3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-02-18 23:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-02-20 04:53+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1519102415.000000\n"
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
20 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
21 msgstr "\") símbolo por David Goodger ; Informes (\""
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
25 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
26 msgstr "\") símbolo por Edward Boatman ; Usuarios (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
31 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
32 "Brooke Hamilton ; Search (\""
34 "\") símbolo por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
35 "Snow, Brooke Hamilton ; Búsqueda (\""
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
40 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
41 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
42 "Bolek ; Course reserves (\""
44 "\") símbolo por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
45 "Merrifield, Kate Keating, Wndy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
46 "Bolek ; Reservas para cursos (\""
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
50 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
51 msgstr "\") símbolo por Jeremy J. Bristol; Catalogación (\""
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
55 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
56 msgstr "\") símbolo por Jeremy Minnick ; Herramientas (\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
60 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
61 msgstr "\") símbolo por John Caserta ; Adquisiciones (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
65 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
66 msgstr "\") símbolo por Matthew Exton ; Publicaciones seriadas (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
70 msgid "\") symbol by National Park Service "
71 msgstr "\") símbolo por National Park Service "
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
75 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
76 msgstr "\") símbolo por Philipp Süß ; Listas (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
80 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
81 msgstr "\") símbolo por Scott Lewis ; Administración (\""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
85 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
86 msgstr "\") símbolo por Noun Project ; Autoridades (\""
88 #. %1$s: data.borrowernumber
89 #. %2$s: UNLESS loop.last
92 #. %5$s: BLOCK escape_address
93 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
94 #. %7$s: ~ IF data.streettype
95 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
97 #. %10$s: ~ IF data.address
98 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
100 #. %13$s: ~ IF data.address2
101 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
103 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
108 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
114 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
117 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
118 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
120 #. %1$s: data.branchname |html
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
123 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 #. %1$s: data.branchname |html
127 #. %2$s: data.category_description |html
128 #. %3$s: data.category_type |html
129 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
133 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
135 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137 #. %1$s: data.category_description |html
138 #. %2$s: data.category_type |html
139 #. %3$s: data.branchname |html
140 #. %4$s: data.dateexpiry
141 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
145 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
146 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
152 #. %2$s: IF data.type == 2
153 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
159 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
160 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
162 "\", \"dt_count\": \"%s ítem(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPúblico%sCompartido"
163 "%sPrivado%s\", \"dt_owner\": \""
165 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
166 #. %2$s: data.category_description |html
167 #. %3$s: data.category_type |html
168 #. %4$s: data.branchname |html
169 #. %5$s: data.dateexpiry
170 #. %6$s: IF data.overdues
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
174 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
175 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
177 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
178 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
180 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
181 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
182 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
185 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
186 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
187 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
188 #. %9$s: UNLESS loop.last
191 #. %12$s: BLOCK action_form -
192 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
193 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
194 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
199 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
200 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Título"
203 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
204 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
207 #. %2$s: data.cardnumber | html
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
210 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
213 #. %1$s: message_loo.date_from
214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
217 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Fecha desde\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
220 #. %1$s: message_loo.date_to
221 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
224 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"Fecha a\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
230 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
249 msgid "# of % selected"
250 msgstr "# de % seleccionados"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
254 msgid "# of Students"
255 msgstr "# de Estudiantes"
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
259 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
264 msgid "%% matches any number of characters"
265 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
267 #. %1$s: - USE Branches -
268 #. %2$s: - USE Koha -
269 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
270 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
271 #. %5$s: biblio.title |html
272 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
274 #. %8$s: biblio.author |html
275 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
276 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
277 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
278 #. %12$s: item.barcode |html
279 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
280 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
281 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
282 #. %16$s: item.location |html
283 #. %17$s: item.stocknumber |html
284 #. %18$s: item.status |html
285 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
289 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
292 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
295 #. %1$s: - USE Koha -
296 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
297 #. %3$s: - USE KohaDates -
298 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
299 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
300 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
303 #. %9$s: - delimiter -
304 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
305 #. %11$s: - delimiter -
306 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
307 #. %13$s: - delimiter -
309 #. %15$s: IF o.author
312 #. %18$s: IF o.publisher
313 #. %19$s: o.publisher
315 #. %21$s: - delimiter -
316 #. %22$s: o.unitpricesupplier
317 #. %23$s: o.quantity_to_receive
320 #. %26$s: - delimiter -
321 #. %27$s: o.basketname
323 #. %29$s: - delimiter -
324 #. %30$s: o.claims_count
325 #. %31$s: - delimiter -
326 #. %32$s: o.claimed_date
327 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
329 #. %35$s: - delimiter -
330 #. %36$s: - delimiter -
331 #. %37$s: - delimiter -
332 #. %38$s: orders.size
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
336 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
337 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
338 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
340 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s días)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s%"
341 "sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%"
342 "s\" %s %s %s %s \"Total pedidos demorados\"%s %s"
344 #. For the first occurrence,
345 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
346 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
347 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
348 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
349 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
351 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
352 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
354 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
355 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
356 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
361 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
362 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
364 #. %1$s: - USE ItemTypes -
365 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
366 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
367 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
368 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
369 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
371 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
375 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
376 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
382 #. %5$s: BLOCK language
384 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
385 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
386 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
387 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
388 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
389 #. %12$s: CASE ['heb']
390 #. %13$s: CASE ['ara']
391 #. %14$s: CASE ['gre']
392 #. %15$s: CASE ['grc']
397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
400 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
401 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
403 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
404 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
406 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
407 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
408 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
409 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
410 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
412 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
413 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
416 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
417 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
419 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
420 #. %2$s: IF default_messaging.size
421 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
422 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
423 #. %5$s: IF ( transport.transport )
424 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
425 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
426 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
427 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
428 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
429 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
435 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
436 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
438 "%s %s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
439 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
441 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
442 #. %2$s: - IF no_html
443 #. %3$s: - span_start = ''
444 #. %4$s: - span_end = ''
446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
448 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
449 msgstr "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
451 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
452 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
453 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
454 #. %4$s: SWITCH frequnit
457 #. %7$s: CASE 'month'
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
463 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
464 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
466 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
467 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
468 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
469 #. %4$s: SWITCH module
470 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
471 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
472 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
473 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
474 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
475 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
476 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
477 #. %12$s: CASE 'LETTER'
478 #. %13$s: CASE 'FINES'
479 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
480 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
481 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
486 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
487 #. %22$s: SWITCH action
489 #. %24$s: CASE 'DELETE'
490 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
491 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
492 #. %27$s: CASE 'RETURN'
493 #. %28$s: CASE 'CREATE'
494 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
495 #. %30$s: CASE 'RESUME'
496 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
497 #. %32$s: CASE 'RENEW'
498 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
499 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
500 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
506 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
507 #. %42$s: SWITCH interface
508 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
509 #. %44$s: CASE 'OPAC'
511 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
519 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
520 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
521 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
522 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
523 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
524 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
526 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
527 "%sReservas %sCirculación %sCartas %sMultas %sPreferencias del sistema "
528 "%sTareas programadas %sInformes %s%s %s %s %s %s %sAgregar %sEliminar "
529 "%sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %sCancelar %sContinuar %sSuspender "
530 "%sRenovar %sCambiar contraseña %sAgregar mensaje de circulación %sEliminar "
531 "mensaje de circulación %sEjecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
532 "%sLínea de comando %s%s %s %s "
534 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
535 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
536 #. %3$s: - BLOCK area_name -
537 #. %4$s: - SWITCH area -
538 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
539 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
540 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
541 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
542 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
548 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
551 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
554 #. %1$s: USE KohaDates
556 #. %3$s: - BLOCK area_name -
557 #. %4$s: - SWITCH area -
558 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
559 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
560 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
561 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
562 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
563 #. %10$s: - CASE 'SER' -
566 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
570 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
571 "%sSerials %s %s %s "
573 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas "
574 "%sPublicaciones periódicas %s %s %s "
576 #. %1$s: IF basket.basketgroup
577 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
578 #. %3$s: IF basketgroup.closed
579 #. %4$s: basketgroup.name
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
583 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
584 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
588 #. %3$s: BLOCK type_description
589 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
590 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
594 #. %9$s: BLOCK used_for_description
595 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
596 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
597 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
601 #. %16$s: IF op == 'add_form'
602 #. %17$s: IF csv_profile
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
606 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
607 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
610 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconocido %s %s %s %s Exportar registros "
611 "%s Reclamos por ejemplares de seriadas retrasados %s Exportar cesta en "
612 "adquisición %s Uso desconocido %s %s %s %s "
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
621 msgid "%s %s %s %s None %s "
622 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
626 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
627 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
629 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
631 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
632 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
633 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
635 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
637 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
639 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
641 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
643 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
648 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
649 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
651 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
652 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
655 #. %2$s: USE AuthorisedValues
656 #. %3$s: USE KohaDates
659 #. %6$s: iTotalRecords
660 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
661 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
662 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
666 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
667 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
669 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
670 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
673 #. %2$s: IF ( execute )
674 #. %3$s: BLOCK params
675 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:46
681 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s "
682 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s "
684 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
685 #. %2$s: BLOCK norms_text
688 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
689 #. %6$s: CASE 'upper_case'
690 #. %7$s: CASE 'lower_case'
691 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
696 #. %13$s: BLOCK norms_options
697 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
698 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
699 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
703 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
704 "%s %s %s %s %s %s %s "
706 "%s %s %s %sNinguno %sRemover espacios %sMayúscula %sMinúscula %sValor "
707 "tradicional %s%s %s %s %s %s %s %s "
710 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
711 #. %3$s: - SWITCH element -
712 #. %4$s: - CASE 'layout' -
713 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
714 #. %6$s: - CASE 'template' -
715 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
716 #. %8$s: - CASE 'profile' -
717 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
718 #. %10$s: - CASE 'batch' -
719 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
720 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
723 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
724 #. %16$s: - SWITCH element -
725 #. %17$s: - CASE 'layout' -
726 #. %18$s: - CASE 'template' -
727 #. %19$s: - CASE 'profile' -
728 #. %20$s: - CASE 'batch' -
731 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
735 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
736 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
737 "%sbatches %s %s %s "
739 "%s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
740 "%slote %sLotes %sAcciones %s %s %s %s %sdiseños %splantillas %sperfiles "
743 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
744 #. %2$s: resultsloo.author
747 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
748 #. %6$s: resultsloo.isbn
750 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
751 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
753 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
754 #. %12$s: resultsloo.publishercode
756 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
757 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
759 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
760 #. %18$s: resultsloo.edition
762 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
763 #. %21$s: resultsloo.place
765 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
766 #. %24$s: resultsloo.pages
768 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
769 #. %27$s: resultsloo.item('size')
771 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
775 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
776 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
778 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
779 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
782 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
783 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
787 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
793 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
794 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
797 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
798 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
799 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
802 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
803 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
807 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
813 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
814 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
817 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
818 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
819 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
821 #. %1$s: IF ( branchcode )
822 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
828 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
829 msgstr "%s %s %s Todas las bibliotecas %s %s "
833 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
835 #. %5$s: IF ( item.restricted )
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
838 msgid "%s %s %s Available %s %s "
839 msgstr "%s %s %s Disponible %s %s "
841 #. For the first occurrence,
842 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
843 #. %2$s: basketgroup.name
845 #. %4$s: basketgroup.id
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
850 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
851 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
853 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
854 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
855 #. %3$s: span_title = BLOCK
856 #. %4$s: order.parent_ordernumber
859 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
860 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
861 #. %9$s: span_title = BLOCK
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
867 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
868 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
869 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
870 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
873 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
874 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
875 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
876 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
877 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
879 #. %1$s: IF ccode_label
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
885 msgid "%s %s %s Collection %s "
886 msgstr "%s %s %s Colección %s "
888 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
889 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
890 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
893 msgid "%s %s %s Item waiting at "
894 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
896 #. %1$s: IF basketbranchcode
897 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
900 #. %5$s: IF branches_loop.size
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
903 msgid "%s %s %s No library %s %s "
904 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
906 #. For the first occurrence,
907 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
908 #. %2$s: basket.basketname
910 #. %4$s: basket.basketno
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
915 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
916 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
918 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
919 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
924 msgid "%s %s %s No other items. %s "
925 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
929 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
930 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
931 #. %5$s: item.notforloanvalue
934 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
935 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
936 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
937 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
939 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
940 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
942 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
946 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
947 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
949 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando en %s desde %s. %s "
950 "Reserva a nivel de ítem (colocado en %s) para la entrega en %s. %s %s "
953 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
955 #. %2$s: SWITCH unit.type
956 #. %3$s: CASE 'POINT'
957 #. %4$s: CASE 'AGATE'
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
965 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
968 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
969 "%s SI Centímetros %s "
971 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
972 #. %2$s: BLOCK ServerType
973 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
974 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
979 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
980 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
983 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
984 #. %3$s: CASE 'surname'
985 #. %4$s: CASE 'firstname'
986 #. %5$s: CASE 'branchcode'
987 #. %6$s: CASE 'categorycode'
989 #. %8$s: CASE 'state'
990 #. %9$s: CASE 'zipcode'
991 #. %10$s: CASE 'country'
992 #. %11$s: CASE 'sort1'
993 #. %12$s: CASE 'sort2'
994 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
995 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
996 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
997 #. %16$s: CASE 'opacnote'
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
1002 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1003 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1004 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1006 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
1007 "%s Estado %s ZIP/Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
1008 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s Nota del OPAC: "
1011 #. For the first occurrence,
1012 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1013 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
1021 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1022 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
1025 #. %2$s: IF close_form
1026 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
1030 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1031 "Please create a new active budget and retry. "
1033 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
1034 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
1037 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1038 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1043 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1044 msgstr "%s %s %s Sus datos nunca han sido compartidos %s "
1046 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1047 #. %2$s: savedreport.report_name
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
1052 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1053 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
1056 #. %2$s: firstname | html
1057 #. %3$s: surname | html
1059 #. %5$s: surname | html
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1064 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1065 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1067 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
1068 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
1070 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1071 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1076 msgid "%s %s %s unknown %s "
1077 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
1080 #. %2$s: USE Branches
1081 #. %3$s: USE KohaDates
1083 #. %5$s: iTotalRecords
1084 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1085 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1086 #. %8$s: data.cardnumber |html
1087 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1088 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1089 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1093 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1094 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1095 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1097 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1098 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1099 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1102 #. %2$s: budgetsloo.description
1103 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1107 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1108 msgstr "%s %s %s(inactivo)%s "
1110 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
1111 #. %1$s: - USE Koha -
1112 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1143 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1144 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1145 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1146 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1147 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1148 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1149 "%sBasket billing place%s"
1151 "%s %s %sNúmero de cuenta%sNombre de la cesta%sNúmero de "
1152 "pedido%sAutor%sTítulo%sEditor%sAño de publicación%sTítulo de "
1153 "colección%sISBN%sCantidad%sPRV incluido%sPRV excluido%sDescuento%sImpuestos "
1154 "estimados incluidos%sImpuestos estimados excluidos%sNota para el vendedor%"
1155 "sFecha de entrada%sNombre de librería%sDirección física de la librería%"
1156 "sDirección postal de la librería%sNúmero del contrato%sNombre del contrato%"
1157 "sLugar de entrega para el grupo de cesta%sLugar de facturación para el grupo "
1158 "de cestas%sLugar de entrega de la cesta%sLugar de facturación de la cesta%s"
1160 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1161 #. %2$s: SWITCH type
1163 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1164 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1169 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1173 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1176 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
1177 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
1179 # Campos para archivos CSV
1180 #. %1$s: - USE Koha -
1181 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1200 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1201 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1202 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1204 "%s %s %sNombre del contrato%sNúmero de pedido%sFecha de "
1205 "entrada%sISBN%sAutor%sTítulo%sAño de publicación%sEditor%sTítulo de "
1206 "colección%sNota para el proveedor%sCantidad%sPRV%sLugar de entrega%sLugar de "
1209 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1210 #. %2$s: SWITCH type
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1218 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1219 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
1221 #. %1$s: - USE Koha -
1222 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1224 #. %4$s: - delimiter -
1225 #. %5$s: - delimiter -
1226 #. %6$s: - delimiter -
1227 #. %7$s: - delimiter -
1228 #. %8$s: - delimiter -
1229 #. %9$s: - delimiter -
1230 #. %10$s: - delimiter -
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1235 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1236 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1238 "%s %s %sFECHA DE PEDIDO%sFECHA ESTIMADA DE ENTREGA%sPROVEEDOR%sINFORMACIÓN%"
1239 "sCOSTO TOTAL%sCESTA%sNÚMERO DE RECLAMOS%sFECHA DE RECLAMO%s"
1242 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1259 #. %19$s: loopfilte.crit
1261 #. %21$s: loopfilte.filter
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1265 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1266 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1267 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1268 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1270 "%s %s %sPeriodo desde %sPeriodo hasta %sCategoría de usuario = %sTipo de "
1271 "ítem = %sSede de préstamo = %sColección = %sUbicación = %sSignatura "
1272 "topográfica >= %sSignatura topográfica < %sUsuario sort1 = %sUsuario "
1273 "sort2 = %sBiblioteca de origen = %sBiblioteca depositaria = %sUsuario de "
1274 "biblioteca = %sSede de préstamo = %s%s = %s %s "
1277 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1278 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1281 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1282 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1285 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1288 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1289 msgstr "%s %s %sítems%sítem%s%s, %s disponible(s):%s, Ninguno disponible%s %s "
1291 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1292 #. %2$s: - SWITCH element -
1293 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1294 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1295 #. %5$s: - CASE 'template' -
1296 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1297 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1298 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1299 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1300 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1303 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1307 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1308 "%sBatches %s %s %s "
1310 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
1313 #. %1$s: IF ( test_term )
1314 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1316 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1318 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1325 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1326 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1328 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
1329 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
1331 #. %1$s: item.biblio.title
1332 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1333 #. %3$s: item.barcode
1334 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1337 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1338 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
1340 #. %1$s: item.biblio.title
1341 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1342 #. %3$s: item.barcode
1343 #. %4$s: borrower.firstname
1344 #. %5$s: borrower.surname
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1347 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1348 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
1350 #. %1$s: item.biblio.title
1351 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1352 #. %3$s: item.barcode
1353 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1357 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1358 "anymore since %s. "
1360 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1361 "renovada antes de %s. "
1363 #. %1$s: item.biblio.title
1364 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1365 #. %3$s: item.barcode
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1369 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1370 "because the patron's account is expired"
1372 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no se puede "
1373 "renovar porque la cuenta del usuario ha expirado"
1375 #. %1$s: item.biblio.title
1376 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1377 #. %3$s: item.barcode
1378 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1382 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1385 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1386 "renovada antes de %s. "
1388 #. %1$s: item.biblio.title
1389 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1390 #. %3$s: item.barcode
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
1393 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1394 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
1396 #. For the first occurrence,
1397 #. %1$s: basket.total_items
1398 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1399 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1404 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1405 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1407 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1408 #. %2$s: current_matcher_code
1409 #. %3$s: current_matcher_description
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1415 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1416 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
1419 #. %2$s: basketgroup.name
1421 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1422 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1423 #. %6$s: basketgroup.name
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
1429 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1430 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
1432 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1433 #. %2$s: itemtype.description
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1436 msgid "%s %s (default)"
1437 msgstr "%s %s (predeterminado)"
1439 #. %1$s: record.biblionumber
1440 #. %2$s: IF loop.first
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1444 msgid "%s %s (record kept) %s "
1445 msgstr "%s %s (registro mantenido) %s "
1447 #. %1$s: SWITCH m.code
1448 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1450 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1451 #. %5$s: m.values.field_name
1452 #. %6$s: m.values.marc_field
1453 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1460 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1461 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1462 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1464 "%s %s Se produjo un error cuando se actualizaban las correspondencias (%s). "
1465 "%s Se produjo un error cuando se eliminaban las correspondencias existentes. "
1466 "¡Nada ha cambiado! (campo de búsqueda %s con correspondencia %s.) %s "
1467 "Correspondencias actualizadas satisfactoriamente. %s %s %s "
1469 #. %1$s: SWITCH m.code
1470 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1471 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1472 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1473 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1474 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1475 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1476 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1483 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1484 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1485 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1486 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1487 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1489 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil CSV. Tal vez ya existe. "
1490 "%s Se produjo un error al agregar este perfil CSV. %s Se produjo un error al "
1491 "eliminar este perfil CSV. Verifique los logs. %s Perfil CSV actualizado con "
1492 "éxito. %s Perfil CSV agregado correctamente. %s Perfil CSV eliminado "
1493 "correctamente. %s Este perfil CSV ya existe. %s %s %s"
1495 #. %1$s: SWITCH m.code
1496 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1497 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1498 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1499 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1500 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1501 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1508 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1509 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1510 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1511 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1512 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1513 "successfully. %s %s %s "
1515 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de autoridad. Tal vez ya "
1516 "existe. %s Se produjo un error al agregar este tipo de autoridad. Puede que "
1517 "exista el código de autoridad. %s Se produjo un error al eliminar este tipo "
1518 "de autoridad. Verifique los logs. %s Tipo de autoridad actualizado con "
1519 "éxito. %s Tipo de autoridad agregado correctamente. %s Tipo de autoridad "
1520 "eliminado correctamente. %s %s %s "
1522 #. %1$s: SWITCH m.code
1523 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1524 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1525 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1526 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1527 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1528 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1529 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1530 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1531 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1532 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1533 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1540 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1541 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1542 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1543 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1544 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1545 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1546 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1547 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1548 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1549 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1550 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1552 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1553 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1554 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Se produjo un error al "
1555 "introducir este valor de categoría autorizado. Tal vez ya existe el nombre "
1556 "de categoría. %s Se produjo un error al eliminar este valor autorizado. "
1557 "Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado con éxito. %s Valor "
1558 "autorizado agregado correctamente. %s Valor de categoría autorizado agregado "
1559 "con éxito. %s Valor autorizado eliminado correctamente. %s Ya existe este "
1560 "valor autorizado. %s Este valor de categoría autorizado ya existe. %s Los "
1561 "valores de categoría autorizados 'branches', 'itemtypes' y 'cn_source' son "
1562 "utilizado internamente por Koha y no son válidos. %s %s %s "
1564 #. %1$s: SWITCH m.code
1565 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1566 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1567 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1568 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1569 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1570 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1571 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1578 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1579 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1580 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1581 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1582 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1584 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez ya existe. %s "
1585 "Se produjo un error al agregar esta ciudad. Puede que exista el id de la "
1586 "ciudad. %s Se produjo un error al eliminar esta ciudad. Verifique los logs. "
1587 "%s Ciudad actualizada con éxito. %s Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad "
1588 "eliminada correctamente. %s Esta ciudad ya existe. %s %s %s "
1590 #. %1$s: SWITCH m.code
1591 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1592 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1593 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1594 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1595 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1596 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1603 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1604 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1605 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1606 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1607 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1609 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Tal vez ya existe. %s "
1610 "Se produjo un error al actualizar esta moneda. Pueda que el código de moneda "
1611 "ya exista. %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Verifique los "
1612 "logs. %s Moneda actualizada con éxito. %s Moneda agregada correctamente. %s "
1613 "Moneda eliminada correctamente. %s %s %s "
1615 #. %1$s: SWITCH m.code
1616 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1617 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1618 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1619 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1620 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1621 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1622 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1629 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1630 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1631 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1632 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1633 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1636 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta hoja de trabajo. Tal vez ya "
1637 "exista. %s Se produjo un error al agregar esta hoja de trabajo. Pueda que la "
1638 "hoja de trabajo ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta hoja de "
1639 "trabajo. Verifique los logs. %s Hoja de trabajo actualizada con éxito. %s "
1640 "Hoja de trabajo agregada correctamente. %s Hoja de trabajo eliminada "
1641 "correctamente. %s Este código de hoja de trabajo ya existe. %s %s %s "
1643 #. %1$s: SWITCH m.code
1644 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1645 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1646 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1647 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1648 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1649 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1650 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1651 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1655 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1656 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1657 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1658 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1659 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1660 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1662 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de ítem. Tal vez el valor "
1663 "ya existe. %s Se produjo un error al insertar este tipo de ítem. Puede que "
1664 "el valor ya exista. %s e produjo un error al eliminar este tipo de ítem. "
1665 "Verifique los logs. %s Tipo de ítem actualizado con éxito. %s Tipo de ítem "
1666 "insertado correctamente. %s Tipo de ítem eliminado correctamente. %s Este "
1667 "tipo de ítem ya existe. %s No se puede eliminar este tipo de ítem. "
1669 #. %1$s: SWITCH m.code
1670 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1671 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1672 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1673 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1674 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1675 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1676 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1677 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1678 #. %10$s: m.data.patrons_count
1679 #. %11$s: m.data.items_count
1680 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1681 #. %13$s: m.data.patrons_count
1682 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1683 #. %15$s: m.data.items_count
1685 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1686 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1687 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1688 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1689 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1690 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1691 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1692 #. %24$s: m.data.libraries_count
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1699 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1700 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1701 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1702 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1703 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1704 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1705 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1706 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1707 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1708 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1709 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1710 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1711 "libraries are still using it. %s %s %s "
1713 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta biblioteca. Tal vez ya exista. "
1714 "%s Se produjo un error al agregar esta biblioteca. Pueda que la sede ya "
1715 "exista. %s Se produjo un error al eliminar esta biblioteca. Verifique los "
1716 "logs. %s Biblioteca actualizada con éxito. %s Biblioteca agregada "
1717 "correctamente. %s Biblioteca eliminada correctamente. %s Esta biblioteca no "
1718 "puede ser eliminada. Los usuarios o ítems todavía se están utlilizando %s "
1719 "(%s usuarios y %s ítems). %s (%s usuarios). %s (%s ítems). %s %s Se produjo "
1720 "un error al actualizar esta categoría de biblioteca. Tal vez ya exista. %s "
1721 "Se produjo un error al agregar esta categoría de biblioteca. Tal vez "
1722 "categorycode ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta categoría de "
1723 "biblioteca. Verifique los logs. %s Categoría de biblioteca actualizada con "
1724 "éxito. %s Categoría de biblioteca agregada correctamente. %s Categoría de "
1725 "biblioteca eliminada correctamente. %s Esta categoría de biblioteca no puede "
1726 "ser eliminada. %s bibliotecas todavía la están utilizando. %s %s %s "
1728 #. For the first occurrence,
1729 #. %1$s: SWITCH m.code
1730 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1731 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1732 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1733 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1734 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1735 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1736 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1744 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1745 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1746 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1747 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1748 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1749 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1751 "%s %s Ha ocurrido un error al actualizar esta categoría de usuario. %s Ha "
1752 "ocurrido un error al insertar esta categoría de usuario. Puede que esta "
1753 "categoría ya exista. %s Ha ocurrido un error al eliminar esta categoría de "
1754 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario actualizada con éxito. "
1755 "%s Categoría de usuario insertada con éxito. %s Categoría de usuario "
1756 "eliminada con éxito. %s Esta categoría de usuario ya existe. %s %s %s "
1758 #. %1$s: SWITCH m.code
1759 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1760 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1761 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1762 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1763 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1764 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1765 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1772 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1773 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1774 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1775 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1776 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1777 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1780 "%s %s Se produjo un error al cargar los detalles del usuario. %s Se produjo "
1781 "un error al actualizar este perfil a domicilio. %s Se produjo un error al "
1782 "crear este perfil a domicilio. %s Se produjo un error al cargar la visita a "
1783 "domicilio. %s Se produjo un error al eliminar una visita a domicilio. %s Se "
1784 "produjo un error al actualizar una visita a domicilio. %s Se produjo un "
1785 "error al crear una nueva visita a domicilio. %s %s %s Por favor, inténtelo "
1786 "de nuevo más tarde."
1789 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1793 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1794 msgstr "%s %s Se produjo el error: No se puede cargar la configuración. %s "
1796 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1797 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1798 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1799 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1800 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1801 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1802 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1803 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1804 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1809 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1810 "Saturday %s Sunday %s "
1812 "%s %s Cualquiera %s Lunes %s Martes %s Miércoles %s Jueves %s Viernes %s "
1813 "Sábado %s Domingo %s "
1816 #. %2$s: IF autoMemberNum
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1819 msgid "%s %s Card number"
1820 msgstr "%s %s Número de carné"
1822 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1823 #. %2$s: CASE "issue" -
1824 #. %3$s: CASE "return" -
1825 #. %4$s: CASE "payment" -
1826 #. %5$s: CASE # default case -
1827 #. %6$s: operation.action
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1831 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1832 msgstr "%s %s Préstamo %s Devolución %s Pago %s %s %s "
1834 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1835 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1836 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1837 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1838 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1839 #. %6$s: CASE "Return From" -
1840 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1841 #. %8$s: CASE "Return To" -
1842 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1843 #. %10$s: CASE "Branch" -
1844 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1845 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1846 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1847 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1848 #. %15$s: loopfilte.filter
1849 #. %16$s: CASE "Day" -
1850 #. %17$s: loopfilte.filter
1851 #. %18$s: CASE "Month" -
1852 #. %19$s: loopfilte.filter
1853 #. %20$s: CASE "Year" -
1854 #. %21$s: loopfilte.filter
1855 #. %22$s: CASE # default case -
1856 #. %23$s: loopfilte.crit
1857 #. %24$s: loopfilte.filter
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1862 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1863 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1864 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1866 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
1867 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
1868 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
1872 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1873 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1876 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1877 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
1880 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1883 msgid "%s %s Data deleted "
1884 msgstr "%s %s Datos borrados "
1887 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1890 msgid "%s %s Data recorded "
1891 msgstr "%s %s Datos guardados "
1893 #. For the first occurrence,
1894 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1895 #. %2$s: CASE 'default'
1896 #. %3$s: CASE 'never'
1897 #. %4$s: CASE 'forever'
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1902 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1903 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
1905 #. %1$s: IF ( ERROR )
1906 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1912 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1915 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
1916 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
1918 #. For the first occurrence,
1920 #. %2$s: CASE 'email'
1921 #. %3$s: CASE 'print'
1923 #. %5$s: CASE 'feed'
1924 #. %6$s: CASE 'phone'
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1931 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1932 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
1934 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1935 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1938 msgid "%s %s Found in wrong place"
1939 msgstr "%s %s Encontrado en lugar incorrecto"
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1945 msgid "%s %s Item being transferred to "
1946 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
1948 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1949 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1950 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1951 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1952 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1953 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1954 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1955 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1957 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1963 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1964 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1965 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1967 "%s %s Ítem dañado %s Restringido por edad %s Excedió el máximo de reservas "
1968 "por registro %s Demasiadas reservas %s No se puede reservar %s El usuario es "
1969 "de una biblioteca diferente %s El usuario ya tiene una reserva para éste "
1973 #. %2$s: CASE 'itype'
1974 #. %3$s: CASE 'ccode'
1975 #. %4$s: CASE 'location'
1976 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1977 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1984 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1985 "Holding library %s %s %s "
1987 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
1988 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1992 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1993 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
1995 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1996 #. %2$s: CASE "koha"
1997 #. %3$s: CASE "slip"
2000 #. %6$s: opac_new.lang
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
2004 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2005 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
2008 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2009 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
2012 msgid "%s %s Lost (%s)"
2013 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2015 #. %1$s: SWITCH d.type
2016 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2017 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2018 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2019 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
2023 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2024 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
2027 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2031 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2032 msgstr "%s %s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s Ubicación: "
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
2040 msgstr "%s %s No %s"
2043 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
2044 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
2048 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
2050 "%s %s No se han definido propiedades. %s No se han definido dominios de "
2054 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2056 #. %4$s: # display the search results
2057 #. %5$s: IF ( total )
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
2060 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2061 msgstr "%s %s No se han encontrado resultados %s %s %s "
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
2068 msgid "%s %s None defined %s "
2069 msgstr "%s %s Ninguna definida %s "
2072 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2073 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
2077 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2078 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
2083 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
2086 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2087 msgstr "%s %s No esta reservado %s %s "
2090 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2091 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
2094 msgid "%s %s On order (%s)"
2095 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
2097 #. %1$s: SET status_found = 0
2098 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2099 #. %3$s: SET status_found = 1
2100 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2101 #. %5$s: SET status_found = 1
2102 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2103 #. %7$s: SET status_found = 1
2104 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2105 #. %9$s: SET status_found = 1
2107 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2108 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2110 #. %14$s: SET status_found = 1
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
2117 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2120 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
2123 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2137 #. %15$s: loopfilte.filter
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
2141 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2142 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2143 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2145 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
2146 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
2147 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
2149 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
2150 #. %2$s: countSubscrip
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
2155 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2157 "%s %s Lista(s) de circulación de suscripción %s 0 Listas de circulación de "
2160 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
2161 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2162 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2163 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2168 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2169 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2170 "narrower/related terms. %s "
2172 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
2173 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
2174 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
2177 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2178 #. %3$s: message.biblionumber |html
2179 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2180 #. %5$s: message.authid |html
2181 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2182 #. %7$s: message.biblionumber
2183 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2184 #. %9$s: message.biblionumber
2185 #. %10$s: message.reserve_id
2186 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2187 #. %12$s: message.biblionumber
2188 #. %13$s: message.itemnumber
2189 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2190 #. %15$s: message.biblionumber
2191 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2192 #. %17$s: message.authid
2193 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2194 #. %19$s: message.biblionumber
2195 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2196 #. %21$s: message.authid
2198 #. %23$s: IF message.error
2199 #. %24$s: message.error
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2204 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2205 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2206 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2207 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2208 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2209 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2210 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2211 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2212 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2214 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
2215 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
2216 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
2217 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
2218 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
2219 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
2220 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
2221 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
2222 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
2223 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
2226 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2227 #. %3$s: message.mmtid
2228 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2229 #. %5$s: message.biblionumber
2230 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2231 #. %7$s: message.authid
2232 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2236 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2237 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2238 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2240 "%s %s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
2241 "acción. %s El registro bibliográfico %s no existe en la base de datos. %s El "
2242 "registro de autoridad %s no existe en la base de datos. %s Registro "
2245 #. %1$s: SWITCH m.code
2246 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2250 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2253 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2260 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2261 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
2263 #. %1$s: SWITCH m.code
2264 #. %2$s: CASE 'no_email'
2265 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2266 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2267 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
2274 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2275 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2276 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2277 "%s ERROR! - %s %s "
2279 "%s %s Este proveedor no tiene ningún contacto seleccionado para enviar "
2280 "pedidos o falta una dirección de correo electrónico. %s No se proporcionó la "
2281 "cesta. %s No hay plantilla de aviso con el código ACQORDER definido. %s "
2282 "Correo electrónico del pedido fue enviado al proveedor. %s ¡ERROR! - %s %s "
2285 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2287 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2288 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2290 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2291 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2293 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2296 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2300 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2301 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2303 "%s %s No disponible (perdido o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s "
2304 "%s %s No puede ser cancelada cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera"
2305 "%sReservado%s %spara "
2308 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2313 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2314 msgstr "%s %s Use por defecto (Sí) %s Use por defecto (No) %s "
2317 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2318 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2319 #. %4$s: IF expires_on
2320 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2324 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2325 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
2328 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2329 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2332 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2333 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2335 #. For the first occurrence,
2336 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2339 #. %4$s: CASE 'inherit'
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2344 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2345 msgstr "%s %s Si %s No %s Heredar %s "
2347 #. %1$s: SWITCH m.code
2348 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2349 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2356 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2359 "%s %s No tiene permisos para ver esta lista. %s Esta lista no existe. %s %s "
2363 #. %2$s: IF searchfield
2364 #. %3$s: searchfield |html
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2367 msgid "%s %s You searched for %s"
2368 msgstr "%s %s A buscado por %s"
2370 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2371 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2372 #. %3$s: rule.hardduedate
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2375 msgid "%s %s before %s "
2376 msgstr "%s %s antes %s "
2378 #. For the first occurrence,
2379 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2380 #. %2$s: item.branches.size
2382 #. %4$s: item.branches.size
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2387 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2388 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
2390 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2391 #. %2$s: loo.branches.size
2393 #. %4$s: loo.branches.size
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2400 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2401 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
2404 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:78
2410 #. For the first occurrence,
2411 #. %1$s: biblio.title
2412 #. %2$s: IF biblio.author
2413 #. %3$s: biblio.author
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2418 msgid "%s %s by %s%s"
2419 msgstr "%s %s por %s%s"
2421 #. %1$s: title |html
2422 #. %2$s: IF ( author )
2423 #. %3$s: author | html
2425 #. %5$s: biblionumber
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2428 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2429 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2431 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2437 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2438 msgstr "%s %s days %s No hay una edad para esta regla. %s "
2441 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2445 msgstr "%s %s para "
2447 #. %1$s: holdsfirstname
2448 #. %2$s: holdssurname
2449 #. %3$s: waiting_holds
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2452 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2453 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
2455 #. %1$s: borrower.firstname |html
2456 #. %2$s: borrower.surname |html
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2459 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2460 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
2463 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2469 #. %1$s: IF (modified_items)
2470 #. %2$s: modified_items
2471 #. %3$s: modified_fields
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2477 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2479 "%s %s ítem(s) modificados (con %s campos modificados). %s No hay ítems "
2482 #. %1$s: IF items.count
2483 #. %2$s: items.count
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2488 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2490 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
2492 #. For the first occurrence,
2493 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2494 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2496 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2501 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2502 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
2504 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2505 #. %2$s: looptable.looptable_first
2506 #. %3$s: looptable.looptable_last
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2510 msgid "%s %s to %s %s "
2511 msgstr "%s %s a %s %s "
2514 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2515 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2516 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2517 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2519 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2522 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2523 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
2525 #. %1$s: USE KohaDates
2528 #. %4$s: iTotalRecords
2529 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2530 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2535 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2536 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2538 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2539 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2541 #. %1$s: r.budget.budget_id
2542 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2543 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2544 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2548 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2549 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
2552 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2553 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2557 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2558 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
2561 #. %2$s: IF ( slip )
2566 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2569 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2570 msgstr "%s %s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s %s %s "
2572 #. %1$s: SWITCH type
2573 #. %2$s: CASE 'earlier'
2574 #. %3$s: CASE 'later'
2575 #. %4$s: CASE 'acronym'
2576 #. %5$s: CASE 'musical'
2577 #. %6$s: CASE 'broader'
2578 #. %7$s: CASE 'narrower'
2579 #. %8$s: CASE 'parent'
2582 #. %11$s: type | html
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2588 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2589 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2592 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
2593 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
2594 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
2596 #. %1$s: record.recordid
2597 #. %2$s: IF record.reference
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2601 msgid "%s %s(ref)%s "
2602 msgstr "%s %s(ref)%s "
2605 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2611 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2612 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
2614 #. %1$s: error.barcode
2615 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2617 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2619 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2621 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2626 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2627 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2630 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
2631 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
2632 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
2635 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2638 msgid "%s %s; ISBN:"
2639 msgstr "%s %s; ISBN:"
2641 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2651 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2652 msgstr "%s %sAdulto %sNiño %sProf. %sOrg. %sPersonal %sEstadístico %s "
2655 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2658 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2659 msgstr "%s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
2661 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2662 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2663 #. %3$s: tagfield | html
2664 #. %4$s: authtypecode |html
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2671 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2673 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
2676 #. %1$s: IF ( label_ids )
2677 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2678 #. %3$s: label_count
2680 #. %5$s: label_count
2682 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2683 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2686 #. %11$s: item_count
2689 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2690 #. %15$s: multi_batch_count
2692 #. %17$s: multi_batch_count
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2698 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2699 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2701 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2702 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2705 #. %1$s: IF ( label_ids )
2706 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2711 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2712 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2713 #. %9$s: borrower_count
2715 #. %11$s: borrower_count
2717 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2719 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2720 #. %16$s: multi_batch_count
2722 #. %18$s: multi_batch_count
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2728 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2729 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2730 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2732 "%s %sExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2733 "%ssExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2734 "sExportando desde lista de usuarios %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2738 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2742 msgstr "%s %sISBN: "
2745 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2749 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2752 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2753 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
2755 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2757 #. %3$s: CASE 'ordered'
2758 #. %4$s: CASE 'partial'
2759 #. %5$s: CASE 'complete'
2760 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2764 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2765 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2767 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2769 #. %3$s: CASE 'ordered'
2770 #. %4$s: CASE 'partial'
2771 #. %5$s: CASE 'complete'
2772 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2776 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2777 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
2779 #. %1$s: selected=relationship
2780 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2783 msgid "%s %sNone specified"
2784 msgstr "%s %sNinguno especificado"
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2791 msgid "%s %sNot checked out%s"
2792 msgstr "%s %sNo está prestado%s"
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2797 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2798 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2799 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2807 #. %13$s: account.accounttype
2809 #. %15$s: - IF account.description
2810 #. %16$s: account.description
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2816 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2817 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2818 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2820 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2821 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) %"
2822 "sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2823 "perdido %sAnular %s%s %s %s, %s%s "
2825 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2827 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2828 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2829 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2838 #. %14$s: CASE 'Rent'
2839 #. %15$s: CASE 'FOR'
2842 #. %18$s: CASE 'PAY'
2847 #. %23$s: line.accounttype
2849 #. %25$s: - IF line.description
2850 #. %26$s: line.description
2852 #. %28$s: IF line.title
2853 #. %29$s: line.title
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2858 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2859 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2860 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2861 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2862 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2865 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2866 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) %"
2867 "sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2868 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo %"
2869 "sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido %sCosto "
2870 "de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%"
2873 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2875 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2876 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2877 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2886 #. %14$s: CASE 'Rent'
2887 #. %15$s: CASE 'FOR'
2890 #. %18$s: CASE 'PAY'
2895 #. %23$s: account.accounttype
2897 #. %25$s: - IF account.description
2898 #. %26$s: account.description
2900 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2904 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2905 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2906 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2907 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2908 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2911 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2912 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) %"
2913 "sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2914 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo %"
2915 "sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido %sCosto "
2916 "de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2919 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2920 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2921 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2922 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2923 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2924 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2925 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2926 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2928 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2931 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2932 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2936 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2940 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2941 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2943 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado "
2944 "%sEstado desconocido %s%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
2946 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2947 #. %2$s: CASE 'receiving'
2948 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
2953 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2954 msgstr "%s %sRecepción de ítems %sCatalogación de ítems %sHacer pedidos %s "
2957 #. %2$s: IF (errcode==2)
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2960 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2961 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
2963 #. For the first occurrence,
2964 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2967 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2970 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2973 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2976 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2979 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2982 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2985 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2989 #. %26$s: serial.serialseq
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2995 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2996 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2998 "%s %sPrimavera%s %s %sVerano%s %s %sOtoño%s %s %sInvierno%s %s %sPri%s %s "
2999 "%sVer%s %s %sOto%s %s %sInv%s %s %s %s "
3001 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3002 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3003 #. %3$s: tagfield | html
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
3010 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3011 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
3013 #. %1$s: SWITCH m.code
3014 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
3021 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3024 "%s %sEl archivo utilizado no tiene un formato válido. Solamente txt y csv "
3025 "están permitidos. %s%s %s "
3027 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3028 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
3031 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3032 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
3035 #. %2$s: IF flagloo.yes
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
3041 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3042 msgstr "%s %sSí%sNo%s %s "
3045 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3048 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3049 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3050 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3052 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3053 #. %10$s: itemloo.reservedate
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
3058 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3059 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
3065 msgid "%s %s Description: "
3066 msgstr "%s %s Descripción: "
3068 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
3069 #. %2$s: IF category.categorycode
3070 #. %3$s: category.categorycode
3073 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
3074 #. %7$s: category.categorycode
3075 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
3077 #. %10$s: library.branchcode | html
3080 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3081 #. %14$s: library.branchcode | html
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
3086 "%s › %s Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of "
3087 "group %s %s › %s Modify library %s %s New library %s %s › "
3088 "Confirm deletion of library '%s' %s "
3090 "%s › %s Editar grupo %s %s Nuevo grupo %s %s › Confirmar "
3091 "eliminación del grupo %s %s › %s Modificar biblioteca %s %s Nueva "
3092 "biblioteca %s %s › Confirmar eliminación de la biblioteca '%s' %s "
3094 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3095 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3099 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3100 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3104 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
3108 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3109 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3110 "deletion of classification source "
3112 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
3113 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
3114 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
3117 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3118 #. %2$s: IF framework
3121 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3122 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3123 #. %7$s: framework.frameworkcode
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
3128 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3129 "framework for %s (%s)? %s "
3131 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
3132 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
3134 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3135 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3138 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
3143 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3144 "authority type %s "
3146 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
3147 "eliminación de tipo de autoridad %s "
3149 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3150 #. %2$s: IF city.cityid
3153 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3158 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3160 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
3163 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3166 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3167 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
3171 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3172 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3175 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3176 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
3178 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3181 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3182 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
3186 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3187 #. %4$s: authtypecode
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3196 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3198 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
3199 "predeterminada %s %s %s %s "
3203 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3204 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3207 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3208 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
3211 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3217 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3220 "%s › Nuevo patrón de numeración %s › Modificación de patrón de "
3221 "numeración '%s' %s "
3223 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3224 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3228 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3229 msgstr "%s › Nueva solicitud %s › Estado %s "
3234 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3237 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3238 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
3240 #. For the first occurrence,
3241 #. %1$s: IF ( do_it )
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3246 msgid "%s › Results%s"
3247 msgstr "%s › Resultados%s"
3249 #. %1$s: IF ( run_report )
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3253 msgid "%s › Results%s "
3254 msgstr "%s › Resultados%s "
3256 #. %1$s: p.metadata.name
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3259 msgid "%s ( other format via plugin)"
3260 msgstr "%s ( otro formato a través del plugin)"
3262 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3263 #. %2$s: lateorder.latesince
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3266 msgid "%s (%s days)"
3267 msgstr "%s (%s días)"
3269 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3273 msgid "%s (%s years)"
3274 msgstr "%s (%s años)"
3276 #. %1$s: IF location
3277 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3279 #. %4$s: IF ( callnumber )
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3284 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3285 msgstr "%s (%s) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
3287 #. %1$s: IF location
3288 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3290 #. %4$s: IF ( callnumber )
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3295 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3296 msgstr "%s (%s)%s %s signatura topográfica: %s%s"
3298 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3299 #. %2$s: issue.item.barcode
3300 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3303 msgid "%s (%s). Due on %s"
3304 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
3308 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3314 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3315 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
3317 #. For the first occurrence,
3318 #. %1$s: basketgroup.name
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
3323 msgstr "%s (cerrado)"
3325 #. %1$s: r.budget.budget_name
3326 #. %2$s: r.budget.budget_id
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3332 #. %1$s: r.budget.budget_name
3333 #. %2$s: r.budget.budget_id
3334 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3335 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3336 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3340 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3341 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
3343 #. For the first occurrence,
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3349 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3351 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3358 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3361 "%s (Si está seleccionado, los ítems de este tipo se ocultarán como filtros "
3362 "en la búsqueda avanzada del OPAC) "
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3368 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3369 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3372 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
3373 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
3374 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
3376 #. For the first occurrence,
3377 #. %1$s: budget.b_txt
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3383 msgid "%s (inactive)"
3384 msgstr "%s (inactivo)"
3389 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3392 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3393 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
3395 #. %1$s: riloo.duedate
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3398 msgid "%s (overdue)"
3399 msgstr "%s (retraso)"
3401 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3404 msgid "%s (probably okay if blank)"
3405 msgstr "%s (Probablemente está bien si está en blanco)"
3407 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3409 #. %3$s: IF books_loo.title
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
3412 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3413 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
3415 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3417 #. %3$s: IF (order.title)
3418 #. %4$s: order.title |html
3419 #. %5$s: IF order.author
3420 #. %6$s: order.author
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
3425 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3426 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3428 #. %1$s: report.total_success
3429 #. %2$s: report.total_records
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3432 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3434 "%s / %s registros han sido modificados con éxito. Se han producido algunos "
3437 #. %1$s: booksellerphone
3438 #. %2$s: booksellerfax
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3441 msgid "%s / Fax: %s"
3442 msgstr "%s / Fax: %s"
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3455 msgid "%s 0 records %s "
3456 msgstr "%s 0 registros %s "
3459 #. %2$s: item.datedue
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3462 msgid "%s : due %s "
3463 msgstr "%s : vencimiento %s "
3465 #. %1$s: IF ( active )
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3470 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3471 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3473 #. For the first occurrence,
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3478 msgid "%s Add incoming record"
3479 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
3481 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3482 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3484 #. %4$s: nomatch_action
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3490 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3491 "processed) %s %s %s %s "
3493 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
3494 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3499 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3501 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3506 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3508 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3510 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3513 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3514 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
3516 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3521 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3522 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
3524 #. For the first occurrence,
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3530 msgid "%s Address 2:"
3531 msgstr "%s Dirección 2:"
3533 #. For the first occurrence,
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3542 msgid "%s Address 2: "
3543 msgstr "%s Dirección 2: "
3545 #. For the first occurrence,
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3552 msgstr "%s Dirección:"
3554 #. For the first occurrence,
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3563 msgid "%s Address: "
3564 msgstr "%s Dirección: "
3566 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3568 #. %3$s: opac_new.branchname
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3572 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3573 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3578 msgid "%s Always add items"
3579 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
3581 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3582 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3583 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3584 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3586 #. %6$s: item_action
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3592 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3593 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3595 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
3596 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
3597 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
3599 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3604 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3605 "administrator to resolve this problem. %s "
3607 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
3608 "administrador para resolver este problema. %s "
3610 #. For the first occurrence,
3611 #. %1$s: ERROR.CORERR
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3615 msgid "%s An unknown error has occurred."
3616 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
3618 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3619 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3620 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3628 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3630 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
3633 #. For the first occurrence,
3634 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3638 msgid "%s Article requests"
3639 msgstr "%s Solicitud de artículos"
3641 #. %1$s: IF (del_biblio)
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3647 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3648 "not be deleted. %s "
3650 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
3651 "bibliográfico. %s "
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3656 msgid "%s Card number: "
3657 msgstr "%s Número de carné: "
3659 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3660 #. %2$s: categorycode |html
3662 #. %4$s: categorycode |html
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3667 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3670 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
3673 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3674 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
3677 msgid "%s Checked out (%s),"
3678 msgstr "%s Prestado (%s),"
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3685 msgid "%s Checked out to %s %s "
3686 msgstr "%s Prestado a %s %s "
3688 #. For the first occurrence,
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3693 msgid "%s Checkout(s)"
3694 msgstr "%s Prestamos(s)"
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3699 msgid "%s Circulation note: "
3700 msgstr "%s Nota de circulación: "
3702 #. For the first occurrence,
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3711 #. For the first occurrence,
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3721 msgstr "%s Ciudad: "
3723 #. For the first occurrence,
3724 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3725 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3726 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3727 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3728 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3729 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3731 #. %8$s: batch_lis.import_status
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3738 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3741 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
3742 "Preparado %s %s %s "
3744 #. %1$s: IF data.closed
3745 #. %2$s: ELSIF data.expired
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3749 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3750 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
3752 #. %1$s: IF invoice.closedate
3753 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:145
3758 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3759 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3764 msgid "%s Confirm password: "
3765 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
3767 #. For the first occurrence,
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3773 msgid "%s Contact note: "
3774 msgstr "%s Nota de contacto: "
3776 #. For the first occurrence,
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3785 #. For the first occurrence,
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3794 msgid "%s Country: "
3797 #. For the first occurrence,
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3802 msgid "%s Create a new "
3803 msgstr "%s Crear un nuevo "
3805 #. For the first occurrence,
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3811 msgid "%s Create a new club template %s "
3812 msgstr "%s Crear una plantilla nueva de club %s "
3814 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3815 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3820 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3821 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3826 msgid "%s Date of birth: "
3827 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3833 msgstr "%s Predeterminado "
3835 #. %1$s: IF humanbranch
3836 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3842 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3843 "and fine rules for all libraries %s "
3845 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
3846 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
3848 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3850 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3852 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3854 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3856 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3858 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3859 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3862 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3863 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3864 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3866 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3870 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3871 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3873 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y "
3874 "reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo %s%s$%s%s %s con valor "
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3880 msgid "%s Disabled %s "
3881 msgstr "%s Deshabilitado %s "
3883 #. For the first occurrence,
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3890 msgstr "%s E-Mail: "
3892 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3896 msgstr "%s Habilitado "
3898 #. %1$s: IF ( error )
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3907 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3908 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular): "
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3916 #. %1$s: IF ( areas )
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3919 msgid "%s Filter by area "
3920 msgstr "%s Filtrar por área "
3922 #. For the first occurrence,
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3928 msgid "%s First name:"
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3934 msgid "%s First name: "
3935 msgstr "%s Nombre: "
3937 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3939 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3941 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3945 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3946 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Considerado perdido %s "
3948 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3950 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3952 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3956 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3957 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Tercera demora %s "
3959 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3965 msgid "%s For loan %s %s %s "
3966 msgstr "%s Para préstamo %s %s %s "
3968 #. For the first occurrence,
3969 #. %1$s: authtypecode
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3973 msgid "%s Framework"
3974 msgstr "%s Hoja de trabajo"
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3979 msgid "%s From any library "
3980 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
3982 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3983 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3988 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3990 "%s Desde cualquier biblioteca %s Desde la biblioteca de origen %s No se "
3991 "permiten reservas %s "
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3996 msgid "%s From home library "
3997 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
3999 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4000 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4001 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4002 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
4007 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4008 msgstr "%s Cumplido %s Cancelado %s Esperando %s En tránsito %s Pendiente %s "
4010 #. %1$s: IF budget_period_id
4011 #. %2$s: budget_period_description
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
4016 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4017 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
4019 #. For the first occurrence,
4020 #. %1$s: holds_count
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
4025 msgstr "%s Reserva(s)"
4027 #. For the first occurrence,
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4032 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4034 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4039 msgid "%s Ignore items"
4040 msgstr "%s Ignorar ítems"
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
4045 msgid "%s Image file"
4046 msgstr "%s Archivo imagen"
4048 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4049 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4050 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4051 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
4055 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4056 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
4061 msgid "%s Initials: "
4062 msgstr "%s Iniciales: "
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
4067 msgid "%s Item floats "
4068 msgstr "%s Ítem flotante "
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
4073 msgid "%s Item returns home "
4074 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
4076 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
4077 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
4078 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
4084 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
4085 "Error - unknown option %s "
4087 "%s Ítem regresa sede origen %s Ítem regresa a sede de préstamo %s Ítem "
4088 "flotante %s Error - opción desconocida %s "
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
4093 msgid "%s Item returns to issuing library "
4094 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
4096 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4097 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4098 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4099 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4100 #. %5$s: item_notforloan_lib
4103 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
4108 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4109 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4111 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
4112 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
4114 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4115 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4116 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4117 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4118 #. %5$s: item_notforloan_lib
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
4123 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4125 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
4127 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
4132 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4133 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
4137 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4138 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
4141 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4142 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
4148 msgid "%s Mail %s | "
4149 msgstr "%s Correo %s | "
4151 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
4154 msgid "%s Missing (not scanned)"
4155 msgstr "%s Faltante (no se ha escaneado)"
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4162 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4163 msgstr "%s Modificar EAN %s Nueva EAN %s "
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4170 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4171 msgstr "%s Modificar cuenta %s Nueva cuenta %s "
4173 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4178 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4179 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4184 msgid "%s Modify club "
4185 msgstr "%s Modificar club "
4187 #. %1$s: IF club_template
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4190 msgid "%s Modify club template "
4191 msgstr "%s Modificar plantilla de club "
4193 #. %1$s: IF currency
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4198 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4199 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s "
4201 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4206 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4207 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
4209 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4214 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4215 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
4217 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4222 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4223 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
4225 #. %1$s: IF ( modify )
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4228 msgid "%s Modify subscription for "
4229 msgstr "%s Modificar suscripción para "
4231 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4235 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4236 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4242 msgid "%s New course %s"
4243 msgstr "%s Nuevo curso %s"
4245 #. For the first occurrence,
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4254 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4255 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4256 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4257 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4261 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4262 msgstr "%s No %s Sí %s Registro solamente %s Ítem solamente %s "
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4268 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4269 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4275 msgid "%s No active budgets %s "
4276 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
4281 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4284 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4286 "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s %s %s "
4288 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4291 msgid "%s No barcode"
4292 msgstr "%s Sin código de barras"
4294 #. For the first occurrence,
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4300 msgid "%s No barcode %s "
4301 msgstr "%s Sin código de barras %s "
4303 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4304 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4306 #. %4$s: failureMessage
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4310 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4312 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4318 msgid "%s No holds allowed "
4319 msgstr "%s No se permiten reservas "
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4325 msgid "%s No inactive budgets %s "
4326 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
4328 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4329 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4330 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4332 #. %5$s: failureMessage
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4337 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4338 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4340 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
4341 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
4344 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4345 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4347 #. %4$s: failureMessage
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4352 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4355 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
4356 "encuentra en esta colección %s %s %s "
4358 #. For the first occurrence,
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4364 msgid "%s No limitation %s "
4365 msgstr "%s Sin limitación %s "
4367 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4368 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4369 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4371 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4373 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4374 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4375 #. %9$s: biblio.match_score
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4379 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4382 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
4383 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
4385 #. For the first occurrence,
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4391 msgid "%s No results found %s "
4392 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
4394 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4395 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4396 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4398 #. %5$s: failureMessage
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4403 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4406 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
4407 "descripción. %s %s %s "
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4413 msgstr "%s Ninguno "
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4419 msgid "%s Not defined yet %s "
4420 msgstr "%s No definido aún %s "
4422 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4423 #. %2$s: UsageStatsCountry
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4428 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4429 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4431 "%s Nota: El valor de su preferencia de sistema 'UsageStatsCountry' no es "
4432 "válido (%s). Por favor seleccione uno válido. %s "
4434 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4435 #. %2$s: error.value
4436 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4437 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4438 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4439 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4440 #. %7$s: error.value
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4447 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4448 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4449 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4450 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4451 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4452 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4454 "%s Número de registros proporcionados para la combinación: %s. Actualmente, "
4455 "solo se pueden combinar 2 registros a la vez. %s No puedes combinar un "
4456 "registro consigo mismo. Por favor seleccione dos autoridades diferentes. %s "
4457 "La hoja de trabajo predeterminada no se puede usar o la hoja no existe. "
4458 "Seleccione otra hoja de trabajo para combinar. %s Lo sentimos, pero no se "
4459 "encontró ninguna etiqueta MARC en el registro de referencia. %s Lo sentimos, "
4460 "pero no se encontró un registro para el número: %s. %s %s %s "
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4465 msgid "%s OPAC note: "
4466 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4475 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4480 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4481 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4483 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
4484 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4486 #. %1$s: IF ( total )
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4492 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4493 msgstr "%s Pedidos encontrados: %s %s No se encontraron pedidos %s "
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4498 msgid "%s Other name: "
4499 msgstr "%s Otro nombre: "
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4504 msgid "%s Other phone: "
4505 msgstr "%s Otro teléfono: "
4507 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4508 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4511 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4512 msgstr "%s Pedido pendiente (solo se permite un pedido por suscripción) %s "
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4518 msgstr "%s Propietario "
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4523 msgid "%s Owner and users "
4524 msgstr "%s Propietario y usuarios "
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4529 msgid "%s Owner, users and library "
4530 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
4532 #. For the first occurrence,
4534 #. %2$s: current_page
4535 #. %3$s: total_pages
4536 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4541 msgid "%s Page %s / %s %s "
4542 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4547 msgid "%s Password: "
4548 msgstr "%s Contraseña: "
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4554 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4555 msgstr "%s El usuario no tiene solicitudes de artículos actuales. %s."
4557 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4558 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4559 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4560 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4561 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4562 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4563 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4566 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4570 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4573 "%s Pendiente %s Aceptado %s Pedido %s Rechazado %s Verificado %s %s %s "
4574 "Estado desconocido %s %s "
4576 #. For the first occurrence,
4577 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4578 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4579 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4580 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4585 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4586 msgstr "%s Pendiente %s Procesando %s Completado %s Cancelado %s "
4588 #. For the first occurrence,
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4595 msgstr "%s Teléfono:"
4597 #. For the first occurrence,
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4604 msgstr "%s Teléfono: "
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4609 msgid "%s Primary email: "
4610 msgstr "%s Email principal: "
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4615 msgid "%s Primary phone: "
4616 msgstr "%s Teléfono principal: "
4621 #. %4$s: IF op == 'view'
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4624 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4625 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
4627 #. %1$s: IF datereceived
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4630 msgid "%s Receipt summary for "
4631 msgstr "%s Resumen de recepción para "
4633 #. For the first occurrence,
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4640 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4641 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4646 msgid "%s Registration date: "
4647 msgstr "%s Fecha de registro: "
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4652 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4653 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
4655 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4656 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4657 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4659 #. %5$s: overlay_action
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4665 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4666 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4668 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
4669 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4675 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4677 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
4678 "(solamente para los ítems existentes)"
4680 #. %1$s: IF ( reserved )
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4684 msgid "%s Reserve found for %s ("
4685 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
4687 #. For the first occurrence,
4688 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4689 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4698 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4699 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
4701 #. For the first occurrence,
4702 #. %1$s: debarments.count
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4706 msgid "%s Restrictions"
4707 msgstr "%s Restricciones"
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4712 msgid "%s Salutation: "
4713 msgstr "%s Saludo: "
4715 #. For the first occurrence,
4716 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4720 msgid "%s Scan Index for: "
4721 msgstr "%s Explorar el índice para: "
4723 #. %1$s: IF searchfield
4724 #. %2$s: searchfield |html
4726 #. %4$s: IF cities.count
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4729 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4730 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4735 msgid "%s Secondary email: "
4736 msgstr "%s Email secundario: "
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4741 msgid "%s Secondary phone: "
4742 msgstr "%s Teléfono secundario: "
4744 #. %1$s: IF skip_serialseq
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4750 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4751 "is kept when an irregularity is found. %s "
4753 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
4754 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
4756 #. %1$s: batche.card_count
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4759 msgid "%s Single Patron Cards"
4760 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4762 #. %1$s: batche.card_count
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4765 msgid "%s Single patron cards"
4766 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4772 msgid "%s Something went wrong. %s "
4773 msgstr "%s Algo salió mal. %s "
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4779 msgstr "%s Orden 1: "
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4785 msgstr "%s Orden 2: "
4787 #. For the first occurrence,
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4796 #. For the first occurrence,
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4806 msgstr "%s Estado: "
4808 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4811 msgid "%s Still checked out"
4812 msgstr "%s Todavía está prestado"
4814 #. For the first occurrence,
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4820 msgid "%s Street Number: "
4821 msgstr "%s Número de calle: "
4823 #. For the first occurrence,
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4829 msgid "%s Street number: "
4830 msgstr "%s Número de calle: "
4832 #. For the first occurrence,
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4841 msgid "%s Street type: "
4842 msgstr "%s Tipo de calle: "
4844 #. %1$s: IF ( renew )
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4847 msgid "%s Subscription renewed. "
4848 msgstr "%s Suscripción renovada. "
4850 #. For the first occurrence,
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4857 msgstr "%s Apellido:"
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4862 msgid "%s Surname: "
4863 msgstr "%s Apellido: "
4865 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
4868 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4869 #. %4$s: loo.kohafield
4871 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4874 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4877 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4878 #. %13$s: loo.seealso
4880 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4882 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4884 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4885 #. %20$s: loo.authorised_value
4887 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4888 #. %23$s: loo.authtypecode
4890 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4891 #. %26$s: loo.value_builder
4893 #. %28$s: IF ( loo.link )
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4900 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4901 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4902 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4905 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
4906 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
4907 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4908 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
4910 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4911 #. %2$s: error.value
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4918 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4921 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
4922 "al nuevo: %s %s %s %s "
4924 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4926 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4932 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4935 "%s El valor \"%s\" no es soportado para correspondencias %s No hay "
4936 "correspondencia para el índice %s %s "
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4942 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4943 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
4947 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4948 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4949 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4951 #. %7$s: report.total_success
4952 #. %8$s: report.total_records
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4957 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4958 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4959 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4961 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
4962 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
4963 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
4964 "errores han ocurrido. %s "
4966 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4969 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4970 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4975 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4976 msgstr "%s No hay hay un perfil CSV definido. "
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4983 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4984 msgstr "%s No hay una condición para esta regla. %s %s "
4988 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4992 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4993 msgstr "%s No hay campos definidos. %s %s %s "
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4999 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5000 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
5002 #. %1$s: ELSIF search_done
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
5006 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5007 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
5017 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5018 "using the table configuration in this module. %s "
5020 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
5021 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
5023 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5024 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5027 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5028 msgstr "%s No hay un informe válido para este id. %s "
5034 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
5037 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5038 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
5044 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5045 msgstr "%s Este perfil de CSV no existe. %s "
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5051 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5052 msgstr "%s Esta autoridad no se utilizada en ningún registro. %s "
5054 #. %1$s: IF nb_of_orders
5055 #. %2$s: nb_of_orders
5056 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5057 #. %4$s: nb_of_vendors
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
5062 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5063 "vendors. %s Deletion not possible "
5065 "%s Esta moneda está en uso por %s pedidos. %s Esta moneda está en uso por %s "
5066 "proveedores. %s No es posible borrarla "
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
5072 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5073 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
5075 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
5078 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5080 "%s Este informe parece ser obsoleto, todavía utiliza el campo biblioitems."
5083 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
5086 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5087 msgstr "%s Estado no-para-préstamo desconocido"
5089 #. For the first occurrence,
5090 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
5092 #. %3$s: rule.maxissueqty
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
5099 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
5100 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
5106 msgstr "%s Usado en "
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
5111 msgid "%s Username: "
5112 msgstr "%s Nombre de usuario: "
5114 #. For the first occurrence,
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
5123 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
5124 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
5129 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
5130 msgstr "%s Sí %s Si todo no esta disponible %s Si alguno no esta disponible %s"
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
5147 msgid "%s Yes %s No %s "
5148 msgstr "%s Si %s No %s "
5150 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
5151 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5156 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5157 msgstr "%s Sí %s No %s Heredado %s "
5159 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
5160 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5166 #. %1$s: IF searchfield
5167 #. %2$s: searchfield |html
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5170 msgid "%s You Searched for %s"
5171 msgstr "%s Usted buscó %s"
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5177 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5178 msgstr "%s No tiene nada público todavía. %s "
5180 #. %1$s: IF ( searchfield )
5181 #. %2$s: searchfield
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5184 msgid "%s You searched for %s"
5185 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
5189 #. %3$s: ELSIF searchfield
5190 #. %4$s: searchfield |html
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5194 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5195 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
5199 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5200 #. %4$s: IF op == 'view'
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5203 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5204 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
5206 #. For the first occurrence,
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5212 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5213 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
5215 #. For the first occurrence,
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5224 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5225 msgstr "%s ZIP/Código postal: "
5228 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5231 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5232 msgstr "%s [#%% Sede-específico %%#] %s "
5234 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5235 #. %2$s: rule.hardduedate
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5238 msgid "%s after %s "
5239 msgstr "%s después %s "
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5243 msgid "%s already in your cart"
5244 msgstr "%s ya en su carrito"
5246 #. %1$s: item.countanalytics
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5249 msgid "%s analytics"
5250 msgstr "%s analíticas"
5252 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5253 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5254 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5258 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5260 "%s cualquier biblioteca %s ítems de la biblioteca de origen %s ítems de la "
5261 "biblioteca depositaria %s "
5263 #. %1$s: IF ( result.author )
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5269 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5270 #. %2$s: loopro.author
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5275 msgstr "%s por %s%s"
5277 #. For the first occurrence,
5278 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5279 #. %2$s: reserveloo.author
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5285 msgstr "%s por %s%s "
5287 #. %1$s: IF books_loo.author
5288 #. %2$s: books_loo.author
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
5293 msgid "%s by %s%s %s "
5294 msgstr "%s por %s%s %s "
5296 #. For the first occurrence,
5297 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5298 #. %2$s: ordersloo.author
5300 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5301 #. %5$s: ordersloo.isbn
5303 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5307 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5308 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
5310 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5312 #. %3$s: biblio.author |html
5314 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5315 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5316 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5317 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5320 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5321 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5323 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5327 msgstr "%s calendario"
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5332 msgid "%s can't be opened"
5333 msgstr "%s no se puede abrir"
5335 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5336 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5337 #. %3$s: missing_critical.key
5338 #. %4$s: missing_critical.value
5340 #. %6$s: missing_critical.key
5341 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5342 #. %8$s: missing_critical.value
5343 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5344 #. %10$s: missing_critical.value
5347 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5348 #. %14$s: missing_critical.surname
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5353 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5354 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5355 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5356 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5358 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
5359 ""%s" %s Campo crítico "%s" %stiene un valor no "
5360 "irreconocible "%s" %stiene un valor irreconocible "%s" "
5361 "%sperdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
5363 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5366 msgid "%s data added"
5367 msgstr "datos %s agregados"
5369 #. %1$s: deliverytime
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5378 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5381 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
5382 "querer borrar este registro?"
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5387 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5388 "permissions to delete this record."
5390 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
5391 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5396 msgid "%s directories processed."
5397 msgstr "%s directorios procesados."
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5402 msgid "%s directories scanned."
5403 msgstr "%s directorios explorados."
5405 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5407 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5410 msgid "%s disabled %s %s "
5411 msgstr "%s desactivado %s %s "
5413 #. For the first occurrence,
5414 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5418 msgid "%s failed to unpack."
5419 msgstr "%s falló al descomprimir."
5421 #. %1$s: IF searchmember
5422 #. %2$s: searchmember | html
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5426 msgid "%s for '%s'%s"
5427 msgstr "%s para '%s'%s"
5429 #. For the first occurrence,
5430 #. %1$s: authtypecode |html
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5436 msgid "%s framework"
5437 msgstr "%s hoja de trabajo"
5439 #. For the first occurrence,
5440 #. %1$s: books_loo.holds
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5444 msgid "%s hold(s) left"
5445 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5450 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5453 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
5454 "eliminar todos los ítems."
5456 #. %1$s: LoginBranchname
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5460 msgstr "%s existencias"
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5465 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5467 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
5470 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5473 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5474 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5479 msgid "%s images found"
5480 msgstr "%s imágenes encontradas"
5483 #. %2$s: IF ( lastimported )
5484 #. %3$s: lastimported
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5488 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5489 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
5491 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5492 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5500 msgid "%s in tab %s"
5501 msgstr "%s en la pestaña %s"
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5505 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5506 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5510 msgid "%s is permitted!"
5511 msgstr "%s está permitido!"
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5515 msgid "%s is prohibited!"
5516 msgstr "%s está prohibido!"
5518 #. %1$s: irregular_issues
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5522 msgstr "%s ejemplares "
5525 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5526 #. %3$s: IF st == subtype
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5529 msgid "%s issues %s %s "
5530 msgstr "%s ejemplares %s %s "
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5534 msgid "%s item mandatory fields empty"
5535 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5540 msgid "%s item records found and staged"
5541 msgstr "%s registros procesados"
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5545 msgid "%s item(s) added to your cart"
5546 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5551 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5552 "deleting this record."
5554 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
5555 "antes de eliminar este registro."
5557 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
5560 msgid "%s item(s) attached."
5561 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
5563 #. %1$s: not_deleted_items
5564 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5565 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5569 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5570 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
5572 #. %1$s: deleted_items
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5575 msgid "%s item(s) deleted."
5576 msgstr "%s ítem(s) borrados."
5578 #. For the first occurrence,
5579 #. %1$s: books_loo.items
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5583 msgid "%s item(s) left"
5584 msgstr "%s ítem(s) restantes"
5587 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5588 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5593 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5594 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
5596 #. %1$s: moddatecount
5597 #. %2$s: date | $KohaDates
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5600 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5601 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5606 msgid "%s lines found."
5607 msgstr "%s líneas encontradas."
5609 #. For the first occurrence,
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5614 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5615 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5633 msgid "%s months %s%s %s "
5634 msgstr "%s meses %s%s %s "
5636 #. %1$s: alreadyindb
5637 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5638 #. %3$s: lastalreadyindb
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5643 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5646 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
5647 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
5650 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5651 #. %3$s: lastinvalid
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5656 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5658 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5662 msgid "%s of %s renewals remaining"
5663 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
5665 #. For the first occurrence,
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5673 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5674 #. %2$s: rule.hardduedate
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5680 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5685 msgid "%s on %s until %s"
5686 msgstr "%s en %s hasta %s"
5688 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5692 msgstr "%s en préstamo:"
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5697 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5698 "delete this record."
5700 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
5701 "de pedidos para eliminar este registro."
5703 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
5706 msgid "%s order(s) attached."
5707 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
5709 #. For the first occurrence,
5710 #. %1$s: books_loo.biblios
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5714 msgid "%s order(s) left"
5715 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
5717 #. %1$s: overwritten
5718 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5719 #. %3$s: lastoverwritten
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5723 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5724 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
5726 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5729 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5730 msgstr "%s el historial de préstamos del usuario será anonimizado"
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5735 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5736 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5741 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5742 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
5744 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5747 msgid "%s patrons will be deleted"
5748 msgstr "%s los usuarios serán eliminados"
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5753 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5755 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
5757 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5761 msgstr "%s pendiente"
5763 #. %1$s: TAB.tab_title
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5766 msgid "%s preferences"
5767 msgstr "%s preferencias"
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5772 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5773 "check the server log for more details."
5775 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
5776 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5780 msgid "%s quotes saved."
5781 msgstr "%s frases guardadas."
5783 #. %1$s: errcon.server
5785 #. %3$s: errcon.error
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5788 msgid "%s record %s: %s"
5789 msgstr "%s registro %s: %s"
5791 #. For the first occurrence,
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5797 msgid "%s record(s)"
5798 msgstr "%s registro(s)"
5800 #. %1$s: deleted_records
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5803 msgid "%s record(s) deleted."
5804 msgstr "%s registros eliminados."
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5809 msgid "%s records in file"
5810 msgstr "%s registros en el archivo"
5812 #. %1$s: import_errors
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5815 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5816 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5821 msgid "%s records parsed"
5822 msgstr "%s registros analizados"
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5827 msgid "%s records staged"
5828 msgstr "%s registros preparados"
5831 #. %2$s: matcher_code
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5835 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5838 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
5839 "coincidencia "%s""
5842 #. %2$s: IF ( query_desc )
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5845 msgid "%s result(s) found %sfor "
5846 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5851 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5852 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
5854 #. %1$s: breeding_count
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
5857 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5858 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5862 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5864 "%s los resultados están disponibles, utilice las teclas de flecha arriba y "
5865 "abajo para navegar."
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5870 msgid "%s results found "
5871 msgstr "%s resultados encontrados "
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5876 msgid "%s shipments"
5879 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
5882 msgid "%s subscription(s) attached."
5883 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
5885 #. For the first occurrence,
5886 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5890 msgid "%s subscription(s) left"
5891 msgstr "%s suscripciones restantes"
5893 #. %1$s: suggestions_count
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5896 msgid "%s suggestions waiting. "
5897 msgstr "%s sugerencias esperando. "
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5911 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5917 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5920 msgid "%s unavailable:"
5921 msgstr "%s no disponible:"
5924 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5925 #. %3$s: IF st == subtype
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5928 msgid "%s weeks %s %s "
5929 msgstr "%s semanas %s %s "
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5934 msgid "%s will expire before "
5935 msgstr "%s expirará antes de "
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5942 #. For the first occurrence,
5943 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5953 #. For the first occurrence,
5956 #. %3$s: iTotalRecords
5957 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5958 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5959 #. %6$s: data.cardnumber
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5965 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5966 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5968 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5969 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5972 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5973 #. %3$s: CASE 'config_only'
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5976 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5977 msgstr "%s | Configurar lectura a partir de: %s %s "
5980 #. %2$s: IF memcached_namespace
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5983 msgid "%s | Namespace: %s"
5984 msgstr "%s | Espacio de nombres: %s"
5987 #. %2$s: IF memcached_servers
5988 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5991 msgid "%s | Status: %s %s "
5992 msgstr "%s | Estado: %s %s "
5995 #. %2$s: riloo.duedate
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
6001 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6002 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
6005 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6007 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
6010 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6011 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
6013 #. %1$s: unlimited_total
6014 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
6019 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6020 msgstr "%s%s (%s mostrado)%s."
6022 #. For the first occurrence,
6023 #. %1$s: IF framework
6024 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6025 #. %3$s: framework.frameworkcode
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
6033 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6034 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
6036 # Normalización cambiando atrasados a demorados
6037 #. %1$s: IF ( Supplier )
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
6042 msgid "%s%s : %sLate orders"
6043 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
6046 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6052 #. For the first occurrence,
6054 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6055 #. %3$s: LibraryName
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6060 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6061 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
6063 #. For the first occurrence,
6064 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6065 #. %2$s: batche.label_count
6067 #. %4$s: batche.label_count
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6072 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6073 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
6075 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6076 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
6077 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
6078 #. %4$s: loopro.borrowersurname
6079 #. %5$s: loopro.object
6081 #. %7$s: loopro.object
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
6086 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6087 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
6089 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6090 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6092 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6093 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6094 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6095 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6097 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6098 #. %10$s: itemsloo.pages
6100 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6101 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6103 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6104 #. %16$s: itemsloo.isbn
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6108 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6109 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6112 #. %2$s: data.overdues
6114 #. %4$s: data.issues
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6117 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6118 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6120 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6121 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6122 #. %3$s: memberfirstname
6124 #. %5$s: membersurname
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
6129 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6130 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
6132 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6133 #. %2$s: letter.content.length
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
6138 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6139 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6141 #. For the first occurrence,
6142 #. %1$s: IF lette.branchname
6143 #. %2$s: lette.branchname
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
6149 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6150 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
6152 #. %1$s: IF ( phone )
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6158 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6159 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
6161 #. %1$s: IF ( email )
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6167 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6168 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
6170 #. %1$s: IF ( comments )
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6176 msgid "%s%s%s(none)%s"
6177 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
6179 #. %1$s: searchfield
6181 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6188 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6189 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
6191 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6192 #. %2$s: frameworkcode
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6197 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6198 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
6200 #. %1$s: IF ( lastdate )
6201 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6206 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6207 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
6209 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6210 #. %2$s: LibraryNameTitle
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6215 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6216 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Su carrito"
6218 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6219 #. %2$s: LibraryNameTitle
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6224 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6225 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
6227 #. For the first occurrence,
6228 #. %1$s: IF ( template_id )
6229 #. %2$s: template_id
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6235 msgid "%s%s%sN/A%s "
6236 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6238 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6239 #. %2$s: loopro.title
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6244 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6245 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
6247 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6248 #. %2$s: loopro.barcode
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6253 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6254 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
6256 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6257 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6262 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6263 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
6265 #. %1$s: IF ( slip )
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6271 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6272 msgstr "%s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s "
6274 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6275 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6280 msgid "%s%s%sNo title%s"
6281 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
6283 #. For the first occurrence,
6285 #. %2$s: IF limit_desc
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6289 msgid "%s%s with limit(s): "
6290 msgstr "%s%s con límite(s): "
6292 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6293 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6294 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6296 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6297 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6298 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6299 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6302 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6303 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Solicitado en %s"
6305 #. For the first occurrence,
6306 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6307 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6308 #. %3$s: suggestions_loo.author
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6313 msgid "%s%s, by %s%s"
6314 msgstr "%s%s, por %s%s"
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s: surnamesuggestedby
6318 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6319 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6324 msgid "%s%s, %s%s ("
6325 msgstr "%s%s, %s%s ("
6328 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6329 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6331 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6334 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6335 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
6337 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6338 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6341 msgid "%s%sModify tag "
6342 msgstr "%s%sModificar pestaña "
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6349 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6350 msgstr "%s%sEste registro no tiene ítems.%s"
6352 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6353 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6355 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6358 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6359 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
6361 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6362 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6364 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6367 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6368 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
6371 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6373 #. %4$s: hiddencount
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6376 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6377 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
6379 #. %1$s: IF op == 'edit'
6380 #. %2$s: PROCESS ServerType
6381 #. %3$s: server.servername
6383 #. %5$s: IF op == 'add'
6384 #. %6$s: PROCESS ServerType
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6388 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6389 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
6391 #. %1$s: IF ( saved1 )
6392 #. %2$s: ELSIF ( create )
6393 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6396 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6397 msgstr "%s› Informes guardados %s› Crear usando SQL %s› "
6399 #. %1$s: IF ( build1 )
6400 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6401 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6402 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6403 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6404 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6410 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6411 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6412 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6413 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6416 "%s› Paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Paso 2 de 6: Elegir un "
6417 "tipo de informe %s› Paso 3 de 6: Seleccionar columnas para mostrar "
6418 "%s› Paso 4 de 6: Seleccione los criterios para limitar en %s› "
6419 "Paso 5 de 6: Elegir columnas para el total %s› Paso 6 de 6: Elegir "
6420 "cómo desea ordenar el informe %s %s "
6422 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6423 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6424 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6429 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6430 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6436 msgid "%s(deleted patron)%s "
6437 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
6439 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6444 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6445 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
6447 #. For the first occurrence,
6448 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6456 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6457 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
6459 #. %1$s: loo.kohafield
6461 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6464 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6467 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6469 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6471 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6475 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6476 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6478 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
6479 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
6481 #. For the first occurrence,
6482 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6483 #. %2$s: item_loo.author
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6489 msgstr "%s, por %s%s"
6491 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6492 #. %2$s: overdueloo.author
6494 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6495 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6499 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6500 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6502 #. For the first occurrence,
6503 #. %1$s: IF ( item.author )
6504 #. %2$s: item.author
6506 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6510 msgid "%s, by %s%s%s- "
6511 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6513 #. For the first occurrence,
6514 #. %1$s: OPACBaseURL
6515 #. %2$s: savedreport.id | html
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
6519 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6520 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6528 #. %1$s: errcon.server
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6532 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6533 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
6535 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6540 msgid "%sActive%sInactive%s"
6541 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6547 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6548 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
6550 #. %1$s: IF ( opadd )
6551 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6554 #. %5$s: IF (firstname)
6555 #. %6$s: firstname | html
6557 #. %8$s: IF (surname)
6558 #. %9$s: surname | html
6560 #. %11$s: IF ( categoryname )
6561 #. %12$s: categoryname
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6577 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6578 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6580 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
6581 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
6584 #. %1$s: IF ( opadd )
6585 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6588 #. %5$s: IF ( categoryname )
6589 #. %6$s: categoryname
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6605 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6606 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6608 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
6609 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
6611 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6616 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6617 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
6619 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6624 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6625 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6633 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6634 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6637 msgid "%sChecked out to %s "
6638 msgstr "%sPrestado a %s "
6640 #. %1$s: IF humanbranch
6641 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6647 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6650 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
6651 "predeterminado por categoría de usuario%s"
6653 #. %1$s: IF (errcode==1)
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6656 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6657 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
6659 #. %1$s: IF ( value.default )
6661 #. %3$s: value.display_value |html
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
6665 msgid "%sDefault%s%s%s"
6666 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
6668 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6671 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6672 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
6674 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
6675 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6677 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6682 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6683 "the item number from this barcode.%s "
6685 "%sERROR: No se puede modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: No se "
6686 "puede obtener el número de ítem de este código de barras.%s "
6688 #. %1$s: IF course_id
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6693 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6694 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
6696 #. %1$s: IF category.categorycode
6697 #. %2$s: category.categorycode
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
6702 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6703 msgstr "%sEditar grupo %s%sAgregar grupo%s"
6705 #. %1$s: IF ( layout_id )
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6710 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6711 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de etiqueta"
6713 #. %1$s: IF ( layout_id )
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6718 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6719 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
6721 #. %1$s: IF (template_id)
6724 #. %4$s: IF (template_id)
6725 #. %5$s: template_id
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6729 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6730 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
6732 #. %1$s: IF ( layout_id )
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6737 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6738 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
6740 #. %1$s: IF (profile_id)
6743 #. %4$s: IF (profile_id)
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6748 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6749 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
6751 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6757 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6759 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6761 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6763 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6765 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6767 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6769 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6771 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6773 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6775 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6777 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6778 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6779 #. %23$s: serialslis.claimdate
6782 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6787 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6788 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6789 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6791 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6792 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6793 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
6796 #. For the first occurrence,
6797 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6799 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6801 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6803 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6805 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6807 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6809 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6811 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6813 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6815 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6817 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6819 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6825 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6826 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6827 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6829 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6830 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6831 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
6834 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6835 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6841 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6842 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
6844 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6845 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6851 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6852 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
6854 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6855 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6860 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6861 msgstr "%sForzar%sPermitir%sNo permitir%s"
6863 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6865 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6867 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6871 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6872 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
6874 #. For the first occurrence,
6875 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6877 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6882 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6883 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6906 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6907 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6908 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6909 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6911 "%sFondo%s\"Cesta no.\"%s\"Nombre de la cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"No. "
6912 "biblio\"%sTítulo%sMoneda%s\"Precio del proveedor\"%sPRV%s\"Costo del "
6913 "presupuesto\"%sCantidad%s\"Total PRV\"%s\"Coste total\"%s\"Fecha de entrada"
6914 "\"%s\"Fecha de recepción\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota del proveedor\"%s "
6916 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6918 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6922 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6923 msgstr "%sSin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
6925 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6930 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6931 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
6933 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6938 msgid "%sHidden%sShown%s"
6939 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
6941 #. %1$s: BLOCK subject
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6946 msgstr "%sReserva:%s "
6948 #. %1$s: IF humanbranch
6949 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6954 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6956 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
6957 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
6959 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6960 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6961 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6962 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6963 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6964 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6970 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6971 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6973 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
6974 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
6976 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6977 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6981 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6982 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
6984 #. %1$s: IF biblio.item_error
6986 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6990 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6993 "%sLos registros de ítem no se pudieron procesar porque el número de campos "
6994 "de ítem era desigual.%s %s "
6996 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6997 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6998 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
7003 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7004 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
7006 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7007 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7010 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7011 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
7013 #. %1$s: IF ( modify )
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
7018 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7019 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
7021 #. %1$s: IF ( action_modify )
7023 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7025 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
7029 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7031 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
7034 #. %1$s: IF framework
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
7039 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7040 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
7047 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7048 msgstr "%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca%s"
7050 #. %1$s: IF ( modify )
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
7055 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7056 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
7058 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7060 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
7064 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7065 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
7067 #. %1$s: IF ( budget_id )
7070 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7071 #. %5$s: budget_name
7072 #. %6$s: budget_period_description
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
7076 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7077 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
7079 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7081 #. %3$s: basketname|html
7082 #. %4$s: basketno |html
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:367
7085 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7086 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
7088 #. %1$s: IF record.permanent
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
7107 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7108 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
7110 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7115 msgid "%sOverdue!%s %s"
7116 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
7118 #. %1$s: - BLOCK subject -
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7122 msgid "%sOverdue:%s "
7123 msgstr "%sRetrasado:%s "
7125 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7128 msgid "%sParsing upload file "
7129 msgstr "%sAnalizando el archivo subido "
7131 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
7132 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
7136 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7137 msgstr "%sPropiedades%sDominio de búsqueda%s"
7139 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
7141 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
7143 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
7145 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
7147 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
7149 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
7151 #. %13$s: IF ( s.reason )
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7157 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7158 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7159 "library%s %s(%s)%s "
7161 "%sSolicitado%s %sRevisado por la biblioteca%s %sAceptado por la biblioteca%s "
7162 "%sOrdenado de la biblioteca%s %sSugerencia negada %s %sDisponible en la "
7163 "biblioteca%s %s(%s)%s "
7165 #. %1$s: IF ( reserved )
7168 #. %4$s: IF ( waiting )
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7173 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7174 "and then attempt transfer: %s "
7176 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
7177 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
7179 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7184 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7185 msgstr "%sInicio del intervalo%sFin del intervalo%s"
7187 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7189 #. %3$s: IF errors.no_file
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7194 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7195 "select a file to upload.%s "
7197 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7198 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
7200 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7202 #. %3$s: IF errors.no_file
7204 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7209 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7210 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7212 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7213 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7220 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7221 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7227 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7228 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7234 msgid "%sThis record has no items.%s "
7235 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
7237 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7243 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7244 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7247 "%sTítulo, Fecha de publicación, Editor, Colección, Código de barras, "
7248 "Signatura topográfica, Biblioteca de origen, Ubicación actual, Ubicación en "
7249 "estantería, Número de inventario, Estado, Préstamos%s "
7251 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7252 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7253 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7254 #. %4$s: FEEDBAC.value
7256 #. %6$s: FEEDBAC.name
7257 #. %7$s: FEEDBAC.value
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7261 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7263 "%sAnalizando el archivo subido usando %s %sSe encontraron estos campos: %s %s"
7266 #. %1$s: IF currency.archived
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7273 #. For the first occurrence,
7274 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7280 msgid "%sYes%s %s"
7281 msgstr "%sSí%s %s"
7283 #. For the first occurrence,
7284 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7306 #. %1$s: IF field.searchable
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7311 msgid "%sYes%sNo%s "
7312 msgstr "%sSi%sNo%s "
7314 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7317 msgid "%sa - Earlier heading"
7318 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7325 msgstr "%suna lista:%s"
7327 #. %1$s: IF ( issn )
7330 #. %4$s: IF ( issn )
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7333 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7334 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
7336 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7337 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7342 msgstr "%s en %s%s "
7344 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7347 msgid "%sb - Later heading"
7348 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
7350 #. %1$s: IF ( reser.author )
7351 #. %2$s: reser.author
7353 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7356 msgid "%sby %s%s %s ("
7357 msgstr "%spor %s%s %s ("
7359 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7360 #. %2$s: result_se.author
7362 #. %4$s: result_se.itemtype
7363 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7364 #. %6$s: result_se.publishercode
7366 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7367 #. %9$s: result_se.place
7369 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7370 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7372 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7373 #. %15$s: result_se.pages
7375 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7378 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7379 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7381 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7384 msgid "%sd - Acronym"
7385 msgstr "%sd - Acrónimo"
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7391 msgid "%sdefault%s framework"
7392 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7398 msgid "%sdefault%s framework. "
7399 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
7401 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7402 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7403 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7404 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7406 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7410 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7411 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
7413 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7416 msgid "%sf - Musical composition"
7417 msgstr "%sf - Composición musical"
7419 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
7420 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7423 msgid "%sg - Broader term"
7424 msgstr "%sg - Término genérico"
7426 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
7427 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7430 msgid "%sh - Narrower term"
7431 msgstr "%sh - Término específico"
7433 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7436 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7437 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7453 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7454 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7456 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7457 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7459 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7462 msgid "%sn - Not applicable"
7463 msgstr "%sn - No aplicable"
7465 #. For the first occurrence,
7466 #. %1$s: IF cities.count
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7471 msgid "%sor choose "
7474 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7477 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7478 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
7480 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7481 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7482 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7483 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7485 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7487 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7490 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7491 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %seliminado %s%s%s %s "
7493 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7496 msgid "%st - Immediate parent body"
7497 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
7499 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7500 #. %2$s: lateorder.quantity
7501 #. %3$s: lateorder.subtotal
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7505 msgstr "%sx%s = %s "
7507 #. %1$s: IF currency.active
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
7517 "Български (Bulgarian) "
7520 "Български (Búlgaro) "
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7526 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7529 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
7535 "Українська "
7536 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7538 "Українська "
7539 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
7543 msgid "עברית (Hebrew)"
7544 msgstr "עברית (Hebreo)"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
7548 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7549 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
7553 msgid "فارسى (Persian)"
7554 msgstr "فارسى (Persa)"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
7558 msgid "中文 (Chinese)"
7559 msgstr "中文 (Chino)"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
7563 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7564 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
7569 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7571 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
7575 msgid "日本語 (Japanese)"
7576 msgstr "日本語 (Japonés)"
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7580 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7581 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7585 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7586 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
7590 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7591 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
7595 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7596 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7601 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7602 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7604 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7605 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
7609 msgid "한국어 (Korean)"
7610 msgstr "한국어 (Coreano)"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
7615 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7616 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7618 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
7619 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
7623 msgid "čeština (Czech)"
7624 msgstr "čeština (Checo)"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7628 msgid "<< Back to suggestions"
7629 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7635 msgid "<< Previous"
7636 msgstr "<< Anterior"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7640 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7641 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
7645 msgid " Sub report:"
7646 msgstr " Pre-informe:"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7650 msgid " Author as phrase"
7651 msgstr " Autor como frase"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7656 msgid " Call number"
7657 msgstr " Número de clasificación"
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7661 msgid " Conference name"
7662 msgstr " Nombre de conferencia"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7666 msgid " Conference name as phrase"
7667 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7671 msgid " Corporate name"
7672 msgstr " Nombre corporativo"
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7676 msgid " Corporate name as phrase"
7677 msgstr " Nombre corporativo como frase"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7681 msgid " ISBN"
7682 msgstr " ISBN"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7686 msgid " ISSN"
7687 msgstr " ISSN"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7691 msgid " Keyword as phrase"
7692 msgstr " Palabra clave como frase"
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7696 msgid " Personal name"
7697 msgstr " Nombre personal"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7701 msgid " Personal name as phrase"
7702 msgstr " Nombre personal como frase"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7706 msgid " Series title"
7707 msgstr " Título de la serie"
7709 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7712 msgid " Subject and broader terms"
7713 msgstr " Materia y términos genéricos"
7715 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7718 msgid " Subject and narrower terms"
7719 msgstr " Materia y términos específicos"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7723 msgid " Subject and related terms"
7724 msgstr " Materia y términos relacionados"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7728 msgid " Subject as phrase"
7729 msgstr " Materia como frase"
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7733 msgid " Title as phrase"
7734 msgstr " Título como frase"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7738 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7739 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7743 msgid " Show inactive funds:"
7744 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7751 msgid " Show inactive:"
7752 msgstr " Mostrar inactivos:"
7754 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7759 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7760 msgstr "› %s %s Préstamos en lote %s "
7762 #. %1$s: template_name
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7767 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7768 msgstr "› %s %s Plantillas de modificación MARC %s "
7771 #. %2$s: IF ( else )
7772 #. %3$s: tagfield | html
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7776 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7777 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
7780 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7781 #. %3$s: tagsubfield
7783 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7785 #. %7$s: IF ( add_form )
7786 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7787 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7796 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7797 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7799 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
7800 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7802 #. %1$s: IF ( add_form )
7803 #. %2$s: IF ( basketno )
7804 #. %3$s: basketname |html
7806 #. %5$s: booksellername
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7811 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7812 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
7814 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7818 msgid "› %s Add a new collection %s "
7819 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
7821 #. %1$s: IF course_name
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7824 msgid "› %s Edit "
7825 msgstr "› %s Editar "
7827 #. For the first occurrence,
7828 #. %1$s: IF batch_id
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7835 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7836 msgstr "› %s Editar (%s) %s Nuevo %s "
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7845 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7846 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7851 msgid "› %s Modify club "
7852 msgstr "› %s Modificar club "
7854 #. %1$s: IF club_template
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7857 msgid "› %s Modify club template "
7858 msgstr "› %s Modificar plantilla de club "
7860 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7865 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7866 msgstr "› %s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
7868 #. %1$s: IF datereceived
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7871 msgid "› %s Receipt summary for "
7872 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
7874 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7877 #. %4$s: authtypetext
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7882 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7884 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
7887 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7891 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7892 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
7894 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7899 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7900 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD %s "
7902 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7906 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7907 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7909 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7913 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7914 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7916 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7919 msgid "› %s calendar"
7920 msgstr "› %s calendario"
7923 #. %2$s: IF step == 2
7925 #. %4$s: IF step == 3
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7929 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7930 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sTerminado%s"
7932 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7933 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7937 #. %6$s: basketname|html
7938 #. %7$s: IF ( basketno )
7939 #. %8$s: basketno |html
7941 #. %10$s: booksellername|html
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7944 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7945 msgstr "› %s%sEliminar %sNuva %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
7947 #. %1$s: IF op == 'list'
7948 #. %2$s: IF budget_period_id
7949 #. %3$s: budget_period_description
7953 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7956 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7957 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
7959 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7960 #. %2$s: IF currency
7961 #. %3$s: currency.currency
7965 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7966 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7967 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7972 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7973 "currency %s %sCurrencies %s "
7975 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
7976 "de moneda %s %sMonedas %s "
7978 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7979 #. %2$s: categorycode |html
7981 #. %4$s: categorycode |html
7984 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7988 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7991 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
7992 "de la categoría '%s'%s%s %s "
7994 #. %1$s: IF step == 1
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7998 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7999 msgstr "› %sLimpiar registros de usuarios%s"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
8006 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
8007 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
8009 #. For the first occurrence,
8010 #. %1$s: IF ( template_id )
8011 #. %2$s: template_id
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
8021 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8022 msgstr "› %sEditar (%s)%sNuevo%s "
8024 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
8027 msgid "› %sEditing "
8028 msgstr "› %sEditar "
8030 #. %1$s: IF ( authid )
8032 #. %3$s: authtypetext
8034 #. %5$s: authtypetext
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
8038 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8039 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
8041 #. %1$s: IF ( action_modify )
8043 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8045 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8048 #. %8$s: IF op == 'list'
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
8053 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8054 "%s%s %sAuthorized values%s"
8056 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
8057 "categoría%s%s %sValores autorizados%s"
8059 #. %1$s: IF ( categorycode )
8060 #. %2$s: categorycode |html
8064 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
8067 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8068 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
8070 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8071 #. %2$s: contractname
8075 #. %6$s: IF ( add_validate )
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
8078 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8079 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
8081 #. %1$s: IF ( budget_id )
8082 #. %2$s: IF ( budget_name )
8083 #. %3$s: budget_name
8088 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
8091 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8092 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
8094 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8095 #. %2$s: ordernumber
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
8100 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8101 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
8103 #. %1$s: IF ( modify )
8104 #. %2$s: searchfield
8108 #. %6$s: IF ( add_validate )
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8112 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8114 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
8115 "del sistema%s%s%s "
8117 #. %1$s: IF ( opsearch )
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8121 msgid "› %sOrder from external source%s"
8122 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
8124 #. %1$s: IF ( newpassword )
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
8129 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8131 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
8134 #. %1$s: IF ( display_list )
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8138 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8139 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
8142 #. %1$s: IF (unknowuser)
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8150 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8152 "› %sEl usuario no existe%sGenerar libre de deuda para %s %s (%s)%s "
8154 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8156 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8160 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8161 msgstr "› %sEl usuario no existe%sDetalles de usuario para %s%s "
8163 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8165 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8169 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8170 msgstr "› %sEl usuario no existe%sEstadísticas para %s%s "
8172 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8173 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8175 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8182 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8183 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8185 "› %sPagar una multa individual%sAnular una multa individual%s%sPague "
8186 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
8189 #. %1$s: IF ( display_list )
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8193 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8194 msgstr "› %sReglas de correspondencia de registros%s"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8198 msgid "› About Koha"
8199 msgstr "› Acerca de Koha"
8201 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8204 msgid "› Account for %s"
8205 msgstr "› Cuenta de %s"
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8209 msgid "› Acquisitions"
8210 msgstr "› Adquisiciones"
8212 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8215 msgid "› Add a new OAI set%s"
8216 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
8218 #. %1$s: booksellername |html
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8221 msgid "› Add basket group for %s"
8222 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
8226 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8230 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8231 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
8234 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8237 msgid "› Add new account %s %s › "
8238 msgstr "› Agregar nueva cuenta %s %s › "
8241 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8244 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8245 msgstr "›Agregar nueva biblioteca EAN %s %s › "
8249 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8252 msgid "› Add notice%s%s%s "
8253 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8257 msgid "› Add or remove items"
8258 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8262 msgid "› Add order from a subscription"
8263 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8267 msgid "› Add order from a suggestion"
8268 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8272 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8273 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8277 msgid "› Add patrons"
8278 msgstr "› Añadir usuarios"
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8282 msgid "› Add reserves for "
8283 msgstr "› Agregar reservas para "
8286 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8289 msgid "› Add suggestion %s %s "
8290 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8294 msgid "› Administration"
8295 msgstr "› Administración"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8299 msgid "› Advanced search"
8300 msgstr "› Búsqueda avanzada"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8304 msgid "› Alert subscribers for "
8305 msgstr "› Avisar suscriptores de "
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8309 msgid "› Attach an item to "
8310 msgstr "› Adjuntar ítem a "
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8314 msgid "› Audio alerts"
8315 msgstr "› Alertas audibles"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8319 msgid "› Authorities"
8320 msgstr "› Autoridades"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8324 msgid "› Authority search results"
8325 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8330 msgid "› Basket (%s)"
8331 msgstr "› Cesta (%s)"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8335 msgid "› Basket grouping"
8336 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
8338 #. %1$s: import_batch_id
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8343 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8344 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8348 msgid "› CSV export profiles "
8349 msgstr "› Perfiles CSV para exportación "
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8353 msgid "› Cancel order "
8354 msgstr "› Cancelar pedido "
8356 #. %1$s: itemtype.itemtype
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8360 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8361 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8365 msgid "› Cataloging"
8366 msgstr "› Catalogación"
8369 #. %2$s: IF op == 'list'
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8373 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8374 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
8376 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8381 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8382 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8386 msgid "› Check expiration "
8387 msgstr "› Controlar vencimiento "
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8391 msgid "› Check in"
8392 msgstr "› Devolver"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8396 msgid "› Checkout history for "
8397 msgstr "› Historial de préstamos de "
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8401 msgid "› Circulation"
8402 msgstr "› Circulación"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8406 msgid "› Circulation and fine rules"
8407 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
8409 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8412 msgid "› Circulation history for %s"
8413 msgstr "› Historial de circulación de %s"
8415 #. %1$s: title |html
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8418 msgid "› Circulation statistics for %s"
8419 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8423 msgid "› Claims"
8424 msgstr "› Reclamos"
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8428 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8429 msgstr "› Clonar reglas de circulación y multas"
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8433 msgid "› Club enrollments"
8434 msgstr "› Inscripción en el club"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8438 msgid "› Columns settings"
8439 msgstr "› Configuración de columnas"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8443 msgid "› Compare matched records "
8444 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8450 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8452 "› Confirmar la eliminación de EAN %s › Bibliotecas EANs %s "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8458 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8460 "› Confirmar eliminación de la cuenta %s › Cuentas EDI %s "
8462 #. %1$s: contractnumber
8464 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8467 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8468 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
8470 #. %1$s: searchfield
8472 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8475 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8476 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
8478 #. %1$s: searchfield
8480 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8483 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8484 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
8486 #. %1$s: tagsubfield
8488 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8491 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8492 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
8494 #. %1$s: searchfield
8495 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8498 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8499 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8507 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8508 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8512 msgid "› Confirm holds"
8513 msgstr "› Confirmar reservas"
8518 #. %4$s: IF ( else )
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8523 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8525 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC%s"
8529 #. %2$s: IF ( else )
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8533 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8534 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8538 msgid "› Course details for "
8539 msgstr "› Detalles del curso para "
8542 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8545 msgid "› Data added%s %s "
8546 msgstr "› Datos agregados%s %s "
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8551 msgid "› Data deleted %s "
8552 msgstr "› Datos eliminados %s "
8555 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8558 msgid "› Data recorded %s %s "
8559 msgstr "› Datos grabados %s %s "
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8564 msgid "› Delete fund? %s "
8565 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
8567 #. %1$s: itemtype.itemtype
8570 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8573 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8574 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8580 msgid "› Delete patron %s %s"
8581 msgstr "› Eliminar usuario %s %s"
8583 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8586 msgid "› Details for %s "
8587 msgstr "› Detalles para %s "
8589 #. %1$s: subscriptionid
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8592 msgid "› Details for subscription #%s"
8593 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8597 msgid "› Did you mean?"
8598 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
8601 #. %2$s: IF close_form
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8604 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8605 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8609 msgid "› Duplicate warning"
8610 msgstr "› Duplicar advertencia"
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8614 msgid "› Edit "
8615 msgstr "› Editar "
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8620 msgid "› Edit %s "
8621 msgstr "› Editar %s "
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8628 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8629 msgstr "› Editar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
8631 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8634 msgid "› Edit SQL report %s› "
8635 msgstr "› Editar informe SQL %s› "
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8641 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8642 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
8644 #. %1$s: suggestionid
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8648 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8649 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8653 msgid "› Editor"
8654 msgstr "› Editor"
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8659 msgid "› Error %s"
8660 msgstr "› Error %s"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8664 msgid "› Export data"
8665 msgstr "› Exportar datos"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8669 msgid "› Files"
8670 msgstr "› Archivos"
8672 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8675 msgid "› Files for %s"
8676 msgstr "› Archivos para %s"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8680 msgid "› Hold ratios"
8681 msgstr "› Tasa de reservas"
8683 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8686 msgid "› Holds history for %s"
8687 msgstr "› Historial de reservas de %s"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8691 msgid "› Holds to pull"
8692 msgstr "› Reservas a preparar"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8696 msgid "› Images "
8697 msgstr "› Imágenes "
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8701 msgid "› Images for "
8702 msgstr "› Imágenes para "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
8706 msgid "› Invoices"
8707 msgstr "› Facturas"
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8711 msgid "› Item circulation alerts "
8712 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8716 msgid "› Item details for "
8717 msgstr "› Detalles de ítem para "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8721 msgid "› Item search "
8722 msgstr "› Búsqueda de ítem "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8726 msgid "› Item search fields "
8727 msgstr "› Campos para búsqueda en ítems "
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8731 msgid "› Items with no checkouts"
8732 msgstr "› Ítems nunca prestados"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8736 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8737 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8741 msgid "› Label creator "
8742 msgstr "› Creador de etiquetas "
8744 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8747 msgid "› Link a host item to "
8748 msgstr "› Enlazar el ítem a "
8750 #. %1$s: IF ( total )
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8756 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8758 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8762 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8763 msgstr "› Administrar nuevos campos para suscripción "
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8767 msgid "› Manual credit"
8768 msgstr "› Crédito manual"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8772 msgid "› Manual invoice"
8773 msgstr "› Factura manual"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8778 msgid "› Merging records"
8779 msgstr "› Combinando registros"
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8784 msgid "› Modify account %s › "
8785 msgstr "› Modificar cuenta %s › "
8787 #. %1$s: itemtype.itemtype
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8791 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8792 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8797 msgid "› Modify library EAN %s › "
8798 msgstr "› Editar biblioteca EAN %s › "
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8803 msgid "› Modify notice%s "
8804 msgstr "› Modificar aviso%s "
8806 #. %1$s: searchfield
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8810 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8811 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8817 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8818 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
8822 #. %3$s: IF ( add_validate )
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8825 msgid "› New printer%s%s %s "
8826 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
8829 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8832 msgid "› Notice added%s%s "
8833 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8837 msgid "› Offline circulation"
8838 msgstr "› Circulación fuera de línea"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8843 msgid "› Ordered - %s"
8844 msgstr "› Pedido - %s"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8848 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8849 msgstr "› Avisos de retraso/disparadores de estado"
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8854 msgid "› Overdues as of %s"
8855 msgstr "› Retraso como de %s"
8857 #. %1$s: LoginBranchname
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8860 msgid "› Overdues at %s"
8861 msgstr "› Retraso al %s"
8864 #. %2$s: IF ( else )
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8868 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8869 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8873 msgid "› Patron card creator "
8874 msgstr "› Creador de carné de usuario "
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8878 msgid "› Patron clubs"
8879 msgstr "› Clubes de usuarios"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8883 msgid "› Patron lists"
8884 msgstr "› Listas de usuarios"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8888 msgid "› Patrons with no checkouts"
8889 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
8891 #. %1$s: borrower.firstname |html
8892 #. %2$s: borrower.surname |html
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8895 msgid "› Pay fines for %s %s"
8896 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8900 msgid "› Pending discharge requests"
8901 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8905 msgid "› Pending on-site checkouts"
8906 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
8908 #. %1$s: title |html
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8911 msgid "› Place a hold on %s"
8912 msgstr "› Reservar %s"
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8916 msgid "› Plugins "
8917 msgstr "› Plugins "
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8921 msgid "› Plugins disabled "
8922 msgstr "› Plugins deshabilitados "
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8926 msgid "› Preview routing list"
8927 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
8930 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8933 msgid "› Printer added%s %s "
8934 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
8937 #. %2$s: IF ( else )
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8941 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8942 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
8944 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8947 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8948 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8952 msgid "› Quick spine label creator"
8953 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8957 msgid "› Quote editor"
8958 msgstr "› Editor de frases"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8962 msgid "› Quote uploader"
8963 msgstr "› Cargador de frases"
8966 #. %2$s: IF ( invoice )
8967 #. %3$s: invoice |html
8969 #. %5$s: ordernumber
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8972 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8973 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8978 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8979 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8983 msgid "› Renew"
8984 msgstr "› Renovar"
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8988 msgid "› Reports"
8989 msgstr "› Informes"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8993 msgid "› Request article "
8994 msgstr "› Solicitud de artículo "
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8998 msgid "› Reserve "
8999 msgstr "› Reserva "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
9005 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9006 msgstr "› Resultados %s Estadísticas de la caja registradora %s "
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
9012 msgid "› Results %s Logs %s "
9013 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
9019 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9020 msgstr "› Resultados %s› Tiempo de préstamo promedio%s"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
9026 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9027 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
9033 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9034 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
9038 msgid "› Results for tag "
9039 msgstr "› Resultados para etiqueta "
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9045 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9046 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
9052 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9053 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
9059 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9060 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
9066 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9067 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fondo%s"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
9073 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9074 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
9080 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9081 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
9087 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9088 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
9094 msgid "› Results%sInventory%s"
9095 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
9101 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9102 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
9108 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9109 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
9113 msgid "› Rotating collections"
9114 msgstr "› Colecciones rotativas"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
9120 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9121 msgstr "› Reglas %s Modificaciones automáticas de ítems por edad %s "
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
9125 msgid "› SMS cellular providers"
9126 msgstr "› Proveedores de telefonía móvil SMS"
9128 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
9131 msgid "› SQL view %s› "
9132 msgstr "› SQL view %s› "
9134 #. %1$s: IF ( query_desc )
9135 #. %2$s: query_desc |html
9137 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9138 #. %5$s: limit_desc | html
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9142 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9143 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9147 msgid "› Search engine configuration"
9148 msgstr "› Configuración del motor de búsqueda"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9152 msgid "› Search existing records"
9153 msgstr "› Buscar registros existentes"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9157 msgid "› Search for vendor "
9158 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9162 msgid "› Search history "
9163 msgstr "› Historial de búsqueda "
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9168 msgid "› Search results%s"
9169 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9175 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9176 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9182 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9183 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9189 msgid "› Search results%sSerials %s "
9190 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9194 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9195 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
9197 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9200 msgid "› Sent notices for %s"
9201 msgstr "› Enviar avisos a %s"
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9205 msgid "› Serial collection information for "
9206 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9210 msgid "› Serial edition "
9211 msgstr "› Edición de publicación periódica "
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9215 msgid "› Serials "
9216 msgstr "› Seriadas "
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9220 msgid "› Serials subscriptions stats"
9221 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9225 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9226 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9232 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9233 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
9235 #. %1$s: suggestionid
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9240 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9241 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9246 msgid "› Spent - %s"
9247 msgstr "› Gastado %s"
9250 #. %2$s: IF ( else )
9251 #. %3$s: tagfield | html
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9255 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9256 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
9258 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9261 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9262 msgstr "› Suscripción de Lista de Circulación para %s"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9266 msgid "› Subscription history"
9267 msgstr "› Historial de la suscripción"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9271 msgid "› System preferences"
9272 msgstr "› Preferencias del sistema"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9276 msgid "› Tags"
9277 msgstr "› Pestañas"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9281 msgid "› Tools"
9282 msgstr "› Herramientas"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9286 msgid "› Transfer collection"
9287 msgstr "› Transfererir colección"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9291 msgid "› Transfers"
9292 msgstr "› Transferencias"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9296 msgid "› Transfers to receive"
9297 msgstr "› Transferencias a recibir"
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9301 msgid "› Transport cost matrix"
9302 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
9304 #. %1$s: booksellername
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9309 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9310 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9314 msgid "› Update patron records"
9315 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9325 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9326 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9330 msgid "› Upload Plugins "
9331 msgstr "› Subir pluings "
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9337 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9338 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9344 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9345 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9349 msgid "› Usage statistics"
9350 msgstr "› Estadísticas de uso"
9352 #. %1$s: IF ( status )
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9357 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9359 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
9362 #. %2$s: IF op == 'list'
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9366 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9367 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9371 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9372 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9375 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9378 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9379 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9396 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9397 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9401 msgid "') |html %%]"
9402 msgstr "') |html %%]"
9404 #. For the first occurrence,
9405 #. %1$s: rescardnumber
9406 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9407 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9411 msgid "(%s) at %s since %s"
9412 msgstr "(%s) de %s desde %s"
9414 #. %1$s: message.barcode
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9420 #. %1$s: message.barcode
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9426 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9429 msgid "(%s) has been on hold for "
9430 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
9432 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9435 msgid "(%s) has been waiting for "
9436 msgstr "(%s) lo esta esperando "
9438 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9441 msgid "(%s) is checked out to "
9442 msgstr "(%s) está prestado a "
9444 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9447 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9448 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
9450 #. %1$s: message.barcode
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9456 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9457 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9458 #. %3$s: w.biblio.author | html
9460 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9461 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9463 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9466 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9467 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
9469 #. %1$s: issued_cardnumber
9470 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9474 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9475 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9494 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9495 msgstr "(3.6, 3.18 Actualizador de publicación)"
9497 #. %1$s: field.authorised_value_category
9499 #. %3$s: IF field.marcfield
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9502 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9503 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9507 msgid "(Create label batch)"
9508 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9512 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9513 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9517 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9518 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9522 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9523 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9527 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9528 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9530 #. %1$s: budget_period_description
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9534 msgid "(Current: %s - %s)"
9535 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9546 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9547 msgstr "(Ejemplo: \"001,245ab,600\") "
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9552 msgstr "(Filtrado. "
9554 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9555 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9559 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9562 "(Inclusive, por defecto es de %s días a %s días adelantado. Configure otro "
9563 "rango de fechas como sea necesario.)"
9565 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9569 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9572 "(Inclusive, el valor predeterminado es de %s días hasta hoy. Establezca "
9573 "otros intervalos de fecha según sea necesario.)"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
9577 msgid "(Indonesian)"
9578 msgstr "(Indonesio)"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9589 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9591 "(Las opciones se definen como los valores autorizados para la categoría "
9594 #. %1$s: biblionumber
9596 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9599 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9600 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
9602 #. %1$s: biblionumber
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9607 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9608 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9613 msgstr "(Requerido)"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9617 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9619 "(Omita los registros marcados como vistos en o después de ésta fecha.) "
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9624 msgstr "(Impuesto incluido)"
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9629 msgstr "(Impuesto incluido)"
9631 #. %1$s: subscriptionsnumber
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9634 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9635 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
9637 #. For the first occurrence,
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9641 msgstr "(Desconocido)"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9645 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9647 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
9651 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9657 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9658 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9662 msgid "(amounts will be rounded down)"
9663 msgstr "(cantidades se redondearán)"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9667 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9668 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9672 msgid "(can be positive or negative)"
9673 msgstr "(puede ser positivo o negativo)"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9680 msgstr "(verificando)"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9689 msgid "(default if none is defined)"
9690 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9694 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9695 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9699 msgid "(enter amount in numerals) "
9700 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9705 msgid "(exclusive) "
9706 msgstr "(inclusivo) "
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9711 msgid "(fast cataloging)"
9712 msgstr "(catalogación rápida)"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9716 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9717 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9721 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9722 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa) "
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9727 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9728 "authorized value list)"
9730 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9731 "valores autorizados)"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9736 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9737 "authorized value list) "
9739 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9740 "valores autorizados) "
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9745 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9747 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:159
9753 msgstr "(inclusivo)"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9757 msgid "(inclusive) "
9758 msgstr "(inclusive) "
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9763 msgid "(inclusive) to "
9764 msgstr "(inclusivo) a "
9766 #. For the first occurrence,
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9777 msgid "(items.itemcallnumber) "
9778 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9780 #. For the first occurrence,
9781 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9785 msgid "(modified on %s)"
9786 msgstr "(modificado el %s)"
9788 #. For the first occurrence,
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9791 msgid "(must be a number greater than 0)"
9792 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
9801 msgid "(no library)"
9802 msgstr "(ninguna biblioteca)"
9804 #. %1$s: ar.item.barcode
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9810 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9811 #. %2$s: relate.related_search
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9815 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9816 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9826 msgid "(see online help)"
9827 msgstr "(ver ayuda en línea)"
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9831 msgid "(select a library) "
9832 msgstr "(elegir una biblioteca) "
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9836 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9837 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción) "
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9841 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9842 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
9844 #. For the first occurrence,
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9850 msgid ") %s No basket group %s "
9851 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
9855 msgid ") is currently restricted."
9856 msgstr ") está restringido."
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9860 msgid ") is not checked out to a patron."
9861 msgstr ") no está prestado a un usuario."
9863 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:151
9866 msgid ") now due on %s "
9867 msgstr ") ahora vence en %s "
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:629
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
9875 #. %1$s: borrower.firstname
9876 #. %2$s: borrower.surname
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:149
9879 msgid ") renewed for %s %s ( "
9880 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
9885 msgid ") you selected does not exist. "
9886 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
9889 #. %2$s: IF ( waiting )
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9894 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9895 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9899 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9900 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
9903 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9904 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9906 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9907 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9914 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9916 ", %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Vencimiento en %s %s No prestado "
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9921 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9922 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9931 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9933 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9937 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9939 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9945 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9948 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
9949 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9953 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9954 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9958 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9959 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9963 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9965 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9969 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9970 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
9974 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9975 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9979 msgid ", Please transfer this item. "
9980 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9984 msgid ", greater than or equal to 1"
9985 msgstr ", mayor o igual a 1."
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9989 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9990 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9994 msgid "- Budget code cannot be blank"
9995 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9999 msgid "- Budget name cannot be blank"
10000 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
10004 msgid "- Budget parent is current budget"
10005 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10009 msgid "- End date missing or invalid."
10010 msgstr "- Fecha de finalización falta o no es válida."
10012 #. For the first occurrence,
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10016 msgid "- First publication date is not defined"
10017 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
10019 #. For the first occurrence,
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10023 msgid "- Frequency is not defined"
10024 msgstr "- Periodicidad no está definida"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
10028 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
10030 "- Limitados a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10034 msgid "- Name missing"
10035 msgstr "- Falta el nombre"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10039 msgid "- Next issue publication date is not defined"
10040 msgstr "- Fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10045 msgstr "- Ninguno -"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10049 msgid "- Please select an item to place a hold"
10050 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10054 msgid "- Start date missing or invalid."
10055 msgstr "- Fecha de inicio falta o no es válida."
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
10061 msgstr "-- Todos --"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
10065 msgid "-- Choose -- "
10066 msgstr "-- Elegir -- "
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
10071 msgid "-- Choose a reason -- "
10072 msgstr "-- Elija una razón -- "
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
10076 msgid "-- Choose a status --"
10077 msgstr "-- Elija un estado --"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10082 msgid "-- Choose format --"
10083 msgstr "-- Elegir formato --"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
10087 msgid "-- Choose one -- "
10088 msgstr "-- Elija uno -- "
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
10093 msgstr "-- Ninguno --"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
10097 msgid "-- none -- "
10098 msgstr "-- Ninguno -- "
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10103 msgid "-- please choose --"
10104 msgstr "-- por favor elija --"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10108 msgid ". Check out anyway?"
10109 msgstr ". ¿Prestar de todas maneras?"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10114 msgid ". Deletion is not possible."
10115 msgstr ". Imposible borrar."
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
10119 msgid ". Deletion not possible "
10120 msgstr ". No es posible borrar "
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
10124 msgid ". Please re-enter the new password."
10125 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10130 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10132 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10138 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10139 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10145 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10146 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10165 msgid "0 Checkouts"
10166 msgstr "0- Préstamos"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10172 msgstr "0- Reservas"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10177 msgid "0 to disable"
10178 msgstr "0 para desactivar"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:133
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
10208 msgstr "0000-00-00"
10210 #. META http-equiv=refresh
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10212 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10213 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10240 msgstr "9999-99-99"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10246 msgid ": %sa list:%s"
10247 msgstr ": %suna lista:%s"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10253 msgid ": Barcode must be unique."
10254 msgstr ": El código de barras debe ser único."
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10258 msgid ": The items do not belong to your library."
10259 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10266 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10269 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
10270 "No se ha insertado ningún ítem."
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10276 msgid ": item has a waiting hold."
10277 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10281 msgid ": item has linked "
10282 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10288 msgid ": item is checked out."
10289 msgstr ": el ejemplar está prestado."
10291 #. %1$s: HTML5MediaParent
10292 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10293 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10294 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10295 #. %5$s: HTML5MediaParent
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10299 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10302 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
10305 #. INPUT type=button name=back
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:746
10313 #. INPUT type=button name=delete
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10318 #. INPUT type=button
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10321 msgid "<< Previous"
10322 msgstr "<< Anterior"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10326 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10327 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10331 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10332 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10337 msgid "A field name is required"
10338 msgstr "Se requiere un nombre de campo"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10342 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10343 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10347 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10348 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10352 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10353 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10358 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10359 "have a library set. "
10361 "Se suministró un código de biblioteca inexistente o no válido. Compruebe que "
10362 "tiene una biblioteca establecida. "
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10366 msgid "A pattern with this name already exists."
10367 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10371 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10372 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10376 msgid "AJAX error (%s alert)"
10377 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10381 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10382 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10386 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10387 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10391 msgid "ALL items fields MUST :"
10392 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10411 msgid "Aaron Wells"
10412 msgstr "Aaron Wells"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10416 msgid "Abby Robertson"
10417 msgstr "Abby Robertson"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10424 msgstr "Acerca de Koha"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10428 msgid "Abstracts / Summaries"
10429 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10451 msgid "Accepted by"
10452 msgstr "Aceptado por"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10456 msgid "Accepted by:"
10457 msgstr "Aceptado por:"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10461 msgid "Accepted date from:"
10462 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10467 msgid "Accepted on:"
10468 msgstr "Aceptado en:"
10470 #. %1$s: message.amount
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10473 msgid "Accepted payment (%s) from "
10474 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
10478 msgid "Access this report from the: "
10479 msgstr "Acceso a este informe desde: "
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10483 msgid "Access to all librarian functions"
10484 msgstr "Acceso a todas las funciones bibliotecarias"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10488 msgid "Accession date"
10489 msgstr "Fecha de acceso"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10493 msgid "Accession date (inclusive)"
10494 msgstr "Fecha de registro (ambas inclusive)"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10498 msgid "Accession date:"
10499 msgstr "Fecha de adquisición:"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10512 msgid "Account fines and payments"
10513 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10517 msgid "Account has expired"
10518 msgstr "La cuenta ha caducado"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10525 msgid "Account management fee"
10526 msgstr "Costo de administración de cuenta"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10531 msgid "Account number: "
10532 msgstr "Número de cuenta: "
10536 #. %3$s: cardnumber
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10539 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10540 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
10546 msgid "Account type"
10547 msgstr "Tipo de cuenta"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10553 msgid "Accounting details"
10554 msgstr "Detalles contables"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10560 msgid "Accruing fine"
10561 msgstr "Multa acumulada"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10568 msgid "Acquisition"
10569 msgstr "Adquisición"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10573 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10574 msgstr "Administración de adquisiciones y/o sugerencias"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10579 msgid "Acquisition date"
10580 msgstr "Fecha de adquisición"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10584 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10585 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10592 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10593 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10600 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10601 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10606 msgid "Acquisition details"
10607 msgstr "Detalles de adquisición"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10613 msgid "Acquisition information"
10614 msgstr "Información de la adquisición"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10619 msgid "Acquisition parameters"
10620 msgstr "Parámetros de la adquisición"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10624 msgid "Acquisition tables"
10625 msgstr "Tablas de adquisición"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10664 msgid "Acquisitions"
10665 msgstr "Adquisiciones"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10669 msgid "Acquisitions home"
10670 msgstr "Página de adquisiciones"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10675 msgid "Acquisitions statistics"
10676 msgstr "Estadística de adquisiciones"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10680 msgid "Acquisitions statistics "
10681 msgstr "Estadística de adquisiciones "
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10701 msgid "Action if matching record found:"
10702 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10706 msgid "Action if matching record found: "
10707 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10712 msgid "Action if no match found:"
10713 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10717 msgid "Action if no match is found: "
10718 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:300
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:251
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10804 msgid "Actions for "
10805 msgstr "Acciones para "
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10814 msgid "Activate filters"
10815 msgstr "Activar filtros"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10820 msgid "Activate sync: "
10821 msgstr "Activar la sincronización: "
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10834 msgid "Active budgets"
10835 msgstr "Presupuestos activos"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10844 msgid "Actual cost"
10845 msgstr "Costo actual"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
10849 msgid "Actual cost tax exc."
10850 msgstr "Costo actual sin impuesto"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
10854 msgid "Actual cost tax inc."
10855 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10859 msgid "Actual cost:"
10860 msgstr "Costo actual:"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10865 msgid "Actual cost: "
10866 msgstr "Costo actual: "
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10871 msgstr "Adam Thick"
10873 #. For the first occurrence,
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:629
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10898 msgstr "Agregar a "
10901 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10904 msgid "Add %s items to %s"
10905 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
10907 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10909 msgid "Add & duplicate"
10910 msgstr "Agregar y duplicar"
10912 #. %1$s: booksellername
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10915 msgid "Add a basket to %s"
10916 msgstr "Añadir una cesta a %s"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10921 msgid "Add a condition"
10922 msgstr "Agregar una condición"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10926 msgid "Add a contract"
10927 msgstr "Agregar un contrato"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10931 msgid "Add a definition to the dictionary."
10932 msgstr "Agregar una definición al diccionario."
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10936 msgid "Add a mapping"
10937 msgstr "Agregar una asignación"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10941 msgid "Add a message for:"
10942 msgstr "Agregar un mensaje para:"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10946 msgid "Add a new OAI set"
10947 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10951 msgid "Add a new action"
10952 msgstr "Agregar una nueva acción"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10956 msgid "Add a new delivery "
10957 msgstr "Agregar una nueva entrega "
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10961 msgid "Add a new field"
10962 msgstr "Agregar un nuevo campo"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
10966 msgid "Add a new group"
10967 msgstr "Agregar un nuevo grupo"
10969 #. INPUT type=button
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10971 msgid "Add a new item"
10972 msgstr "Agregar nuevo ítem"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10976 msgid "Add a new message"
10977 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10981 msgid "Add a new record"
10982 msgstr "Agregar nuevo registro"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10986 msgid "Add a new upload"
10987 msgstr "Agregar una nueva carga"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10992 msgid "Add a substitution"
10993 msgstr "Agregar una substitución"
10995 #. INPUT type=submit
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10998 msgstr "Agregar acción"
11000 #. For the first occurrence,
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
11005 msgid "Add an SMS cellular provider"
11006 msgstr "Agregar un proveedor telefonía móvil SMS"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
11010 msgid "Add an attribute"
11011 msgstr "Agregar un atributo"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
11015 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11016 msgstr "Agregar y eliminar presupuestos (pero no puede hacer modificaciones)"
11018 #. INPUT type=button
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
11020 msgid "Add another condition"
11021 msgstr "Agregar otra condición"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
11025 msgid "Add another contact"
11026 msgstr "Agregar otro contacto"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
11030 msgid "Add another field"
11031 msgstr "Agregar otro campo"
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11035 msgid "Add basket group for "
11036 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:258
11041 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
11047 msgstr "Agregar presupuesto"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
11051 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11052 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
11056 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11057 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
11061 msgid "Add checked"
11062 msgstr "Agregar seleccionado"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
11067 msgstr "Agregar infante"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
11071 msgid "Add child fund"
11072 msgstr "Agregar fondo asociado"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
11076 msgid "Add classification source"
11077 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11081 msgid "Add course reserves"
11082 msgstr "Agregar reservas para cursos"
11084 #. INPUT type=submit name=add
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
11087 msgstr "Agregar crédito"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11091 msgid "Add description"
11092 msgstr "Agregar descripción"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11097 msgstr "Agregar campo"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11101 msgid "Add filing rule"
11102 msgstr "Agregar regla de ordenación"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11107 msgstr "Agregar fondo"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11112 msgid "Add internal note"
11113 msgstr "Agregar nota interna"
11115 #. For the first occurrence,
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11122 msgstr "Agregar ítem"
11124 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
11127 msgid "Add item %s"
11128 msgstr "Agregar ítem %s"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11132 msgid "Add item type"
11133 msgstr "Agregar tipo de ítem"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11137 msgid "Add item(s)"
11138 msgstr "Agregar ítem(s)"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11143 msgstr "Agregar ítems"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11148 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11150 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
11151 "por búsqueda de ítem."
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11155 msgid "Add items: scan barcode"
11156 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11163 msgid "Add manual restriction"
11164 msgstr "Agregar restricción manual"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11171 msgid "Add match check"
11172 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11179 msgid "Add match point"
11180 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11184 msgid "Add message"
11185 msgstr "Agregar mensaje"
11187 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11189 msgid "Add multiple copies of this item"
11190 msgstr "Agregar varias copias de este ítem"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11194 msgid "Add multiple items"
11195 msgstr "Agregar varios ítems"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11199 msgid "Add new alert"
11200 msgstr "Agregar nueva alerta"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11204 msgid "Add new collection"
11205 msgstr "Agregar nueva colección"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11213 msgid "Add new definition"
11214 msgstr "Agregar nueva definición"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11219 msgid "Add new field "
11220 msgstr "Agregar nuevo campo "
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
11224 msgid "Add new group"
11225 msgstr "Agregar nuevo grupo"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11229 msgid "Add new holiday"
11230 msgstr "Agregar nuevo feriado"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11234 msgid "Add offline circulations to queue"
11235 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11240 msgid "Add or remove items"
11241 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11246 msgstr "Agregar pedido"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11250 msgid "Add order to basket"
11251 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11255 msgid "Add order to basket %s"
11256 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11261 msgstr "Agregar pedidos"
11265 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11268 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11269 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11273 msgid "Add patron attribute type"
11274 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11278 msgid "Add patron(s)"
11279 msgstr "Agregar usuario(s)"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11285 msgid "Add patrons"
11286 msgstr "Agregar usuarios"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11291 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11292 "add via patron search."
11294 "Agregar usuarios por número de usuario utilizando el área de texto por "
11295 "encima o deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11300 msgstr "Agregar frase"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11304 msgid "Add recipients"
11305 msgstr "Agregar destinatarios"
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11309 msgid "Add record matching rule"
11310 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11314 msgid "Add record using fast cataloging"
11315 msgstr "Agregar registro utilizando catalogación rápida"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11319 msgid "Add reserves"
11320 msgstr "Agregar reservas"
11322 #. INPUT type=submit
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11324 msgid "Add restriction"
11325 msgstr "Agregar restricción"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11330 msgstr "Agregar regla"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11335 msgstr "Agregar reglas"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11339 msgid "Add selected patrons to:"
11340 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11344 msgid "Add subscription fields"
11345 msgstr "Agregar campos de suscripción"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11350 msgstr "Agregar a "
11352 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11356 msgstr "Agregar a %s"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11360 msgid "Add to a list"
11361 msgstr "Agregar a una lista"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11365 msgid "Add to a new list:"
11366 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11371 msgid "Add to basket"
11372 msgstr "Agregar a la cesta"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11379 msgid "Add to cart"
11380 msgstr "Agregar al carrito"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11384 msgid "Add to list"
11385 msgstr "Agregar a la lista"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11389 msgid "Add to list "
11390 msgstr "Agregar a la lista "
11392 #. INPUT type=submit
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11394 msgid "Add to offline circulation queue"
11395 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11400 msgstr "Agregar a:"
11402 #. INPUT type=button
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11406 msgstr "Agregar usuario"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11411 msgstr "Agregar usuarios"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11416 msgstr "Agregar proveedor"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11421 msgid "Add vendor note"
11422 msgstr "Agregar nota de proveedor"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11426 msgid "Add, edit and delete courses"
11427 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11431 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11432 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11436 msgid "Add, modify and view patron information"
11437 msgstr "Agregar, modificar y ver información de usuario"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
11441 msgid "Add/Edit items"
11442 msgstr "Agregar/Editar ítems"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11447 msgstr "Agregar/Actualizar"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11454 #. %1$s: added_source
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11457 msgid "Added classification source %s"
11458 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
11460 #. %1$s: added_rule
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11463 msgid "Added filing rule %s"
11464 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11468 msgid "Added on or after date: "
11469 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11473 msgid "Added on or before date: "
11474 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
11476 #. %1$s: added_attribute_type
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11479 msgid "Added patron attribute type "%s""
11480 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
11482 #. %1$s: added_matching_rule
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11485 msgid "Added record matching rule "%s""
11486 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11493 #. %1$s: authtypetext
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11496 msgid "Adding authority %s"
11497 msgstr "Agregar Autoridad %s"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11501 msgid "Additional SRU options: "
11502 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11508 msgid "Additional attributes and identifiers"
11509 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11513 msgid "Additional authors:"
11514 msgstr "Autores adicionales:"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11518 msgid "Additional content types"
11519 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11523 msgid "Additional fields"
11524 msgstr "Campos adicionales"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11528 msgid "Additional fields for subscriptions"
11529 msgstr "Campos adicionales para las suscripciones"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11533 msgid "Additional fields:"
11534 msgstr "Campos adicionales:"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11538 msgid "Additional options"
11539 msgstr "Opciones adicionales"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11544 msgid "Additional parameters"
11545 msgstr "Parámetros adicionales"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11549 msgid "Additional subfields (XML)"
11550 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11554 msgid "Additional thanks to..."
11555 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11560 msgid "Additional tools"
11561 msgstr "Herramientas adicionales"
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11565 msgid "Additional values for manual invoice types"
11566 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11583 msgstr "Dirección 2"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11589 msgstr "Dirección 2:"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11593 msgid "Address 2: "
11594 msgstr "Dirección 2: "
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11599 msgid "Address in question"
11600 msgstr "Dirección Línea 1"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11604 msgid "Address line 1: "
11605 msgstr "Dirección línea 1: "
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11609 msgid "Address line 2: "
11610 msgstr "Dirección línea 2: "
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11614 msgid "Address line 3: "
11615 msgstr "Dirección línea 3: "
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11622 msgstr "Dirección:"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11628 msgstr "Dirección: "
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11677 msgid "Administration"
11678 msgstr "Administración"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11683 msgid "Administration "
11684 msgstr "Administración "
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11688 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11689 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11693 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11694 msgstr "Administración › Reglas de circulación y multas "
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11698 msgid "Administration › Item types "
11699 msgstr "Administración › Tipos de ítem "
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11703 msgid "Administration home"
11704 msgstr "Página de administración"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11708 msgid "Administration tables"
11709 msgstr "Tablas de administración"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11713 msgid "Administrator account created!"
11714 msgstr "¡Usuario de administrador creado!"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11718 msgid "Administrator account permissions"
11719 msgstr "Permisos del usuario administrador"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11723 msgid "Administrator identity"
11724 msgstr "Identidad del administrador"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11728 msgid "Administrator login"
11729 msgstr "Inicio de sesión del administrador"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11734 msgstr "Adolescente"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11738 msgid "Adrien Saurat"
11739 msgstr "Adrien Saurat"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11750 msgid "Advanced »"
11751 msgstr "Avanzado »"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11755 msgid "Advanced constraints"
11756 msgstr "Restricciones avanzadas"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11760 msgid "Advanced constraints:"
11761 msgstr "Restricciones avanzadas:"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11765 msgid "Advanced editor"
11766 msgstr "Editor avanzado"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11770 msgid "Advanced prediction pattern"
11771 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11781 msgid "Advanced search"
11782 msgstr "Búsqueda avanzada"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11801 #. For the first occurrence,
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11812 msgid "Age in days"
11813 msgstr "Edad en días"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11817 msgid "Age required"
11818 msgstr "Edad requerida"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11823 msgid "Age required: "
11824 msgstr "Edad requerida: "
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11828 msgid "Age restricted"
11829 msgstr "Restringido por edad"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11833 msgid "Age restriction"
11834 msgstr "Restricción de edad"
11836 #. For the first occurrence,
11837 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11841 msgid "Age restriction %s."
11842 msgstr "Restricción de edad %s."
11844 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11845 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11849 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11850 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11859 msgid "Alan Millar"
11860 msgstr "Alan Millar"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11864 msgid "Albany Senior High School"
11865 msgstr "Albany Senior High School"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11869 msgid "Albert Oller"
11870 msgstr "Albert Oller"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11874 msgid "Aleisha Amohia"
11875 msgstr "Aleisha Amohia"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11879 msgid "Aleksa Vujicic"
11880 msgstr "Aleksa Vujicic"
11882 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11883 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11892 msgid "Alert subscribers for "
11893 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
11895 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11896 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11904 msgid "Alex Arnaud"
11905 msgstr "Alex Arnaud"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11909 msgid "Alex Buckley"
11910 msgstr "Alex Buckley"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11915 msgid "Alex Sassmannshausen"
11916 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11920 msgid "Alexandra Horsman"
11921 msgstr "Alexandra Horsman"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11925 msgid "Aliki Pavlidou"
11926 msgstr "Aliki Pavlidou"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:292
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:355
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11980 msgid "All active funds"
11981 msgstr "Todos los fondos activos"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11988 msgid "All authority types"
11989 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
11991 #. %1$s: IF LoginBranchname
11992 #. %2$s: LoginBranchname
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11996 msgid "All available funds%s for %s%s"
11997 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
12003 msgid "All branches"
12004 msgstr "Todas las sedes"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12008 msgid "All budgets"
12009 msgstr "Todos los presupuestos"
12012 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
12015 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12016 msgstr "Todos los préstamos (%s) posteriores a %s se hicieron anónimos"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12020 msgid "All collection codes"
12021 msgstr "Todos los códigos de colección"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
12026 msgstr "Todas las fechas"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12030 msgid "All dependencies installed."
12031 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
12036 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
12039 "Todas las hojas de trabajo serán modificadas que, suele ser lo que necesita, "
12040 "pero usted ha sido advertido."
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
12047 msgstr "Todos los fondos"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12051 msgid "All images come from "
12052 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
12056 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12057 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
12061 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12063 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
12068 msgid "All item types"
12069 msgstr "Todos los tipos de ítem"
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
12085 msgid "All libraries"
12086 msgstr "Todas las bibliotecas"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12090 msgid "All locations"
12091 msgstr "Todas las ubicaciones"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
12096 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12098 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
12099 "recuperarán su monto."
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
12105 msgid "All payments to the library"
12106 msgstr "Todos los pagos a la biblioteca"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
12110 msgid "All records have successfully been modified! "
12111 msgstr "¡Todos los registros han sido modificados satisfactoriamente! "
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12115 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12116 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
12120 msgid "All selected"
12121 msgstr "Todo seleccionado"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12125 msgid "All shelving locations"
12126 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12130 msgid "All statuses"
12131 msgstr "Todos los estatus"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12136 msgstr "Todas las etiquetas"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12141 msgid "All transactions"
12142 msgstr "Todas las transiciones"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12146 msgid "All vendors"
12147 msgstr "Todos los proveedores"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12151 msgid "Allen Reinmeyer"
12152 msgstr "Allen Reinmeyer"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12163 msgid "Allow access to the reports module"
12164 msgstr "Permitir acceso al módulo informes"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12168 msgid "Allow changes to contents from: "
12169 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12174 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12176 "Permitir al responsable de este usuario para que pueda ver los préstamos de "
12177 "éste usuario desde el OPAC"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12181 msgid "Allow public downloads:"
12182 msgstr "Permitir descargas públicas:"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12186 msgid "Allow public enrollment:"
12187 msgstr "Permitir la inscripción pública:"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12191 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12192 msgstr "Permitir al personal modificar permisos de otros miembros del personal"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12196 msgid "Allow transfer?"
12197 msgstr "¿Permitir transferencia?"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12201 msgid "Already received"
12202 msgstr "Ya recibido"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12206 msgid "Already validated discharges"
12207 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12224 msgid "Alternate address"
12225 msgstr "Dirección alternativa"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12230 msgid "Alternate address: Address"
12231 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12236 msgid "Alternate address: Address 2"
12237 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12242 msgid "Alternate address: City"
12243 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12247 msgid "Alternate address: Contact note"
12248 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12252 msgid "Alternate address: Country"
12253 msgstr "Dirección alternativa: País"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12258 msgid "Alternate address: Email"
12259 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12264 msgid "Alternate address: Phone"
12265 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12270 msgid "Alternate address: State"
12271 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12276 msgid "Alternate address: Street number"
12277 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12282 msgid "Alternate address: Street type"
12283 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12288 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12289 msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal"
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12295 msgid "Alternate contact"
12296 msgstr "Contacto alternativo"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12301 msgid "Alternate contact: Address"
12302 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12307 msgid "Alternate contact: Address 2"
12308 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12313 msgid "Alternate contact: City"
12314 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12319 msgid "Alternate contact: Country"
12320 msgstr "Contacto alternativo: País"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12325 msgid "Alternate contact: First name"
12326 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12330 msgid "Alternate contact: Note"
12331 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12336 msgid "Alternate contact: Phone"
12337 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12342 msgid "Alternate contact: State"
12343 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12348 msgid "Alternate contact: Surname"
12349 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12353 msgid "Alternate contact: Title"
12354 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12359 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12360 msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12364 msgid "Alternative contact"
12365 msgstr "Contacto alternativo"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12370 msgid "Alternative phone: "
12371 msgstr "Teléfono alternativo: "
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12376 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12377 "to supply from the following list: "
12379 "Alternativamente, usted puede crear su propio archivo CSV y seleccionar que "
12380 "campos desea proveer de la siguiente lista: "
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12384 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12385 msgstr "Alternativamente, se pueden ingresar las fechas en formato ISO. "
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12389 msgid "Always show checkouts immediately"
12390 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12394 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12395 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12401 msgstr "Amit Gupta"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12420 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12421 msgstr "El monto debe ser un número válido, o estar vacío"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12428 msgid "Amount outstanding"
12429 msgstr "Monto pendiente"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12447 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12450 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
12451 "fines estadísticos"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12457 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12459 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
12460 "fines estadísticos"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12465 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12466 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no ha sido eliminado. "
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12471 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12472 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no se deduplicó completamente. "
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12477 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12478 msgstr "Ha ocurrido un error y no se han agregado ítems al lote %s. "
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12483 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12485 "Ha ocurrido un error y el/los ítem(s) no han sido removidos del lote %s. "
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12489 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12490 msgstr "Ha ocurrido un error al intentar cargar el archivo de imagen. "
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12494 msgid "An error has occurred!"
12495 msgstr "Ha ocurrido un error!"
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12499 msgid "An error has occurred. "
12500 msgstr "Ha ocurrido un error. "
12502 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12505 msgid "An error has occurred. %s "
12506 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12510 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12511 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12515 msgid "An error occurred on deleting this image"
12516 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12520 msgid "An error occurred when creating this list."
12521 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12526 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12527 msgstr "Se produjo un error al crear esta lista. El nombre %s ya existe."
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12531 msgid "An error occurred when deleting this list."
12532 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12536 msgid "An error occurred when updating this list."
12537 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12543 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12544 "the error log for details. "
12546 "Ha ocurrido un error y %s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
12547 "verifique el registro de errores para más detalles. "
12550 #. %2$s: label_element
12551 #. %3$s: element_id
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12555 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12556 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12558 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
12559 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
12562 #. %1$s: IMAGE_NAME
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12565 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12566 msgstr "Ya existe una imagen con el nombre '%s'."
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12570 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12571 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12575 msgid "An unknown error has occurred."
12576 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
12578 #. %1$s: card_element
12579 #. %2$s: element_id
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12582 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12583 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible en %s %s. "
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12587 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12588 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible. "
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12593 msgstr "Analíticas"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12597 msgid "Analyze items"
12598 msgstr "Analizar ítems"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12602 msgid "Andreas Jonsson"
12603 msgstr "Andreas Jonsson"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12607 msgid "Andreas Roussos"
12608 msgstr "Andreas Roussos"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12612 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12613 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12617 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12618 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12622 msgid "Andrew Chilton"
12623 msgstr "Andrew Chilton"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12627 msgid "Andrew Elwell"
12628 msgstr "Andrew Elwell"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12632 msgid "Andrew Hooper"
12633 msgstr "Andrew Hooper"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12637 msgid "Andrew Moore"
12638 msgstr "Andrew Moore"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12642 msgid "Anonymize checkout history"
12643 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12647 msgid "Another pattern with this name already exists."
12648 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12652 msgid "Antoine Farnault"
12653 msgstr "Antoine Farnault"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12680 msgstr "Cualquiera"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12684 msgid "Any audience"
12685 msgstr "Cualquier audiencia"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12691 msgid "Any category code"
12692 msgstr "Cualquier código de categoría"
12694 #. For the first occurrence,
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12698 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12699 msgstr "No se guardará ningún cambio. ¿Continua?"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12703 msgid "Any collection"
12704 msgstr "Cualquier colección"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12708 msgid "Any content"
12709 msgstr "Cualquier contenido"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12714 msgstr "Cualquier formato"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12719 msgstr "Cualquier ítem "
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12726 msgid "Any item type"
12727 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12734 msgid "Any library"
12735 msgstr "Cualquier biblioteca"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12739 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12741 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem, permanecerá en la cuenta "
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12748 msgstr "Cualquier frase"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12752 msgid "Any shelving location"
12753 msgstr "Cualquier ubicación en estantería"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12757 msgid "Any status except cancelled"
12758 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12763 msgstr "Cualquier proveedor"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12768 msgstr "Cualquier palabra"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12773 msgstr "Cualquiera: "
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12777 msgid "Anyone seeing this list"
12778 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12782 msgid "Apache version: "
12783 msgstr "Versión de Apache: "
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12787 msgid "Appear in position: "
12788 msgstr "Aparece en la posición: "
12790 #. %1$s: num_with_matches
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12793 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12795 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
12796 "encontrados ahora %s "
12798 #. INPUT type=submit
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12800 msgid "Apply different matching rules"
12801 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
12803 #. INPUT type=submit
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1140
12806 msgid "Apply filter"
12807 msgstr "Aplicar filtro"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12811 msgid "Apply filter(s)"
12812 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12814 #. For the first occurrence,
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12826 #. For the first occurrence,
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12838 msgid "Approved comments"
12839 msgstr "Comentarios aprobados"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12843 msgid "Approved tags"
12844 msgstr "Etiquetas aprobadas"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12851 #. For the first occurrence,
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12867 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12870 "¿Está seguro de que desea agregar un nuevo ítem? Cualquier cambio realizado "
12871 "en esta página se perderá."
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12875 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12876 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12880 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12881 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12885 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12886 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta importación?"
12888 #. %1$s: ordernumber
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12891 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12892 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12896 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12897 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12902 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12905 "¿Está seguro de querer cambiar la biblioteca de retiro de la %s a %s para "
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12911 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12912 "library? This will override the existing rules in this library."
12914 "¿Está seguro de que desea clonar esta regla de circulación y multa de %s a "
12915 "la biblioteca %s? Esto anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12920 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12921 "override the existing rules in this library."
12923 "¿Seguro que quieres clonar esta regla estándar en la biblioteca %s? Esto "
12924 "anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
12926 #. %1$s: basketname|html
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
12929 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12930 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12935 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12936 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta cesta y generar un pedido EDIFACT?"
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12940 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12941 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12945 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12946 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
12948 #. For the first occurrence,
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12951 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12952 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
12954 #. %1$s: library.branchname |html
12955 #. %2$s: library.branchcode | html
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12958 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12959 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s (%s)?"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12963 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12964 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s?"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12968 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12970 "¿Está seguro de querer eliminar %s? ¡%s usuario(s) lo está(n) utilizando!"
12972 #. For the first occurrence,
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12976 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12977 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12981 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12982 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12986 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12987 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el servidor %s?"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12991 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12992 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12996 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12998 "¿Está seguro que desea eliminar las %s entradas seleccionadas del historial "
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
13004 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13005 "enrollments in this club."
13007 "¿Está seguro de querer eliminar el club %s? Esto cancelará todas las "
13008 "inscripciones de los usuario en este club."
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
13013 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13014 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13016 "¿Está seguro de querer eliminar la plantilla de club %s? Esto eliminará "
13017 "todos los clubes que están utilizando esta plantilla y cancelará las "
13018 "inscripciones de los usuarios"
13020 #. %1$s: category.codedescription |html
13021 #. %2$s: category.categorycode
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
13024 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
13025 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el grupo '%s' (%s)?"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
13029 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13030 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
13037 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13039 "¿Está seguro de querer borrar este usuario %s %s? Esto no puede deshacerse."
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
13043 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13044 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las alertas de audio seleccionadas?"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13048 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13049 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13053 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13054 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13058 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13060 "¿Está seguro que desea eliminar la entrada seleccionada del historial de "
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13065 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13066 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
13070 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13071 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este conjunto OAI?"
13073 #. For the first occurrence,
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
13077 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13078 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
13082 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13083 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
13088 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13089 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
13093 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
13094 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13098 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13099 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13104 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13105 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso? Existen %s ítems adjuntos."
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13109 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13110 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso? Existe %s ítem adjunto."
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
13114 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13115 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
13119 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13120 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta entrega?"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
13125 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13128 "¿Está seguro de querer eliminar esta definición de diccionario? Esto no "
13129 "puede deshacerse."
13131 #. For the first occurrence,
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
13135 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13136 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13140 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13141 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13145 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13146 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13150 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13151 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
13153 #. For the first occurrence,
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:11
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
13157 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13158 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta factura?"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13162 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13163 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13167 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13168 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13172 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13173 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este macro?"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13177 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13178 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje?"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13182 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13184 "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje? Esto no puede deshacerse."
13186 #. For the first occurrence,
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:205
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13190 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13192 "¿Está seguro de querer eliminar este ítem de noticia? Esto no puede "
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13197 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13198 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este patrón de numeración?"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13203 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13204 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13206 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario tanto de la base de datos local y "
13207 "de la base de datos nacional de usuarios de Noruega? Esto no se puede "
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13213 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13214 "patron database? This cannot be undone."
13216 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos nacional de "
13217 "usuarios de Noruega? Esto no se puede deshacer."
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13221 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13222 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13227 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13228 "cannot be undone."
13230 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos local? Esto no "
13231 "se puede deshacer."
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13236 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13238 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13243 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13244 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
13248 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13250 "¿Está seguro de querer eliminar este informe? Esto no puede deshacerse."
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13254 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13255 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección rotativa?"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13259 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13260 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla? Esto no puede deshacerse."
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13264 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13265 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13269 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13270 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13274 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13275 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
13277 #. For the first occurrence,
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13281 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13282 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13286 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13287 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta traducción?"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13291 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13292 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
13294 #. For the first occurrence,
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13299 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13300 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13304 msgid "Are you sure you want to do this?"
13305 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13309 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13310 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13314 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13315 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13319 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13320 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar sus cambios?"
13322 #. %1$s: basketname|html
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13325 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13326 msgstr "¿Está seguro de querer generar un pedido EDIFACT y cerrar la cesta %s?"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13330 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13331 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente este lote?"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13335 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13336 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13340 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13342 "¿Está seguro de querer eliminar el/los usuario(s) seleccionado(s) de éste "
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13347 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13348 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13352 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13353 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13357 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13358 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13362 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13363 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13367 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13368 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13372 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13373 msgstr "¿Está seguro de querer renovar la matriculación de este usuario?"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13377 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13378 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
13380 #. For the first occurrence,
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13384 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13385 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13390 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13393 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
13394 "puede deshacerse."
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13399 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13401 "¿Está seguro de que desea deshacer la importación de este lote en el "
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13406 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13407 msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el plugin %s?"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13412 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13415 "¿Está seguro de querer promover este niño a categoría adulto? Esto no puede "
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13421 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13424 "¿Está seguro de querer anular %s en multas pendientes? Esto no puede "
13427 #. For the first occurrence,
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13431 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13432 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13436 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13437 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta solicitud?"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13441 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13442 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta acción de plantilla?"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13446 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13447 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
13461 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13462 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13466 msgid "Arnaud Laurin"
13467 msgstr "Arnaud Laurin"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13479 msgid "Arslan Farooq"
13480 msgstr "Arslan Farooq"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13489 msgid "Article requests"
13490 msgstr "Solicitud de artículos"
13492 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13495 msgid "Article requests (%s)"
13496 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13500 msgid "Article requests:"
13501 msgstr "Solicitud de artículos:"
13503 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13504 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13508 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13509 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13511 "Pedir o hacer un cambio en los privilegios del usuario. El usuario %s debe "
13512 "tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en la base "
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13518 msgstr "Preguntado "
13520 #. For the first occurrence,
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13524 msgid "At least two records must be selected for merging."
13525 msgstr "Al menos dos registros deben ser seleccionados para la combinación."
13527 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13530 msgid "At library: %s"
13531 msgstr "En la biblioteca: %s"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13535 msgid "Athens County Public Libraries"
13536 msgstr "Athens County Public Libraries"
13538 #. %1$s: bibliotitle |html
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13541 msgid "Attach an item to %s"
13542 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
13544 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13547 msgid "Attach an item%s to "
13548 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13552 msgid "Attach another item"
13553 msgstr "Adjuntar otro ítem"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13557 msgid "Attach item"
13558 msgstr "Adjuntar ítem"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:799
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:823
13563 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13564 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13573 msgid "Attila Kinali"
13574 msgstr "Attila Kinali"
13576 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13579 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13581 "El valor del atributo \"%s\" ya está en uso por otro registro de usuario."
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13585 msgid "Attribute: "
13586 msgstr "Atributo: "
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13592 msgid "Audio alerts"
13593 msgstr "Alertas audibles"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13600 #. For the first occurrence,
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13616 msgid "Auth field copied"
13617 msgstr "Campo de autoridad copiado"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13622 msgstr "Valor autorizado"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13626 msgid "Auth value:"
13627 msgstr "Valor autorizado:"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13675 msgid "Author (A-Z)"
13676 msgstr "Autor (A-Z)"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13683 msgid "Author (Z-A)"
13684 msgstr "Autor (Z-A)"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13688 msgid "Author (any): "
13689 msgstr "Autor (cualquiera): "
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13693 msgid "Author (corporate): "
13694 msgstr "Autor (corporativo): "
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13698 msgid "Author (meeting/conference): "
13699 msgstr "Autor (reunión/conferencia): "
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13704 msgid "Author (personal): "
13705 msgstr "Autor (persona): "
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13712 #. For the first occurrence,
13713 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13714 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13716 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13717 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13719 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13720 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13721 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13722 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13724 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13731 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13732 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13763 #. %1$s: author |html
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13771 msgid "Authorised value category"
13772 msgstr "Categoría de valor autorizado"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13779 msgid "Authorised value category:"
13780 msgstr "Categoría de valor autorizado:"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13784 msgid "Authorised value category: "
13785 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13789 msgid "Authorised values category"
13790 msgstr "Categoría de valores autorizados"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13794 msgid "Authorised values category: "
13795 msgstr "Categoría de valores autorizados: "
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13807 msgid "Authorities"
13808 msgstr "Autoridades"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13812 msgid "Authorities tables"
13813 msgstr "Tablas de autoridades"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13818 msgid "Authorities: "
13819 msgstr "Autoridades: "
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13830 #. %2$s: authtypetext
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13833 msgid "Authority #%s (%s)"
13834 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
13836 #. %1$s: loopro.object
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13839 msgid "Authority %s"
13840 msgstr "Autoridad %s"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13844 msgid "Authority Control"
13845 msgstr "Control de autoridades"
13847 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13848 #. %2$s: authtypecode
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13853 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13855 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
13857 #. %1$s: tagfield | html
13858 #. %2$s: authtypecode | html
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13861 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13863 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
13866 #. %1$s: tagfield | html
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13869 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13870 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13874 msgid "Authority Type"
13875 msgstr "Tipo de autoridad"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13879 msgid "Authority field to copy: "
13880 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13885 msgid "Authority record"
13886 msgstr "Registro de autoridad"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13890 msgid "Authority search"
13891 msgstr "Búsqueda de autoridad"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13896 msgid "Authority search results"
13897 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13901 msgid "Authority type"
13902 msgstr "Tipo de autoridad"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13908 msgid "Authority type: "
13909 msgstr "Tipo de autoridad: "
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13918 msgid "Authority types"
13919 msgstr "Tipos de autoridad"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13924 msgstr "Autoridad:"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13929 msgstr "Autorizado"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13933 msgid "Authorized value"
13934 msgstr "Valor autorizado"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13938 msgid "Authorized value category: "
13939 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13944 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13945 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13946 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13948 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
13949 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
13950 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
13951 "durante la importación de usuarios en lotes."
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13956 msgid "Authorized value:"
13957 msgstr "Valor autorizado:"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13963 msgid "Authorized value: "
13964 msgstr "Valor autorizado: "
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13971 msgid "Authorized values"
13972 msgstr "Valores autorizados"
13974 #. %1$s: category |html
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13977 msgid "Authorized values for category %s:"
13978 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13993 msgid "Auto ordering"
13994 msgstr "Auto pedir"
13996 #. INPUT type=button
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13998 msgid "Auto-fill row"
13999 msgstr "Fila con autorrelleno"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14004 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14005 "doesn't match your library. "
14007 "La autolocalización está activada y usted está iniciando sesión con una "
14008 "dirección IP que no coincide con su biblioteca. "
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
14015 msgid "Automatic item modifications by age"
14016 msgstr "Modificaciones automáticas de ítems por edad"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
14020 msgid "Automatic ordering: "
14021 msgstr "Pedido automático: "
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14027 msgid "Automatic renewal"
14028 msgstr "Renovación automática"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14032 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14033 msgstr "La renovación automática falló, la cuenta expiró"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14037 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14038 msgstr "La renovación automática falló, el usuario tiene multas sin pagar."
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14042 msgid "Availability"
14043 msgstr "Disponibilidad"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
14047 msgid "Available call numbers"
14048 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
14052 msgid "Available copy"
14053 msgstr "Copia disponible"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
14057 msgid "Available copy numbers"
14058 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
14063 msgid "Available enumeration"
14064 msgstr "Enumeración disponible"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
14068 msgid "Available itypes"
14069 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
14073 msgid "Available locations"
14074 msgstr "Ubicaciones disponibles"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14079 msgid "Available since"
14080 msgstr "Disponible desde"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
14084 msgid "Average checkout period"
14085 msgstr "Período promedio de préstamo"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
14089 msgid "Average checkout period statistics"
14090 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
14096 msgid "Average loan time"
14097 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
14108 msgid "BSD License"
14109 msgstr "Licencia BSD"
14111 # Broader term = término genérico
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
14126 #. For the first occurrence,
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14132 msgstr "Volver %s "
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14136 msgid "Back side layout not used"
14137 msgstr "Diseño posterior no usado"
14139 #. INPUT type=submit
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14141 msgid "Back to System Preferences"
14142 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14146 msgid "Back to Tools"
14147 msgstr "Volver a herramientas"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14151 msgid "Back to the list"
14152 msgstr "Volver a la lista"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14157 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14158 "KohaAdminEmailAddress."
14160 "Dirección incorrecta o faltante del remitente; revise la dirección de correo "
14161 "electrónico de la sede o la preferencia KohaAdminEmailAddress."
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
14165 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14166 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14212 msgstr "Código de barras"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14218 msgstr "Código de barras %s"
14220 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14221 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14222 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14226 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14227 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14229 #. For the first occurrence,
14230 #. %1$s: overduesloo.barcode
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14234 msgid "Barcode : %s "
14235 msgstr "Código de barras: %s "
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14240 msgid "Barcode file: "
14241 msgstr "Archivo de código de barras: "
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14246 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14247 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14251 msgid "Barcode not found"
14252 msgstr "No se encuentra el código de barras"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14256 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14258 "Código de barras no encontrado. Los siguientes ítems se encontraron por la "
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14263 msgid "Barcode submitted"
14264 msgstr "Código de barras enviado"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14268 msgid "Barcode type"
14269 msgstr "Tipo de código de barras"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14273 msgid "Barcode type: "
14274 msgstr "Tipo de código de barras: "
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14279 msgstr "Código de barras:"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14288 msgstr "Código de barras: "
14290 #. For the first occurrence,
14291 #. %1$s: issueloo.barcode
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14296 msgid "Barcode: %s"
14297 msgstr "Código de barras: %s"
14299 #. For the first occurrence,
14300 #. %1$s: reserveloo.barcode
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14305 msgid "Barcode: %s "
14306 msgstr "Código de barras: %s "
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
14310 msgid "Barcodes file"
14311 msgstr "Archivo de código de barras"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14315 msgid "Barcodes not found"
14316 msgstr "Código de barras no encontrado"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14321 msgstr "Códigos de barras:"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14325 msgid "Barry Cannon"
14326 msgstr "Barry Cannon"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14330 msgid "Bart Jorgensen"
14331 msgstr "Bart Jorgensen"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14335 msgid "Barton Chittenden"
14336 msgstr "Barton Chittenden"
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14340 msgid "Base-level allocated"
14341 msgstr "Nivel-base asignado"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14345 msgid "Base-level available"
14346 msgstr "Nivel-base disponible"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14350 msgid "Base-level ordered"
14351 msgstr "Nivel-base pedido"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14355 msgid "Base-level spent"
14356 msgstr "Nivel-base gastado"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14360 msgid "Basic constraints"
14361 msgstr "Restricciones básicas"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14365 msgid "Basic installation complete."
14366 msgstr "Instalación básica completa."
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14371 msgid "Basic parameters"
14372 msgstr "Parámetros básicos"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14387 #. For the first occurrence,
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14400 #. %1$s: basketname|html
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14404 msgid "Basket %s (%s)"
14405 msgstr "Cesta %s (%s)"
14407 #. %1$s: basket.basketname | html
14408 #. %2$s: basket.basketno
14409 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14412 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14413 msgstr "Cesta %s (%s) para %s "
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14432 msgid "Basket created by: "
14433 msgstr "Cesta creada por: "
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14437 msgid "Basket creator"
14438 msgstr "Creador de cestas"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
14442 msgid "Basket deleted"
14443 msgstr "Cesta eliminada"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14447 msgid "Basket details"
14448 msgstr "Detalles de la cesta"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14457 msgid "Basket group"
14458 msgstr "Grupo de cestas"
14461 #. %2$s: basketgroupid
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14464 msgid "Basket group %s (%s) for "
14465 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
14469 msgid "Basket group billing place:"
14470 msgstr "Lugar de facturación para el grupo de cestas:"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
14474 msgid "Basket group delivery placename:"
14475 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14479 msgid "Basket group name :"
14480 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14484 msgid "Basket group name:"
14485 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14489 msgid "Basket group search"
14490 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14495 msgid "Basket group:"
14496 msgstr "Grupo de cestas:"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14500 msgid "Basket grouping"
14501 msgstr "Agrupamiento de cestas"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14505 msgid "Basket grouping for "
14506 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14510 msgid "Basket groups"
14511 msgstr "Grupos de cestas"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14515 msgid "Basket name"
14516 msgstr "Nombre de la cesta"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14520 msgid "Basket name: "
14521 msgstr "Nombre de la cesta: "
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14525 msgid "Basket search"
14526 msgstr "Búsqueda de cestas"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14535 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14538 msgid "Basket: %s "
14539 msgstr "Cesta: %s "
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14543 msgid "Basketgroup: "
14544 msgstr "Grupo de cestas: "
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14551 #. %1$s: booksellertoname
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14554 msgid "Baskets for %s"
14555 msgstr "Cestas para %s"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14559 msgid "Baskets in this group:"
14560 msgstr "Cestas en este grupo:"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14577 msgid "Batch check out"
14578 msgstr "Préstamos en lote"
14580 #. %1$s: IF borrowernumber
14581 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14585 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14586 msgstr "Confirmación de préstamo en lote %s para %s %s"
14588 #. %1$s: IF borrowernumber
14589 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14594 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14595 msgstr "Información de préstamo en lote %s para %s |%s|%s"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14599 msgid "Batch delete"
14600 msgstr "Eliminación en lote"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14604 msgid "Batch delete patrons "
14605 msgstr "Eliminación en lote de usuarios "
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14609 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14610 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14614 msgid "Batch edit patrons "
14615 msgstr "Edición de usuarios en lote "
14617 #. %1$s: IF ( del )
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14622 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14623 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14631 msgid "Batch item deletion"
14632 msgstr "Eliminar ítems en lote"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14636 msgid "Batch item deletion results"
14637 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14645 msgid "Batch item modification"
14646 msgstr "Modificación de ítems en lote"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14650 msgid "Batch item modification results"
14651 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14655 msgid "Batch modify"
14656 msgstr "Modificación de lote"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14662 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14663 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
14665 #. For the first occurrence,
14666 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14670 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14671 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote para %s"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14678 msgid "Batch patron modification"
14679 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14684 msgid "Batch patrons modification"
14685 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14689 msgid "Batch patrons results"
14690 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14697 msgid "Batch record deletion"
14698 msgstr "Eliminar registros en lote"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14705 msgid "Batch record modification"
14706 msgstr "Modificación de registros en lote"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14721 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14723 "Asegúrese de proporcionar direcciones de correo electrónico para estos "
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14729 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14730 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14732 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
14733 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14738 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14739 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14741 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
14742 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
14743 "usuarios. Vaya a "
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14754 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14755 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14756 "administrator and located in your "
14758 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
14759 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
14760 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14764 msgid "Beginning date:"
14765 msgstr "Fecha de comienzo:"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14770 msgid "Begins with"
14771 msgstr "Comienza con"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14776 msgstr "Comportamiento"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14780 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14781 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14785 msgid "Benjamin Rokseth"
14786 msgstr "Benjamin Rokseth"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14790 msgid "Bernardo González Kriegel"
14791 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14796 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14799 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Gestor de traducción; 3.10 "
14800 "Actualizador de publicación)"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
14804 msgid "BibLibre, France"
14805 msgstr "BibLibre, Francia"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14815 #. %1$s: loopro.object
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14821 #. For the first occurrence,
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14827 msgstr "ID de Registro"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14833 msgstr "ID de Registro:"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14838 msgid "Biblio count"
14839 msgstr "Cantidad de registros"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14843 msgid "Biblio number"
14844 msgstr "Número de registro"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14848 msgid "Biblio number (internal)"
14849 msgstr "Número de registro (interno)"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14853 msgid "Biblio numbers:"
14854 msgstr "Números de registros:"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14858 msgid "Biblio title"
14859 msgstr "Título del registro"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14863 msgid "Biblio-level item type"
14864 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14875 msgid "Bibliographic"
14876 msgstr "Bibliográfico"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14880 msgid "Bibliographic data to print"
14881 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14887 msgid "Bibliographic information"
14888 msgstr "Información bibliográfica"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14893 msgid "Bibliographic record"
14894 msgstr "Registro bibliográfico"
14896 #. %1$s: object | html
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14899 msgid "Bibliographic record %s"
14900 msgstr "Registro bibliográfico %s"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14904 msgid "Bibliographic: "
14905 msgstr "Bibliográfico: "
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14909 msgid "Bibliographies"
14910 msgstr "Bibliografías"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14914 msgid "Biblioitem number"
14915 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14919 msgid "Biblioitem number (internal)"
14920 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14926 msgid "Biblionumber"
14927 msgstr "Número de biblio"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14931 msgid "Biblionumber:"
14932 msgstr "Número de registro:"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
14942 msgid "Biblios in reservoir"
14943 msgstr "Registros en el repositorio"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14948 msgstr "Registros: "
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14952 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14953 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14959 msgid "Bill to: %s %s "
14960 msgstr "Facturar a: %s %s "
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:115
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:319
14966 msgid "Billing date"
14967 msgstr "Fecha de facturación"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
14972 msgid "Billing date:"
14973 msgstr "Fecha de facturación:"
14975 #. %1$s: IF billingdateto
14976 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14977 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14979 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
14983 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14984 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
14986 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
14989 msgid "Billing date: All until %s "
14990 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14995 msgid "Billing place"
14996 msgstr "Lugar de facturación"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
15003 msgid "Billing place:"
15004 msgstr "Lugar de facturación:"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
15014 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15016 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
15017 "iconos famfamfam Silk."
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
15023 msgstr "Bloqueado "
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
15027 msgid "Block expired patrons:"
15028 msgstr "Bloquear usuarios que ya expiraron:"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
15033 msgstr "Bloqueado!"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
15037 msgid "Book drop mode"
15038 msgstr "Modo buzón"
15040 #. %1$s: dropboxdate
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
15043 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15044 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
15049 msgstr "Fondo de libros:"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
15053 msgid "Bookseller invoice no: "
15054 msgstr "Bookseller invoice no: "
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
15076 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15078 "El lector tiene reservas: éstas podrán ser canceladas si la liberación de la "
15079 "deuda es generada."
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
15083 msgid "Borrower name"
15084 msgstr "Nombre del usuario"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
15093 msgid "Borrower number"
15094 msgstr "Número de usuario"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
15099 msgid "Borrowernumber: "
15100 msgstr "Número de usuario: "
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
15104 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15105 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15110 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15113 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
15125 msgstr "Biblioteca"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15129 msgid "Branches limitation"
15130 msgstr "Limitación por sede"
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15135 msgid "Branches limitation: "
15136 msgstr "Limitación por sede: "
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15141 msgid "Branches limitations"
15142 msgstr "Limitaciones por sede"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15146 msgid "Brandon Haveman"
15147 msgstr "Brandon Haveman"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15151 msgid "Brendan A. Gallagher"
15152 msgstr "Brendan A. Gallagher"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15157 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15160 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad; "
15161 "16.05, 16.11 - 17.05 Responsable de publicación)"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15165 msgid "Brendon Ford"
15166 msgstr "Brendon Ford"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
15170 msgid "Brett Wilkins"
15171 msgstr "Brett Wilkins"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15175 msgid "Brian Engard"
15176 msgstr "Brian Engard"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15180 msgid "Brian Harrington"
15181 msgstr "Brian Harrington"
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
15185 msgid "Brian Norris"
15186 msgstr "Brian Norris"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15190 msgid "Briana Greally"
15191 msgstr "Briana Greally"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15195 msgid "Brice Sanchez"
15196 msgstr "Brice Sanchez"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15200 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15201 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15205 msgid "Brief display"
15206 msgstr "Visualización breve"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15210 msgid "Brig C. McCoy"
15211 msgstr "Brig C. McCoy"
15213 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15216 msgid "Broader Term"
15217 msgstr "Término genérico"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
15221 msgid "Brooke Johnson"
15222 msgstr "Brooke Johnson"
15224 #. For the first occurrence,
15225 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15229 msgid "Browse by last name: %s "
15230 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15234 msgid "Browse system logs"
15235 msgstr "Revisar registros del sistema"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15240 msgid "Browse the system logs"
15241 msgstr "Revisar registros del sistema"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15245 msgid "Bruno Toumi"
15246 msgstr "Bruno Toumi"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15251 msgstr "Presupuesto "
15253 #. For the first occurrence,
15254 #. %1$s: budget.budget_period_description
15255 #. %2$s: budget.budget_period_id
15256 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15261 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15262 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15266 msgid "Budget description missing"
15267 msgstr "Descripción de presupuesto faltante"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15272 msgstr "Id presupuesto"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15277 msgid "Budget name"
15278 msgstr "Nombre del presupuesto"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15283 msgid "Budget period description"
15284 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15289 msgstr "Presupuesto:"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15293 msgid "Budgeted cost"
15294 msgstr "Costo presupuestado"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15299 msgid "Budgeted cost: "
15300 msgstr "Costo presupuestado: "
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15314 msgstr "Presupuestos"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15319 msgid "Budgets administration"
15320 msgstr "Administración de presupuestos"
15322 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15325 msgid "Bug wranglers:"
15326 msgstr "Gestores de bug:"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
15330 msgid "Build a new report?"
15331 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
15341 msgid "Build a report"
15342 msgstr "Crear un informe"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15346 msgid "Build and run reports"
15347 msgstr "Crear y ejecutar informes"
15349 #. INPUT type=submit name=submit
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15354 msgstr "Crear nuevo"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15358 msgid "Built-in offline circulation interface"
15359 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
15383 msgid "ByWater Solutions, USA"
15384 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
15393 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15394 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15405 #. %10$s: interface
15406 #. %11$s: interface
15407 #. %12$s: interface
15408 #. %13$s: interface
15409 #. %14$s: interface
15410 #. %15$s: interface
15411 #. %16$s: interface
15413 #. %18$s: interface
15415 #. %20$s: interface
15417 #. %22$s: interface
15419 #. %24$s: interface
15421 #. %26$s: interface
15422 #. %27$s: themelang
15423 #. %28$s: interface
15424 #. %29$s: interface
15425 #. %30$s: interface
15426 #. %31$s: interface
15427 #. %32$s: interface
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15431 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15432 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15433 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15434 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15435 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15436 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15437 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15438 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15439 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15440 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15441 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15442 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15443 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15444 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15445 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15446 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15448 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15449 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15450 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15451 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15452 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15453 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15454 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15455 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15456 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15457 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15458 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15459 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15460 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15461 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15462 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15463 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15483 msgstr "CD de audio"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15487 msgid "CD software"
15488 msgstr "CD de software"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:188
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15498 #. For the first occurrence,
15499 #. %1$s: csv_profile.profile
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15510 msgid "CSV profile ID"
15511 msgstr "ID de perfil CSV"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15515 msgid "CSV profile: "
15516 msgstr "Perfiles CSV: "
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15522 msgid "CSV profiles"
15523 msgstr "Perfiles CSV"
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15527 msgid "CSV separator"
15528 msgstr "Separador CSV"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15532 msgid "CSV separator: "
15533 msgstr "Separador CSV: "
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15538 msgstr "Tipo de CSV"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
15542 msgid "Cache expiry (seconds)"
15543 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
15549 msgid "Cache expiry:"
15550 msgstr "Expiración de cache:"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15554 msgid "Caitlin Goodger"
15555 msgstr "Caitlin Goodger"
15557 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15558 #. %2$s: from | $KohaDates
15559 #. %3$s: to | $KohaDates
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15562 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15563 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15569 msgstr "Calendario"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15573 msgid "Calendar information"
15574 msgstr "Información de calendario"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15580 msgid "Call Number"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15587 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15588 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15646 msgid "Call number"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15651 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15652 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15659 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15660 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15665 msgid "Call number range"
15666 msgstr "Rango de signaturas"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15673 msgid "Call number:"
15674 msgstr "Signatura:"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15678 msgid "Call number: "
15679 msgstr "Signatura topográfica: "
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15683 msgid "Call numbers"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15688 msgid "Call numbers browser"
15689 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15694 msgstr "Signatura topográfica"
15696 #. %1$s: subscription.callnumber
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15699 msgid "Callnumber: %s "
15700 msgstr "Signatura: %s "
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
15704 msgid "Calyx, Australia"
15705 msgstr "Calyx, Australia"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15709 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15710 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15714 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15716 "Ya no se puede renovar automáticamente - se superó el número de días de "
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
15721 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15722 msgstr "No se pueden cerrar las cestas que tienen ítems con precios inciertos."
15724 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15725 #. %2$s: error.cardnumber
15727 #. %4$s: error.borrowernumber
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15730 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15732 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15738 msgid "Can't cancel order"
15739 msgstr "No se puede cancelar el pedido"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15744 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15745 msgstr "No se puede cancelar el pedido y eliminar el registro del catálogo"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15750 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15751 "this order cancel holds first"
15753 "No se puede cancelar el pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15754 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15759 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15760 "this order cancel holds first"
15762 "No se puede cancelar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15763 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15767 msgid "Can't cancel receipt "
15768 msgstr "No se puede cancelar recepción "
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15773 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15775 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15781 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15784 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
15785 "%] reserva(s) existentes"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15790 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15793 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
15794 "posee ítem(s) en su existencia"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15799 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15801 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
15802 "pedidos de compra enlazados al registro"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15807 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15809 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15814 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15816 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15821 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15823 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15828 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15830 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:231
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:781
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
16000 msgid "Cancel a confirmed request"
16001 msgstr "Cancelar una solicitud"
16003 #. INPUT type=submit
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
16006 msgstr "Cancelar todo"
16008 #. INPUT type=submit
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16010 msgid "Cancel and Transfer all"
16011 msgstr "Cancelar y transferir todos"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16015 msgid "Cancel and return to order"
16016 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
16020 msgid "Cancel article request"
16021 msgstr "Cancelar solicitud de artículos"
16023 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
16026 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16027 msgstr "Cancelar el préstamo e ingrese una reserva para %s"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16031 msgid "Cancel enrollment "
16032 msgstr "Cancelar inscripción "
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
16036 msgid "Cancel filter"
16037 msgstr "Cancelar filtro"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
16046 msgid "Cancel hold"
16047 msgstr "Cancelar reserva"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
16051 msgid "Cancel hold "
16052 msgstr "Cancelar reserva "
16054 #. INPUT type=submit
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
16057 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16059 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16061 #. INPUT type=submit
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
16064 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16066 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) "
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16071 msgid "Cancel import"
16072 msgstr "Cancelar la importación"
16074 #. INPUT type=submit name=submit
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
16077 msgid "Cancel marked holds"
16078 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16082 msgid "Cancel merge"
16083 msgstr "Cancelar combinación"
16085 #. INPUT type=button
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
16087 msgid "Cancel modifications"
16088 msgstr "Cancelar modificaciones"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
16092 msgid "Cancel notification"
16093 msgstr "Cancelar notificación"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
16099 msgid "Cancel order"
16100 msgstr "Cancelar pedido"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
16104 msgid "Cancel order and catalog record"
16105 msgstr "Cancelar pedido y registro del catálogo"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
16109 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16110 msgstr "Cancelar pedido y eliminar registro del catálogo"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
16114 msgid "Cancel receipt"
16115 msgstr "Cancelar recepción"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
16120 msgid "Cancel request "
16121 msgstr "Cancelar solicitud "
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16125 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16126 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
16131 msgid "Cancel transfer"
16132 msgstr "Cancelar transferencia"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16136 msgid "Cancel upload"
16137 msgstr "Cancelar la carga"
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
16142 msgstr "¿Cancelar?"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16146 msgid "Cancellation Date"
16147 msgstr "Fecha de cancelación"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16151 msgid "Cancellation date"
16152 msgstr "Fecha de cancelación"
16154 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
16158 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16159 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16163 msgid "Cancellation requested"
16164 msgstr "Solicitud de cancelación"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16175 msgstr "Cancelado "
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
16179 msgid "Cancelled orders"
16180 msgstr "Pedido cancelados"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16185 msgid "Cannot Delete"
16186 msgstr "No se puede borrar"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16190 msgid "Cannot add patron"
16191 msgstr "No se puede agregar usuario"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
16195 msgid "Cannot be ordered"
16196 msgstr "No puede ser pedido"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
16201 msgid "Cannot be put on hold"
16202 msgstr "No se puede reservar"
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16206 msgid "Cannot be toggled"
16207 msgstr "No puede ser conmutado"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16211 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16212 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16218 msgid "Cannot check in"
16219 msgstr "No se puede devolver"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16223 msgid "Cannot check out"
16224 msgstr "No se puede prestar"
16226 #. For the first occurrence,
16227 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16231 msgid "Cannot check out! %s "
16232 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16241 msgid "Cannot delete"
16242 msgstr "No se puede eliminar"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16247 msgid "Cannot delete budget"
16248 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
16250 #. %1$s: budget_period_description
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16253 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16254 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
16256 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16259 msgid "Cannot delete currency %s"
16260 msgstr "No se puede eliminar la moneda %s"
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16264 msgid "Cannot delete filing rule "
16265 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16269 msgid "Cannot delete patron"
16270 msgstr "No se puede eliminar usuario"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16275 msgid "Cannot edit"
16276 msgstr "No se puede editar"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16280 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16282 "No se puede editar la liberación de la deuda: el usuario tiene ítems "
16285 #. For the first occurrence,
16286 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16290 msgid "Cannot open %s to read."
16291 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16295 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16297 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16302 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16303 msgstr "No se puede abrir este registro en el editor básico"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16307 msgid "Cannot place hold"
16308 msgstr "No se puede reservar"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16312 msgid "Cannot place hold on some items"
16313 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16318 msgid "Cannot place hold:"
16319 msgstr "No se puede reservar:"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16323 msgid "Cannot process file as an image."
16324 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16328 msgid "Cannot renew:"
16329 msgstr "No se puede renovar:"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16333 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16335 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16340 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16342 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16347 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16348 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16353 msgid "Cap fine at replacement price"
16354 msgstr "Límite de la multa en el precio de reposición"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16372 msgstr "Lote de carnés"
16374 #. %1$s: batche.batch_id
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16377 msgid "Card batch number %s"
16378 msgstr "Lote de carnés número %s"
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16382 msgid "Card batches"
16383 msgstr "Lotes de carnés"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16387 msgid "Card height:"
16388 msgstr "Altura del carné:"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16397 msgid "Card number"
16398 msgstr "Número de Carné"
16400 #. %1$s: cardnumber
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16403 msgid "Card number : %s"
16404 msgstr "Número de carné: %s"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16408 msgid "Card number already in use."
16409 msgstr "Número de carné ya está en uso."
16411 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16414 msgid "Card number can be up to %s characters."
16415 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16419 msgid "Card number length is incorrect."
16420 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16424 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16425 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
16427 #. %1$s: minlength_cardnumber
16428 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16431 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16432 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
16434 #. %1$s: minlength_cardnumber
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16437 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16438 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
16440 #. For the first occurrence,
16441 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16446 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16447 msgstr "El número de carné no debe tener más de %s caracteres."
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16451 msgid "Card number:"
16452 msgstr "Número de carné:"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16458 msgid "Card number: "
16459 msgstr "Número de carné: "
16461 #. %1$s: cardnumber
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16464 msgid "Card number: %s"
16465 msgstr "Número de carné: %s"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
16470 msgid "Card preview"
16471 msgstr "Vista previa de Ficha"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16475 msgid "Card template"
16476 msgstr "Plantilla de carnés"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16480 msgid "Card templates"
16481 msgstr "Plantillas de carnés"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16485 msgid "Card width:"
16486 msgstr "Ancho del carné:"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16492 msgstr "Número de Carné"
16494 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16495 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16496 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16501 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16504 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
16505 "número de usuario %s)%s "
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16509 msgid "Cardnumber already in use."
16510 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16514 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16515 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16519 msgid "Cardnumbers not found"
16520 msgstr "Números de usuario no encontrados"
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16532 msgstr "Inicio de sesión Cas"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16537 msgid "Cash register"
16538 msgstr "Caja registradora"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16543 msgid "Cash register statistics"
16544 msgstr "Estadísticas de la caja registradora"
16546 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16547 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16550 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16551 msgstr "Estadísticas de la caja registradora %s hasta %s"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16555 msgid "Cassette recording"
16556 msgstr "Casete de audio"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16587 msgid "Catalog by Item Type"
16588 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16592 msgid "Catalog by item type"
16593 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16597 msgid "Catalog by itemtype"
16598 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16602 msgid "Catalog details"
16603 msgstr "Detalles de catálogo"
16605 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16608 msgid "Catalog details %s "
16609 msgstr "Detalles del catálogo %s "
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16613 msgid "Catalog search"
16614 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16620 msgid "Catalog statistics"
16621 msgstr "Estadísticas del catálogo"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:77
16635 msgstr "Catalogación"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16639 msgid "Cataloging editor"
16640 msgstr "Editor de catalogación"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16644 msgid "Cataloging search"
16645 msgstr "Búsqueda en catalogación"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16654 msgid "Catalogue tables"
16655 msgstr "Tablas del catálogo"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16659 msgid "Cataloguing tables"
16660 msgstr "Tablas de catalogación"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
16664 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16665 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16681 msgid "Category code"
16682 msgstr "Código de categoría"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16687 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16690 "el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
16691 "letras, números, - y _."
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16695 msgid "Category code unknown."
16696 msgstr "Código de categoría desconocido."
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
16700 msgid "Category code:"
16701 msgstr "Código de categoría:"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16709 msgid "Category code: "
16710 msgstr "Código de categoría: "
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16714 msgid "Category name"
16715 msgstr "Nombre de la categoría"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16721 msgid "Category type: "
16722 msgstr "Tipo de categoría: "
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16729 msgstr "Categoría:"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16741 msgstr "Categoría: "
16743 #. For the first occurrence,
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16748 msgid "Category: %s"
16749 msgstr "Categoría: %s"
16751 #. %1$s: categoryname
16752 #. %2$s: categorycode
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16755 msgid "Category: %s (%s)"
16756 msgstr "Categoría: %s (%s)"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16760 msgid "Categorycode"
16761 msgstr "Código de categoría"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16767 msgstr "Valor de la celda"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16772 msgid "Cell value "
16773 msgstr "Valores de la celda "
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16777 msgid "Cells contain estimated values only."
16778 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
16780 #. For the first occurrence,
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16790 msgid "Change amounts by"
16791 msgstr "Cambio de cantidades por"
16793 #. INPUT type=submit
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
16795 msgid "Change basket group"
16796 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16798 #. INPUT type=submit
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16800 msgid "Change basketgroup"
16801 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16805 msgid "Change framework"
16806 msgstr "Cambiar hoja de trabajo"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16811 msgid "Change internal note"
16812 msgstr "Cambiar nota interna"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16816 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16818 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
16820 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16824 msgid "Change order"
16825 msgstr "Cambiar orden"
16827 #. %1$s: ordernumber
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16830 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16831 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
16833 #. %1$s: ordernumber
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16836 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16837 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16841 msgid "Change password"
16842 msgstr "Cambiar contraseña"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16848 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16849 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
16853 msgid "Change vendor note"
16854 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16858 msgid "Changed action if matching record found"
16859 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16863 msgid "Changed action if no match found"
16864 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16868 msgid "Changed item processing option"
16869 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
16877 msgstr "Cambiado. "
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16882 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16885 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos "
16886 "ítems que están mapeados a la tabla 'items'. "
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16890 msgid "Changes saved."
16891 msgstr "Cambios guardados"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16904 msgstr "Capítulos:"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16908 msgid "Character encoding: "
16909 msgstr "Codificación de caracteres: "
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16924 msgid "Charge when?"
16925 msgstr "¿Cuando cargar el costo?"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16929 msgid "Charles Farmer"
16930 msgstr "Charles Farmer"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16935 msgstr "Seleccionar todos"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16940 msgstr "Devolución"
16942 #. INPUT type=submit
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16947 #. For the first occurrence,
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16954 msgstr "Verificar todo"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16959 msgid "Check expiration"
16960 msgstr "Controlar vencimiento"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16964 msgid "Check for embedded item record data?"
16965 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16970 msgid "Check for previous checkouts: "
16971 msgstr "Comprobar los préstamos anteriores: "
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16985 msgstr "Devolución"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16990 msgstr "Devolución "
16992 #. For the first occurrence,
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16997 msgid "Check in message"
16998 msgstr "Mensaje de devolución"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
17002 msgid "Check lists"
17003 msgstr "Lista de control"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17009 msgid "Check logs for more details."
17010 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17044 msgid "Check out and check in items"
17045 msgstr "Ejemplares prestados y devueltos"
17047 #. For the first occurrence,
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17050 msgid "Check out message"
17051 msgstr "Mensaje de préstamo"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
17055 msgid "Check out to this patron"
17056 msgstr "Prestado a este usuario"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
17060 msgid "Check previous checkout?"
17061 msgstr "Comprobar préstamos anteriores?"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
17066 msgid "Check previous checkouts: "
17067 msgstr "Comprobar préstamos anteriores: "
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17071 msgid "Check that your database is running."
17072 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
17076 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17077 msgstr "Marque la casilla al lado de la alerta que usted desea eliminar."
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
17081 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17083 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17088 msgid "Check the expiration of a serial"
17089 msgstr "Controlar vencimiento de publicación periódica"
17091 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17092 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17093 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17097 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17100 "Verifique la configuración del nombre de host en %s. Algunos servidores de "
17101 "bases de datos requieren %s en lugar de %s."
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
17106 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17107 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17109 "Marque para permitir a los usuarios editar este atributo desde su página de "
17110 "detalles en el OPAC. (Requerido arriba, no funciona con "
17112 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17114 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17115 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
17117 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
17119 msgid "Check to delete this field"
17120 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
17124 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17126 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
17132 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17133 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17135 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
17136 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17142 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17144 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
17145 "usuarios de la interfaz administrativa."
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17149 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17151 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
17154 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17157 msgid "Check your database settings in %s."
17158 msgstr "Verifique la configuración de la base de datos en %s."
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17164 msgstr "Devolución"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17168 msgid "Check-in date from"
17169 msgstr "Fecha de devolución desde"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17173 msgid "Check-in date from:"
17174 msgstr "Fecha de devolución desde:"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17180 msgstr "Verificación:"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17199 msgid "Checked in "
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17204 msgid "Checked in item."
17205 msgstr "Ítems devueltos."
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17212 msgid "Checked out"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17217 msgid "Checked out "
17221 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17222 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17225 msgid "Checked out %s %s %s by "
17226 msgstr "Prestado %s %s %s por "
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17231 msgid "Checked out %s times"
17232 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17242 msgid "Checked out from"
17243 msgstr "Prestado de"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17252 msgid "Checked out on"
17253 msgstr "Prestado el"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17257 msgid "Checked out today"
17258 msgstr "Prestado hoy"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17262 msgid "Checked out: "
17263 msgstr "Prestado: "
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17268 msgid "Checked-in items"
17269 msgstr "Ítems devueltos"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17274 msgstr "Devolución"
17276 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17279 msgid "Checkin message"
17280 msgstr "Mensaje de devolución"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17284 msgid "Checkin message type: "
17285 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17289 msgid "Checkin message: "
17290 msgstr "Mensaje de devolución: "
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17299 msgid "Checking out to "
17300 msgstr "Prestando a "
17302 #. For the first occurrence,
17303 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17308 msgid "Checking out to %s"
17309 msgstr "Prestando a %s"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17314 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17315 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17318 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
17319 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
17320 "en blanco para no hacer cambios."
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17325 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17326 "the values of that field on all selected patrons"
17328 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
17329 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17340 msgid "Checkout count"
17341 msgstr "Total de préstamos"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
17345 msgid "Checkout count:"
17346 msgstr "Total de préstamos:"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17350 msgid "Checkout date"
17351 msgstr "Fecha de préstamo"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17355 msgid "Checkout date from:"
17356 msgstr "Fecha de préstamo de:"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17360 msgid "Checkout date from: "
17361 msgstr "Fecha de préstamo de: "
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17365 msgid "Checkout history"
17366 msgstr "Historial de préstamos"
17368 #. %1$s: biblio.title |html
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17371 msgid "Checkout history for %s"
17372 msgstr "Historial de préstamos de %s"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17376 msgid "Checkout on"
17377 msgstr "Prestado el"
17379 #. INPUT type=submit
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17381 msgid "Checkout or renew"
17382 msgstr "Prestado o renovado"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17386 msgid "Checkout settings"
17387 msgstr "Configuraciones de préstamo"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17391 msgid "Checkout status:"
17392 msgstr "Estado de préstamo:"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17410 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17412 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el balance de multas está por ENCIMA "
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17418 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17420 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17425 msgstr "Préstamos:"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17430 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17431 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17434 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo, recomendamos "
17435 "que utilice esta herramienta para chequear errores en su definición de "
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17446 msgid "Chloe Alabaster"
17447 msgstr "Chloe Alabaster"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17478 msgid "Choose .koc file: "
17479 msgstr "Elija el archivo .koc: "
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17483 msgid "Choose Adult category "
17484 msgstr "Elegir categoría Adultos "
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17488 msgid "Choose Hemisphere:"
17489 msgstr "Seleccione hemisferio:"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17493 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17494 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17501 msgid "Choose a field name"
17502 msgstr "Seleccionar un nombre de campo"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17507 msgid "Choose a file "
17508 msgstr "Seleccionar un archivo "
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17512 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17514 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17518 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17519 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17523 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17524 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17529 msgid "Choose an icon:"
17530 msgstr "Seleccione un ícono:"
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17534 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17535 msgstr "Seleccione y valide 1 subcampo MARC para "
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17539 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17540 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17544 msgid "Choose layout type: "
17545 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17549 msgid "Choose library:"
17550 msgstr "Seleccione biblioteca:"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17554 msgid "Choose list"
17555 msgstr "Seleccione lista"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17561 msgstr "Elegir uno"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17566 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17567 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17569 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
17570 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17574 msgid "Choose order of text fields to print"
17575 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17579 msgid "Choose the file to add to the basket"
17580 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17584 msgid "Choose this record"
17585 msgstr "Seleccione este registro"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17589 msgid "Choose time"
17590 msgstr "Elegir hora"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17595 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17596 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17598 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
17599 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
17600 "cuando sus carnés han expirado. "
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17605 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17606 "to borrow an item they borrowed before. "
17608 "Elija si los usuario de esta categoría por defecto se les recuerda si "
17609 "intentan pedir prestado un ítem que pidieron antes. "
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17613 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17615 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17619 msgid "Choose your library:"
17620 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
17627 msgstr "Seleccione: "
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17632 msgstr "Seleccionador"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17638 msgstr "Seleccionador:"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17643 msgstr "Seleccionador: "
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17647 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17648 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17652 msgid "Chris Cormack"
17653 msgstr "Chris Cormack"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17658 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17659 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17660 "Documentation Manager)"
17662 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Responsable de publicación; 3.8, 3.10, 3.18 "
17663 "and 3.20 Actualizador de publicación; 3.2 Gestor de traducción; 3.14 Miembro "
17664 "del equipo de Control de Calidad; 17.05 Gestor de documentación)"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17668 msgid "Chris Kirby"
17669 msgstr "Chris Kirby"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17673 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17674 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17678 msgid "Christophe Croullebois"
17679 msgstr "Christophe Croullebois"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17683 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17684 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17688 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17689 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17693 msgid "Christopher Hyde"
17694 msgstr "Christopher Hyde"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17698 msgid "Cindy Murdock Ames"
17699 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17704 msgstr "Nota de circulación"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17709 msgstr "Notas de circulación"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17741 msgid "Circulation"
17742 msgstr "Circulación"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17746 msgid "Circulation (\""
17747 msgstr "Circulación (\""
17749 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17752 msgid "Circulation History for %s"
17753 msgstr "Historial de circulación de %s"
17755 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17758 msgid "Circulation alerts for %s"
17759 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17763 msgid "Circulation and fine rules"
17764 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17769 msgid "Circulation and fines rules"
17770 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17776 msgid "Circulation history"
17777 msgstr "Historial de circulación"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17781 msgid "Circulation home"
17782 msgstr "Página de circulación"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17787 msgid "Circulation note"
17788 msgstr "Nota de circulación"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17792 msgid "Circulation note: "
17793 msgstr "Nota de circulación: "
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17797 msgid "Circulation records were last synced on: "
17798 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17803 msgid "Circulation reports"
17804 msgstr "Informes de circulación"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17808 msgid "Circulation rule created!"
17809 msgstr "¡Regla de circulación ha sido creada!"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17813 msgid "Circulation rule not created!"
17814 msgstr "¡Regla de circulación no ha sido creado!"
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17820 msgid "Circulation statistics"
17821 msgstr "Estadísticas de circulación"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17825 msgid "Circulation tables"
17826 msgstr "Tablas de circulación"
17828 #. %1$s: LoginBranchname
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17831 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17832 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17848 msgid "Cities and towns"
17849 msgstr "Ciudades y pueblos"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17863 msgstr "ID de la ciudad"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17868 msgstr "ID de la ciudad: "
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17873 msgstr "ID de ciudad"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17877 msgid "City search:"
17878 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17896 msgid "Claim acquisition"
17897 msgstr "Reclamar adquisición"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17902 msgstr "Fecha de reclamo"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17906 msgid "Claim missing serials"
17907 msgstr "Reclamar publicaciones faltantes"
17909 #. INPUT type=submit
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17911 msgid "Claim order"
17912 msgstr "Reclamo de pedido"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17917 msgid "Claim serial issue"
17918 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17922 msgid "Claim using notice: "
17923 msgstr "Reclamo usando aviso: "
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17936 msgid "Claimed date"
17937 msgstr "Fecha reclamada"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17948 msgid "Claims count"
17949 msgstr "Contador de reclamos"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17954 msgid "Claire Gravely"
17955 msgstr "Claire Gravely"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17959 msgid "Claire Hernandez"
17960 msgstr "Claire Hernandez"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17970 msgid "ClassSources"
17971 msgstr "ClassSources"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17976 msgid "Classification"
17977 msgstr "Clasificación"
17979 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
17980 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17983 msgid "Classification filing rules"
17984 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17989 msgid "Classification source code: "
17990 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17997 msgid "Classification sources"
17998 msgstr "Fuentes de clasificación"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
18002 msgid "Classification:"
18003 msgstr "Clasificación:"
18005 #. For the first occurrence,
18006 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18010 msgid "Classification: %s "
18011 msgstr "Clasificación: %s "
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
18015 msgid "Claudia Forsman"
18016 msgstr "Claudia Forsman"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18021 msgstr "Clay Fouts"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
18030 msgid "Clean patron records"
18031 msgstr "Limpiar registros de usuario"
18033 #. %1$s: import_batch_id
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
18036 msgid "Cleaned import batch #%s"
18037 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
18039 #. For the first occurrence,
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
18086 msgstr "Limpiar todo"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
18091 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18093 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
18094 "puede deshacerse."
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
18103 msgstr "Limpiar fecha"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18107 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18108 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
18112 msgid "Clear field"
18113 msgstr "Limpiar campo"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
18117 msgid "Clear fields"
18118 msgstr "Limpiar campos"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
18122 msgid "Clear filter"
18123 msgstr "Limpiar filtro"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18127 msgid "Clear on loan"
18128 msgstr "Limpiar en préstamo"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
18133 msgid "Clear screen"
18134 msgstr "Limpiar pantalla"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
18140 msgid "Clear search form"
18141 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18148 msgid "Clear selection on visible rows"
18149 msgstr "Eliminar selección en filas visibles"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18153 msgid "Clear used authorities"
18154 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
18156 #. For the first occurrence,
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18160 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18161 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18165 msgid "Click Save to finish."
18166 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18171 msgid "Click here to define a printer profile."
18172 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
18176 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18177 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18182 msgid "Click here to see the merged record."
18183 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
18187 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18188 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18194 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18197 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
18198 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18202 msgid "Click on individual cells to edit."
18203 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18208 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18209 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18211 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
18212 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
18213 "las frases seleccionadas."
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18218 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18219 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18221 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
18222 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
18223 "las frases seleccionadas."
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18228 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18229 "Enter> key to save the quote."
18231 "Haga clic en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
18232 "Presione la tecla <Intro> para guardar la frase."
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18236 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18237 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18241 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18243 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18247 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18248 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18252 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18254 "Haga clic en en el enlace para descargar los carnés de usuarios de la lista "
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18259 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18260 msgstr "Haga clic en el mapa para establecer la geolocalización de %s"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18265 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18268 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
18269 "Puede seleccionar múltiples frases."
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18274 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18276 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18282 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18283 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18288 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18291 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
18292 "archivo CSV de frases."
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18297 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18300 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
18301 "lote completo de frases."
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18305 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18306 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
18308 #. INPUT type=submit
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18310 msgid "Click to \"Unmap\""
18311 msgstr "Haga clic para \"de-enlazar\""
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18315 msgid "Click to Edit"
18316 msgstr "Haga clic para editar"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18321 msgid "Click to Expand this Tag"
18322 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18327 msgid "Click to add item"
18328 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18332 msgid "Click to collapse"
18333 msgstr "Haga clic para colapsar"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18337 msgid "Click to collapse this section"
18338 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18342 msgid "Click to edit"
18343 msgstr "Haga clic para editar"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18347 msgid "Click to expand this section"
18348 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18352 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18353 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18368 msgid "Clone these rules to:"
18369 msgstr "Clonar estas reglas a:"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18378 msgid "Clone this subfield"
18379 msgstr "Clonar este subcampo"
18381 #. %1$s: IF frombranch
18382 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18384 #. %4$s: IF tobranch
18385 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18389 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18391 "Clonando reglas de circulación y multas %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18395 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18396 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de circulación y multas!"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:283
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:163
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18424 #. INPUT type=button
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18426 msgid "Close and export as PDF"
18427 msgstr "Cerrar y exportar como PDF"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18431 msgid "Close basket group"
18432 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18436 msgid "Close budget "
18437 msgstr "Cerrar presupuesto "
18439 #. INPUT type=button
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18441 msgid "Close help window"
18442 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
18447 msgid "Close this basket"
18448 msgstr "Cerrar la cesta"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18454 msgid "Close this menu"
18455 msgstr "Cerrar este menú"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18459 msgid "Close this window."
18460 msgstr "Cerrar esta ventana."
18462 #. INPUT type=button
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18467 msgid "Close window"
18468 msgstr "Cerrar ventana"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:119
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18482 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18485 msgid "Closed (%s)"
18486 msgstr "Cerrado (%s)"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18490 msgid "Closed on %s"
18491 msgstr "Cerrada en %s"
18493 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
18496 msgid "Closed on %s."
18497 msgstr "Cerrada en %s."
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:427
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18503 msgstr "Cerrada en:"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18513 msgid "Club enrollments for "
18514 msgstr "Inscripción en el club para "
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18518 msgid "Club fields:"
18519 msgstr "Campos para clubes:"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18524 msgid "Club template "
18525 msgstr "Plantilla para clubes "
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18529 msgid "Club templates"
18530 msgstr "Plantillas para clubes"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18537 #. For the first occurrence,
18538 #. %1$s: enrollments.count
18539 #. %2$s: enrollable.count
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18543 msgid "Clubs (%s/%s) "
18544 msgstr "Clubes (%s/%s) "
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18548 msgid "Clubs currently enrolled in"
18549 msgstr "Los clubes actualmente inscritos en"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18553 msgid "Clubs not enrolled in"
18554 msgstr "Clubes no inscritos en"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
18586 msgid "CodeMirror editing library"
18587 msgstr "Biblioteca de edición CodeMirror"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18591 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18592 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18597 msgid "Collapse all"
18598 msgstr "Colapsar todo"
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
18608 msgid "Collect from patron: "
18609 msgstr "Cobrar a usuario: "
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18636 msgid "Collection "
18637 msgstr "Colección: "
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18646 msgid "Collection code"
18647 msgstr "Código de colección"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18651 msgid "Collection code:"
18652 msgstr "Código de colección:"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18656 msgid "Collection code: "
18657 msgstr "Código de colección: "
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18661 msgid "Collection deleted successfully"
18662 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18666 msgid "Collection failed to be deleted"
18667 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18673 msgid "Collection title:"
18674 msgstr "Título de colección:"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18678 msgid "Collection transferred successfully"
18679 msgstr "Colección transferida exitosamente"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18683 msgid "Collection:"
18684 msgstr "Colección:"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18689 msgid "Collection: "
18690 msgstr "Colección: "
18692 #. For the first occurrence,
18693 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18697 msgid "Collection: %s "
18698 msgstr "Colección: %s "
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18702 msgid "Collections"
18703 msgstr "Colecciones"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18722 msgid "Column name"
18723 msgstr "Nombre de columna"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18727 msgid "Column visibility"
18728 msgstr "Visibilidad de la columna"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18743 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18744 "columns will be ignored. "
18746 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
18747 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18752 msgid "Columns settings"
18753 msgstr "Configuración de columnas"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:238
18757 msgid "Coming from"
18758 msgstr "Proviniendo de"
18760 #. %1$s: branchesloo.branchname
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18763 msgid "Coming from %s"
18764 msgstr "Viene de %s"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:57
18774 msgid "Comma separated text"
18775 msgstr "Texto separado por comas"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18782 msgstr "Comentario"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18787 msgstr "Comentario "
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18794 msgstr "Comentario:"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18799 msgstr "Comentario: "
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18804 msgstr "Comentador "
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18814 msgstr "Comentarios"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18818 msgid "Comments about this file: "
18819 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18823 msgid "Comments awaiting moderation"
18824 msgstr "Comentarios esperando moderación"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
18828 msgid "Comments pending approval"
18829 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18834 msgstr "Comentarios:"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18838 msgid "Company details"
18839 msgstr "Detalles de la compañía"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18843 msgid "Company name: "
18844 msgstr "Nombre de la compañía: "
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18848 msgid "Compare barcodes list to results: "
18849 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18854 msgid "Complete request "
18855 msgstr "Completar solicitud "
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18860 msgstr "Completado"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
18864 msgid "Completed import of records"
18865 msgstr "Importación completa de registros"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18872 msgstr "Condiciones"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18876 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18877 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18882 msgstr "Configurar"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18886 msgid "Configure columns"
18887 msgstr "Configurar las columnas"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18891 msgid "Configure plugins"
18892 msgstr "Configurar plugins"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18896 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18897 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18902 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18903 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18904 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18905 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18906 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18908 "La configuración de los plugins ¿Quiso decir? requieren Javascript. Si no "
18909 "puede utilizar Javascript, podrá ingresar la configuración (la cual se "
18910 "almacena en JSON en las preferencias del sistema OPACdidyoumean y "
18911 "INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias locales del editor de "
18912 "preferencias del sistema, pero esto no está soportado, ni recomendado, y "
18913 "posiblemente no funcione."
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:230
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18926 msgstr "Confirmar "
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18930 msgid "Confirm ILL request"
18931 msgstr "Confirmar la solicitud de PIB"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
18935 msgid "Confirm custom report"
18936 msgstr "Confirmar informe a medida"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
18941 msgid "Confirm deletion"
18942 msgstr "Confirma eliminación"
18944 #. %1$s: searchfield
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18947 msgid "Confirm deletion of %s?"
18948 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18952 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18953 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18957 msgid "Confirm deletion of classification source "
18958 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18962 msgid "Confirm deletion of contract "
18963 msgstr "Confirmar eliminación del contrato "
18965 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18968 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18969 msgstr "Confirmar eliminación de moneda %s"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18973 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18974 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18978 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18979 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
18983 msgid "Confirm deletion of printer "
18984 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18988 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18989 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
18991 #. %1$s: tagsubfield
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18994 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18995 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18999 msgid "Confirm deletion of tag "
19000 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
19004 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19005 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
19009 msgid "Confirm hold "
19010 msgstr "Confirmar reserva "
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
19014 msgid "Confirm hold and transfer "
19015 msgstr "Confirmar reserva y transferencia "
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
19019 msgid "Confirm holds"
19020 msgstr "Confirmar reservas"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
19024 msgid "Confirm new password:"
19025 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19029 msgid "Confirm password: "
19030 msgstr "Confirmar contraseña: "
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19034 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19035 msgstr "Enhorabuena que haya terminado, ya está listo para usar Koha"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19039 msgid "Congratulations, installation complete"
19040 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
19046 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
19047 msgstr "Enlazar %s.%s a un subcampo MARC"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19051 msgid "Connection established."
19052 msgstr "Conexión establecida."
19054 #. For the first occurrence,
19055 #. %1$s: errcon.server
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
19060 msgid "Connection failed to %s"
19061 msgstr "Fallo de conexión con %s"
19063 #. For the first occurrence,
19064 #. %1$s: errcon.server
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
19068 msgid "Connection timeout to %s"
19069 msgstr "Timeout de conexión con %s"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
19073 msgid "Connor Dewar"
19074 msgstr "Connor Dewar"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
19078 msgid "Connor Fraser"
19079 msgstr "Connor Fraser"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
19083 msgid "Considered lost"
19084 msgstr "Considerado perdido"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
19094 msgid "Constraints"
19095 msgstr "Restricciones"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
19105 msgid "Contact about late issues?"
19106 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
19110 msgid "Contact about late orders?"
19111 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
19116 msgid "Contact details"
19117 msgstr "Detalles de contacto"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
19121 msgid "Contact information"
19122 msgstr "Información de contacto"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
19126 msgid "Contact name: "
19127 msgstr "Nombre del contacto: "
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
19131 msgid "Contact note: "
19132 msgstr "Nota de contacto: "
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
19136 msgid "Contact when ordering?"
19137 msgstr "¿Póngase en contacto cuando haga el pedido?"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
19142 msgstr "Contacto: "
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19146 msgid "Contact: First name"
19147 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19151 msgid "Contact: Last name"
19152 msgstr "Contacto: Apellido"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19156 msgid "Contact: Relationship"
19157 msgstr "Contacto: Relación"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19161 msgid "Contact: Title"
19162 msgstr "Contacto: Título"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19185 msgstr "Contenidos"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19189 msgid "Contents of "
19190 msgstr "Contenidos de "
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19204 msgid "Continue to log in to Koha"
19205 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
19207 #. INPUT type=submit
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19217 msgid "Continue to the next step"
19218 msgstr "Continuar con el siguiente paso"
19220 #. INPUT type=submit
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19222 msgid "Continue without marking >>"
19223 msgstr "Continuar sin marcar >>"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
19227 msgid "Continue without renewing"
19228 msgstr "Continuar sin renovar"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19237 msgid "Contract deleted"
19238 msgstr "Contrato eliminado"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19242 msgid "Contract description:"
19243 msgstr "Descripción del contrato:"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19247 msgid "Contract end date:"
19248 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19253 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19255 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19260 msgid "Contract id "
19261 msgstr "Id del contrato "
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19267 msgid "Contract name:"
19268 msgstr "Nombre del contrato:"
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19272 msgid "Contract number:"
19273 msgstr "Número del contrato:"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19277 msgid "Contract number: "
19278 msgstr "Número del contrato: "
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19282 msgid "Contract start date:"
19283 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19287 msgid "Contract(s)"
19288 msgstr "Contrato(s)"
19290 #. %1$s: booksellername
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19293 msgid "Contract(s) of %s"
19294 msgstr "Contrato(s) de %s"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19299 msgstr "Contrato: "
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19312 msgid "Contributing companies and institutions"
19313 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19318 msgid "Control no.: "
19319 msgstr "Nro. de control: "
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19324 msgid "Control no: "
19325 msgstr "Control nro: "
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19329 msgid "Control number:"
19330 msgstr "Número de control:"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19334 msgid "Control number: "
19335 msgstr "Número de control: "
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19341 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19342 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19343 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19344 "of history kept is controlled by the cronjob "
19346 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
19347 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
19348 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
19349 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
19350 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19368 msgid "Copy and replace"
19369 msgstr "Copiar y remplazar"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19373 msgid "Copy holidays to:"
19374 msgstr "Copiar feriados a:"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19378 msgid "Copy notice"
19379 msgstr "Copiar aviso"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19394 msgid "Copy number"
19395 msgstr "Copia número"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19399 msgid "Copy number:"
19400 msgstr "Copia número:"
19402 #. %1$s: l.branchname
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19406 msgstr "Copiar a %s"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19410 msgid "Copy to all libraries"
19411 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19421 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19422 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
19426 msgid "Copyright © 2008 "
19427 msgstr "Copyright © 2008 "
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19433 msgid "Copyright date:"
19434 msgstr "Fecha de Copyright:"
19436 #. For the first occurrence,
19437 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19441 msgid "Copyright year: %s "
19442 msgstr "Año de copyright: %s "
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19447 msgstr "Copyright:"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19451 msgid "Copyright: "
19452 msgstr "Copyright: "
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19457 msgid "Copyrightdate"
19458 msgstr "Fecha de Copyright"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19462 msgid "Corey Fuimaono"
19463 msgstr "Corey Fuimaono"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19469 msgstr "Corporativa"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19473 msgid "Cory Jaeger"
19474 msgstr "Cory Jaeger"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19478 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19479 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19490 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19491 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19493 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
19494 "el cual es el mínimo (sin) costo."
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19498 msgid "Could not add a new patron."
19499 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
19501 #. %1$s: duplicate_code_error
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19505 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19506 "code already exists. "
19508 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
19509 "con ese código ya existe. "
19511 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19512 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19516 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19517 "by %s patron records"
19519 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
19520 "debido que es usado por %s registros de usuario"
19522 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19526 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19527 "absent from the database."
19529 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
19530 "está en la base de datos."
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19534 msgid "Could not find a system preference named "
19535 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
19540 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19541 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19543 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
19544 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19554 msgid "Count deleted items"
19555 msgstr "Cantidad de ítems eliminados"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19559 msgid "Count holds:"
19560 msgstr "Cantidad de reservas:"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19564 msgid "Count items:"
19565 msgstr "Cantidad de ítems:"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19569 msgid "Count of checkouts"
19570 msgstr "Recuento de préstamos"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19574 msgid "Count total items"
19575 msgstr "Cantidad de ítems"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19579 msgid "Count total items:"
19580 msgstr "Cantidad total de ítems:"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19584 msgid "Count unique biblios"
19585 msgstr "Contar registros únicos"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19591 msgid "Count unique biblios:"
19592 msgstr "Cantidad de registros bibliográficos únicos:"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19596 msgid "Count unique borrowers:"
19597 msgstr "Cantidad de usuarios únicos:"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19602 msgid "Count unique items:"
19603 msgstr "Cantidad de ítems únicos:"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19627 #. %1$s: l.branchcountry
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19630 msgid "Country: %s"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19635 msgid "Courier New"
19636 msgstr "Courier New"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19645 msgid "Course Reserves"
19646 msgstr "Reservas para cursos"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19650 msgid "Course name"
19651 msgstr "Nombre del curso"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19655 msgid "Course name:"
19656 msgstr "Nombre del curso:"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19660 msgid "Course number"
19661 msgstr "Número de curso"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19665 msgid "Course number:"
19666 msgstr "Número de curso:"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
19678 msgid "Course reserves"
19679 msgstr "Reservas para cursos"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19688 msgid "Crawford County Federated Library System"
19689 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19693 msgid "Create EDIFACT order"
19694 msgstr "Crear pedido EDIFACT"
19696 #. INPUT type=submit
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19699 msgstr "Crear nuevo"
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19703 msgid "Create SQL reports"
19704 msgstr "Crear informes SQL"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19708 msgid "Create a new CSV profile"
19709 msgstr "Crear un nuevo perfil CSV"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19713 msgid "Create a new category"
19714 msgstr "Crear una nueva categoría"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19718 msgid "Create a new city"
19719 msgstr "Crear una nueva ciudad"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19723 msgid "Create a new list"
19724 msgstr "Crear una nueva lista"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19728 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19729 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19733 msgid "Create a new subscription"
19734 msgstr "Crear una nueva suscripción"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19738 msgid "Create a new template"
19739 msgstr "Crear una plantilla nueva"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19743 msgid "Create analytics"
19744 msgstr "Crear analítica"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19748 msgid "Create and edit club templates"
19749 msgstr "Crear y editar plantillas de clubes"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19753 msgid "Create and edit clubs"
19754 msgstr "Crear y editar clubes"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19759 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19760 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19762 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
19763 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19768 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19769 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19770 "for the MARC editor."
19772 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
19773 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
19774 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19778 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19779 msgstr "Cree y modifique solicitudes de préstamo interbibliotecario"
19781 #. %1$s: authtypecode
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19784 msgid "Create authority framework for %s using "
19785 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
19787 #. %1$s: frameworkcode
19788 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19791 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19792 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19796 msgid "Create from SQL"
19797 msgstr "Crear a partir de SQL"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19802 msgid "Create items when:"
19803 msgstr "Crear ítems cuando:"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19811 msgid "Create manual credit"
19812 msgstr "Crear crédito manual"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19820 msgid "Create manual invoice"
19821 msgstr "Crear factura manual"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19825 msgid "Create new authority"
19826 msgstr "Crear una nueva autoridad"
19828 #. INPUT type=submit
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19830 msgid "Create new invoice anyway"
19831 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19835 msgid "Create new record"
19836 msgstr "Crear nuevo registro"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:41
19840 msgid "Create patron"
19841 msgstr "Crear un usuario"
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19845 msgid "Create patron list: "
19846 msgstr "Crear una lista de usuarios: "
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19850 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19852 "Crear etiquetas y códigos de barras imprimibles a partir de los datos del "
19853 "catálogo y los usuarios"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19857 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19859 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19864 msgid "Create printable patron cards"
19865 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19869 msgid "Create record"
19870 msgstr "Crear registro"
19872 #. INPUT type=submit name=submit
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:952
19876 msgid "Create report from SQL"
19877 msgstr "Crear informe con SQL"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19882 msgid "Create routing list"
19883 msgstr "Crear lista de circulación"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19887 msgid "Create routing list for "
19888 msgstr "Crear lista de circulación para "
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19894 msgstr "Creado por"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
19901 msgid "Created by:"
19902 msgstr "Creado por:"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19906 msgid "Created by: "
19907 msgstr "Creado por: "
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19919 msgid "Creation date"
19920 msgstr "Fecha de creación"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
19924 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19925 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
19929 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19930 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19943 msgid "Credit (item returned)"
19944 msgstr "Crédito (ítem devuelto)"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19948 msgid "Credit type: "
19949 msgstr "Tipo de crédito: "
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
19979 msgid "Ctrl-Shift-X"
19980 msgstr "Ctrl+Mayús+X"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19994 msgid "Currencies & Exchange rates"
19995 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
20001 msgid "Currencies and exchange rates"
20002 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20006 msgid "Currencies search:"
20007 msgstr "Búsqueda de monedas:"
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20019 msgid "Currency = %s"
20020 msgstr "Moneda = %s"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
20039 msgid "Current article requests"
20040 msgstr "Solicitud de artículo actual"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
20045 msgid "Current checkouts allowed"
20046 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20050 msgid "Current checkouts allowed: "
20051 msgstr "Préstamos permitidos actualmente: "
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20057 msgid "Current library"
20058 msgstr "Biblioteca actual"
20060 #. For the first occurrence,
20061 #. %1$s: LoginBranchname
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20067 msgid "Current library: %s"
20068 msgstr "Biblioteca actual: %s"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
20078 msgid "Current location"
20079 msgstr "Ubicación actual"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
20083 msgid "Current location:"
20084 msgstr "Ubicación actual:"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
20089 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20090 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
20094 msgid "Current renewals:"
20095 msgstr "Renovaciones actuales:"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
20099 msgid "Current server time is:"
20100 msgstr "Hora actual del servidor es:"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20105 msgid "Current session"
20106 msgstr "Sesión actual"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
20110 msgid "Current terms"
20111 msgstr "Términos actuales"
20113 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
20116 msgid "Currently available %s"
20117 msgstr "Actualmente disponible %s"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
20121 msgid "Currently available batches"
20122 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
20126 msgid "Currently available layouts"
20127 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
20131 msgid "Currently available profiles"
20132 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
20136 msgid "Currently available templates"
20137 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
20142 msgid "Currently in local use %s "
20143 msgstr "Actualmente en uso local %s "
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20148 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20151 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
20152 "tienen los siguientes efectos: "
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20157 msgstr "Currículum"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20161 msgid "Custom search fields"
20162 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20166 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20167 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
20171 msgid "Dænsk (Danish)"
20172 msgstr "Dænsk (Danés)"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20181 msgid "DBMS auto increment fix"
20182 msgstr "Arreglo de autoincremento DBMS"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20191 msgid "DSpace project"
20192 msgstr "Proyecto DSpace"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20196 msgid "DVD video / Videodisc"
20197 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20209 msgid "Damaged %s "
20210 msgstr "Dañado %s "
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20214 msgid "Damaged status"
20215 msgstr "Estado de daño"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20219 msgid "Damaged status:"
20220 msgstr "Estado de daño:"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20230 msgstr "Dani Elder"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20234 msgid "Daniel Banzli"
20235 msgstr "Daniel Banzli"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20239 msgid "Daniel Barker"
20240 msgstr "Daniel Barker"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20244 msgid "Daniel Grobani"
20245 msgstr "Daniel Grobani"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
20249 msgid "Daniel Holth"
20250 msgstr "Daniel Holth"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20254 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20255 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
20259 msgid "Daniel Sweeney"
20260 msgstr "Daniel Sweeney"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20264 msgid "Danny Bouman"
20265 msgstr "Danny Bouman"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
20269 msgid "Darrell Ulm"
20270 msgstr "Darrell Ulm"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20277 msgid "Data deleted"
20278 msgstr "Datos borrados"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20283 msgstr "Error de datos"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20287 msgid "Data fields"
20288 msgstr "Campos de datos"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20292 msgid "Data problems"
20293 msgstr "Problemas de datos"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20298 msgid "Data recorded"
20299 msgstr "Datos guardados"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20309 msgstr "Base de datos"
20311 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20314 msgid "Database %s exists."
20315 msgstr "La base de datos %s ya existe."
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20319 msgid "Database host: "
20320 msgstr "Servidor de bases de datos:"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20324 msgid "Database name: "
20325 msgstr "Nombre de la base de datos: "
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20329 msgid "Database port: "
20330 msgstr "Puerto de la base de datos: "
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20334 msgid "Database settings:"
20335 msgstr "Configuración de la base de datos:"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20339 msgid "Database tables created"
20340 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20344 msgid "Database type: "
20345 msgstr "Tipo de base de datos: "
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20349 msgid "Database user: "
20350 msgstr "Usuario de la base de datos: "
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20355 msgstr "Base de datos: "
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20396 msgid "Date acquired"
20397 msgstr "Fecha de adquisición"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20401 msgid "Date acquired (item)"
20402 msgstr "Fecha de adquisición (ítem)"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20407 msgstr "Fecha de agregado"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20412 msgid "Date arrived"
20413 msgstr "Fecha de recepción"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20417 msgid "Date deleted (item)"
20418 msgstr "Fecha de eliminación (ítem)"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20427 msgstr "Fecha de vencimiento"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20432 msgstr "Fecha de vencimiento:"
20434 #. For the first occurrence,
20435 #. %1$s: issueloo.date_due
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20440 msgid "Date due: %s"
20441 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20445 msgid "Date enrolled"
20446 msgstr "Fecha de inscripción"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20450 msgid "Date formats: "
20451 msgstr "Formato de fecha: "
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20455 msgid "Date last checked out"
20456 msgstr "Fecha del último préstamo"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20461 msgid "Date last seen"
20462 msgstr "Visto por última vez"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20475 msgid "Date of birth"
20476 msgstr "Fecha de nacimiento"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20480 msgid "Date of birth is invalid."
20481 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20487 msgid "Date of birth:"
20488 msgstr "Fecha de nacimiento:"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20492 msgid "Date of enrollment is invalid."
20493 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20497 msgid "Date of expiration is invalid."
20498 msgstr "Fecha de cese inválida."
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20502 msgid "Date of transfer"
20503 msgstr "Fecha de transferencia"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20507 msgid "Date ordered"
20508 msgstr "Fecha de pedido"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20512 msgid "Date ordered "
20513 msgstr "Fecha de pedido "
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20517 msgid "Date published"
20518 msgstr "Fecha de publicación"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20522 msgid "Date published "
20523 msgstr "Fecha de publicación "
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20527 msgid "Date published (text) "
20528 msgstr "Fecha de publicación (texto) "
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20533 msgstr "Rango de fechas"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20539 msgid "Date received"
20540 msgstr "Fecha de recepción"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20544 msgid "Date received "
20545 msgstr "Fecha de recepción "
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20549 msgid "Date received: "
20550 msgstr "Fecha de recepción: "
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20555 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20557 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
20558 "preferencias del sistema, y deben rellenarse de ceros. "
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20563 msgstr "Fecha/hora"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20587 msgid "Date: from "
20588 msgstr "Fecha: desde "
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20599 msgid "Dates cannot be empty"
20600 msgstr "Las fechas no pueden estar vacías"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20604 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20606 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD.MM.AAAA'"
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20610 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20612 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD/MM/AAAA'"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20616 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20618 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM/DD/AAAA'"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20622 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20624 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM-DD-AAAA'"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20628 msgid "David Birmingham"
20629 msgstr "David Birmingham"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20633 msgid "David Bourgault"
20634 msgstr "David Bourgault"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20639 msgstr "David Cook"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20643 msgid "David Goldfein"
20644 msgstr "David Goldfein"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20648 msgid "David Gustafsson"
20649 msgstr "David Gustafsson"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20654 msgstr "David Kuhn"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20658 msgid "David Strainchamps"
20659 msgstr "David Strainchamps"
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20674 msgid "Day of week"
20675 msgstr "Día de la semana"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20699 msgid "Days in advance"
20700 msgstr "Días por adelantado"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20704 msgid "DeAndre Carroll"
20705 msgstr "DeAndre Carroll"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20709 msgid "Deactivate filters"
20710 msgstr "Desactivar filtros"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20717 #. For the first occurrence,
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20750 msgstr "Predeterminado"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20754 msgid "Default accounting details"
20755 msgstr "Detalles contables predeterminados"
20757 #. %1$s: IF humanbranch
20758 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20762 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20764 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20768 msgid "Default font"
20769 msgstr "Tipografía predeterminada"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
20784 msgid "Default framework"
20785 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20789 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20791 "Política predeterminada de reembolso de costo por ítem perdido y devolución"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20795 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20797 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20801 msgid "Default privacy"
20802 msgstr "Privacidad predeterminada"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20808 msgid "Default privacy: "
20809 msgstr "Privacidad predeterminada: "
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20813 msgid "Default replacement cost"
20814 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado "
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20818 msgid "Default replacement cost: "
20819 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado: "
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20824 msgid "Default value:"
20825 msgstr "Valor predeterminado:"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20829 msgid "Default values"
20830 msgstr "Valores predeterminados"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20834 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20835 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReplyToDefault"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20839 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20840 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReturnpathDefault"
20842 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20846 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20847 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20851 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20853 "Defina una lista de proveedores de telefonía móvil para enviar mensaje SMS "
20854 "vía correo electrónico."
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20859 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20860 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20863 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
20864 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
20865 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
20866 "través de plugins"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20870 msgid "Define categories and authorized values for them."
20871 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20876 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20877 "categories, and item types"
20879 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
20880 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20884 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20885 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20890 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20891 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20893 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
20894 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
20895 "signaturas topográficas."
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20899 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20900 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20905 msgid "Define days when the library is closed"
20906 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20911 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20914 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
20915 "para los registros de usuarios"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20919 msgid "Define funds within your budgets"
20920 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20924 msgid "Define item types used for circulation rules."
20925 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de préstamo."
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20929 msgid "Define libraries and groups."
20930 msgstr "Defina bibliotecas, sedes y grupos."
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20934 msgid "Define mappings"
20935 msgstr "Defina correspondencias"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20939 msgid "Define notices"
20940 msgstr "Definir avisos"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20945 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20947 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20951 msgid "Define patron categories."
20952 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20957 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20958 "libraries, patron categories, and item types"
20960 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
20961 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20965 msgid "Define rules to modify items by age"
20966 msgstr "Definir reglas para modificar ítems por edad"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20970 msgid "Define the holidays for:"
20971 msgstr "Definir los feriados para:"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20976 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20977 "to find some data independently of the framework."
20979 "Defina el mapeo entre palabras clave y campos MARC. Las palabras clave son "
20980 "usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja de trabajo."
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20985 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20986 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20987 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20990 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
20991 "y los registros bibliográficos MARC. Note que estas equivalencias pueden ser "
20992 "definidas en la estructura de hojas de carga MARC. Esta herramienta es sólo "
20993 "un atajo para acelerar el trabajo."
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20997 msgid "Define transport costs between branches"
20998 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21002 msgid "Define which events trigger which sounds"
21003 msgstr "Defina qué eventos disparan cuales sonidos"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21007 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21008 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
21012 msgid "Define your budgets"
21013 msgstr "Defina sus presupuestos"
21015 #. %1$s: IF ( branch )
21016 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
21021 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21023 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
21027 msgid "Defining transport costs between libraries "
21028 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
21033 msgstr "Definición"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
21037 msgid "Definition description:"
21038 msgstr "Descripción de definición:"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
21042 msgid "Definition name:"
21043 msgstr "Nombre de definición:"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
21047 msgid "DejaVu Sans Mono"
21048 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
21055 #. %1$s: ERRORDELAY
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
21060 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21061 "be only numerical characters. "
21063 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
21064 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
21069 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21072 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
21073 "se inicie una acción. "
21075 #. For the first occurrence,
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:311
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21190 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
21192 msgid "Delete ALL submitted items"
21193 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
21195 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21198 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21199 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
21202 #. %2$s: ean.branch.branchname
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21205 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21206 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21210 msgid "Delete Images"
21211 msgstr "Eliminar imágenes"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21215 msgid "Delete SQL reports"
21216 msgstr "Eliminar informe SQL"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21220 msgid "Delete a batch of items"
21221 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21225 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21226 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21231 msgstr "Eliminar todo"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21236 msgid "Delete all items"
21237 msgstr "Eliminar todos los ítems"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21241 msgid "Delete all items at once"
21242 msgstr "Eliminar todos los ítems de una vez"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21246 msgid "Delete an existing subscription"
21247 msgstr "Borrar una suscripción existente"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
21251 msgid "Delete basket"
21252 msgstr "Eliminar cesta"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
21256 msgid "Delete basket and orders"
21257 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
21261 msgid "Delete basket, orders, and records"
21262 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21267 msgid "Delete batch"
21268 msgstr "Eliminar lote"
21270 #. For the first occurrence,
21271 #. %1$s: budget_period_description
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21275 msgid "Delete budget '%s'?"
21276 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
21278 #. %1$s: city.city_name
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21281 msgid "Delete city \"%s?\""
21282 msgstr "Eliminar ciudad \"%s?\""
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21286 msgid "Delete contact"
21287 msgstr "Eliminar contacto"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21291 msgid "Delete course"
21292 msgstr "Eliminar curso"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
21296 msgid "Delete current field"
21297 msgstr "Eliminar el campo actual"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
21301 msgid "Delete current subfield"
21302 msgstr "Eliminar el subcampo actual"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21307 msgid "Delete field"
21308 msgstr "Eliminar campo"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21313 msgid "Delete field:"
21314 msgstr "Eliminar campo:"
21316 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21317 #. %2$s: framework.frameworkcode
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21320 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21321 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
21323 #. %1$s: budget_name
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21326 msgid "Delete fund %s?"
21327 msgstr "Eliminar fondo %s?"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21331 msgid "Delete image"
21332 msgstr "Eliminar imagen"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21336 msgid "Delete item"
21337 msgstr "Eliminar ítem"
21339 #. %1$s: itemtype.itemtype
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21342 msgid "Delete item type '%s'?"
21343 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21348 msgid "Delete items in a batch"
21349 msgstr "Eliminar ítems en lote"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21354 msgid "Delete list"
21355 msgstr "Borrar lista"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21359 msgid "Delete local"
21360 msgstr "Eliminar local"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21364 msgid "Delete local and remote"
21365 msgstr "Eliminar local y remoto"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21370 msgid "Delete macro"
21371 msgstr "Eliminar macro"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21375 msgid "Delete notice?"
21376 msgstr "Eliminar aviso?"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21381 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21384 "Eliminar socios antiguos y anonimizar historial de préstamos (borra "
21385 "historial de lectura del socio)"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21389 msgid "Delete patrons"
21390 msgstr "Eliminar usuarios"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21394 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21395 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21399 msgid "Delete public lists"
21400 msgstr "Eliminar listas públicas"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21405 msgid "Delete quote(s)"
21406 msgstr "Eliminar frase(s)"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21411 msgid "Delete record"
21412 msgstr "Eliminar registro"
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21416 msgid "Delete records if no items remain."
21417 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
21419 # Prefiero eliminar
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21422 msgid "Delete remote"
21423 msgstr "Eliminar remoto"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21427 msgid "Delete request"
21428 msgstr "Eliminar solicitud"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21435 msgid "Delete selected"
21436 msgstr "Eliminar seleccionados"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21440 msgid "Delete selected alerts"
21441 msgstr "Eliminar alertas seleccionadas"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21446 msgid "Delete selected items"
21447 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
21449 #. INPUT type=submit
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21451 msgid "Delete selected records"
21452 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21456 msgid "Delete subfield "
21457 msgstr "Eliminar subcampo "
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21461 msgid "Delete subscription"
21462 msgstr "Eliminar suscripción"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21466 msgid "Delete the exceptions on a range"
21467 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21471 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21472 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21476 msgid "Delete the single holidays on a range"
21477 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21484 msgid "Delete this Tag"
21485 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21489 msgid "Delete this account?"
21490 msgstr "¿Eliminar esta cuenta?"
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21494 msgid "Delete this basket"
21495 msgstr "Eliminar esta cesta"
21497 #. INPUT type=submit
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21499 msgid "Delete this category"
21500 msgstr "Eliminar esta categoría"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21504 msgid "Delete this exception."
21505 msgstr "Eliminar esta excepción."
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21509 msgid "Delete this holiday"
21510 msgstr "Eliminar este feriado"
21512 #. For the first occurrence,
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21515 msgid "Delete this holiday."
21516 msgstr "Eliminar este feriado."
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21520 msgid "Delete this saved report"
21521 msgstr "Borrar este informe guardado"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21526 msgid "Delete this subfield"
21527 msgstr "Eliminar este subcampo"
21529 #. For the first occurrence,
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21536 msgid "Delete user"
21537 msgstr "Eliminar usuario"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21541 msgid "Delete vendor"
21542 msgstr "Eliminar proveedor"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21548 msgstr "¿Eliminar?"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:724
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:168
21554 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21555 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
21557 #. %1$s: deleted_source
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21560 msgid "Deleted classification source %s"
21561 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
21563 #. %1$s: deleted_rule
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21566 msgid "Deleted filing rule %s"
21567 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
21569 #. %1$s: deleted_attribute_type
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21572 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21573 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
21575 #. %1$s: deleted_matching_rule
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21578 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21579 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21584 msgstr "Eliminado."
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21588 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21589 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21594 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21596 "La eliminación de la etiqueta de un lote con una sola etiqueta, eliminará el "
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21602 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21604 "La eliminación de un usuario de un lote con solamente un usuario, eliminará "
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21609 msgid "Delimiter: "
21610 msgstr "Separador: "
21612 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21616 msgstr "Desvincular"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21621 msgstr "Repartidor"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21628 msgstr "Repartidor:"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21638 msgid "Delivery comment:"
21639 msgstr "Comentario para la entrega:"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21644 msgid "Delivery day:"
21645 msgstr "Día de entrega:"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21649 msgid "Delivery details"
21650 msgstr "Detalles de la entrega"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21655 msgid "Delivery place"
21656 msgstr "Lugar de entrega"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21664 msgid "Delivery place:"
21665 msgstr "Lugar de entrega:"
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21670 msgid "Delivery time: "
21671 msgstr "Tiempo de entrega: "
21673 #. For the first occurrence,
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21690 msgstr "Departamento"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21694 msgid "Department:"
21695 msgstr "Departamento:"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21745 msgid "Description"
21746 msgstr "Descripción"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21750 msgid "Description (OPAC)"
21751 msgstr "Descripción (OPAC)"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21755 msgid "Description (OPAC): "
21756 msgstr "Descripción (OPAC): "
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21760 msgid "Description is required"
21761 msgstr "Se requiere descripción"
21763 #. For the first occurrence,
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21767 msgid "Description missing"
21768 msgstr "Falta descripción"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21775 msgid "Description of charges"
21776 msgstr "Descripción de cargos"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21794 msgid "Description:"
21795 msgstr "Descripción:"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21819 msgid "Description: "
21820 msgstr "Descripción: "
21822 #. For the first occurrence,
21823 #. %1$s: liblibrarian
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21827 msgid "Description: %s"
21828 msgstr "Descripción: %s"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21832 msgid "Descriptions"
21833 msgstr "Descripciones"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21837 msgid "Destination"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21842 msgid "Destination library:"
21843 msgstr "Biblioteca destino:"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21848 msgid "Destination library: "
21849 msgstr "Biblioteca destino: "
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21853 msgid "Destination record"
21854 msgstr "Registro destino"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21871 msgid "Details for all requests"
21872 msgstr "Detalles de todas las solicitudes"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21876 msgid "Details from library"
21877 msgstr "Detalles de la biblioteca"
21879 #. %1$s: request.backend
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21882 msgid "Details from supplier (%s)"
21883 msgstr "Detalles del proveedor (%s)"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
21888 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21889 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21891 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21892 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21901 msgid "Dewey number:"
21902 msgstr "Número Dewey:"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21906 msgid "Dewey/classification"
21907 msgstr "Clasificación/Dewey"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21923 #. For the first occurrence,
21924 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21929 msgstr "Dewey: %s "
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21933 msgid "Dictionaries"
21934 msgstr "Diccionarios"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21944 msgstr "Diccionario"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21948 msgid "Dictionary "
21949 msgstr "Diccionario "
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
21953 msgid "Dictionary definitions"
21954 msgstr "Definiciones de diccionario"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21958 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21960 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21964 msgid "Did you mean: "
21965 msgstr "Usted quiere decir: "
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21971 msgid "Did you mean?"
21972 msgstr "¿Quiso decir?"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21977 msgstr "Diferencia"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21981 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21982 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21986 msgid "Digests only "
21987 msgstr "Solamente resumen "
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21991 msgid "Dimitris Antonakis"
21992 msgstr "Dimitris Antonakis"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21996 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21997 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
22001 msgid "Directories"
22002 msgstr "Directorios"
22004 #. For the first occurrence,
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
22009 msgid "Directory is not writeable"
22010 msgstr "No se puede escribir en este directorio"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
22014 msgid "Disabled for %s"
22015 msgstr "Deshabilitado para %s"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
22019 msgid "Disabled for all"
22020 msgstr "Deshabilitado para todos"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
22027 msgstr "Generar libre de deuda"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
22031 msgid "Discharge requests pending"
22032 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
22037 msgstr "Libre de deuda"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
22041 msgid "Discographies"
22042 msgstr "Discografías"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
22050 msgstr "Descuento: "
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
22059 msgid "Display children too."
22060 msgstr "Mostrar asociados también."
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22064 msgid "Display detail for this authority"
22065 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22069 msgid "Display detail for this biblio"
22070 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22074 msgid "Display detail for this item"
22075 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
22079 msgid "Display from: "
22080 msgstr "Mostrar desde: "
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
22085 msgid "Display height: "
22086 msgstr "Mostrar altura: "
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
22090 msgid "Display in OPAC: "
22091 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
22095 msgid "Display in check-out: "
22096 msgstr "Mostrar en préstamo: "
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
22101 msgid "Display location:"
22102 msgstr "Mostrar ubicación:"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
22106 msgid "Display member details."
22107 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
22111 msgid "Display only used tags/subfields"
22112 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
22117 msgid "Display order"
22118 msgstr "Orden de visualización"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
22122 msgid "Display order:"
22123 msgstr "Orden de visualización:"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
22127 msgid "Display order: "
22128 msgstr "Orden de visualización: "
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
22132 msgid "Display them"
22133 msgstr "Mostrarlos"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22137 msgid "Display to: "
22138 msgstr "Mostrar hasta: "
22140 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22142 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22144 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22146 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
22150 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22152 "Mostrando %stodos los%s %saprobados%s %spendientes%s %srechazados%s términos "
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
22156 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22157 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22162 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22165 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
22166 "existente en su catálogo."
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
22172 msgid "Do not look for matching records"
22173 msgstr "No busca de registros coincidentes"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22177 msgid "Do not notify"
22178 msgstr "No notificar"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22182 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22183 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22187 msgid "Do not use plugin"
22188 msgstr "No utilizar plugin"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22192 msgid "Do not use."
22193 msgstr "No utilizar."
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22197 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22198 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22202 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22203 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22208 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22209 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22210 "export option to make a backup"
22212 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
22213 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
22214 "opción de exportar para hacer un respaldo"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22218 msgid "Do you want to confirm this order?"
22219 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
22223 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22224 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22229 msgid "Document type:"
22230 msgstr "Tipo de documento:"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22234 msgid "Documentation Team:"
22235 msgstr "Equipo de documentación:"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
22249 msgid "Dominic Pichette"
22250 msgstr "Dominic Pichette"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22254 msgid "Don't allow"
22255 msgstr "No permitir"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22260 msgid "Don't block "
22261 msgstr "No bloquear "
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22266 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22267 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22271 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22272 msgstr "No disminuya la extensión del préstamo basado en las reservas"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22276 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22278 "No disminuya la extensión de lo actualmente prestado basado en las reservas"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22284 msgid "Don't export fields:"
22285 msgstr "No exporte campos:"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22289 msgid "Don't export items:"
22290 msgstr "No exportar ítems:"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22297 msgid "Don't include tax"
22298 msgstr "No incluir impuesto"
22300 #. For the first occurrence,
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22313 msgid "Donovan Jones"
22314 msgstr "Donovan Jones"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22318 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22319 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22323 msgid "Doug Dearden"
22324 msgstr "Doug Dearden"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22336 msgstr "Descargar "
22338 #. INPUT type=submit name=save
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22340 msgid "Download Record"
22341 msgstr "Descargar registro"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22347 msgid "Download as CSV"
22348 msgstr "Descargar como CSV"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22354 msgid "Download as PDF"
22355 msgstr "Descargar como PDF"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22361 msgid "Download as XML"
22362 msgstr "Descargar como XML"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22366 msgid "Download cart"
22367 msgstr "Descargar carrito"
22369 #. INPUT type=submit
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22371 msgid "Download configuration"
22372 msgstr "Descargar configuración"
22374 #. INPUT type=submit
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22376 msgid "Download database"
22377 msgstr "Descargar base de datos"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22381 msgid "Download directory"
22382 msgstr "Directorio de descargas"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22386 msgid "Download directory: "
22387 msgstr "Directorio de descargas: "
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22391 msgid "Download file of all overdues"
22392 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22396 msgid "Download file of displayed overdues"
22397 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22401 msgid "Download list"
22402 msgstr "Descargar lista"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22406 msgid "Download list "
22407 msgstr "Descargar lista "
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22411 msgid "Download records"
22412 msgstr "Descargar registros"
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22416 msgid "Download selected claims"
22417 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22421 msgid "Download starter CSV"
22422 msgstr "Descargar un archivo CSV inicial"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22426 msgid "Downloading records, please wait..."
22427 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22431 msgid "Draw guide boxes: "
22432 msgstr "Dibujar cajas guía: "
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22437 msgid "Dublin Core"
22438 msgstr "Dublin Core"
22440 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22444 msgstr "Vencimiento %s"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22459 msgstr "Fecha de vencimiento"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22463 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22464 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22468 msgid "Due date hidden not formatted"
22469 msgstr "Fecha de vencimiento oculta sin formatear"
22471 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22475 msgstr "Vencimiento %s"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22479 msgid "Duncan Tyler"
22480 msgstr "Duncan Tyler"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22499 msgid "Duplicate a template:"
22500 msgstr "Duplicar una plantilla:"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22504 msgid "Duplicate budget"
22505 msgstr "Duplicar el presupuesto"
22507 #. %1$s: budget_period_description
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22510 msgid "Duplicate budget %s"
22511 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
22514 #. %2$s: duplicate_count
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22517 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22518 msgstr "Ítem(s) duplicado(s) removido(s) del lote número %s: %s"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22522 msgid "Duplicate patron record?"
22523 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
22526 #. %2$s: duplicate_count
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22529 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22530 msgstr "Duplicar usuarios removidos del lote número %s: %s"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22535 msgid "Duplicate record suspected"
22536 msgstr "Posible registro duplicado"
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22541 msgid "Duplicate this saved report"
22542 msgstr "Duplicar este informe guardado"
22544 #. For the first occurrence,
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22548 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22550 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22555 msgid "Duplicate warning"
22556 msgstr "Duplicar advertencia"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22560 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22561 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
22565 msgid "E-mail order"
22566 msgstr "Correo electrónico de pedido"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22601 msgid "EDI accounts"
22602 msgstr "Cuentas EDI"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22606 msgid "EDIFACT message"
22607 msgstr "Mensaje EDIFACT"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22614 msgid "EDIFACT messages"
22615 msgstr "Mensajes EDIFACT"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22619 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22620 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22629 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22630 msgstr "ENV y koha-conf.xml"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22634 msgid "ERROR - unknown"
22635 msgstr "ERROR - desconocido"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22653 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22655 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
22656 "intente nuevamente!"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22665 msgid "EXAMPLE plugin"
22666 msgstr "Plugin EJEMPLO"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22670 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22671 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22675 msgid "Earliest hold date"
22676 msgstr "Primera fecha de reserva"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22680 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22681 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22685 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22686 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
22688 #. For the first occurrence,
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22784 msgid "Edit Details"
22785 msgstr "Editar detalles"
22787 #. %1$s: itemnumber
22788 #. %2$s: IF ( barcode )
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22793 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22794 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22799 msgstr "Editar ítems"
22801 #. %1$s: spec |html
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22804 msgid "Edit OAI set '%s'"
22805 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22811 msgstr "Editar SQL"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
22815 msgid "Edit SQL report"
22816 msgstr "Editar informe SQL"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22820 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22821 msgstr "Editar [% field.name |html %] campo"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22825 msgid "Edit action %s"
22826 msgstr "Editar acción %s"
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22830 msgid "Edit actions"
22831 msgstr "Editar acciones"
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22836 msgstr "Editar alerta"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22840 msgid "Edit an existing subscription"
22841 msgstr "Editar una suscripción existente"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22846 msgid "Edit as new (duplicate)"
22847 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22851 msgid "Edit authorities"
22852 msgstr "Editar autoridades"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22856 msgid "Edit authority"
22857 msgstr "Editar autoridad"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22861 msgid "Edit basket"
22862 msgstr "Editar cesta"
22864 #. %1$s: basketname |html
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22867 msgid "Edit basket %s"
22868 msgstr "Editar cesta %s"
22871 #. %2$s: basketgroupid
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22874 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22875 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
22879 msgid "Edit biblio"
22880 msgstr "Editar registro"
22882 #. %1$s: budget_period_description
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22885 msgid "Edit budget %s"
22886 msgstr "Editar presupuesto %s"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22891 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22892 msgstr "Editar catálogo (modificar datos bibliográficos y de existencias)"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22896 msgid "Edit collection "
22897 msgstr "Editar colección "
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22901 msgid "Edit course"
22902 msgstr "Editar curso"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22907 msgstr "Editar campo"
22909 #. %1$s: description
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22912 msgid "Edit frequency: %s"
22913 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
22915 #. INPUT type=submit
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22918 msgstr "Editar ayuda"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22922 msgid "Edit history"
22923 msgstr "Editar el historial"
22925 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22928 msgid "Edit in host"
22929 msgstr "Editar en servidor"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22935 msgstr "Editar ítem"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22944 msgstr "Editar ítems"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22949 msgid "Edit items in batch"
22950 msgstr "Editar ítems en lote"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22954 msgid "Edit label template"
22955 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22961 msgstr "Editar lista"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22966 msgstr "Editar lista "
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22970 msgid "Edit patrons"
22971 msgstr "Editar usuarios"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22975 msgid "Edit printer profile"
22976 msgstr "Editar el perfil de impresora"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22980 msgid "Edit provider %s"
22981 msgstr "Editar proveedor %s"
22983 #. %1$s: suggestionid
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22986 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22987 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22991 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22992 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22996 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22997 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
23007 msgid "Edit record"
23008 msgstr "Editar registro"
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
23012 msgid "Edit request"
23013 msgstr "Editar solicitud"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23017 msgid "Edit request "
23018 msgstr "Editar solicitud "
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
23023 msgid "Edit routing list"
23024 msgstr "Editar lista de circulación"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
23028 msgid "Edit routing list "
23029 msgstr "Editar lista de circulación "
23031 #. %1$s: subscription.routingedit
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23034 msgid "Edit routing list (%s)"
23035 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
23039 msgid "Edit routing list for "
23040 msgstr "Editar lista de circulación para "
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
23045 msgstr "Editar reglas"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
23049 msgid "Edit search"
23050 msgstr "Editar búsqueda"
23052 #. INPUT type=submit
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
23054 msgid "Edit serials"
23055 msgstr "Editar publicación periódica"
23057 #. INPUT type=submit
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
23060 msgid "Edit subfields"
23061 msgstr "Editar subcampos"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
23065 msgid "Edit subscription"
23066 msgstr "Editar suscripción"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
23071 msgid "Edit this holiday"
23072 msgstr "Editar este feriado"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
23076 msgid "Edit vendor"
23077 msgstr "Editar proveedor"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
23081 msgid "Editable in OPAC: "
23082 msgstr "Editable en el OPAC: "
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23086 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23087 msgstr "Edición de registro del catálogo #{ID}"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23091 msgid "Editing new full record"
23092 msgstr "Editar un nuevo registro completo"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23096 msgid "Editing new record"
23097 msgstr "Editar un nuevo registro"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23101 msgid "Editing search result"
23102 msgstr "Editar resultados de búsqueda"
23104 #. For the first occurrence,
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
23119 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
23122 msgid "Edition: %s"
23123 msgstr "Edición: %s"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
23138 msgid "Edmund Balnaves"
23139 msgstr "Edmund Balnaves"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23143 msgid "Edward Allen"
23144 msgstr "Edward Allen"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
23148 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23149 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23153 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23154 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23164 msgstr "Correo electrónico"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23169 msgid "Email address:"
23170 msgstr "Correo electrónico:"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23174 msgid "Email check:"
23175 msgstr "Comprobación de correo electrónico"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23181 msgid "Email has been sent."
23182 msgstr "Email ha sido enviado."
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23187 msgid "Email required"
23188 msgstr "Correo electrónico requerido"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23192 msgid "Email text:"
23193 msgstr "Texto del correo electrónico:"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
23213 msgstr "Emma Heath"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23218 msgstr "Emma Smith"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23222 msgid "Empty and close"
23223 msgstr "Vaciar y cerrar"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23228 msgstr "Habilitado"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23233 msgstr "¿Habilitado?"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23238 msgstr "Codificación"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23242 msgid "Encoding (z3950 can send"
23243 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23248 msgstr "Codificación: "
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23252 msgid "Encyclopedias "
23253 msgstr "Enciclopedias "
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23263 msgstr "Fecha final"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23267 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23268 msgstr "La fecha final es previa al día de hoy, ¡Fecha final inválida!"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23272 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23273 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
23275 #. For the first occurrence,
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23278 msgid "End date missing"
23279 msgstr "Fecha de finalización faltante"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23287 msgstr "Fecha final:"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23294 msgstr "Fecha final: "
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23298 msgid "End date: *"
23299 msgstr "Fecha final: *"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23303 msgid "End of date range "
23304 msgstr "Rango final de fecha "
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23308 msgid "End of interval"
23309 msgstr "Final de intervalo"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23318 msgid "Enhanced content"
23319 msgstr "Contenido mejorado"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23323 msgid "Enhanced content settings"
23324 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23329 msgstr "Inscripción "
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23334 msgstr "Inscrito en "
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23338 msgid "Enroll patrons in clubs"
23339 msgstr "Inscribir usuarios en clubes"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23343 msgid "Enrolled patrons"
23344 msgstr "Usuarios inscritos"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23348 msgid "Enrollment fee"
23349 msgstr "Costo de asociación"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23354 msgid "Enrollment fee: "
23355 msgstr "Costo de asociación: "
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23359 msgid "Enrollment field"
23360 msgstr "Campo de inscripción"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23364 msgid "Enrollment fields"
23365 msgstr "Campos de inscripción"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23369 msgid "Enrollment period"
23370 msgstr "Período de asociación"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23375 msgid "Enrollment period: "
23376 msgstr "Período de asociación: "
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23381 msgid "Enrollments "
23382 msgstr "Inscripciones "
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23386 msgid "Enrolment period: "
23387 msgstr "Período de inscripción: "
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23397 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23400 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
23401 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23405 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23407 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
23408 "incluir cualquier "
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23412 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23413 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23418 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23419 "Example, for a website itemtype : "
23421 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
23422 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23426 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23427 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23431 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23433 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23438 msgid "Enter any authority field:"
23439 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23443 msgid "Enter any heading:"
23444 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23448 msgid "Enter barcode: "
23449 msgstr "Ingrese código de barras: "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23454 msgid "Enter biblionumber:"
23455 msgstr "Ingrese biblionumber:"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23459 msgid "Enter by barcode:"
23460 msgstr "Ingrese por código de barras:"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23464 msgid "Enter by itemnumber:"
23465 msgstr "Ingrese por número de ítem:"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23469 msgid "Enter cover biblionumber: "
23470 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23474 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23475 msgstr "Ingrese código de barras del ítem o palabra clave:"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23481 msgid "Enter item barcode:"
23482 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:166
23488 msgid "Enter item barcode: "
23489 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23493 msgid "Enter main heading ($a only):"
23494 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal (solamente $a)"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23498 msgid "Enter main heading:"
23499 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal:"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
23504 msgid "Enter parameters for report %s:"
23505 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
23507 # Normalización de Insertar a ingresar
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23515 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23516 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23520 msgid "Enter patron card number:"
23521 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23525 msgid "Enter patron cardnumber: "
23526 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23545 msgid "Enter search keywords:"
23546 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
23548 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23551 msgid "Enter search terms"
23552 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23556 msgid "Enter starting card position: "
23557 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23561 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23562 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23566 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23567 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
23569 #. INPUT type=text name=q
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23583 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23584 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23594 msgstr "Fecha de entrada"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23604 msgid "Enumeration"
23605 msgstr "Enumeración"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23614 msgid "Ere Maijala"
23615 msgstr "Ere Maijala"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23620 msgstr "Eric Olsen"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23624 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23625 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23629 msgid "Eric Vantillard "
23630 msgstr "Eric Vantillard "
23632 #. For the first occurrence,
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23648 msgid "Error adding items:"
23649 msgstr "Error agregando ítems:"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23653 msgid "Error analysis:"
23654 msgstr "Análisis erróneo:"
23656 #. For the first occurrence,
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23661 msgid "Error code 0 not used"
23662 msgstr "Error código 0 no utilizado"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23666 msgid "Error downloading the file"
23667 msgstr "Error descargando el archivo"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23671 msgid "Error importing the framework"
23672 msgstr "Error al importar la hoja de trabajo"
23674 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23677 msgid "Error message from Zebra: %s "
23678 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23682 msgid "Error performing operation"
23683 msgstr "Error al realizar la operación"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23689 msgid "Error saving item"
23690 msgstr "Error guardando ítem"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23696 msgid "Error saving items"
23697 msgstr "Error guardando ítems"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23701 msgid "Error while creating PDF file. "
23702 msgstr "Error al crear un archivo PDF. "
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23733 #. For the first occurrence,
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23741 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23745 msgstr "Error: %s "
23747 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23748 #. %2$s: errse.serialseq
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23751 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23752 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23756 msgid "Error: Required news title missing!"
23757 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23762 msgid "Error: Server with id %s not found"
23763 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23767 msgid "Error: no field value specified."
23768 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23772 msgid "Error; your data might not have been saved"
23773 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
23775 #. For the first occurrence,
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
23780 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23781 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23786 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23789 "Ocurrieron errores, las modificaciones no se aplican. Verifique los "
23790 "siguientes valores: "
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23794 msgid "Errors occurred:"
23795 msgstr "Errores ocurridos:"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23799 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23800 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
23805 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23806 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23808 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
23809 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23813 msgid "Espace\\Temps"
23814 msgstr "Espacio\\Tiempo"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23819 msgstr "Costo estimado"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23823 msgid "Estimated cost per unit "
23824 msgstr "Costo estimado por unidad "
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23828 msgid "Estimated delivery date"
23829 msgstr "Fecha estimada de entrega"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23833 msgid "Estimated delivery date from: "
23834 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
23838 msgid "Estimated delivery date:"
23839 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23843 msgid "Estimated priority:"
23844 msgstr "Prioridad estimada:"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23872 msgid "Everything went okay. Update done."
23873 msgstr "Todo salió bien. Actualización cumplimentada."
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23877 msgid "Evonne Cheung"
23878 msgstr "Evonne Cheung"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23883 msgstr "Exactamente en"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23887 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23888 msgstr "Ejemplo 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23892 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23893 msgstr "Ejemplo 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23897 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23898 msgstr "Ejemplo 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23902 msgid "Example: '01/02/2008'"
23903 msgstr "Ejemplo: '01/02/2008'"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23907 msgid "Example: '2010-10-28'"
23908 msgstr "Ejemplo: '2010-10-28'"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23913 msgid "Example: 5.00"
23914 msgstr "Ejemplo: 5.00"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23919 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23922 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23927 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23928 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23932 msgid "Exception: %s"
23933 msgstr "Excepción: %s"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23938 msgstr "Excepciones"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23942 msgid "Execute SQL reports"
23943 msgstr "Ejecutar informes SQL"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23947 msgid "Execute overdue items report"
23948 msgstr "Ejecutar informe de atrasos"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23952 msgid "Existing SQL"
23953 msgstr "SQL existente"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23957 msgid "Existing holds"
23958 msgstr "Reservas existentes"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23962 msgid "Existing patrons"
23963 msgstr "Usuarios existentes"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23969 msgstr "Expandir todo"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23981 msgid "Expected on"
23982 msgstr "Esperado el"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23986 msgid "Experimental features"
23987 msgstr "Características experimentales"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23996 msgstr "Vencimiento"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
24004 msgid "Expiration date"
24005 msgstr "Fecha de vencimiento"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
24011 msgid "Expiration date: "
24012 msgstr "Fecha de vencimiento: "
24014 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
24017 msgid "Expiration date: %s"
24018 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
24024 msgid "Expiration:"
24025 msgstr "Vencimiento:"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
24029 msgid "Expiration: "
24030 msgstr "Vencimiento: "
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
24034 msgid "Expired? / Closed?"
24035 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
24040 msgid "Expires before:"
24041 msgstr "Vence antes de:"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
24053 msgid "Expiring before:"
24054 msgstr "Vence antes de:"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
24059 msgid "Expiry date"
24060 msgstr "Fecha de vencimiento"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
24064 msgid "Explanation"
24065 msgstr "Explicación"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
24069 msgid "Explanation: "
24070 msgstr "Explicación: "
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24107 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24110 msgid "Export %s framework"
24111 msgstr "Exportar %s plantilla"
24113 #. INPUT type=button
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
24118 msgid "Export as CSV"
24119 msgstr "Exportar como CSV"
24121 #. INPUT type=submit
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
24123 msgid "Export as PDF"
24124 msgstr "Exportar como PDF"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24129 msgid "Export authority records"
24130 msgstr "Exportar registros de autoridad"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
24134 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24135 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
24140 msgid "Export bibliographic records"
24141 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
24145 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24146 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
24150 msgid "Export card batch"
24151 msgstr "Exportar lote de carnés"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24155 msgid "Export checkouts using format:"
24156 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24160 msgid "Export configuration"
24161 msgstr "Exportar configuración"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24166 msgid "Export data"
24167 msgstr "Exportar datos"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24171 msgid "Export database"
24172 msgstr "Exportar base de datos"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24176 msgid "Export default framework"
24177 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24183 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24186 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
24189 #. INPUT type=button
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24191 msgid "Export from patron list"
24192 msgstr "Exportar desde lista de usuario"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24196 msgid "Export full batch"
24197 msgstr "Exportar lote completo"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24201 msgid "Export labels"
24202 msgstr "Exportar etiquetas"
24204 #. For the first occurrence,
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24208 msgid "Export patron cards"
24209 msgstr "Exportar carnés de usuario"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24213 msgid "Export patron cards from list"
24214 msgstr "Exportar carnés de usuario desde una lista"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24218 msgid "Export results to CSV"
24219 msgstr "Exportar resultados a un archivo CSV"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24223 msgid "Export results to barcodes file"
24224 msgstr "Exportar resultados al archivo de códigos de barras"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24228 msgid "Export selected"
24229 msgstr "Exportar selección"
24231 #. INPUT type=button
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24233 msgid "Export selected batches"
24234 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24238 msgid "Export selected card(s)"
24239 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24243 msgid "Export selected items"
24244 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24248 msgid "Export single batch"
24249 msgstr "Exportar lote único"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24253 msgid "Export single card"
24254 msgstr "Exportar carné único"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24258 msgid "Export this basket group as CSV"
24259 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24263 msgid "Export to CSV file: "
24264 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24269 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24270 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24276 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24279 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24285 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24286 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24291 msgid "Export today's checked in barcodes"
24292 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24296 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24297 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24301 msgid "Extended patron attributes: "
24302 msgstr "Atributos de usuarios extendidos: "
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24316 msgid "Fabio Tiana"
24317 msgstr "Fabio Tiana"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24324 #. For the first occurrence,
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24333 #. %1$s: failed_add_source
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24337 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24339 "Error al agregar la fuente de clasificación %s. ¿quizá el código ya exista?"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24344 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24346 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
24349 #. %1$s: failed_add_rule
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24352 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24353 msgstr "Error al agregar la regla de llenado %s. ¿quizá el código ya exista?"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24357 msgid "Failed to add item with barcode "
24358 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24362 msgid "Failed to add scheduled task"
24363 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24367 msgid "Failed to apply different matching rule"
24368 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
24370 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24371 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24374 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24375 msgstr "No se puede aprobar el término (%s). %s"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24379 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24380 msgstr "Falló al eliminar el presupuesto debido a hay fondos existentes."
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24384 msgid "Failed to delete field."
24385 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
24387 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24388 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24389 #. %3$s: message_loo.approver
24390 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24394 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24395 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24397 "No se pudo rechazar el término (%s). %sNo existe coincidencia para el "
24398 "usuario (%s). Filtros requieren borrowernumber (sin nombre). %s"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24402 msgid "Failed to remove item with barcode "
24403 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24407 msgid "Failed to run macro:"
24408 msgstr "Fallo al ejecutar macro:"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24412 msgid "Failed to transfer collection"
24413 msgstr "Error al transferir a colección"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24417 msgid "Failed to unzip archive."
24418 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24422 msgid "Failed to update field."
24423 msgstr "Error al actualizar campo."
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
24432 msgid "FamFamFam Site"
24433 msgstr "Sitio FamFamFam"
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
24437 msgid "Famfamfam iconset"
24438 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24444 msgid "Fast cataloging"
24445 msgstr "Catalogación rápida"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24464 #. %1$s: library.branchfax |html
24466 #. %3$s: IF library.branchemail
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24469 msgid "Fax: %s%s %s "
24470 msgstr "Fax: %s%s %s "
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24477 #. For the first occurrence,
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24487 msgid "Fee receipt"
24488 msgstr "Recibo de cobro"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24493 msgstr "Realimentación:"
24495 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24500 msgid "Fees & Charges:"
24501 msgstr "Cuotas y cargos:"
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24516 msgid "Fernando Canizo"
24517 msgstr "Fernando Canizo"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24521 msgid "Fewer options"
24522 msgstr "Menos opciones"
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24537 #. For the first occurrence,
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24541 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24542 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24564 msgid "Field created."
24565 msgstr "Campo creado."
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24569 msgid "Field deleted."
24570 msgstr "Campo eliminado."
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24574 msgid "Field list: "
24575 msgstr "Lista de campos: "
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24579 msgid "Field name: "
24580 msgstr "Nombre del campo: "
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24584 msgid "Field separator: "
24585 msgstr "Separador del campo: "
24587 #. %1$s: field_added.label |html
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24590 msgid "Field successfully added: %s "
24591 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24595 msgid "Field successfully deleted. "
24596 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
24598 #. %1$s: field_updated.label
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24601 msgid "Field successfully updated: %s "
24602 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24606 msgid "Field to use for record matching"
24607 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24611 msgid "Field updated."
24612 msgstr "Campo actualizado."
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24616 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24617 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24622 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24623 "location_description and permanent_location_description show description "
24626 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
24627 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
24628 "muestran la descripción en lugar del código."
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24632 msgid "Fields to display in report:"
24633 msgstr "Campos a mostrar en el informe:"
24635 #. For the first occurrence,
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24640 msgid "File already exists"
24641 msgstr "El archivo ya existe"
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24646 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24647 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24650 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
24651 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros. (Tipo de "
24652 "archivos aceptados: .txt y .csv)"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24657 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24658 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24659 "types accepted: .csv and .txt)"
24661 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
24662 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
24663 "parámetros. (Tipo de archivos aceptados: .txt y .csv)"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24667 msgid "File could not be created. Check permissions."
24668 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24672 msgid "File could not be read."
24673 msgstr "El archivo no pudo leerse."
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24678 msgid "File format: "
24679 msgstr "Formato de archivo: "
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24683 msgid "File has been deleted."
24684 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24691 msgstr "Nombre de archivo"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24698 msgstr "Nombre de archivo:"
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24702 msgid "File or upload record could not be deleted."
24703 msgstr "No se pudo borrar el archivo o el registro de carga."
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24708 msgstr "Tipo de archivo"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24727 #. %1$s: SOURCE_FILE
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24731 msgstr "Archivo: %s"
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
24736 msgid "FileSaver library"
24737 msgstr "Biblioteca FileSaver"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24743 msgstr "Nombre de archivo"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
24754 msgid "Files attached to invoice"
24755 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
24757 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24760 msgid "Files for %s"
24761 msgstr "Archivos para %s"
24763 #. %1$s: invoicenumber | html
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24766 msgid "Files for invoice: %s"
24767 msgstr "Archivos para la factura: %s"
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24771 msgid "Filing routine: "
24772 msgstr "Rutina se alfabetización: "
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24776 msgid "Filing rule"
24777 msgstr "Regla de ordenación"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24781 msgid "Filing rule code missing"
24782 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24787 msgid "Filing rule code: "
24788 msgstr "Código de regla de ordenación: "
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24792 msgid "Filing rule: "
24793 msgstr "Regla de ordenación: "
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24797 msgid "Filmographies"
24798 msgstr "Filmografías"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24821 msgid "Filter barcode"
24822 msgstr "Filtrar código de barras"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24826 msgid "Filter by: "
24827 msgstr "Filtrar por: "
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24831 msgid "Filter location"
24832 msgstr "Ubicación del filtro"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24837 msgstr "Filtrado en:"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24841 msgid "Filter paid transactions"
24842 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24846 msgid "Filter partner libraries:"
24847 msgstr "Filtro de bibliotecas asociadas:"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24852 msgid "Filter results:"
24853 msgstr "Resultados del filtro:"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24866 msgid "Filtered on:"
24867 msgstr "Filtrado en:"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24886 msgid "Find another patron?"
24887 msgstr "¿Buscar otro usuario?"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24903 msgid "Fine amount"
24904 msgstr "Monto de la multa"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24908 msgid "Fine amount: "
24909 msgstr "Monto de la multa: "
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24914 msgid "Fine charging interval"
24915 msgstr "Intervalo de costo de multa"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24920 msgid "Fine grace period"
24921 msgstr "Período de gracia de multas"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24932 msgid "Fines & Charges"
24933 msgstr "Multas y cargos"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24937 msgid "Fines & charges"
24938 msgstr "Multas y costos"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24942 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24944 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24948 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24949 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
24951 #. INPUT type=submit name=submit
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24959 msgid "Finish enrollment"
24960 msgstr "Finalizar la inscripción"
24962 #. INPUT type=submit
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24964 msgid "Finish receiving"
24965 msgstr "Completar recepción"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
24969 msgid "Finlay Thompson"
24970 msgstr "Finlay Thompson"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24981 msgid "First arrival:"
24982 msgstr "Primera llegada:"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24986 msgid "First issue publication date:"
24987 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24991 msgid "First issue publication date: "
24992 msgstr "Fecha de publicación del primer número: "
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25006 msgid "First name: "
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
25011 msgid "First patron"
25012 msgstr "Primer usuario"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25027 msgid "Florent Mara"
25028 msgstr "Florent Mara"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
25032 msgid "Florian Bischof"
25033 msgstr "Florian Bischof"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
25038 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25039 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
25043 msgid "Following required fields are missing:"
25044 msgstr "Faltan los siguientes campos requeridos:"
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
25048 msgid "Following required subfields are missing:"
25049 msgstr "Faltan los siguientes subcampos requeridos:"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
25054 msgid "Font Awesome"
25055 msgstr "Fuente Awesome"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
25062 msgid "Font size: "
25063 msgstr "Tamaño de fuente: "
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
25075 msgid "For all collection codes: "
25076 msgstr "Para todos los códigos de colección: "
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
25080 msgid "For all item types: "
25081 msgstr "Para todos los tipos de ítem: "
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
25086 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25087 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25089 "Para exportar las cestas, usted puede hacer uso de los datos de las "
25090 "siguientes tablas: biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets y aqbasket."
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
25094 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25096 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
25101 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25102 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25104 "Para reclamar ejemplares retrasados, usted puede hacer uso de los datos de "
25105 "las siguientes tablas: serial, subscription, biblio, biblioitems y "
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
25110 msgid "For the selected operations: "
25111 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
25116 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25117 "patron's category. "
25119 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
25120 "independientemente de las categorías de usuarios. "
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25125 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25126 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25128 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
25129 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
25139 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25140 msgstr "Forzar préstamo si existe una limitación"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25152 #. %1$s: holdfor_firstname
25153 #. %2$s: holdfor_surname
25154 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25157 msgid "Forget %s %s (%s)"
25158 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
25162 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25163 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25167 msgid "Forgive fines on return: "
25168 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
25172 msgid "Forgive overdue charges"
25173 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
25180 #. For the first occurrence,
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25193 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25194 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25214 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25224 msgid "Framework code"
25225 msgstr "Código de hoja de trabajo"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25230 msgid "Framework code: "
25231 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25236 msgid "Framework description"
25237 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25241 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25243 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
25244 "los parámetros del editor MARC"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25249 msgstr "Hoja de trabajo:"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
25253 msgid "Français (French) "
25254 msgstr "Français (Francés) "
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25258 msgid "Francesca Moore"
25259 msgstr "Francesca Moore"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25263 msgid "Francesco Rivetti"
25264 msgstr "Francesco Rivetti"
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25268 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25269 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25273 msgid "Francois Charbonnier"
25274 msgstr "Francois Charbonnier"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25278 msgid "Francois Marier"
25279 msgstr "Francois Marier"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
25283 msgid "Fred Pierre"
25284 msgstr "Fred Pierre"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25288 msgid "Frederic Durand"
25289 msgstr "Frederic Durand"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25300 msgid "Frequencies"
25301 msgstr "Periodicidades"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25306 msgstr "Frecuencia"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25311 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25312 "consider entering an issue count rather than a time period."
25314 "La periodicidad y la duración de la subscripción proveída no combina bien. "
25315 "Por favor considere de ingresar un conteo por número en lugar de un período "
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25324 msgstr "Frecuencia:"
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25328 msgid "Frequency: "
25329 msgstr "Periodicidad: "
25331 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25337 #. For the first occurrence,
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25356 msgid "Fridolin Somers"
25357 msgstr "Fridolin Somers"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25361 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25363 "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación, 17.05 Miembro del equipo "
25364 "de Control de Calidad)"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25368 msgid "Friedrich zur Hellen"
25369 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25399 msgstr "Desde \\ Hasta"
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25403 msgid "From a new (empty) record"
25404 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25408 msgid "From a staged file"
25409 msgstr "De un archivo preparado"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25413 msgid "From a subscription"
25414 msgstr "Desde una suscripción"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25418 msgid "From a suggestion"
25419 msgstr "Desde una sugerencia"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25423 msgid "From an existing record: "
25424 msgstr "De un registro existente: "
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25428 msgid "From an external source"
25429 msgstr "De una fuente externa"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25433 msgid "From any library"
25434 msgstr "De cualquier biblioteca"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25438 msgid "From any library:"
25439 msgstr "De cualquier biblioteca:"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25443 msgid "From authid: "
25444 msgstr "Desde authid: "
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25448 msgid "From biblio number: "
25449 msgstr "Desde número de registro: "
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
25453 msgid "From call number:"
25454 msgstr "Desde signatura topográfica:"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25460 msgstr "Desde fecha:"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25464 msgid "From home library"
25465 msgstr "De la biblioteca de origen"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25469 msgid "From home library:"
25470 msgstr "De la biblioteca de origen:"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25474 msgid "From item call number: "
25475 msgstr "Desde signatura: "
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25479 msgid "From titles with highest hold ratios"
25480 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25484 msgid "From vendor: "
25485 msgstr "Del proveedor: "
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25510 msgid "Frère Sébastien Marie"
25511 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25516 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25519 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción; 3.20, 16.05 Actualizador "
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25524 msgid "Frédérick Capovilla"
25525 msgstr "Frédérick Capovilla"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25544 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25545 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25549 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25550 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25554 msgid "Fund amount:"
25555 msgstr "Monto del fondo:"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25562 msgstr "Código del fondo"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25567 msgid "Fund code: "
25568 msgstr "Código del fondo: "
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25572 msgid "Fund filters"
25573 msgstr "Filtros del fondo"
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25582 msgid "Fund list of budget "
25583 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25587 msgid "Fund locked"
25588 msgstr "Fondo bloqueado"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25596 msgstr "Nombre del fondo"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25600 msgid "Fund name: "
25601 msgstr "Nombre del fondo: "
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25605 msgid "Fund parent: "
25606 msgstr "Fondo padre: "
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25610 msgid "Fund remaining"
25611 msgstr "Fondo remanente"
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25615 msgid "Fund search"
25616 msgstr "Búsqueda de fondos"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25621 msgstr "Fondo total"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:195
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25642 #. For the first occurrence,
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
25663 msgid "Fyneworks.com"
25664 msgstr "Fyneworks.com"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
25669 msgid "GPL License"
25670 msgstr "Licencia GPL"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:708
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:154
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25693 msgid "Gaetan Boisson"
25694 msgstr "Gaetan Boisson"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25698 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25699 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25704 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25705 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25707 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
25708 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 16.05 Gestor "
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25714 msgid "Gap between columns:"
25715 msgstr "Espacio entre columnas:"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25720 msgid "Gap between rows:"
25721 msgstr "Espacio entre filas:"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25725 msgid "Garry Collum"
25726 msgstr "Garry Collum"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25730 msgid "Geauga County Public Library"
25731 msgstr "Geauga County Public Library"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25753 msgid "General settings"
25754 msgstr "Configuración general"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25759 msgid "Generate EDIFACT order"
25760 msgstr "Generar pedido EDIFACT"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25764 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25765 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
25767 #. INPUT type=submit name=discharge
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25769 msgid "Generate discharge"
25770 msgstr "Generar liberación de la deuda"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25774 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25775 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
25777 #. INPUT type=button
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25779 msgid "Generate next"
25780 msgstr "Generar siguiente"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25784 msgid "Genevieve Plantin"
25785 msgstr "Genevieve Plantin"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25790 msgid "Geolocation: "
25791 msgstr "Geolocalización: "
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25796 msgid "Gestion des index MACLES"
25797 msgstr "Gestión del índice MACLES"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25801 msgid "Get Firefox add-on"
25802 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25806 msgid "Get desktop application"
25807 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
25811 msgid "Get help on current subfield"
25812 msgstr "Obtenga ayuda del subcampo actual"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25821 msgid "Glen Stewart"
25822 msgstr "Glen Stewart"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25826 msgid "Global system preferences"
25827 msgstr "Preferencias globales del sistema"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
25831 msgid "Glyphicons Free"
25832 msgstr "Glyphicons Free"
25834 #. INPUT type=submit
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25861 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25862 msgstr "Ir a Correspondencia Koha a MARC"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
25867 msgid "Go to advanced search"
25868 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25872 msgid "Go to item details"
25873 msgstr "Ir a detalles de ítem"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25877 msgid "Go to item search"
25878 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25884 msgid "Go to page : "
25885 msgstr "Ir a página: "
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
25889 msgid "Go to receipt page"
25890 msgstr "Ir a la página de recepción"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25894 msgid "Go to record detail page"
25895 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25909 msgid "Gone no address"
25910 msgstr "Sin dirección"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25914 msgid "Gone no address flag"
25915 msgstr "Indicador, Sin dirección"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25921 msgstr "Gubernamental"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
25925 msgid "Grace McKenzie"
25926 msgstr "Grace McKenzie"
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25931 msgid "Grace period:"
25932 msgstr "Período de gracia:"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25936 msgid "Greg Barniskis"
25937 msgstr "Greg Barniskis"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25948 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25949 "category 'PA_CLASS')"
25951 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
25952 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
25954 #. INPUT type=text name=group
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
25957 msgstr "Código de grupo"
25959 #. INPUT type=text name=groupdesc
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
25962 msgstr "Nombre de grupo"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25971 msgid "Groups of libraries: "
25972 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25977 msgid "Guarantees:"
25978 msgstr "Tutelados:"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25982 msgid "Guarantor borrower number"
25983 msgstr "Número de usuario del responsable"
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25987 msgid "Guarantor information"
25988 msgstr "Información del responsable"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25994 msgstr "Responsable:"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25999 msgstr "Caja guía:"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
26003 msgid "Guide grid:"
26004 msgstr "Cuadrícula guía:"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
26012 msgid "Guided reports"
26013 msgstr "Informes guiados"
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
26019 msgid "Guided reports wizard"
26020 msgstr "Asistente de informes guiados"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26025 msgstr "Gus Ellerm"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
26030 msgstr "Gynn Lomax"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26035 msgstr "H. Passini"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
26039 msgid "HTML message:"
26040 msgstr "Mensaje HTML:"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
26050 msgid "Hard due date"
26051 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
26060 msgid "Header row could not be parsed"
26061 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
26066 msgstr "Encabezado: "
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
26071 msgstr "Encabezamiento"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
26084 msgid "Heading A-Z"
26085 msgstr "Encabezamiento A-Z"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
26098 msgid "Heading Z-A"
26099 msgstr "Encabezamiento Z-A"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
26110 msgstr "Ayuda de entrada"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26114 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26115 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26119 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26120 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26125 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26126 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26136 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26137 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26142 msgid "Hidden by default"
26143 msgstr "Oculto por defecto"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26148 msgstr "Ocultar MARC"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
26152 msgid "Hide SQL code"
26153 msgstr "Ocultar el código SQL"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26157 msgid "Hide advanced pattern"
26158 msgstr "Ocultar el patrón avanzado"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26165 msgstr "Ocultar todo"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26171 msgid "Hide all columns"
26172 msgstr "Ocultar toda las columnas"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26176 msgid "Hide in OPAC"
26177 msgstr "Ocultar en el OPAC"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26181 msgid "Hide in OPAC: "
26182 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26187 msgid "Hide inactive budgets"
26188 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26192 msgid "Hide or show columns for tables."
26193 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26197 msgid "Hide window"
26198 msgstr "Ocultar ventana"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26202 msgid "High demand item. "
26203 msgstr "Ítem en gran demanda. "
26205 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26206 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26209 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26211 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s)."
26213 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26214 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26218 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26221 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
26222 "¿Prestar de todas formas?"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26232 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26233 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26234 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26236 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
26237 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
26238 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
26239 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
26240 "forma automática."
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26259 msgid "History OPAC note:"
26260 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26264 msgid "History end date:"
26265 msgstr "Fecha final del historial:"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26269 msgid "History staff note:"
26270 msgstr "Nota de historial administrativo:"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26274 msgid "History start date:"
26275 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26279 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26280 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26290 msgstr "Fecha de reserva"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26297 msgstr "Reservar el"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26304 msgstr "Fecha de reserva"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26308 msgid "Hold details"
26309 msgstr "Detalles de la reserva"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26313 msgid "Hold expires on date:"
26314 msgstr "La reserva expira el día:"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26319 msgstr "Costo de reserva"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26325 msgstr "Costo de reserva: "
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26333 msgstr "Reservado por:"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26338 msgstr "Reservado por: "
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26342 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26343 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
26345 #. %1$s: nextreservtitle
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26348 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26349 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26353 msgid "Hold found: "
26354 msgstr "Reserva encontrada: "
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26358 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26359 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26363 msgid "Hold must be record level "
26364 msgstr "Reserva debe de ser a nivel de registro "
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26368 msgid "Hold needing transfer found"
26369 msgstr "Se encontró reserva que necesita ser transferida"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26373 msgid "Hold next available item "
26374 msgstr "Reservar el siguiente ítem disponible "
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26379 msgid "Hold pickup library match"
26380 msgstr "Coincidencia de biblioteca de retiro de reserva"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26384 msgid "Hold placed by : "
26385 msgstr "Reserva hecha por: "
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26390 msgid "Hold policy"
26391 msgstr "Política de reserva"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26396 msgstr "Tasa de reservas"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26400 msgid "Hold ratio:"
26401 msgstr "Tasa de reserva:"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26406 msgid "Hold ratios"
26407 msgstr "Proporción de reservas"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26411 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26412 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26416 msgid "Hold starts on date:"
26417 msgstr "La reserva comienza el día:"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26421 msgid "Hold status "
26422 msgstr "Estado de reserva "
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26426 msgid "Holding branch"
26427 msgstr "Sede depositaria"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26432 msgid "Holding libraries"
26433 msgstr "Bibliotecas depositarias"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26442 msgid "Holding library"
26443 msgstr "Biblioteca depositaria"
26445 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26448 msgid "Holding library:"
26449 msgstr "Biblioteca depositaria:"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26454 msgstr "Existencias"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26459 msgstr "Existencias:"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26474 #. For the first occurrence,
26475 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26480 msgstr "Reservas (%s)"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26485 msgid "Holds allowed (count)"
26486 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26492 msgid "Holds awaiting pickup"
26493 msgstr "Reservas en espera de retiro"
26495 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26496 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26499 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26500 msgstr "Reservas en espera de retiro para su biblioteca en: %s %s "
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26505 msgid "Holds history"
26506 msgstr "Historial de préstamos"
26508 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26511 msgid "Holds history for %s"
26512 msgstr "Historial de préstamos de %s"
26514 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26517 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26519 "Las reservas listadas aquí han estado en espera de ser retiradas por más de "
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26525 msgid "Holds per record (count)"
26526 msgstr "Reservas por registro (recuento)"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26533 msgid "Holds queue"
26534 msgstr "Cola de reservas"
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26540 msgid "Holds statistics"
26541 msgstr "Estadísticas de reservas"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26545 msgid "Holds to place (count)"
26546 msgstr "Reservas a colocar (conteo)"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26551 msgid "Holds to pull"
26552 msgstr "Reservas a preparar"
26554 #. %1$s: from | $KohaDates
26555 #. %2$s: to | $KohaDates
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26558 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26559 msgstr "Reservas a preparar realizadas entre %s y %s"
26561 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26565 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26566 msgstr "Reservas esperando más de %s días: %s "
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26570 msgid "Holds waiting:"
26571 msgstr "Reservas en espera:"
26573 #. %1$s: reservecount
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26576 msgid "Holds waiting: %s"
26577 msgstr "Reservas en espera: %s"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26587 msgid "Holger Meißner"
26588 msgstr "Holger Meißner"
26590 #. For the first occurrence,
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26595 msgid "Holiday exception"
26596 msgstr "Excepción por feriado"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26600 msgid "Holiday only on this day"
26601 msgstr "Feriado sólo en este día"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26605 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26606 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26610 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26611 msgstr "El feriado se repite todos los años"
26613 #. For the first occurrence,
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26618 msgid "Holiday repeating weekly"
26619 msgstr "Feriado de repetición semanal"
26621 #. For the first occurrence,
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26626 msgid "Holiday repeating yearly"
26627 msgstr "Feriado de repetición anual"
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26631 msgid "Holidays on a range"
26632 msgstr "Feriados en un rango"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26636 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26637 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26890 #. %1$s: IF ( do_it )
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26896 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26898 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
26899 "%sRevisar etiquetas%s"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26905 msgid "Home branch"
26906 msgstr "Sede de origen"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26911 msgid "Home libraries"
26912 msgstr "Bibliotecas de origen"
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26933 msgid "Home library"
26934 msgstr "Biblioteca de origen"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26938 msgid "Home library (branchcode)"
26939 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26943 msgid "Home library unknown."
26944 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26949 msgid "Home library:"
26950 msgstr "Biblioteca de origen:"
26952 #. For the first occurrence,
26953 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26957 msgid "Home library: %s"
26958 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26965 msgid "Horizontal: "
26966 msgstr "Horizontal: "
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26970 msgid "Horowhenua Library Trust"
26971 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26973 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26976 msgid "Host records"
26977 msgstr "Registros locales"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26981 msgid "Hostname/Port"
26982 msgstr "Hostname/puerto"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26987 msgstr "Nombre del host: "
26989 #. For the first occurrence,
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:549
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27011 msgstr "Préstamo domiciliar"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
27015 msgid "Housebound details"
27016 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar"
27018 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
27021 msgid "Housebound details for %s"
27022 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar para %s"
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
27027 msgid "Housebound roles"
27028 msgstr "Roles del préstamo domiciliar"
27030 #. For the first occurrence,
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
27034 msgid "How many issues do you want to receive ?"
27035 msgstr "Cuantos ejemplares desea recibir?"
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
27039 msgid "How to process items: "
27040 msgstr "Como procesar los ítems: "
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
27044 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27045 msgstr "Hrvatski (Croata)"
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
27056 msgstr "Texto gigante"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27060 msgid "Hugh Davenport"
27061 msgstr "Hugh Davenport"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27065 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27066 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27070 msgid "I encountered some problems."
27071 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27075 msgid "I received this from you:"
27076 msgstr "He recibido esto de usted:"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27080 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27081 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27103 msgid "ILL Requests"
27104 msgstr "Solicitudes de PIB"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
27108 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27109 msgstr "Problema de configuración del módulo de PIB. Eche un vistazo a"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27114 msgid "ILL requests"
27115 msgstr "Solicitudes de PIB"
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
27119 msgid "IM_notification.ogg"
27120 msgstr "IM_notification.ogg"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27139 msgid "IP address has changed, please log in again "
27140 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27144 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27145 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
27174 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27175 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27180 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27181 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
27185 msgid "ISBN, author or title :"
27186 msgstr "ISBN, autor o título:"
27188 #. %1$s: isbneanissn |html
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
27191 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27192 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27218 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27224 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27230 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27232 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27237 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27238 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27253 msgstr "ISO 8859-1"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
27257 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27258 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27263 msgstr "Código ISO"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27268 msgstr "Código ISO: "
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27272 msgid "ISO2709 with items"
27273 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27277 msgid "ISO2709 without items"
27278 msgstr "ISO2709 sin ejemplares"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27331 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27332 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27347 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27348 "new one or overwrite the old one."
27350 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
27351 "sobreescribir el viejo."
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27356 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27357 "on this template from the public catalog."
27359 "Si una plantilla permite la inscripción pública, los usuarios pueden "
27360 "inscribirse en un club basado en esta plantilla desde el catálogo público."
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27365 msgid "If all unavailable"
27366 msgstr "Si todo no está disponible"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27370 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27371 msgstr "Si las cantidades cambian, redondear a un múltiplo de"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27376 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27377 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27378 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27380 "Si un registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
27381 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
27382 "campo entre comillas dobles y delimitado por coma: "
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27387 msgid "If any unavailable"
27388 msgstr "Si cualquiera no está disponible"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27393 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27394 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27395 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27397 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
27398 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
27399 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
27400 "definido el atributo."
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27405 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27406 "already exists for a library, no change is made."
27408 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
27409 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27414 msgid "If empty, English is used"
27415 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
27420 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27422 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
27423 "serán eliminados."
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27428 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27429 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27430 "and a colon should precede each value. "
27432 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
27433 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
27434 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27438 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27439 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27444 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27447 "Si no se completa de manera predeterminada la preferencia del sistema "
27448 "MARCOrgCode. Puede obtener su código de "
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27452 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27453 msgstr "Si no, haga clic aquí para comenzar el proceso de integración."
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27458 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27459 "with a valid email address."
27461 "Si se establece, un club basado en esta plantilla sólo puede ser inscrito "
27462 "por los usuarios con una dirección de correo electrónico válida."
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27467 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27468 "this club template."
27470 "Si se establece, sólo los bibliotecarios conectados con esta sede podrán "
27471 "modificar esta plantilla del club."
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27475 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27476 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27481 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27482 "policies can be overridden by your circulation staff."
27484 "Si la preferencia de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' está habilitada, "
27485 "estas políticas pueden ser sobre-escritas por su personal de circulación."
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27490 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27491 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27494 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
27495 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
27496 "un dado tipo de ítem. "
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27501 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27502 "you can check corresponding boxes below. "
27504 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
27505 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27509 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27510 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
27512 #. For the first occurrence,
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27517 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27519 "Si esto es lo que quiere, seleccione la opción 'Eliminar lote' desde la "
27520 "barra de herramientas"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27526 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27527 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27529 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
27530 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
27531 "mostrará de inmediato."
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27536 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27538 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27544 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27547 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27552 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27553 msgstr "Si posee una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27558 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27559 "in the patron categories dropdown box. "
27561 "Si ha instalado ejemplos de categorías de clientes, seleccione la opción "
27562 "\"Personal\" en el cuadro desplegable de categorías de usuarios."
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27567 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27568 "a delay value is required."
27570 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
27571 "usuario), se requiere un valor de demora."
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27576 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27577 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27579 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
27580 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
27581 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27586 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27587 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27589 "Si desea compartir algunos de sus datos, habilite la funcionalidad en la "
27590 "sección \"Compartir estadísticas de uso\" del módulo de administración. "
27592 #. INPUT type=submit
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27607 msgid "Ignore and return to transfers: "
27608 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27612 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27613 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27622 msgid "Illustrations"
27623 msgstr "Ilustraciones"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27649 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27650 msgstr "La imagen supera los 500 KB. Cambie de tamaño e importe de nuevo. "
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27655 msgstr "Archivo imagen"
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27659 msgid "Image name: "
27660 msgstr "Nombre de la imagen: "
27662 #. %1$s: IMAGE_NAME
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27665 msgid "Image name: %s"
27666 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
27668 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27669 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27672 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27673 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
27675 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27679 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27681 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27690 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27691 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27693 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
27694 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
27696 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27700 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27701 "the error log for more details. %s"
27703 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
27704 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
27706 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27709 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27710 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
27712 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27716 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27717 "maximum size). %s"
27719 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
27720 "en línea por tamaño máximo). %s"
27722 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27725 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27726 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
27728 #. For the first occurrence,
27729 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27734 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27736 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27741 msgid "Image source: "
27742 msgstr "Fuente de la imagen: "
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27746 msgid "Image successfully uploaded"
27747 msgstr "Imagen cargada con éxito"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27751 msgid "Image upload results :"
27752 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27757 msgid "Image(s) successfully deleted"
27758 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27776 msgid "Images for "
27777 msgstr "Imágenes para "
27779 #. For the first occurrence,
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27796 #. %1$s: loo.frameworkcode
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27800 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27801 "(.csv, .xml, .ods)"
27803 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
27804 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27809 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27810 "details (used only if no information is filled for the item):"
27812 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
27813 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27818 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27820 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27825 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27826 msgstr "Importar un registro ISO2709 o MARCXML"
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
27830 msgid "Import batch deleted successfully"
27831 msgstr "Lote importado eliminado exitosamente"
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27836 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27837 "file (.csv, .xml, .ods)"
27839 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
27840 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27846 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27849 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
27850 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27854 msgid "Import into the borrowers table"
27855 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27860 msgid "Import patron data"
27861 msgstr "Importar datos de usuario"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27868 msgid "Import patrons"
27869 msgstr "Importar usuarios"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27873 msgid "Import quotes"
27874 msgstr "Importar frases"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27878 msgid "Import record..."
27879 msgstr "Importar registro..."
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27883 msgid "Import results :"
27884 msgstr "Resultados de importación:"
27886 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
27888 msgid "Import this batch into the catalog"
27889 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
27891 #. INPUT type=submit
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27893 msgid "Import this patron"
27894 msgstr "Importar este usuario"
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27899 msgid "Important: "
27900 msgstr "Importante: "
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27905 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27906 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27907 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27908 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27910 "Importante: Es primordial destacar que los tipos de ítem son a los que se le "
27911 "aplican las reglas de circulación. Las reglas de circulación gobiernan cómo "
27912 "su institución prestará sus ítems: tiempo de préstamo, política de "
27913 "renovación, política de reserva, etc. Por ejemplo, una regla de circulación "
27914 "aplicada al tipo de ítem DVD puede imponer un pago de $1.00 por tomar "
27915 "prestado cualquier DVD."
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27925 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27926 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando desde el archivo: %s."
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27930 msgid "In framework:"
27931 msgstr "En la hoja de trabajo:"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27936 msgid "In months: "
27937 msgstr "En meses: "
27939 #. For the first occurrence,
27940 #. %1$s: OPACBaseURL
27941 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27945 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27947 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27952 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27953 "records must be up-to-date on this computer: "
27955 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
27956 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27961 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27962 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27964 "En los siguientes pasos será guiado a través de algunos requerimientos "
27965 "básicos como la definición de un usuario Koha con todos los privilegios "
27966 "administrativos (superbibliotecario)."
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27971 msgstr "En tránsito"
27973 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27974 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27975 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27978 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27979 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27986 #. For the first occurrence,
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27991 msgid "In your cart"
27992 msgstr "En su carrito"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
28004 msgid "Inactive budgets"
28005 msgstr "Presupuestos inactivos"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
28009 msgid "Include expired subscriptions: "
28010 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
28017 msgid "Include tax"
28018 msgstr "Incluye impuesto"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
28022 msgid "Included ordered:"
28023 msgstr "Pedido incluido:"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
28028 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28031 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
28032 "la Base de datos."
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
28037 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28038 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28039 "now be reset to include only superlibrarian."
28041 "¡Inconsistencia detectada! El privilegio súper-bibliotecario es mutuamente "
28042 "excluyente de otros privilegios, ya que incluye a todos. Los privilegios de "
28043 "este usuario se restablecerán para incluir sólo los del súper-bibliotecario."
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28047 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28048 msgstr "Sintaxis incorrecta, no se puede guardar"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
28054 msgstr "Indefinido"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
28058 msgid "Indexed in:"
28059 msgstr "Indexados en:"
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
28068 msgid "Individual libraries:"
28069 msgstr "Bibliotecas individuales:"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
28073 msgid "Indranil Das Gupta"
28074 msgstr "Indranil Das Gupta"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28078 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
28079 msgstr "Indranil Das Gupta (Documentación de la base de datos)"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
28088 msgstr "Información"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
28093 msgstr "Información:"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
28101 msgid "Information"
28102 msgstr "Información"
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
28108 msgid "Inherit from settings"
28109 msgstr "Heredar de las configuraciones"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
28115 msgid "Inherit from system preferences"
28116 msgstr "Heredar de las preferencias del sistema"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
28128 msgstr "Iniciales: "
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
28134 msgid "Inner counter"
28135 msgstr "Contador interno"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
28139 msgid "Inner counter "
28140 msgstr "Contador interno "
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
28149 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28150 msgstr "Insertar símbolo de derechos de autor (©)"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
28154 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28155 msgstr "Insertar símbolo de derechos de autor (℗)(grabación sonora)"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
28159 msgid "Insert delimiter (‡)"
28160 msgstr "Insertar delimitador (‡)"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
28164 msgid "Insert line break"
28165 msgstr "Insertar salto de línea"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
28170 msgid "Instructions"
28171 msgstr "Instrucciones"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
28175 msgid "Instructor search:"
28176 msgstr "Búsqueda de instructor:"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
28181 msgid "Instructors"
28182 msgstr "Instructores"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
28186 msgid "Instructors:"
28187 msgstr "Instructores:"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28193 msgid "Insufficient privileges."
28194 msgstr "Insuficientes permisos."
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
28215 msgid "Interlibrary loan request details"
28216 msgstr "Detalles de solicitud de préstamo interbibliotecario"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28220 msgid "Interlibrary loans"
28221 msgstr "Préstamos interbibliotecarios"
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28225 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28226 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28231 msgid "Internal note"
28232 msgstr "Nota interna"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28237 msgid "Internal note:"
28238 msgstr "Nota interna:"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28247 msgid "Internal note: "
28248 msgstr "Nota interna: "
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28252 msgid "Internal search error"
28253 msgstr "Error interno de la búsqueda"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28257 msgid "Internationalization and localization"
28258 msgstr "Internacionalización y localización"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28262 msgid "Into an application"
28263 msgstr "En la aplicación"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28267 msgid "Into an application "
28268 msgstr "En la aplicación "
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28278 msgid "Into an application:"
28279 msgstr "En una aplicación:"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28285 msgid "Into an application: "
28286 msgstr "En una aplicación: "
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28296 msgid "Invalid authority type"
28297 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28301 msgid "Invalid collection id"
28302 msgstr "Id de colección no válida"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28306 msgid "Invalid course!"
28307 msgstr "Curso inválido!"
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28311 msgid "Invalid day entered in field %s"
28312 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28316 msgid "Invalid indicators"
28317 msgstr "Indicadores no válidos"
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28321 msgid "Invalid month entered in field %s"
28322 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28326 msgid "Invalid number of copies"
28327 msgstr "Número de copias no válido"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28331 msgid "Invalid record"
28332 msgstr "Registro no válido"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28336 msgid "Invalid tag number"
28337 msgstr "Número de etiqueta no válida"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28342 msgid "Invalid username or password"
28343 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28348 msgid "Invalid value for %s"
28349 msgstr "Valor incorrecto para %s"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28353 msgid "Invalid year entered in field %s"
28354 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28362 msgstr "Inventario"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28372 msgid "Inventory number"
28373 msgstr "Número de inventario"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
28382 msgid "Invoice details"
28383 msgstr "Detalles de factura"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28387 msgid "Invoice has been modified"
28388 msgstr "Factura ha sido modifcada"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28392 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28393 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28397 msgid "Invoice item price includes tax: "
28398 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28404 msgid "Invoice no."
28405 msgstr "Factura nro."
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28409 msgid "Invoice no.: "
28410 msgstr "Factura Nro.: "
28412 #. %1$s: invoicenumber |html
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:217
28415 msgid "Invoice no.: %s"
28416 msgstr "Factura nro.: %s"
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
28420 msgid "Invoice no:"
28421 msgstr "Factura nro.:"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28427 msgid "Invoice number"
28428 msgstr "Número de factura"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28432 msgid "Invoice number reverse"
28433 msgstr "Número de factura reverso"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
28441 msgid "Invoice number:"
28442 msgstr "Número de factura:"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28447 msgid "Invoice prices are: "
28448 msgstr "Los precios en la factura son: "
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28452 msgid "Invoice prices:"
28453 msgstr "Precios de la factura:"
28455 #. %1$s: invoicenumber
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
28458 msgid "Invoice: %s"
28459 msgstr "Factura: %s"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28478 msgid "Invoices enabled: "
28479 msgstr "Facturas habilitadas: "
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28483 msgid "Irma Birchall"
28484 msgstr "Irma Birchall"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28488 msgid "Irregularity:"
28489 msgstr "Irregularidad:"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28495 msgstr "Es una URL:"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28499 msgid "Is hidden by default"
28500 msgstr "Está oculto por defecto"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28505 msgid "Is this a duplicate of "
28506 msgstr "¿Es este un duplicado de "
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28510 msgid "Isaac Brodsky"
28511 msgstr "Isaac Brodsky"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28528 msgstr "Préstamo #"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28533 msgid "Issue history"
28534 msgstr "Historial de fascículo"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28539 msgid "Issue number"
28540 msgstr "Número de ítem"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28553 msgstr "Ejemplar: "
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28558 msgstr "Ejemplares"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28562 msgid "Issues per unit"
28563 msgstr "Ejemplares por unidad"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28567 msgid "Issues per unit is required"
28568 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28572 msgid "Issues per unit: "
28573 msgstr "Ejemplares por unidad: "
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28577 msgid "Issuing library"
28578 msgstr "Sede de préstamo"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28582 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28583 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
28588 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28589 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28591 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
28592 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28613 #. For the first occurrence,
28614 #. %1$s: loopro.object
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28621 #. %1$s: item.item_id
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28624 msgid "Item Record %s"
28625 msgstr "Registro de ítem %s"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28634 msgid "Item barcode:"
28635 msgstr "Código de barras de ítem:"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28640 msgid "Item call number"
28641 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28645 msgid "Item callnumber between: "
28646 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28650 msgid "Item callnumber:"
28651 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28655 msgid "Item checked out"
28656 msgstr "Ítem prestado"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28662 msgid "Item circulation alerts"
28663 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28667 msgid "Item consigned:"
28668 msgstr "Ítem consignado:"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28675 msgstr "Conteo de ítems"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28679 msgid "Item details"
28680 msgstr "Detalles del ítem"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28684 msgid "Item floats"
28685 msgstr "Ítem flotante"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28689 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28690 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28694 msgid "Item has been withdrawn"
28695 msgstr "Ítem ha sido retirado"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28699 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28700 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28704 msgid "Item has been withdrawn."
28705 msgstr "Ítem ha sido retirado."
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28709 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28710 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28714 msgid "Item holding library:"
28715 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28719 msgid "Item home library:"
28720 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28725 msgid "Item information"
28726 msgstr "Información del ítem"
28728 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28729 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28730 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28733 msgid "Item information %s%s %s "
28734 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28738 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28739 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28743 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28744 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28748 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28749 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28753 msgid "Item is already at destination library."
28754 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
28756 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28757 #. %2$s: item_notforloan_lib
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28761 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28762 msgstr "Ítem no se aplica normalmente para préstamo %s(%s)%s."
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28766 msgid "Item is restricted"
28767 msgstr "El ítem está restringido"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28771 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28772 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28776 msgid "Item is restricted."
28777 msgstr "El ítem está restringido."
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28781 msgid "Item is withdrawn."
28782 msgstr "Ítem retirado."
28785 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28788 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28789 msgstr "Reserva a nivel de ítem forzado desde el OPAC %s %s "
28791 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28794 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28795 msgstr "Reserva a nivel de ítem no permitido desde el OPAC %s "
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28800 msgid "Item level holds"
28801 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28805 msgid "Item location filters"
28806 msgstr "filtros para la ubicación del ítem"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28810 msgid "Item not checked out."
28811 msgstr "Ítem no prestado."
28813 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28814 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28818 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28819 msgstr "Ítem no para préstamo %s(%s)%s."
28821 #. For the first occurrence,
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28824 msgid "Item not found."
28825 msgstr "El ítem no encontrado."
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28830 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28833 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
28834 "registro de todas formas)"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28838 msgid "Item number"
28839 msgstr "Número de ítem"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28843 msgid "Item number (internal)"
28844 msgstr "Número de ítem (interno)"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28848 msgid "Item number file: "
28849 msgstr "Archivo de número de ítem: "
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28854 msgstr "Solamente ítem"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
28859 msgid "Item processing:"
28860 msgstr "Procesamiento del ítem:"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28864 msgid "Item records were last synced on: "
28865 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
28869 msgid "Item renewed:"
28870 msgstr "Ejemplar renovado:"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28874 msgid "Item returns home"
28875 msgstr "Sede de devolución de ítem"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28879 msgid "Item returns to issuing library"
28880 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28885 msgid "Item search"
28886 msgstr "Búsqueda de ítem"
28888 #. %1$s: field.label |html
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28891 msgid "Item search field: %s"
28892 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28899 msgid "Item search fields"
28900 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28904 msgid "Item search results"
28905 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
28907 #. %1$s: reqbrchname
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28910 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28911 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28915 msgid "Item sorting"
28916 msgstr "Ordenación de ítem"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28921 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28924 "El estado del ítem puede ser impreciso. Por favor, vea el detalle del "
28925 "registro para corregir el estado del ítem"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28930 msgstr "Etiqueta del ítem"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28934 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28935 msgstr "Etiquetas de ítems, actualmente no pueden ser guardadas"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28980 msgstr "Tipo de ítem"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28985 msgstr "Tipo de ítem: "
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28989 msgid "Item type already exists!"
28990 msgstr "¡El tipo de ítem ya existe!"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28994 msgid "Item type code: "
28995 msgstr "Código del tipo de ítem: "
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28999 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29001 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
29006 msgid "Item type is normally not for loan."
29007 msgstr "Tipo de ítem no se aplica normalmente para préstamo."
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
29011 msgid "Item type not for loan."
29012 msgstr "Tipo de ítem no para préstamo."
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
29023 msgstr "Tipo de ítem:"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
29035 msgid "Item type: "
29036 msgstr "Tipo de ítem: "
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
29048 msgstr "Tipos de ítem"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
29052 msgid "Item types administration"
29053 msgstr "Administración de tipos de ítem"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29058 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29059 "books, CDs, or DVDs."
29061 "Los tipos de ítem se utilizan para agrupar ítems relacionados. Ejemplos de "
29062 "tipos de ítem podrían ser libros, CDs y DVDs."
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
29066 msgid "Item was lost, now found."
29067 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29071 msgid "Item was on loan to "
29072 msgstr "El ítem está prestado a "
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
29076 msgid "Item with barcode "
29077 msgstr "Ítem con código de barras "
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
29082 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29083 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
29093 msgstr "Número de ítem"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
29109 msgid "Items available"
29110 msgstr "Ítems disponibles"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
29114 msgid "Items checked out"
29115 msgstr "Ítem prestados"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
29120 msgid "Items expected"
29121 msgstr "Ítems esperados"
29123 #. %1$s: title |html
29124 #. %2$s: IF ( author )
29125 #. %3$s: author | html
29127 #. %5$s: biblionumber
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
29130 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29131 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
29141 msgid "Items in batch number %s"
29142 msgstr "Los ítems en el lote %s"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
29146 msgid "Items in your cart: %s"
29147 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29153 msgstr "Lista de ítems"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
29158 msgstr "Ítems perdidos"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
29162 msgid "Items needed"
29163 msgstr "Ítems necesarios"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
29170 msgid "Items with no checkouts"
29171 msgstr "Ítems nunca prestados"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29189 msgstr "Tipo de ítem"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29194 msgstr "Tipo de ítem"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29199 msgstr "Ivan Brown"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29208 msgid "Jacek Ablewicz"
29209 msgstr "Jacek Ablewicz"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29213 msgid "James Winter"
29214 msgstr "James Winter"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29223 msgid "Jane Wagner"
29224 msgstr "Jane Wagner"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29228 msgid "Janet McGowan"
29229 msgstr "Janet McGowan"
29231 #. For the first occurrence,
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
29241 msgid "Janusz Kaczmarek"
29242 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29246 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29248 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29253 msgid "Jason Etheridge"
29254 msgstr "Jason Etheridge"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
29258 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29259 msgstr "Biblioteca de JavaScript de Vladimir Agafonkinis licenciado bajo la "
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
29264 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29265 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29274 msgid "Jenkins maintainer:"
29275 msgstr "Actualizador de Jenkins:"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29279 msgid "Jeremy Crabtree"
29280 msgstr "Jeremy Crabtree"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29284 msgid "Jerome Charaoui"
29285 msgstr "Jerome Charaoui"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29289 msgid "Jesse Maseto"
29290 msgstr "Jesse Maseto"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29294 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29295 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:125
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
29309 msgid "Job progress: "
29310 msgstr "Avance del trabajo: "
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29314 msgid "Jobs already entered"
29315 msgstr "Trabajo ya ingresado"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29319 msgid "Joe Atzberger"
29320 msgstr "Joe Atzberger"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29325 msgstr "John Beppu"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29329 msgid "John Copeland"
29330 msgstr "John Copeland"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29334 msgid "John Seymour"
29335 msgstr "John Seymour"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
29345 msgstr "Jon Knight"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29349 msgid "Jonathan Druart"
29350 msgstr "Jonathan Druart"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29354 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29355 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29359 msgid "Jono Mingard"
29360 msgstr "Jono Mingard"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29364 msgid "Joonas Kylmälä"
29365 msgstr "Joonas Kylmälä"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29369 msgid "Jorgia Kelsey"
29370 msgstr "Jorgia Kelsey"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29375 msgid "Josef Moravec"
29376 msgstr "Josef Moravec"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29380 msgid "Joseph Alway"
29381 msgstr "Joseph Alway"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29385 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29386 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29391 msgstr "Joy Nelson"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29395 msgid "Juan Romay Sieira"
29396 msgstr "Juan Romay Sieira"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29400 msgid "Juhani Seppälä"
29401 msgstr "Juhani Seppälä"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29410 msgid "Julian Fiol"
29411 msgstr "Julian Fiol"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29415 msgid "Julian Maurice"
29416 msgstr "Julian Maurice"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29420 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29422 "Julian Maurice (3.18, 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad; 3.22 "
29423 "Actualizador de publicación)"
29425 #. For the first occurrence,
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29438 #. For the first occurrence,
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29449 msgstr "Justin Vos"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29458 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29459 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29463 msgid "Karam Qubsi"
29464 msgstr "Karam Qubsi"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29473 msgid "Karl Holten"
29474 msgstr "Karl Holten"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29478 msgid "Karl Menzies"
29479 msgstr "Karl Menzies"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29483 msgid "Kate Henderson"
29484 msgstr "Kate Henderson"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29488 msgid "Kathryn Tyree"
29489 msgstr "Kathryn Tyree"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29493 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29494 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29499 msgid "Katrin Fischer"
29500 msgstr "Katrin Fischer"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29504 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29506 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Gestora de control de calidad, 16.11 "
29507 "Actualizadora de publicación)"
29509 #. %1$s: budget_period_description
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29513 msgid "Keep current (%s - %s)"
29514 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29519 msgid "Keep issue number"
29520 msgstr "Mantener el número de fascículo"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29525 msgstr "Kenza Zaki"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29534 msgid "Keyboard shortcuts "
29535 msgstr "Atajos de teclado "
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29542 msgstr "Palabra clave"
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29547 msgid "Keyword (any): "
29548 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29552 msgid "Keyword to MARC mapping"
29553 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
29558 msgstr "Palabra clave:"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29563 msgstr "Palabra clave: "
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29568 msgid "Keywords to MARC mapping"
29569 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29574 msgstr "Palabras claves:"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29578 msgid "Kip DeGraaf"
29579 msgstr "Kip DeGraaf"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29604 msgid "Koha › %s merge"
29605 msgstr "Koha › %s unir"
29607 #. %1$s: IF ( nopermission )
29609 #. %3$s: IF ( timed_out )
29611 #. %5$s: IF ( different_ip )
29613 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29615 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29620 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29621 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29623 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
29624 "IP%s %sIUsuario o contraseña inválido%s %sInicie sesión en el instalador web "
29627 #. %1$s: IF ( nopermission )
29629 #. %3$s: IF ( timed_out )
29631 #. %5$s: IF ( different_ip )
29633 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29634 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29636 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29641 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29642 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29645 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
29646 "IP%s %sEsta cuenta se ha bloqueado. %sUsuario o contraseña inválido%s "
29647 "%sIngresar a Koha%s "
29649 #. %1$s: IF op == 'view'
29650 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29653 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29655 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29656 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29661 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29662 "list%s%s › Edit list %s%s"
29664 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
29665 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29669 msgid "Koha › About Koha"
29670 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
29672 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29678 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29679 "order internal note %s "
29681 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
29682 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29686 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29687 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29691 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29692 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29696 msgid "Koha › Acquisitions"
29697 msgstr "Koha › Adquisiciones"
29699 #. %1$s: IF ( op_save )
29700 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29701 #. %3$s: suggestionid
29704 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29705 #. %7$s: suggestionid
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29711 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29712 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29713 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29715 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
29716 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
29717 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
29719 #. %1$s: IF ( add_form )
29720 #. %2$s: IF ( basketno )
29721 #. %3$s: basketname
29723 #. %5$s: booksellername
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29729 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29732 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
29733 "cesta a %s %s %s "
29735 #. %1$s: IF ( date )
29737 #. %3$s: IF ( invoice )
29740 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29747 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29748 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29750 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
29751 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
29753 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29755 #. %3$s: basketname|html
29756 #. %4$s: basketno |html
29757 #. %5$s: booksellername|html
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29760 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29761 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
29763 #. %1$s: IF ( opsearch )
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29769 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29770 "external source › Search results%s"
29772 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
29773 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
29775 #. %1$s: IF ( order_loop )
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29781 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29784 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
29785 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
29787 #. %1$s: IF ( booksellername )
29788 #. %2$s: booksellername
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29794 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29795 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29797 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
29798 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29802 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29804 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
29807 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29808 #. %3$s: ordernumber
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29814 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29815 "details (line #%s)%sNew order%s"
29817 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
29818 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29824 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29826 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29832 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29833 msgstr "Koha › Adquisiciones › Cesta (%s)"
29835 #. %1$s: IF ( add_form )
29836 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29837 #. %3$s: contractname
29841 #. %7$s: IF ( else )
29842 #. %8$s: booksellername
29844 #. %10$s: IF ( add_validate )
29846 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29847 #. %13$s: contractnumber
29849 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29854 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29855 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29856 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29858 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
29859 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
29860 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29864 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29865 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes de despliegue de EDIFACT"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29869 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29870 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes EDIFACT"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29874 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29875 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29879 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29880 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29884 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29885 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29889 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29890 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
29892 #. %1$s: IF ( batch_details )
29893 #. %2$s: import_batch_id
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29899 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29900 "Batch %s %s › Batch list %s "
29902 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
29903 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29907 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29908 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
29911 #. %2$s: IF ( invoice )
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29917 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29919 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29925 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29926 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29930 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29931 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29935 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29936 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29940 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29941 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29945 msgid "Koha › Add to list"
29946 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29950 msgid "Koha › Administration"
29951 msgstr "Koha › Administración"
29953 #. %1$s: IF ( add_form )
29957 #. %5$s: IF ( else )
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29963 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29964 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29966 "Koha › Administración › %s Correspondencia Koha a MARC "
29967 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC %s"
29970 #. %1$s: IF ( add_form )
29971 #. %2$s: IF ( modify )
29972 #. %3$s: searchfield
29976 #. %7$s: IF ( add_validate )
29978 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29979 #. %10$s: searchfield
29980 #. %11$s: searchfield
29982 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29984 #. %15$s: IF ( else )
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29989 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29990 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29991 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29992 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29993 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29995 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
29996 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
29997 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
29998 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
29999 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
30002 #. %1$s: IF ( add_form )
30003 #. %2$s: IF ( searchfield )
30004 #. %3$s: searchfield
30008 #. %7$s: IF ( add_validate )
30010 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30011 #. %10$s: searchfield
30013 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30015 #. %14$s: IF ( else )
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
30020 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30021 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30022 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30023 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30025 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
30026 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
30027 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
30028 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
30031 #. %1$s: IF op =='add_form'
30032 #. %2$s: IF city.cityid
30036 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
30043 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30044 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30046 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
30047 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
30050 #. %1$s: IF ( add_form )
30052 #. %3$s: searchfield
30054 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30055 #. %6$s: searchfield
30057 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30059 #. %10$s: IF ( else )
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
30064 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30065 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30066 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30068 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
30069 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
30070 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
30072 #. %1$s: IF ( op_new )
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
30078 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30079 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30081 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
30082 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
30086 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30087 msgstr "Koha › Administración › Alertas audibles"
30089 #. %1$s: IF ( add_form )
30090 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30091 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30092 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30093 #. %5$s: authtypecode
30097 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30098 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30099 #. %11$s: authtypecode
30107 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30108 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30109 #. %21$s: authtypecode
30113 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30114 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30115 #. %27$s: authtypecode
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
30122 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30123 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30124 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30125 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30126 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30129 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
30130 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
30131 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
30132 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
30133 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
30134 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
30135 "Datos eliminados%s"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
30139 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30141 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
30144 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30145 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30148 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
30153 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30154 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30155 "authority type %s "
30157 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
30158 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
30159 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
30161 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30162 #. %2$s: IF ( action_modify )
30164 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30166 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
30172 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30173 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30176 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
30177 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
30178 "› Nueva categoría%s %s "
30180 #. %1$s: IF ( add_form )
30181 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30182 #. %3$s: budget_period_description
30186 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30188 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30189 #. %10$s: budget_period_description
30191 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30193 #. %14$s: IF close_form
30194 #. %15$s: budget_period_description
30196 #. %17$s: IF closed
30197 #. %18$s: budget_period_description
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30202 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30203 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30204 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30205 "Budget %s closed %s "
30207 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
30208 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
30209 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
30210 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
30212 #. %1$s: budget_period_description
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30217 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30218 "Planning for %s by %s"
30220 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
30221 "Planificación para %s por %s"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30225 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30226 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30231 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30232 "Clone circulation and fine rules"
30234 "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas "
30235 "› Clonar reglas de circulación y multas"
30237 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30238 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30242 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30243 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30247 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30248 #. %12$s: class_source
30249 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30250 #. %14$s: sort_rule
30251 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30252 #. %16$s: sort_rule
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30257 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30258 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30259 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30260 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30261 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30263 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
30264 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
30265 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
30266 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
30267 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
30268 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30272 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30273 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
30275 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30276 #. %2$s: IF currency
30277 #. %3$s: currency.currency
30281 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30282 #. %8$s: currency.currency
30284 #. %10$s: IF op == 'list'
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30289 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30290 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30291 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30293 "Koha › Administración › Monedas y tipo de cambio › %s"
30294 "%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de moneda "
30295 "'%s'%s %sMonedas%s"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30299 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30300 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
30302 #. %1$s: IF acct_form
30303 #. %2$s: IF account
30307 #. %6$s: IF delete_confirm
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30312 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30313 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30316 "Koha › Administración › Cuentas EDI %s %s › Modificar "
30317 "cuenta %s › Agregar nueva cuenta %s %s %s › Confirmar "
30318 "eliminación de cuenta %s "
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30322 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30323 msgstr "Koha › Administración › Mapeos para Elastic Search"
30325 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30326 #. %2$s: IF ( budget_id )
30327 #. %3$s: IF ( budget_name )
30328 #. %4$s: budget_name
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30336 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30339 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
30340 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30344 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30345 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30350 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30351 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
30353 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30354 #. %2$s: IF ( itemtype )
30355 #. %3$s: itemtype.itemtype
30359 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30360 #. %8$s: IF ( total )
30361 #. %9$s: itemtype.itemtype
30363 #. %11$s: itemtype.itemtype
30366 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30371 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30372 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30373 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30375 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
30376 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
30377 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
30378 "Datos eliminados %s "
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30382 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30384 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30388 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30389 msgstr "Koha › Administración › Estadísticas de uso de Koha"
30391 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30392 #. %2$s: IF category.categorycode
30393 #. %3$s: category.categorycode
30396 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30397 #. %7$s: category.categorycode
30398 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30399 #. %9$s: IF library
30400 #. %10$s: library.branchcode | html
30403 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30404 #. %14$s: library.branchcode | html
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30409 "Koha › Administration › Libraries and groups %s › %s "
30410 "Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of group %s %s "
30411 "› %s Modify library %s %s New library %s %s › Confirm deletion "
30412 "of library '%s' %s "
30414 "Koha › Administración › Bibliotecas y grupos %s › %s "
30415 "Editar grupo %s %s Nuevo grupo %s %s › Confirmar eliminación de grupo "
30416 "%s %s › %s Modificar biblioteca %s %s Nueva biblioteca %s %s › "
30417 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
30419 #. %1$s: IF ean_form
30424 #. %6$s: IF delete_confirm
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30429 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30430 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30431 "deletion of EAN %s "
30433 "Koha › Administración › Biblioteca EANs %s %s › "
30434 "Modificar biblioteca EAN %s › Agregar nueva biblioteca EAN %s %s %s "
30435 "› Confirmar eliminación de EAN %s "
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30440 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30442 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
30445 #. %1$s: IF ( total )
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30452 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30453 "Configuration OK!%s"
30455 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
30456 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
30458 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30459 #. %2$s: IF framework
30462 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30463 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30464 #. %7$s: framework.frameworkcode
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30469 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30470 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30472 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
30473 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
30474 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30479 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30481 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
30484 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30485 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30489 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30490 #. %7$s: code |html
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30495 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30496 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30497 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30499 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
30500 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
30501 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
30502 "atributo de usuario "%s" %s "
30504 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30505 #. %2$s: IF ( categorycode )
30506 #. %3$s: categorycode |html
30510 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30511 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30512 #. %9$s: categorycode |html
30514 #. %11$s: categorycode |html
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30520 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30521 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30522 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30524 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
30525 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
30526 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
30528 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30529 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30533 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30539 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30540 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30541 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30543 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
30544 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
30545 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
30546 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30550 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30552 "Koha › Administración › Proveedores de telefonía móvil SMS"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30556 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30557 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30561 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30562 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
30564 #. %1$s: IF op == 'edit'
30565 #. %2$s: PROCESS ServerType
30566 #. %3$s: server.servername
30568 #. %5$s: IF op == 'add'
30569 #. %6$s: PROCESS ServerType
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30574 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30575 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30577 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
30578 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
30580 #. %1$s: IF ( add_form )
30581 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30582 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30588 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30589 #. %10$s: tagsubfield
30591 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30593 #. %14$s: IF ( else )
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30598 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30599 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30600 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30601 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30603 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
30604 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
30605 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
30606 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
30607 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30611 msgid "Koha › Authorities"
30612 msgstr "Koha › Autoridades"
30614 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30617 #. %4$s: authtypetext
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30622 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30623 "for authority #%s (%s) %s "
30625 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
30626 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
30628 #. %1$s: IF ( authid )
30630 #. %3$s: authtypetext
30632 #. %5$s: authtypetext
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30637 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30640 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30645 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30646 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30650 msgid "Koha › Authority details"
30651 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30655 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30657 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
30659 #. %1$s: booksellername |html
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30662 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30663 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
30665 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30667 #. %3$s: title |html
30668 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30669 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30675 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30678 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
30681 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30686 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30688 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
30691 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30693 #. %3$s: bibliotitle | html
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30698 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30701 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
30702 "etiquetado para %s %s "
30704 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30706 #. %3$s: bibliotitle | html
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30711 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30713 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
30716 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30717 #. %2$s: IF ( query_desc )
30718 #. %3$s: query_desc | html
30720 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30721 #. %6$s: limit_desc | html
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30728 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30729 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30731 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
30732 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30736 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30737 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
30739 #. %1$s: biblio.title |html
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30742 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30743 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
30745 #. %1$s: biblio.title |html
30746 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30747 #. %3$s: subtitl.subfield
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30751 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30752 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
30754 #. %1$s: title | html
30755 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30756 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30760 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30761 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30765 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30766 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30770 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30771 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30775 msgid "Koha › Cataloging"
30776 msgstr "Koha › Catalogación"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30780 msgid "Koha › Cataloging › "
30781 msgstr "Koha › Catalogación › "
30783 #. %1$s: title |html
30784 #. %2$s: IF ( author )
30785 #. %3$s: author | html
30787 #. %5$s: biblionumber
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30791 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30793 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
30796 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30797 #. %2$s: title |html
30798 #. %3$s: biblionumber
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30804 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30807 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
30808 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30812 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30813 msgstr "Koha › Catalogación › Editor"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30817 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30818 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30823 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30824 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
30826 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30829 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30830 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30835 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30836 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30840 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30841 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30845 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30846 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30850 msgid "Koha › Choose Adult category"
30851 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30856 msgid "Koha › Circulation"
30857 msgstr "Koha › Circulación"
30859 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30860 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30865 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30868 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
30871 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30872 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30876 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30877 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30881 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30883 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30888 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30889 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículos"
30891 #. %1$s: title |html
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30894 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30895 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
30897 #. %1$s: title |html
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30900 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30901 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30905 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30906 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30910 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30912 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30916 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30918 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
30920 #. %1$s: title |html
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30923 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30925 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30930 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30931 msgstr "Koha › Circulación › Reservas en espera de retiro"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30935 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30936 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30940 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30941 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
30943 #. %1$s: todaysdate
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30946 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30947 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30951 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30952 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30956 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30958 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
30961 #. %1$s: LoginBranchname
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30964 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30965 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30969 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30970 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
30972 #. %1$s: title |html
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30975 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30976 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30980 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30981 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículo"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30985 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30986 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30991 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30992 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30996 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30997 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
31001 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31002 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a recibir"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31007 msgid "Koha › Course reserves"
31008 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
31010 #. %1$s: IF course_name
31011 #. %2$s: course_name
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
31016 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31018 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31023 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31024 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
31026 #. %1$s: course.course_name
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
31029 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31030 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
31036 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31037 msgstr "Koha › Eliminar usuario %s %s"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31041 msgid "Koha › Download cart"
31042 msgstr "Koha › Descargar carrito"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31046 msgid "Koha › Download shelf"
31047 msgstr "Koha › Descargar estantería"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31052 msgid "Koha › Error %s"
31053 msgstr "Koha › Error %s"
31055 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
31058 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31059 msgstr "Koha › Préstamo domiciliar › Detalles para %s"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
31063 msgid "Koha › ILL requests ›"
31064 msgstr "Koha › Solicitudes de PIB ›"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31068 msgid "Koha › Labels"
31069 msgstr "Koha › Etiquetas"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31073 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31074 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
31078 msgid "Koha › Localization"
31079 msgstr "Koha › Localización"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
31083 msgid "Koha › Patron search"
31084 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
31086 #. %1$s: IF ( searching )
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
31090 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31091 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31096 msgid "Koha › Patrons › %s"
31097 msgstr "Koha › Usuarios › %s"
31099 #. %1$s: IF ( unknowuser )
31101 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
31106 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
31109 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Detalles de "
31110 "usuario para %s %s "
31112 #. %1$s: IF ( opadd )
31113 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31116 #. %5$s: IF (firstname)
31119 #. %8$s: IF (surname)
31122 #. %11$s: IF ( categoryname )
31123 #. %12$s: categoryname
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
31139 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31140 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31142 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
31143 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
31144 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
31146 #. %1$s: IF ( newpassword )
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
31154 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31157 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
31158 "contraseña para %s, %s%s"
31160 #. %1$s: IF (unknowuser)
31164 #. %5$s: cardnumber
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
31169 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
31172 "Koha › Usuarios › %sEl usuario no existe%sGenerar libre de "
31173 "deuda para %s %s (%s)%s"
31175 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
31178 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31179 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
31181 #. %1$s: borrower.firstname
31182 #. %2$s: borrower.surname
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
31185 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31186 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31190 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31191 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31195 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31196 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
31198 #. %1$s: borrower.firstname |html
31199 #. %2$s: borrower.surname |html
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31202 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31203 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31207 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31209 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
31211 #. %1$s: borrowernumber
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31214 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31215 msgstr "Koha › Usuarios › Imprimir recibo para %s"
31217 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31220 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31221 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31227 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31228 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
31230 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31233 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
31234 msgstr "Koha › Usuarios › Estadísticas para %s "
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31238 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31239 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31243 msgid "Koha › Reports"
31244 msgstr "Koha › Informes"
31246 #. %1$s: IF ( do_it )
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31252 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31253 "%s› Acquisitions statistics%s"
31255 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
31256 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
31258 #. %1$s: IF ( do_it )
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31264 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31265 "%s› Cash register statistics%s"
31267 "Koha › Informes %s› Estadísticas de la caja registradora "
31268 "› Resultados%s› Estadísticas de la caja registradora%s"
31270 #. %1$s: IF ( do_it )
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31276 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31277 "%s› Catalog statistics%s"
31279 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
31280 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
31282 #. %1$s: IF ( do_it )
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31288 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31289 "%s› Patrons statistics%s"
31291 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
31292 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31296 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31297 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamo promedio"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31301 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31302 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
31304 #. %1$s: IF ( do_it )
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31309 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31311 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31316 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31317 msgstr "Koha › Informes › Convertir informes"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31321 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31322 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
31324 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31325 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31326 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31327 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31329 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31331 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31332 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31333 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31334 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31335 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31336 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31341 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31342 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31343 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31344 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31345 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31346 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31347 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31348 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31349 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31351 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
31352 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
31353 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
31354 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s %s› "
31355 "Hacer un informe, paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Hacer un informe, "
31356 "paso 2 de 6: Elegir un tipo de informe %s› Hacer un informe, paso 3 "
31357 "de 6: Elegir columnas a mostrar %s› Hacer un informe, paso 4 de 6: "
31358 "Elegir criterios para limitar en %s› Hacer un informe, paso 5 de 6: "
31359 "Elegir las columnas para totalizar %s› Hacer un informe, paso 6 de 6: "
31360 "Elegir como ordenará el informe %s"
31362 #. %1$s: IF ( do_it )
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31366 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31368 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31373 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31374 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31378 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31379 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
31381 #. %1$s: IF ( do_it )
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31386 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31388 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31392 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31393 msgstr "Koha › Informes › Pedidos por fondo"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31397 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31398 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31402 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31403 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31407 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31409 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31413 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31414 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31419 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31420 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
31422 #. For the first occurrence,
31423 #. %1$s: biblionumber
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31428 msgid "Koha › Serials %s"
31429 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
31431 #. %1$s: title |html
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31438 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
31441 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
31442 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
31444 #. %1$s: IF ( modify )
31445 #. %2$s: bibliotitle |html
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31451 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31454 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
31455 "suscripción%sNueva suscripción%s"
31457 #. %1$s: bibliotitle
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31460 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31462 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31466 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31468 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31472 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31473 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31477 msgid "Koha › Serials › Claims"
31478 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
31480 #. %1$s: subscriptionid
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31483 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31485 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31489 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31490 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
31492 #. %1$s: IF op == "list"
31493 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31501 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31502 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31505 "Koha › Publicaciones seriadas › Administrar nuevos campos para "
31506 "suscripción %s › Lista de campos %s %s › Modificar campo %s "
31507 "› Agregar campo %s %s "
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31511 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31512 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31516 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31518 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31523 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31525 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31530 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31531 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31535 msgid "Koha › Serials › Search results"
31536 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31540 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31541 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
31543 #. %1$s: bibliotitle
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31546 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31548 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
31551 #. %1$s: bibliotitle
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31554 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31556 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31561 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31562 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
31564 #. %1$s: subscriptionid
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31567 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31568 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31573 msgid "Koha › Tools"
31574 msgstr "Koha › Herramientas"
31576 #. %1$s: IF ( do_it )
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31581 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31583 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
31585 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31588 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31589 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
31591 #. %1$s: IF ( del )
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31597 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31600 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
31601 "de ítems en lote%s "
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31605 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31607 "Koha › Herramientas › Modificaciones automáticas de ítems por "
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31612 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31613 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31617 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31618 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
31620 #. %1$s: IF step == 2
31622 #. %3$s: IF step == 3
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31627 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31628 "Confirm%s%s› Finished%s"
31630 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
31631 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31635 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31636 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31640 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31641 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31645 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31646 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31650 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31651 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles CSV para exportación"
31653 #. %1$s: IF ( status )
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31659 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31660 "Comments awaiting moderation%s"
31662 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
31663 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31667 msgid "Koha › Tools › Export data"
31668 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar datos"
31670 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31674 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31676 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31680 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31681 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31685 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31686 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
31688 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31691 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31692 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › %s"
31694 #. %1$s: IF batch_id
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31701 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31704 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Lotes "
31705 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31710 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31712 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
31713 "exportación de etiqueta"
31715 #. %1$s: IF ( layout_id )
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31722 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31725 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Diseños "
31726 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31728 #. %1$s: IF ( profile_id )
31729 #. %2$s: profile_id
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31735 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31738 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Perfiles "
31739 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31741 #. %1$s: IF ( template_id )
31742 #. %2$s: template_id
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31748 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31749 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31751 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Plantillas "
31752 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31756 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31757 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
31759 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31760 #. %2$s: import_batch_id
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31765 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31768 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
31769 "› Lote %s %s "
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31774 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31777 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados "
31778 "› Comparar registros coincidentes"
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31782 msgid "Koha › Tools › News"
31783 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
31785 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31786 #. %2$s: IF ( modify )
31790 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31792 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31797 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31798 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31800 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
31801 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31806 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31808 "Koha › Herramientas › Avisos de retraso/disparadores de estado"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31812 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31813 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
31815 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31818 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31820 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
31822 #. %1$s: IF batch_id
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31829 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31830 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31832 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31833 "Lotes › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31837 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31839 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31842 #. %1$s: IF ( layout_id )
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31849 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31850 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31852 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31853 "Diseño › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31855 #. %1$s: IF ( profile_id )
31856 #. %2$s: profile_id
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31862 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31863 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31865 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31866 "Perfiles › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31868 #. %1$s: IF (template_id)
31869 #. %2$s: template_id
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31875 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31876 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31878 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31879 "Plantillas › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31884 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31887 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
31888 "exportar carné de usuarios"
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31892 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31893 msgstr "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios"
31898 #. %4$s: club_template.name
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31903 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31904 "Create a new %s club %s "
31906 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
31907 "club %s %s Crear un nuevo %s club %s "
31909 #. %1$s: IF club_template
31910 #. %2$s: club_template.name
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31916 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31917 "%s %s Create a new club template %s "
31919 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
31920 "plantilla de club %s %s Crear una plantilla nueva de club %s "
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31924 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31926 "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios › Inscripción "
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31931 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31932 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31938 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31940 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
31943 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31949 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31950 "New patron list %s "
31952 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s Modificar "
31953 "lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31957 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31958 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31963 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31964 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31968 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31970 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31974 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31975 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31979 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31980 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31984 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31985 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
31987 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31989 #. %3$s: editColTitle
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31994 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31995 "collection %s Edit collection %s %s "
31997 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
31998 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
32004 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32005 "’ Add or remove items"
32007 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
32008 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
32013 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32016 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
32017 "Transferir colección"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
32021 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32022 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
32026 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32028 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
32030 #. %1$s: IF ( do_it )
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
32036 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32038 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
32039 "%sRevisar etiquetas%s"
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
32043 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32044 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
32048 msgid "Koha › Tools › Upload"
32049 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
32053 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32054 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
32058 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32059 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
32064 msgid "Koha › Vendor %s"
32065 msgstr "Koha › Proveedor %s"
32067 #. %1$s: UNLESS ( language )
32069 #. %3$s: IF ( language )
32070 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32071 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32073 #. %7$s: IF ( problems )
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32080 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32081 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32084 "Koha › Instalador Web › %s Elija su idioma %s %s %s %s Módulos "
32085 "Perl faltantes %s %s Versión de Perl obsoleta %s %s Verificar las "
32086 "dependencias de Perl %s "
32088 #. %1$s: IF all_done
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32094 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32097 "Koha › Instalador Web › %s Completar %s Crear reglas de "
32100 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32102 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32103 #. %4$s: IF ( error )
32107 #. %8$s: IF ( default )
32108 #. %9$s: IF ( upgrading )
32112 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32114 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32116 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32118 #. %19$s: IF ( finish )
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32123 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32124 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32125 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32126 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32127 "Installation complete %s "
32129 "Koha › Instalador Web › %s Configurar base de datos %s %s %s "
32130 "Error al crear las tablas de la base de datos %s Tablas de la base de datos "
32131 "creadas %s %s %s %s Actualizar base de datos %s Instalar y establecer las "
32132 "configuraciones básicas %s %s %s Elija el tipo de MARC %s %s Selección de la "
32133 "configuración predeterminada %s %s Datos predeterminados cargados %s %s "
32134 "Instalación cumplimentada %s "
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32138 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32139 msgstr "Koha › Instalador Web › Agregar una categoría de usuario"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32143 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32145 "Koha › Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32149 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32150 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear una biblioteca"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32154 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32155 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32159 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32161 "Koha › Instalador Web › Configuración de la base de datos"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
32165 msgid "Koha › Z39.50 search results"
32166 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
32170 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32171 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32175 msgid "Koha SAB CINECA"
32176 msgstr "Koha SAB CINECA"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
32181 msgid "Koha administration"
32182 msgstr "Administración de Koha"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
32187 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32188 "password unchanged."
32190 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
32191 "para dejar sin cambios la contraseña."
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
32196 msgid "Koha database schema"
32197 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32201 msgid "Koha development team"
32202 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32208 msgstr "Campo Koha"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32213 msgid "Koha field:"
32214 msgstr "Campo Koha:"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32218 msgid "Koha full call number"
32219 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
32223 msgid "Koha history timeline"
32224 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32228 msgid "Koha internal"
32229 msgstr "Interno de Koha"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32234 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32235 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32236 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32239 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
32240 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
32241 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
32242 "cualquier versión posterior."
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32246 msgid "Koha itemtype"
32247 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32252 msgstr "Enlace de Koha:"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32256 msgid "Koha module:"
32257 msgstr "Módulo de Koha:"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32261 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32262 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32267 msgid "Koha offline circulation"
32268 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32272 msgid "Koha plugins"
32273 msgstr "Plugins de Koha"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32277 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32278 msgstr "Koha provee un archivo CSV inicial con todas las columnas. "
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32282 msgid "Koha report library"
32283 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32287 msgid "Koha reports library"
32288 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32292 msgid "Koha staff client"
32293 msgstr "Interfaz administrativa de Koha"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32298 msgstr "Equipo Koha"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32302 msgid "Koha to MARC Mapping"
32303 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32308 msgid "Koha to MARC mapping"
32309 msgstr "Correspondencia Koha - MARC"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32314 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32315 msgstr "Correspondencia Koha a MARC %s"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32320 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32322 "La numeración de versión de Koha ha sido pasada de 3.22 a 16.05 (aa.mm) a "
32323 "partir de mayo 2016"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32327 msgid "Koha version: "
32328 msgstr "Versión de Koha: "
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
32332 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32333 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
32342 msgid "Koustubha Kale"
32343 msgstr "Koustubha Kale"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
32347 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32348 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32358 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32359 "17.05 Release Manager)"
32361 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 17.05 Miembro del equipo "
32362 "de Control de Calidad; 16.11 - 17.05 Responsable de publicación)"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32366 msgid "LC call number:"
32367 msgstr "Signatura topográfica LC:"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32375 msgid "LC call number: "
32376 msgstr "Número de identificación LC: "
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32393 #. For the first occurrence,
32394 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32406 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32407 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32417 msgstr "LIBRISMARC"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32427 #. %1$s: batche.batch_id
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32430 msgid "Label Batch Number %s"
32431 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32435 msgid "Label batch"
32436 msgstr "Lote de etiquetas"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32440 msgid "Label batches"
32441 msgstr "Lotes de etiquetas"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32451 msgid "Label creator"
32452 msgstr "Creador de etiquetas"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32456 msgid "Label for lib: "
32457 msgstr "Etiqueta para registro: "
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32461 msgid "Label for opac: "
32462 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32466 msgid "Label height:"
32467 msgstr "Altura de etiqueta:"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32471 msgid "Label number"
32472 msgstr "Número de etiqueda"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32476 msgid "Label template"
32477 msgstr "Plantilla de etiqueta"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32481 msgid "Label templates"
32482 msgstr "Plantillas de etiquetas"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32486 msgid "Label width:"
32487 msgstr "Ancho de etiqueta:"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32492 msgstr "Etiqueta: "
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32496 msgid "Labeled MARC"
32497 msgstr "MARC etiquetado"
32499 #. %1$s: biblionumber
32500 #. %2$s: bibliotitle | html
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32503 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32504 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32509 msgstr "Laboratorios"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
32540 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32541 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32545 msgid "Large print"
32546 msgstr "Impresión grande"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32551 msgstr "Texto grande"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32555 msgid "Lari Taskula"
32556 msgstr "Lari Taskula"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32560 msgid "Larry Baerveldt"
32561 msgstr "Larry Baerveldt"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32565 msgid "Lars Wirzenius"
32566 msgstr "Lars Wirzenius"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32576 msgid "Last borrowed:"
32577 msgstr "Última vez prestado:"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32581 msgid "Last borrower:"
32582 msgstr "Último usuario:"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32586 msgid "Last changed by:"
32587 msgstr "Última modificación por:"
32589 #. For the first occurrence,
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32594 msgid "Last changed:"
32595 msgstr "Última actualización:"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
32599 msgid "Last checkout date:"
32600 msgstr "Última fecha de préstamo:"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32604 msgid "Last displayed"
32605 msgstr "Útimo mostrado"
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32610 msgstr "Última edición"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32614 msgid "Last inventory date:"
32615 msgstr "Última fecha de inventario:"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32619 msgid "Last location"
32620 msgstr "Última ubicación"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32624 msgid "Last returned by:"
32625 msgstr "Última devolución por:"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32630 msgstr "Última ejecución"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32637 msgstr "Última vez visto"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32642 msgstr "Última vez visto:"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32646 msgid "Last sync: "
32647 msgstr "Última sincronización: "
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32651 msgid "Last update: "
32652 msgstr "Última actualización: "
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32657 msgid "Last updated"
32658 msgstr "Última actualización"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32663 msgid "Last updated:"
32664 msgstr "Última actualización:"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32668 msgid "Last updated: "
32669 msgstr "Última actualización: "
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32673 msgid "Last value "
32674 msgstr "Último valor "
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32688 msgid "Late orders"
32689 msgstr "Pedidos demorados"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
32693 msgid "Latina (Latin)"
32694 msgstr "Latina (Latín)"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32698 msgid "Law reports and digests"
32699 msgstr "Compendios e informes legales"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32713 msgstr "ID del Diseño"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32718 msgid "Layout name: "
32719 msgstr "Nombre del diseño: "
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32742 msgid "Leave a message"
32743 msgstr "Dejar un mensaje"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32747 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32749 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda de ítem (número de "
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32754 msgid "Lee Jamison"
32755 msgstr "Lee Jamison"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32759 msgid "Left on order "
32760 msgstr "Queda pedido "
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32765 msgid "Left page margin:"
32766 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32770 msgid "Left text margin:"
32771 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32775 msgid "Legal articles"
32776 msgstr "Artículos jurídicos"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32780 msgid "Legal cases and case notes"
32781 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32790 msgid "Legislation"
32791 msgstr "Legislación"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32796 msgstr "Leire Diez"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32809 msgstr "Longitud: "
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
32832 msgid "LibLime, USA"
32833 msgstr "LibLime, USA"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32838 msgstr "Bibliotecario"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32842 msgid "Librarian identity:"
32843 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32850 msgid "Librarian interface"
32851 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32856 msgstr "Bibliotecario:"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32863 msgstr "Bibliotecas"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32869 msgid "Libraries and groups"
32870 msgstr "Bibliotecas y grupos"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32874 msgid "Libraries and groups "
32875 msgstr "Bibliotecas y grupos "
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32879 msgid "Libraries informations: "
32880 msgstr "Información de las bibliotecas: "
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32884 msgid "Libraries limitation: "
32885 msgstr "Limitación por sede: "
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32930 msgstr "Biblioteca"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32935 msgstr "Biblioteca "
32937 #. %1$s: branchcode
32938 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32941 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32942 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32952 msgid "Library EANs"
32953 msgstr "Biblioteca EANs"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32957 msgid "Library URL: "
32958 msgstr "URL de la biblioteca: "
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32962 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32963 msgstr "¡La biblioteca ya existe y no se puede modificar!"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32967 msgid "Library branch"
32968 msgstr "Sede de biblioteca"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32974 msgid "Library code: "
32975 msgstr "Código de biblioteca: "
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32979 msgid "Library created!"
32980 msgstr "¡Biblioteca creada!"
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32984 msgid "Library is invalid."
32985 msgstr "La biblioteca no es válida."
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32989 msgid "Library management"
32990 msgstr "Administración de biblioteca"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32994 msgid "Library name: "
32995 msgstr "Nombre de la biblioteca: "
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32999 msgid "Library of Congress"
33000 msgstr "Biblioteca del Congreso"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
33004 msgid "Library of the patron:"
33005 msgstr "Biblioteca del usuario:"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
33009 msgid "Library set-up"
33010 msgstr "Configuración de biblioteca"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
33015 msgid "Library transfer limits"
33016 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
33020 msgid "Library type: "
33021 msgstr "Tipo de biblioteca: "
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
33026 msgid "Library use"
33027 msgstr "Uso de biblioteca"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:353
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
33054 msgstr "Biblioteca:"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33076 msgstr "Biblioteca: "
33078 #. For the first occurrence,
33079 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
33083 msgid "Library: %s"
33084 msgstr "Biblioteca: %s"
33086 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33087 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33090 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33091 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
33095 msgid "Libriotech, Norway"
33096 msgstr "Libriotech, Norway"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
33106 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33107 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33108 "items_batchmod is still required)"
33110 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
33111 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
33112 "items_batchmod es todavía requerida)"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
33116 msgid "Limit collection code to: "
33117 msgstr "Limitar el código de colección a: "
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
33122 "Limit item modification to subfields defined in the "
33123 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33124 "is still required)"
33126 "Limitar la modificación de ítem a un subcampo definido en la preferencia "
33127 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
33128 "todavía requerido)"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
33132 msgid "Limit item type to: "
33133 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
33138 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33139 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33140 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33142 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
33143 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
33144 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
33145 "UseBranchTransferLimits está ON."
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
33149 msgid "Limit to any of the following:"
33150 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33154 msgid "Limit to currently available items"
33155 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles"
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33160 msgstr "Limitar a:"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
33167 msgstr "Limitar a: "
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
33182 #. For the first occurrence,
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
33195 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
33198 msgid "Link to host item"
33199 msgstr "Enlace al documento fuente"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33213 msgid "List Fields"
33214 msgstr "Listar campos"
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33219 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33221 "La lista no se pudo crear. (No utilice la cuenta del administrador de la "
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33226 msgid "List created."
33227 msgstr "Lista creada."
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33231 msgid "List deleted."
33232 msgstr "Lista borrada."
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33236 msgid "List fields"
33237 msgstr "Listar campos"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33241 msgid "List item price includes tax: "
33242 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33246 msgid "List member:"
33247 msgstr "Miembro de lista:"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33253 msgstr "Nombre de lista"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33257 msgid "List name will be file name with timestamp"
33259 "El nombre de la lista será el nombre del archivo con la marca de tiempo"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33263 msgid "List name: "
33264 msgstr "Nombre de la lista: "
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33269 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33271 "Lista de números de registros bibliográficos o de ids de autoridades (uno "
33272 "por cada línea): "
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33276 msgid "List of rules"
33277 msgstr "Lista de reglas"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33282 msgstr "Lista de precios"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33287 msgid "List prices are: "
33288 msgstr "Las listas de precios son: "
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33292 msgid "List prices:"
33293 msgstr "Lista de precios:"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33297 msgid "List requests "
33298 msgstr "Lista de solicitudes "
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33302 msgid "List updated."
33303 msgstr "Lista actualizada."
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33318 msgid "Lists that include this title: "
33319 msgstr "Listas que incluyen este título: "
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
33326 #. For the first occurrence,
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:280
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33365 msgid "Loading data..."
33366 msgstr "Cargando datos..."
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33370 msgid "Loading more results…"
33371 msgstr "Cargando más resultados…"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33375 msgid "Loading page %s, please wait..."
33376 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33380 msgid "Loading records, please wait..."
33381 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33387 msgid "Loading, please wait..."
33388 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
33390 #. For the first occurrence,
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33400 msgstr "Cargando..."
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33405 msgid "Loading... "
33406 msgstr "Cargando... "
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33410 msgid "Loading... you may continue scanning."
33411 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33416 msgid "Loan period"
33417 msgstr "Período de préstamo"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33421 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33422 msgstr "El periodo de préstamo no fue acortado debido a la anulación."
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33426 msgid "Loan period: "
33427 msgstr "Período de préstamo: "
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33432 msgstr "De uso local"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33436 msgid "Local catalog"
33437 msgstr "Catálogo local"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33441 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33442 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33446 msgid "Local number"
33447 msgstr "Local number"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33456 msgid "Local use preferences"
33457 msgstr "Preferencias de uso local"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33462 msgid "Local use recorded"
33463 msgstr "Se registró para uso local"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33467 msgid "Local use recorded."
33468 msgstr "Se registró para uso local."
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33478 msgstr "Configuración regional: "
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33505 msgid "Location and availability"
33506 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33510 msgid "Location(s)"
33511 msgstr "Ubicación(es)"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33519 msgstr "Ubicación:"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33524 msgstr "Ubicaciones"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33528 msgid "Lock budget: "
33529 msgstr "Bloquear presupuesto: "
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33547 msgid "Log in as a different user"
33548 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33559 msgstr "Visor del log"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33563 msgid "Logged in as:"
33564 msgstr "Conectado como:"
33566 #. INPUT type=submit
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33579 msgid "Look for existing records in catalog?"
33580 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33591 msgstr "Ítems perdidos"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33597 msgstr "Carné perdido"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33601 msgid "Lost card flag"
33602 msgstr "Indicador de carné perdido"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33607 msgstr "Código perdido"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33615 msgstr "Ítem perdido"
33617 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33620 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33621 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido en política de devolución para %s"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33628 msgstr "Ítems perdidos"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33632 msgid "Lost items in staff client"
33633 msgstr "Ítems perdidos en la interfaz administrativa"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33637 msgid "Lost items in staff client: "
33638 msgstr "Items perdidos en la interfaz administrativa: "
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33643 msgstr "Perdido en"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33648 msgstr "Perdido en:"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33652 msgid "Lost status"
33653 msgstr "Estado de pérdida"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33657 msgid "Lost status:"
33658 msgstr "Estado de pérdida:"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33662 msgid "Lost status: "
33663 msgstr "Estado de pérdida: "
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33677 msgid "Lower left X coordinate: "
33678 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33687 msgid "Lower left Y coordinate: "
33688 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33692 msgid "Lucida Console"
33693 msgstr "Lucida Console"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33697 msgid "Luke Honiss"
33698 msgstr "Luke Honiss"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
33703 msgstr "Māori"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33708 msgstr "MADS (XML)"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33735 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33736 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33740 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33741 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33747 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33748 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33757 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33758 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33762 msgid "MARC Card View"
33763 msgstr "Vista tarjeta MARC"
33765 #. %1$s: IF framework
33766 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33767 #. %3$s: framework.frameworkcode
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33772 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33774 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33779 msgid "MARC Preview:"
33780 msgstr "Vista previa MARC:"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33785 msgstr "Vista MARC"
33787 #. %1$s: biblionumber
33788 #. %2$s: bibliotitle |html
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33791 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33792 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33797 msgid "MARC bibliographic framework"
33798 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33803 msgid "MARC bibliographic framework test"
33804 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33810 msgstr "Campo MARC"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33815 msgid "MARC field: "
33816 msgstr "Campo MARC: "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33823 msgid "MARC frameworks"
33824 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
33826 #. %1$s: marcflavour
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33829 msgid "MARC frameworks: %s"
33830 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33835 msgid "MARC modification templates"
33836 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
33838 #. %1$s: template_id
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33841 msgid "MARC modification templates %s"
33842 msgstr "Plantillas de modificación MARC %s"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
33847 msgid "MARC organization code"
33848 msgstr "Código MARC para organizaciones"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:255
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
33861 msgid "MARC preview"
33862 msgstr "Vista previa MARC"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33866 msgid "MARC staging results :"
33867 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33872 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33873 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33874 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33876 "MARC estándar para la Catalogación Legible por Máquina. Un registro MARC "
33877 "contiene información bibliográfica acerca de un ítem. MARC21 es utilizado "
33878 "globalmente mientras que UNIMARC tiende a ser utilizado en Europa. "
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33884 msgid "MARC structure"
33885 msgstr "Estructura MARC"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33890 msgid "MARC subfield"
33891 msgstr "Subcampo MARC"
33893 #. %1$s: tagfield | html
33894 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33895 #. %3$s: frameworkcode
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33901 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33903 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
33904 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33909 msgid "MARC subfield: "
33910 msgstr "Subcampo MARC: "
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33914 msgid "MARC21/USMARC"
33915 msgstr "MARC21/USMARC"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
33931 msgid "MIT License"
33932 msgstr "Licencia MIT"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
33940 msgid "MIT license"
33941 msgstr "Licencia MIT"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
33945 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33946 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33952 msgstr "MODS (XML)"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33966 msgid "Magnus Enger"
33967 msgstr "Magnus Enger"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
33971 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33972 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33983 msgid "Main address"
33984 msgstr "Dirección principal"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33988 msgid "Main library"
33989 msgstr "Biblioteca principal"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33994 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33995 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33996 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33998 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
33999 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
34000 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
34006 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34007 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34008 "will not affect August 1-10 in other years."
34010 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
34011 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
34012 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
34017 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34018 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34020 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
34021 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
34025 msgid "Make budget active: "
34026 msgstr "Activar presupuesto: "
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
34031 msgid "Make payment"
34032 msgstr "Realizar pago"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
34037 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34038 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34040 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
34041 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
34042 "Sábado un feriado."
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
34053 msgstr "Masculino "
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
34058 msgstr "Administrar"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
34064 msgstr "Administrar "
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34069 msgid "Manage CSV export profiles"
34070 msgstr "Administrar perfiles CSV para exportación"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
34074 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34075 msgstr "Administrar transmisiones EDIFACT"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
34079 msgid "Manage ILL request"
34080 msgstr "Administrar solicitudes PIB"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34084 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34085 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
34089 msgid "Manage MARC modification templates"
34090 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34094 msgid "Manage OAI Sets"
34095 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34100 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34101 "patron card layout."
34103 "Gestione las imágenes adicionales para utilizarlas como logo, decoración o "
34104 "fondo en un diseño de carné de usuario."
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34108 msgid "Manage all budgets"
34109 msgstr "Administrar todos los presupuestos"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34113 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34115 "Administrar todos los pedidos y cestas, independientemente de las "
34116 "restricciones en ellos"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34120 msgid "Manage budget plannings"
34121 msgstr "Administrar planificación de presupuestos"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
34125 msgid "Manage budgets"
34126 msgstr "Administrar presupuestos"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34130 msgid "Manage contracts"
34131 msgstr "Administrar contratos"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34135 msgid "Manage custom fields for item search."
34136 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems."
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34140 msgid "Manage frequencies "
34141 msgstr "Administrar periodicidades "
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
34146 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34147 "administrator email, and templates."
34149 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
34150 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
34154 msgid "Manage housebound deliveries"
34155 msgstr "Administrar entregas a domicilio"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
34159 msgid "Manage housebound profile"
34160 msgstr "Administrar perfiles de préstamo domiciliar"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
34165 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34167 "Administrar índices, facetas, y su correspondencia a campos y subcampos MARC."
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
34171 msgid "Manage invoice files"
34172 msgstr "Administrar los archivos de factura"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
34176 msgid "Manage library EDI EANs"
34177 msgstr "Administrar biblioteca EDI EANs"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34181 msgid "Manage lists of patrons."
34182 msgstr "Administrar listas de usuarios."
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34186 msgid "Manage marc modification templates"
34187 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34191 msgid "Manage numbering patterns "
34192 msgstr "Administrar patrones de numeración "
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
34196 msgid "Manage orders"
34197 msgstr "Administrar pedidos"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34202 msgid "Manage orders & basket"
34203 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34207 msgid "Manage orders & basketgroups"
34208 msgstr "Administrar pedidos y grupos de cestas"
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34212 msgid "Manage patron clubs.."
34213 msgstr "Administrar clubes de usuarios.."
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
34217 msgid "Manage patron image"
34218 msgstr "Administrar imagen de usuario"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34222 msgid "Manage patrons fines and fees"
34223 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34227 msgid "Manage periods"
34228 msgstr "Administrar periodos"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34233 msgid "Manage plugins"
34234 msgstr "Administra los plugins"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34238 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34239 msgstr "Administrar plugins (instalar / desinstalar )"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34243 msgid "Manage request"
34244 msgstr "Administrar solicitudes"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34248 msgid "Manage restrictions for accounts"
34249 msgstr "Administrar restricciones para las cuentas"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34254 msgid "Manage rotating collections"
34255 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34260 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34262 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
34263 "durante la importación."
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34267 msgid "Manage serial subscriptions"
34268 msgstr "Gestión de suscripciones a publicaciones periódicas"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
34273 msgid "Manage staged MARC records"
34274 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
34276 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34277 #. %2$s: import_batch_id
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
34281 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34282 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34286 msgid "Manage staged records"
34287 msgstr "Administrar registros preparados"
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34292 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34295 "Administrar suscripción de cualquier sede (solamente aplica cuando "
34296 "IndependentBranches es utilizado)"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34300 msgid "Manage suggestions"
34301 msgstr "Administrar sugerencias"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34305 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34307 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34311 msgid "Manage uploaded files ("
34312 msgstr "Administrar los archivos cargados ("
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34316 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34317 msgstr "Administrar cuentas de proveedor EDI para importar/exportar"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34321 msgid "Manage vendors"
34322 msgstr "Administrar proveedores"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34329 msgstr "Administrado por"
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34333 msgid "Managed by - on"
34334 msgstr "Administrado por - en"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34342 msgid "Managed by:"
34343 msgstr "Administrado por:"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34348 msgid "Managed in tab: "
34349 msgstr "Administrado en campo: "
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34354 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34356 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34361 msgid "Management date from:"
34362 msgstr "Fecha de administración desde:"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34366 msgid "Manager name"
34367 msgstr "Nombre del encargado"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34373 msgstr "Obligatorio"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34377 msgid "Mandatory data added"
34378 msgstr "Datos obligatorios agregados"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34385 msgid "Mandatory: "
34386 msgstr "Obligatorio: "
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34390 msgid "Manual credit"
34391 msgstr "Crédito manual"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34395 msgid "Manual history:"
34396 msgstr "Historial manual:"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34400 msgid "Manual history: "
34401 msgstr "Historial manual: "
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34405 msgid "Manual invoice"
34406 msgstr "Factura manual"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34411 msgstr "Correspondencia"
34413 #. %1$s: setName |html
34414 #. %2$s: setSpec |html
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34417 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34418 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
34420 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34423 msgid "Mappings for the %s"
34424 msgstr "Correspondencias para el %s"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34428 msgid "Mappings have been saved"
34429 msgstr "Se han grabado correspondencias"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34438 msgid "Marc Balmer"
34439 msgstr "Marc Balmer"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34443 msgid "Marc Chantreux"
34444 msgstr "Marc Chantreux"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
34450 msgstr "Marc Véron"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34455 msgstr "Campo MARC"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34459 msgid "Marc field: "
34460 msgstr "Campo MARC: "
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34464 msgid "Marcel de Rooy"
34465 msgstr "Marcel de Rooy"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
34469 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34470 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
34472 #. For the first occurrence,
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34482 msgid "Marco Gaiarin"
34483 msgstr "Marco Gaiarin"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34487 msgid "Mark Gavillet"
34488 msgstr "Mark Gavillet"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34492 msgid "Mark Tompsett"
34493 msgstr "Mark Tompsett"
34495 #. INPUT type=submit
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34497 msgid "Mark seen and continue >>"
34498 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
34500 #. INPUT type=submit
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34502 msgid "Mark seen and quit"
34503 msgstr "Marcar como visto y salir"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34507 msgid "Mark selected as: "
34508 msgstr "Marcar seleccionado como: "
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34512 msgid "Mark the original budget as inactive"
34513 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34517 msgid "Martin Persson"
34518 msgstr "Martin Persson"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34522 msgid "Martin Renvoize"
34523 msgstr "Martin Renvoize"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34527 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34529 "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34533 msgid "Martin Stenberg"
34534 msgstr "Martin Stenberg"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34538 msgid "Mason James"
34539 msgstr "Mason James"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34544 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34546 "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad, 3.16, "
34547 "16.05 Actualizador de publicación)"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34556 msgid "Match applied"
34557 msgstr "Coincidencia aplicada"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34561 msgid "Match check "
34562 msgstr "Verificación de coincidencia "
34564 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34567 msgid "Match check %s"
34568 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34572 msgid "Match check 1 | "
34573 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34577 msgid "Match details"
34578 msgstr "Detalles de coincidencia"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34582 msgid "Match found"
34583 msgstr "Coincidencia encontrada"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34587 msgid "Match point "
34588 msgstr "Punto de coincidencia "
34590 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34593 msgid "Match point %s | "
34594 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34598 msgid "Match point 1 | "
34599 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34603 msgid "Match points"
34604 msgstr "Puntos de coincidencia"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34608 msgid "Match threshold: "
34609 msgstr "Umbral de coincidencia: "
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34614 msgstr "Tipo de coincidencia"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34618 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34619 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34623 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34624 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34628 msgid "Matching rule applied"
34629 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34633 msgid "Matching rule applied:"
34634 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34638 msgid "Matching rule code missing"
34639 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34644 msgid "Matching rule code: "
34645 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34650 msgstr "Coincidencia:"
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34656 msgid "Matchpoint components"
34657 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34669 msgstr "Materiales"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34674 msgid "Materials specified"
34675 msgstr "Materiales especificados"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34679 msgid "Materials specified:"
34680 msgstr "Materiales especificados:"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34684 msgid "Mathieu Saby"
34685 msgstr "Mathieu Saby"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34694 msgid "Matthew Hunt"
34695 msgstr "Matthew Hunt"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34699 msgid "Matthias Meusburger"
34700 msgstr "Matthias Meusburger"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34704 msgid "Max length:"
34705 msgstr "Longitud máxima:"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34710 msgid "Max. suspension duration (day)"
34711 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34715 msgid "Maxime Beaulieu"
34716 msgstr "Maxime Beaulieu"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34720 msgid "Maxime Pelletier"
34721 msgstr "Maxime Pelletier"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34725 msgid "Maximum Koha version"
34726 msgstr "Versión máxima de Koha"
34728 #. For the first occurrence,
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34738 msgid "Md. Aftabuddin"
34739 msgstr "Md. Aftabuddin"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34744 msgstr "Significado"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34753 msgid "Meenakshi. R"
34754 msgstr "Meenakshi. R"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34758 msgid "Melia Meggs"
34759 msgstr "Melia Meggs"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34769 msgid "Memcached: "
34770 msgstr "Memcached: "
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:205
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
34788 msgid "Merge invoices"
34789 msgstr "Combinar facturas"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34794 msgid "Merge reference"
34795 msgstr "Combinar referencia"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34800 msgid "Merge selected"
34801 msgstr "Combinar seleccionados"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
34805 msgid "Merge selected invoices"
34806 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34811 msgid "Merging records"
34812 msgstr "Combinando registros"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34816 msgid "Merging with authority: "
34817 msgstr "Combinando con autoridad: "
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34821 msgid "Merllisia Manueli"
34822 msgstr "Merllisia Manueli"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34832 msgid "Message body:"
34833 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34838 msgid "Message sent"
34839 msgstr "Mensaje enviado"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34843 msgid "Message subject:"
34844 msgstr "Asunto del mensaje:"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34854 msgstr "Mensajería"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34858 msgid "Michael Andrew Cabus"
34859 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34863 msgid "Michael Hafen"
34864 msgstr "Michael Hafen"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34868 msgid "Michaes Herman"
34869 msgstr "Michaes Herman"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34873 msgid "Microsecond"
34874 msgstr "Microsegundo"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
34878 msgid "Mike Hansen"
34879 msgstr "Mike Hansen"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34883 msgid "Mike Johnson"
34884 msgstr "Mike Johnson"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34888 msgid "Mike Mylonas"
34889 msgstr "Mike Mylonas"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34893 msgid "Millisecond"
34894 msgstr "Milisegundo"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34904 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34906 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34910 msgid "Minimum Koha version"
34911 msgstr "Versión mínima de Koha"
34913 #. %1$s: minPasswordLength
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34916 msgid "Minimum password length: %s"
34917 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34933 msgid "Mirko Tietgen"
34934 msgstr "Mirko Tietgen"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34938 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34939 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Gestor de empaquetado)"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34956 msgid "Missing (damaged)"
34957 msgstr "Faltante (dañado)"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34965 msgid "Missing (lost)"
34966 msgstr "Faltante (perdido)"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34974 msgid "Missing (never received)"
34975 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34983 msgid "Missing (sold out)"
34984 msgstr "Faltante (liquidado)"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34988 msgid "Missing control field contents"
34989 msgstr "Falta contenido del campo de control"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34994 msgid "Missing issues"
34995 msgstr "Ejemplares faltantes"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34999 msgid "Missing issues:"
35000 msgstr "Ejemplares faltantes:"
35002 #. %1$s: subscription.missinglist
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
35005 msgid "Missing issues: %s "
35006 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35010 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35011 msgstr "Falta subcampo obligatorio: ‡"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35015 msgid "Missing mandatory tag: "
35016 msgstr "Falta etiqueta obligatoria: "
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35025 msgid "Mobile phone number"
35026 msgstr "Número de teléfono móvil"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35030 msgid "Moderate patron comments"
35031 msgstr "Moderar comentarios de usuarios"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35035 msgid "Moderate patron comments. "
35036 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35041 msgid "Moderate patron tags"
35042 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
35047 msgid "Modification date"
35048 msgstr "Fecha de modificación"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35054 msgid "Modification log"
35055 msgstr "Registro de modificaciones"
35057 #. %1$s: edited_source
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
35060 msgid "Modified classification source %s"
35061 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
35063 #. %1$s: edited_rule
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
35066 msgid "Modified filing rule %s"
35067 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
35069 #. %1$s: edited_attribute_type
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
35072 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35073 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
35075 #. %1$s: edited_matching_rule
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
35078 msgid "Modified record matching rule "%s""
35079 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
35081 #. INPUT type=button
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
35089 #. %1$s: PROCESS ServerType
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
35092 msgid "Modify %s server"
35093 msgstr "Modificar %s servidor"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
35097 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35098 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
35102 msgid "Modify a CSV profile"
35103 msgstr "Modificar un perfil CSV"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
35107 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35108 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
35112 msgid "Modify a city"
35113 msgstr "Modificar una ciudad"
35116 #. %2$s: authtypetext
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
35119 msgid "Modify authority #%s %s"
35120 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
35124 msgid "Modify budget "
35125 msgstr "Modificar presupuesto "
35127 #. %1$s: budget_period_description
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
35130 msgid "Modify budget '%s'"
35131 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35135 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35137 "Modificar presupuesto (no pueden crearse nuevas lineas, pero pueden "
35138 "modificarse las existentes)"
35140 #. %1$s: categorycode |html
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
35143 msgid "Modify category %s"
35144 msgstr "Modificar categoría %s"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
35148 msgid "Modify classification source"
35149 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
35151 #. %1$s: contractname
35152 #. %2$s: booksellername
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
35155 msgid "Modify contract %s for %s"
35156 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
35160 msgid "Modify field"
35161 msgstr "Modificar campo"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
35165 msgid "Modify filing rule"
35166 msgstr "Modificar regla de ordenación"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35170 msgid "Modify holds priority"
35171 msgstr "Modificar la prioridad de reservas"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
35175 msgid "Modify item type"
35176 msgstr "Modificar tipo de ítem"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
35180 msgid "Modify items in a batch"
35181 msgstr "Modificar ítems en un lote"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
35185 msgid "Modify patron attribute type"
35186 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35190 msgid "Modify patrons in batch"
35191 msgstr "Modificar usuarios en lote"
35193 #. INPUT type=button
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
35195 msgid "Modify pattern"
35196 msgstr "Modificar patrones"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35201 msgid "Modify pattern: %s"
35202 msgstr "Modificar patrones: %s"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
35206 msgid "Modify printer"
35207 msgstr "Modificar impresora"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
35211 msgid "Modify record matching rule"
35212 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
35218 msgid "Modify record using the following template: "
35219 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
35223 msgid "Modify selected items"
35224 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
35226 #. INPUT type=button
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35228 msgid "Modify selected records"
35229 msgstr "Modificar registros seleccionados"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35233 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35234 msgstr "Modifique las estadísticas que comparte con la Comunidad Koha"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35246 msgid "Module current"
35247 msgstr "Módulo actual"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35252 msgid "Module upgrade needed"
35253 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35270 #. For the first occurrence,
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35287 #. For the first occurrence,
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
35313 msgid "Morag Hills"
35314 msgstr "Morag Hills"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35324 msgid "More › Set permissions"
35325 msgstr "Más › Asignar permisos"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35329 msgid "More details"
35330 msgstr "Más detalles"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35336 msgstr "Más listas"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35340 msgid "More options"
35341 msgstr "Más opciones"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35345 msgid "Morgane Alonso"
35346 msgstr "Morgane Alonso"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35364 msgid "Most-circulated items"
35365 msgstr "Ítems más prestados"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35378 msgstr "Mover arriba"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35382 msgid "Move action down"
35383 msgstr "Mover acción hacia abajo"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35387 msgid "Move action to bottom"
35388 msgstr "Mover acción al final"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35392 msgid "Move action to top"
35393 msgstr "Mover acción al tope"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35397 msgid "Move action up"
35398 msgstr "Mover acción hacia arriba"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35402 msgid "Move alert down"
35403 msgstr "Mover alerta hacia abajo"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35407 msgid "Move alert to bottom"
35408 msgstr "Mover alerta al fondo"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35412 msgid "Move alert to top"
35413 msgstr "Mover alerta al tope"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35417 msgid "Move alert up"
35418 msgstr "Mover alerta hacia arriba"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35422 msgid "Move hold down"
35423 msgstr "Bajar reserva"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35427 msgid "Move hold to bottom"
35428 msgstr "Mover reserva al final"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35432 msgid "Move hold to top"
35433 msgstr "Mover reserva al tope"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35437 msgid "Move hold up"
35438 msgstr "Subir reserva"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35442 msgid "Move remaining unspent funds"
35443 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35447 msgid "Move these patrons to the trash"
35448 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
35452 msgid "Move to next position"
35453 msgstr "Mover a la siguiente posición"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
35457 msgid "Move to previous position"
35458 msgstr "Mover a la posición anterior"
35460 #. INPUT type=submit
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35462 msgid "Move unreceived orders"
35463 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35470 #. INPUT type=button
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35473 msgid "Multi receiving"
35474 msgstr "Recepción múltiple"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35478 msgid "Musical recording"
35479 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35488 msgid "My checkouts"
35489 msgstr "Mis préstamos"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35494 msgstr "Mi biblioteca"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35503 msgid "MySQL data added"
35504 msgstr "datos MySQL agregados"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35508 msgid "MySQL version: "
35509 msgstr "Versión de MySQL: "
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35514 msgstr "SIN NOMBRE"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35525 msgid "NOT CHECKED IN"
35526 msgstr "NO DEVUELTO"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35539 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35542 "NOTA: Los campos listados en la preferencia de sistema \\'UniqueItemsFields"
35543 "\\' no serán copiados"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35548 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35549 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35551 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
35552 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35554 # Narrower term = términos específico
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35562 msgid "Nadia Nicolaides"
35563 msgstr "Nadia Nicolaides"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35567 msgid "Nahuel Angelinetti"
35568 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:297
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35615 msgid "Name (any): "
35616 msgstr "Nombre (cualquiera): "
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35622 msgid "Name of day"
35623 msgstr "Nombre del día"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35629 msgid "Name of day (abbreviated)"
35630 msgstr "Nombre del día (abreviado)"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35636 msgid "Name of month"
35637 msgstr "Nombre del mes"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35643 msgid "Name of month (abbreviated)"
35644 msgstr "Nombre del mes (abreviado)"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35650 msgid "Name of season"
35651 msgstr "Nombre de la temporada"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35657 msgid "Name of season (abbreviated)"
35658 msgstr "Nombre de la temporada (abreviado)"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35662 msgid "Name or ISSN: "
35663 msgstr "Nombre o ISSN: "
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35667 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35669 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35673 msgid "Name or cardnumber:"
35674 msgstr "Nombre o número de carné:"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35678 msgid "Name the new definition"
35679 msgstr "Nombre la nueva definición"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:352
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35735 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35738 msgid "Narrower Term"
35739 msgstr "Término específico"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35743 msgid "Natalie Bennison"
35744 msgstr "Natalie Bennison"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35748 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35749 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35753 msgid "Nate Curulla"
35754 msgstr "Nate Curulla"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35763 msgid "Near East University"
35764 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
35768 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35769 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
35773 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35774 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35776 #. %1$s: IF ( mysql )
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35779 msgid "Need help? See manual for %s "
35780 msgstr "¿Necesita ayuda? Vea el manual para %s"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35784 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35785 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35818 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
35819 #. %1$s: PROCESS ServerType
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35822 msgid "New %s server"
35823 msgstr "Nuevo servidor %s"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35828 msgid "New CSV profile"
35829 msgstr "Nuevo perfil CSV"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35834 msgstr "Nueva EAN "
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35838 msgid "New ILL request"
35839 msgstr "Nueva solicitud PIB"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35845 msgid "New ILL request "
35846 msgstr "Nueva solicitud PIB"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35850 msgid "New SMS provider"
35851 msgstr "Nuevo proveedor de SMS"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
35856 msgid "New SQL report"
35857 msgstr "Nuevo informe SQL"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35861 msgid "New SRU server"
35862 msgstr "Nuevo servidor SRU"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35866 msgid "New Z39.50 server"
35867 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35871 msgid "New account "
35872 msgstr "Nueva cuenta "
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35877 msgstr "Nueva acción"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35882 msgstr "Nueva alerta"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35886 msgid "New authority "
35887 msgstr "Nueva autoridad "
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35891 msgid "New authority type"
35892 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
35894 #. %1$s: category |html
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35897 msgid "New authorized value for %s"
35898 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35903 msgstr "Nueva cesta"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35907 msgid "New basket group"
35908 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35912 msgid "New batch patron modification"
35913 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35917 msgid "New batch patrons modification"
35918 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35923 msgid "New batch record deletion"
35924 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35931 msgid "New batch record modification"
35932 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35938 msgstr "Nuevo presupuesto"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35942 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35943 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35951 msgstr "Nuevo carné"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35957 msgid "New category"
35958 msgstr "Nueva categoría"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35962 msgid "New child record"
35963 msgstr "Nuevo registro relacionado"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35969 msgstr "Nueva ciudad"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35973 msgid "New classification source"
35974 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35980 msgstr "Nuevo club "
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35984 msgid "New club field"
35985 msgstr "Nuevo campo de club"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35989 msgid "New club template"
35990 msgstr "Nueva plantilla de club"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35994 msgid "New collection"
35995 msgstr "Nueva colección"
35997 #. %1$s: booksellername
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
36000 msgid "New contract for %s"
36001 msgstr "Nuevo contrato para %s"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
36006 msgstr "Nuevo curso"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
36010 msgid "New currency"
36011 msgstr "Nueva moneda"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
36015 msgid "New definition"
36016 msgstr "Nueva definición"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
36020 msgid "New enrollment field"
36021 msgstr "Nuevo campo de inscripción"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
36026 msgstr "Nueva entrada"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
36031 msgstr "Nuevo campo"
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
36035 msgid "New field on next line"
36036 msgstr "Nuevo campo en la siguiente línea"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
36041 msgstr "Nuevos campos"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
36045 msgid "New filing rule"
36046 msgstr "Nueva regla de ordenación"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
36050 msgid "New framework"
36051 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
36056 msgid "New frequency"
36057 msgstr "Nueva periodicidad"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:64
36061 msgid "New from Z39.50"
36062 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
36066 msgid "New from Z39.50/SRU"
36067 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
36069 #. %1$s: budget_period_description
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
36072 msgid "New fund for %s"
36073 msgstr "Nuevo fondo para %s"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
36078 msgstr "Nuevo grupo"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:493
36083 msgid "New guided report"
36084 msgstr "Nuevo informe guiado"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
36089 msgstr "Nuevo ítem"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
36093 msgid "New item type"
36094 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36098 msgid "New item type created!"
36099 msgstr "¡Nuevo tipo de ítem creado!"
36101 #. %1$s: label_batch
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
36104 msgid "New label batch created: # %s "
36105 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
36109 msgid "New library"
36110 msgstr "Nueva biblioteca"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
36115 msgid "New line (\\n)"
36116 msgstr "Nueva línea (\\n)"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36122 msgstr "Nueva lista"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36126 msgid "New macro..."
36127 msgstr "Nuevo macro..."
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
36132 msgstr "Nuevo aviso"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
36137 msgid "New numbering pattern"
36138 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
36142 msgid "New password:"
36143 msgstr "Nueva contraseña:"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
36147 msgid "New patron "
36148 msgstr "Nuevo usuario "
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
36152 msgid "New patron attribute type"
36153 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
36157 msgid "New patron list"
36158 msgstr "Nueva lista de usuario"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
36162 msgid "New preference"
36163 msgstr "Nueva preferencia"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
36168 msgid "New printer"
36169 msgstr "Nueva impresora"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36174 msgid "New purchase suggestion"
36175 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36181 msgstr "Nuevo registro"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
36185 msgid "New record "
36186 msgstr "Nuevo registro "
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
36190 msgid "New record matching rule"
36191 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
36195 msgid "New report "
36196 msgstr "Nuevo informe "
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
36200 msgid "New request"
36201 msgstr "Nueva solicitud"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
36205 msgid "New routing list"
36206 msgstr "Nueva lista de circulación"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
36211 msgstr "Nueva búsqueda"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36215 msgid "New search field"
36216 msgstr "Nuevo campo de búsqueda"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36221 msgstr "Nuevo conjunto"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36229 msgid "New subscription"
36230 msgstr "Nueva suscripción"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36236 msgstr "Nueva etiqueta"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
36240 msgid "New template"
36241 msgstr "Nueva plantilla"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
36245 msgid "New username:"
36246 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36252 msgstr "Nuevo valor"
36254 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36255 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36260 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36261 msgstr "Nuevo valor: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36266 msgstr "Nuevo proveedor"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36281 msgstr "Noticias: "
36283 #. For the first occurrence,
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36303 msgid "Next >>"
36304 msgstr "Siguiente >>"
36306 #. INPUT type=button
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:582
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36315 msgstr "Siguiente >>"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36319 msgid "Next available"
36320 msgstr "Próximo disponible"
36322 #. For the first occurrence,
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36327 msgid "Next available %s item"
36328 msgstr "Próximo disponible %s ítem"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36332 msgid "Next issue publication date:"
36333 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
36335 #. INPUT type=button name=changepage_next
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36340 msgstr "Página siguiente"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
36344 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36345 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36349 msgid "Nick Clemens"
36350 msgstr "Nick Clemens"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36354 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36355 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
36359 msgid "Nicolas Legrand"
36360 msgstr "Nicolas Legrand"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
36364 msgid "Nicolas Morin"
36365 msgstr "Nicolas Morin"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36369 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36370 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Gestora de documentación)"
36372 #. For the first occurrence,
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36415 #. For the first occurrence,
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
36430 msgid "No (default)"
36431 msgstr "No (predeterminado)"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36437 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36438 "ACQ, the items framework would be used"
36440 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
36441 "una hoja de trabajo con código ACQ"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36446 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36447 "ACQ, the items framework would be used "
36449 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
36450 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
36452 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36455 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36457 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
36459 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36462 msgid "No Item with barcode: %s"
36463 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36468 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36469 "frameworks supplied for English (en)"
36471 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
36472 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36476 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36477 msgstr "Ninguna plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36482 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36483 "searches will go through the whole record. Continue?"
36485 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
36486 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36491 msgstr "No hay estados"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36496 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36497 "with the category TERM."
36499 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
36500 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36504 msgid "No action defined for the template. "
36505 msgstr "No hay acción definida para la plantilla. "
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36510 msgid "No active currency is defined"
36511 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36515 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36516 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36521 msgid "No address stored."
36522 msgstr "Ninguna dirección guardada."
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36528 msgid "No and try to override system preferences"
36529 msgstr "No intente anular las preferencias del sistema"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36533 msgid "No authorities have been selected."
36534 msgstr "No se han seleccionado autoridades."
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36539 msgid "No automatic renewal after"
36540 msgstr "Ninguna renovación automática después de"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36545 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36546 msgstr "Ninguna renovación automática después de (límite riguroso)"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36550 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36551 msgstr "No se crearon los carnés (¿lote o lista vacía?) "
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36555 msgid "No categories have been defined. "
36556 msgstr "No se han definido categorías. "
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36561 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36563 "No hay una regla de circulación definida para la combinación de este usuario "
36564 "y el tipo de ítem."
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36569 msgid "No city stored."
36570 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36574 msgid "No claims notice defined. "
36575 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36579 msgid "No club templates defined."
36580 msgstr "No hay plantillas de clubes definidas."
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36584 msgid "No clubs defined."
36585 msgstr "No hay clubes definidos."
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36590 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36593 "No hay clubes definidos. Se debe definir una plantilla de club antes de "
36594 "poder definir un club."
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
36598 msgid "No columns selected!"
36599 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36603 msgid "No comments have been approved."
36604 msgstr "No se han aprobado comentarios."
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36608 msgid "No comments to moderate."
36609 msgstr "No hay comentarios a moderar."
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36613 msgid "No cover image available"
36614 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36618 msgid "No data available in table"
36619 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
36621 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36624 msgid "No database named %s detected."
36625 msgstr "No se detectó ninguna base de datos llamada %s."
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36629 msgid "No descriptions"
36630 msgstr "No hay descripciones"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36635 msgid "No email stored."
36636 msgstr "No hay email almacenado."
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36640 msgid "No entries to show"
36641 msgstr "No hay entradas para mostrar"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36652 msgid "No fund found"
36653 msgstr "Ningún fondo encontrado"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36657 msgid "No funds to display for this search criteria"
36658 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:327
36667 msgid "No groups defined."
36668 msgstr "No hay grupos definidos."
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36675 msgid "No holds allowed"
36676 msgstr "No se permiten reservas"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36680 msgid "No holds allowed:"
36681 msgstr "No se permiten reservas:"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36686 msgid "No holds found."
36687 msgstr "No se encontraron reservas"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36693 msgid "No if settings allow it"
36694 msgstr "No, si la configuración lo permite"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36700 msgstr "No hay imagen: "
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36704 msgid "No images are currently available. "
36705 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36709 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36710 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36714 msgid "No item found"
36715 msgstr "Ningún ítem encontrado"
36717 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36720 msgid "No item found with barcode %s"
36721 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36725 msgid "No item matches this barcode"
36726 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36730 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36731 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (ya está en su carrito)!"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36735 msgid "No item was selected"
36736 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36741 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36743 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
36744 "(transacción registrada de todos modos): %s"
36746 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36749 msgid "No item with barcode: %s"
36750 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36755 msgstr "No hay ítems"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36760 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36761 "before adding items to a batch. "
36763 "No se agregaros los ítems debido a que no se estableció la biblioteca. Por "
36764 "favor, establezca su biblioteca antes de agregar ítems a un lote. "
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36769 msgid "No items are available"
36770 msgstr "No hay ítems disponibles"
36772 #. %1$s: looptable.coltitle
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36775 msgid "No items for %s"
36776 msgstr "No hay ítems para %s"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36782 msgid "No items found."
36783 msgstr "No se encontraron ítems"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36787 msgid "No items were found by searching."
36788 msgstr "No se encontraron artículos mediante la búsqueda."
36790 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36795 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36796 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36797 "should be specified."
36799 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
36800 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
36801 "ambas deberían ser especificadas."
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36807 msgstr "Sin límite"
36809 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36812 msgid "No log found %s for "
36813 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36817 msgid "No mappings have been defined for this set"
36818 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36823 msgstr "Ninguna coincidencia"
36825 #. %1$s: message_loo.approved_by
36826 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36829 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36830 msgstr "No existe coincidencia para borrowernumber (%s). %s"
36832 #. For the first occurrence,
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36836 msgid "No matches found"
36837 msgstr "No se encontraron coincidencias"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36841 msgid "No matching records found"
36842 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36846 msgid "No matching reports found"
36847 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36851 msgid "No missing issues found."
36852 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36856 msgid "No more renewals possible"
36857 msgstr "No es posible una nueva renovación"
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36861 msgid "No more renewals possible."
36862 msgstr "No son posibles más renovaciones."
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36867 msgstr "No hay aviso"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36871 msgid "No order selected"
36872 msgstr "No hay pedido seleccionado"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
36876 msgid "No orders yet"
36877 msgstr "Sin pedidos aun"
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36881 msgid "No outstanding charges"
36882 msgstr "No hay cargos pendientes"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36887 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36888 "(by default ILLLIBS category)."
36890 "No se han definido socios aún. Cree los registros de usuario apropiados (por "
36891 "defecto, categoría ILLLIBS)."
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36895 msgid "No patron card numbers given."
36896 msgstr "No se ha proveído el número de carné del usuario."
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36900 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36902 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
36903 "procede de todos modos): %s"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36907 msgid "No patron matched "
36908 msgstr "No hay usuario que coincida "
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36912 msgid "No patron may put this book on hold."
36913 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36917 msgid "No patron records have been actually removed"
36918 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36922 msgid "No patron records have been anonymized"
36923 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36927 msgid "No patron records have been removed"
36928 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36933 msgid "No patron with this name, please, try another"
36934 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36938 msgid "No pending baskets"
36939 msgstr "No hay cestas pendientes"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36943 msgid "No pending on-site checkout."
36944 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36949 msgid "No phone stored."
36950 msgstr "Ningún teléfono guardado."
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36954 msgid "No physical items for this record"
36955 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36959 msgid "No plugins installed"
36960 msgstr "No hay plugins instalados"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36964 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36965 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36969 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36971 "No hay instalado ningún plugin que pueda convertir archivos a registros MARC"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36975 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36976 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36981 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36984 "No hay instalado ningún plugin que pueda procesar los pagos en línea "
36985 "mediante el catálogo público"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36993 msgstr "No mostrar ventana emergente"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
36997 msgid "No printers defined."
36998 msgstr "No hay impresoras definidas"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37002 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37004 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
37010 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37013 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
37014 "registros existentes en el catálogo."
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
37018 msgid "No record was removed."
37019 msgstr "Ningún registro fue removido."
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
37023 msgid "No records have been selected."
37024 msgstr "No se han seleccionado registros."
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
37028 msgid "No records have been staged."
37029 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
37033 msgid "No records imported"
37034 msgstr "Ningún registro importado"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
37038 msgid "No records were modified. "
37039 msgstr "No se modificaron los registros. "
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
37044 msgid "No renewal before"
37045 msgstr "No renovable antes de"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37049 msgid "No renewal before %s"
37050 msgstr "No renovable antes de %s"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37054 msgid "No results for your query"
37055 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
37062 msgid "No results found"
37063 msgstr "No se encontraron resultados"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
37067 msgid "No results found for "
37068 msgstr "No se encontraron resultados "
37070 #. %1$s: result.melding
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
37074 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37076 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
37077 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
37081 msgid "No results found."
37082 msgstr "No se encontraron resultados."
37084 #. %1$s: IF ( query_desc )
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
37087 msgid "No results match your search %sfor "
37088 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
37092 msgid "No results match your search for "
37093 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
37097 msgid "No results."
37098 msgstr "No hay resultados."
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37103 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37104 "the samples supplied for English (en)"
37106 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
37107 "muestras están disponibles en inglés (en)"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
37111 msgid "No saved reports match your criteria. "
37112 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
37116 msgid "No system preferences matched your search for: "
37117 msgstr "Ninguna preferencias del sistema con esos criterios de búsqueda para: "
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
37122 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37123 "your ILL partner library records. "
37125 "No se encontraron direcciones de correo electrónico de destino. Seleccione "
37126 "al menos un socio o revise los registros de la biblioteca asociada de PIB. "
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
37130 msgid "No temporary directory found."
37131 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
37135 msgid "No transfers to receive"
37136 msgstr "No y transferencias para recibir"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
37140 msgid "No warnings."
37141 msgstr "No hay advertencias."
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
37145 msgid "No, I don't confirm"
37146 msgstr "No, no lo confirmo"
37148 #. INPUT type=submit
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
37150 msgid "No, do not Delete"
37151 msgstr "No, no eliminar"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:399
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
37181 msgid "No, do not delete"
37182 msgstr "No, no eliminar"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
37186 msgid "No, don't cancel (N)"
37187 msgstr "No, no cancelar (N)"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
37191 msgid "No, don't check out (N)"
37192 msgstr "No, no prestar (N)"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:812
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:837
37197 msgid "No, don't close (N)"
37198 msgstr "No, no cerrar (N)"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
37202 msgid "No, don't delete (N)"
37203 msgstr "No, no eliminar (N)"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
37207 msgid "No, don't renew (N)"
37208 msgstr "No, no renovar (N)"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37212 msgid "No, save as new record"
37213 msgstr "No, guardar como nuevo registro"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37224 msgid "No. of items:"
37225 msgstr "No. de ítems:"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37229 msgid "No. of times checked out"
37230 msgstr "No. de veces prestado"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37234 msgid "No: Save as new authority"
37235 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37244 msgid "Non-fiction"
37245 msgstr "No ficción"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37249 msgid "Non-musical recording"
37250 msgstr "Grabación sonora no musical"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37254 msgid "Non-public note:"
37255 msgstr "Nota no pública:"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37259 msgid "Non-public notes"
37260 msgstr "Notas no públicas"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:267
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37301 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37303 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37308 msgid "None specified"
37309 msgstr "Ninguno especificado"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37313 msgid "None specified "
37314 msgstr "Ninguno especificado "
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37318 msgid "Nonpublic note"
37319 msgstr "Nota no pública"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37324 msgid "Nonpublic note:"
37325 msgstr "Nota no pública"
37327 #. %1$s: internalnotes
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37330 msgid "Nonpublic note: %s"
37331 msgstr "Nota no pública: %s"
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37341 msgstr "Jornada normal"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37345 msgid "Normal text"
37346 msgstr "Texto normal"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37358 msgid "Normalization rule: "
37359 msgstr "Regla de normalización: "
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
37363 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37364 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
37368 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37369 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37379 msgid "Not Installed %s"
37380 msgstr "No instalado %s"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37384 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37385 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37389 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37391 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37397 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37400 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
37401 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37405 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37406 msgstr "No permitido por las configuraciones de privacidad del usuario"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37410 msgid "Not allowed to delete own account"
37411 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37415 msgid "Not allowed: overdue"
37416 msgstr "No permitido: retrasado"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37420 msgid "Not allowed: patron restricted"
37421 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37428 msgid "Not available"
37429 msgstr "No disponible"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37433 msgid "Not checked out since: "
37434 msgstr "No prestado desde: "
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37438 msgid "Not checked out."
37439 msgstr "No prestado."
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37447 msgid "Not for loan"
37448 msgstr "No para préstamo"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37452 msgid "Not for loan status updated. "
37453 msgstr "No para préstamo, estado actualizado. "
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37457 msgid "Not for loan: "
37458 msgstr "No para préstamo: "
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37462 msgid "Not published"
37463 msgstr "No publicado"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37467 msgid "Not renewable"
37468 msgstr "No renovable"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37482 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37484 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37490 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37492 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37497 msgid "Note about the accompanying materials: "
37498 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37502 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37503 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37507 msgid "Note for OPAC"
37508 msgstr "Nota para el OPAC"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37512 msgid "Note for staff"
37513 msgstr "Nota para el personal"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37517 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37518 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
37520 #. %1$s: CASE 'both'
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37524 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37525 "$KOHA_CONF file %s "
37527 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
37528 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF %s "
37531 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37532 #. %3$s: effective_caching_method
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37537 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37538 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37539 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37541 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
37542 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Actualmente no se ha definido una "
37543 "configuración válida de memcached. %s %s | Método efectivo de caché: %s %s "
37545 #. %1$s: CASE # nowhere
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37549 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37550 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37551 "memcached config from ENV. %s "
37553 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
37554 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Para evitar cualquier malentendido "
37555 "no debe exportar la configuración de memcached desde ENV. %s "
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
37578 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37579 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37580 "or slow your system down."
37582 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
37583 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
37584 "o hacer más lento su sistema."
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37588 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37589 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37594 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37595 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37597 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Agregue valores a la "
37598 "categoría de valor autorizado UPLOAD, de otra manera, todas las cargas serán "
37599 "marcadas como temporales."
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1272
37603 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37605 "Nota: El formulario rápido para agregar responsables completa direcciones en "
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37610 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37612 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
37613 "desplegable según sea necesario"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37618 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37619 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37620 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37621 "the bibliographic record"
37623 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
37624 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
37625 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
37626 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37630 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37631 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37663 #. For the first occurrence,
37664 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37668 msgid "Notes : %s "
37669 msgstr "Notas: %s "
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37673 msgid "Notes/Comments"
37674 msgstr "Notas/comentarios"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37707 #. For the first occurrence,
37708 #. %1$s: reservenotes
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37715 #. %1$s: library.branchnotes |html
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37719 msgid "Notes: %s%s "
37720 msgstr "Notas: %s%s "
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37725 msgid "Nothing found."
37726 msgstr "No hay resultados."
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37730 msgid "Nothing found. "
37731 msgstr "No hay resultados. "
37733 #. For the first occurrence,
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37737 msgid "Nothing is selected."
37738 msgstr "No se ha seleccionado nada"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37742 msgid "Nothing to save"
37743 msgstr "Nada que guardar"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37760 msgid "Notices & Slips"
37761 msgstr "Avisos y recibos"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37766 msgid "Notices & slips"
37767 msgstr "Avisos y recibos"
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37771 msgid "Notices and Slips"
37772 msgstr "Avisos y recibos"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37776 msgid "Notification Date"
37777 msgstr "Fecha de notificación"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37782 msgid "Notified by"
37783 msgstr "Notificado por"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
37790 msgstr "Id de la notificación"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37799 msgid "NoveList Select"
37800 msgstr "NoveList Select"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37805 msgid "Novelist Select: "
37806 msgstr "Novelist Select: "
37808 #. For the first occurrence,
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37824 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37825 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37827 "Ahora se creará un usuario con permisos de superbibliotecario. Ingrese con "
37828 "este usuario para obtener acceso a Koha como un miembro del personal con "
37829 "todos los permisos. "
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37834 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37837 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
37838 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37843 msgstr "En ninguna parte"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37847 msgid "Num/Patrons"
37848 msgstr "Número/Usuarios"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37870 msgid "Number of baskets"
37871 msgstr "Número de cestas"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37875 msgid "Number of checkouts"
37876 msgstr "Número de préstamos"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37881 msgid "Number of columns:"
37882 msgstr "Número de columnas:"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37886 msgid "Number of copies of this item to add: "
37887 msgstr "Número de copias de este ítem para agregar: "
37889 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37892 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37893 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37897 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37898 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37902 msgid "Number of issues to display to staff:"
37903 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37907 msgid "Number of issues to display to staff: "
37908 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37912 msgid "Number of issues to display to the public: "
37913 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37917 msgid "Number of issues:"
37918 msgstr "Número de préstamos:"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37922 msgid "Number of items added"
37923 msgstr "Número de ítems agregados"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37927 msgid "Number of items deleted"
37928 msgstr "Número de ítems eliminados"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37932 msgid "Number of items displayed"
37933 msgstr "Número de ítems mostrados"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
37937 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37938 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37942 msgid "Number of items replaced"
37943 msgstr "Número de ítems sustituidos"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37947 msgid "Number of items to add"
37948 msgstr "Número de ítems a agregar"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37952 msgid "Number of months:"
37953 msgstr "Número de meses:"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37957 msgid "Number of months: "
37958 msgstr "Número de meses: "
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37962 msgid "Number of num:"
37963 msgstr "Número de números:"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37967 msgid "Number of pages"
37968 msgstr "Número de páginas"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37973 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37974 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37978 msgid "Number of records added"
37979 msgstr "Número de registros agregados"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37983 msgid "Number of records changed back"
37984 msgstr "Número de registros modificados"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
37988 msgid "Number of records deleted"
37989 msgstr "Número de registros eliminados"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
37994 msgid "Number of records ignored"
37995 msgstr "Número de registros ignorados"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
37999 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38001 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
38005 msgid "Number of records updated"
38006 msgstr "Número de registros actualizados"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
38010 msgid "Number of renewals"
38011 msgstr "Número de renovaciones"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
38016 msgid "Number of rows:"
38017 msgstr "Número de filas:"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
38021 msgid "Number of students:"
38022 msgstr "Número de estudiantes:"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
38026 msgid "Number of subscriptions: "
38027 msgstr "Número de suscripciones: "
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
38031 msgid "Number of weeks:"
38032 msgstr "Número de semanas:"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
38036 msgid "Number of weeks: "
38037 msgstr "Número de semanas: "
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
38041 msgid "Number pattern:"
38042 msgstr "Número de patrón:"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
38051 msgid "Numbering calculation"
38052 msgstr "Cálculo de numeración"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
38056 msgid "Numbering formula"
38057 msgstr "Fórmula de numeración"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
38063 msgid "Numbering formula:"
38064 msgstr "Fórmula de numeración:"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
38068 msgid "Numbering pattern"
38069 msgstr "Patrón de numeración"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
38073 msgid "Numbering pattern:"
38074 msgstr "Patrón de numeración:"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
38079 msgid "Numbering patterns"
38080 msgstr "Patrones de numeración"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38084 msgid "Nuño López Ansótegui"
38085 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
38089 msgid "OAI set mappings"
38090 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
38095 msgstr "Conjuntos OAI"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
38102 msgid "OAI sets configuration"
38103 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
38107 msgid "OAI xslt stylesheet"
38108 msgstr "Hoja de estilo XSLT OAI"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
38115 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
38118 msgid "OD/Checkouts"
38119 msgstr "Retrasos/Préstamos"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
38127 #. INPUT type=submit name=submit
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
38192 #. For the first occurrence,
38193 #. %1$s: lang_lis.language
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
38202 #. %1$s: firstname | html
38203 #. %2$s: surname | html
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
38206 msgid "OPAC - %s %s"
38207 msgstr "OPAC - %s %s"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
38211 msgid "OPAC Info: "
38212 msgstr "Información de OPAC: "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
38216 msgid "OPAC and Koha news"
38217 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38221 msgid "OPAC info: "
38222 msgstr "Información de OPAC: "
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38228 msgstr "Nota de OPAC"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38233 msgstr "Nota de OPAC:"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38237 msgid "OPAC tables"
38238 msgstr "Tablas del OPAC"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38244 msgstr "Vista OPAC"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
38250 msgstr "Vista OPAC:"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
38254 msgid "OPAC/Staff login"
38255 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38260 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38263 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38266 #. INPUT type=button
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38282 msgid "OS version ('uname -a'): "
38283 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38297 msgid "Oblique title: "
38298 msgstr "Título oblicuo: "
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38305 #. For the first occurrence,
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38313 #. For the first occurrence,
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38321 msgstr "Fuera de %s "
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38326 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38327 "transactions, but patron and item information will not be available."
38329 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
38330 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
38331 "estará disponible."
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38339 msgid "Offline circulation"
38340 msgstr "Circulación fuera de línea"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38344 msgid "Offline circulation file upload"
38345 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38370 msgstr "Valor antiguo"
38372 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38373 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38378 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38379 msgstr "Valor anterior: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
38383 msgid "Oleg Vasylenko"
38384 msgstr "Oleg Vasylenko"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38388 msgid "Oliver Bock"
38389 msgstr "Oliver Bock"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38393 msgid "Olivier Crouzet"
38394 msgstr "Olivier Crouzet"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38398 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38399 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
38403 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38405 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38428 msgid "On hold for"
38429 msgstr "En reserva para"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38434 msgid "On shelf holds allowed"
38435 msgstr "Reservas en estantes permitida"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38439 msgid "On shelf holds allowed: "
38440 msgstr "Reservas en estantes permitidas: "
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38445 msgstr "En título "
38447 #. For the first occurrence,
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38452 msgid "On-site checkout"
38453 msgstr "Préstamo in situ"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38457 msgid "On-site checkouts"
38458 msgstr "Préstamos in situ"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38462 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38463 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38472 msgid "One borrowernumber per line."
38473 msgstr "Un número de usuario por línea."
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38477 msgid "One number per line."
38478 msgstr "Un número por línea."
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38482 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38484 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38489 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38490 msgstr "Uno o más valores de las celdas es no numérico"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38494 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38495 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38499 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38500 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38504 msgid "One result is available, press enter to select it."
38505 msgstr "Hay un resultado disponible, pulse Intro para seleccionarlo."
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38509 msgid "Online Public Access Catalog"
38510 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38514 msgid "Online help"
38515 msgstr "Ayuda en línea"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38519 msgid "Online resources:"
38520 msgstr "Recursos en línea:"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38524 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38525 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38529 msgid "Only KPZ file format is supported."
38530 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38534 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38535 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38539 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38540 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38545 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38547 "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. El tamaño máximo de la "
38548 "imagen es de 500 KB."
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38553 msgstr "Sólo ítem "
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38558 msgstr "Sólo ítem:"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38562 msgid "Only items currently available:"
38563 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles:"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38567 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38568 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38572 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38573 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38578 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38579 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38582 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
38583 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
38584 "resultados de la búsqueda"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38589 msgstr "Nota de OPAC"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38593 msgid "Opac notes:"
38594 msgstr "Notas del OPAC:"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38603 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38607 msgstr "Abierto (%s)"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
38611 msgid "Open Document Spreadsheet"
38612 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38616 msgid "Open fresh record"
38617 msgstr "Abrir un registro nuevo"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38626 msgid "Open in new window"
38627 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38631 msgid "Open in new window."
38632 msgstr "Abrir en una ventana nueva."
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38637 msgstr "Abierto en:"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38646 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38647 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
38651 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38652 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38657 msgstr "Abierto en:"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38666 msgid "Optional data added"
38667 msgstr "Datos opcionales agregados"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38671 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38673 "Filtros opcionales para lista de inventario o comparación de códigos de "
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38678 msgid "Optional module missing"
38679 msgstr "Módulo opcional faltante"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38692 msgid "Or enter a list of record numbers"
38693 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38697 msgid "Or list barcodes one by one"
38698 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38702 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38703 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38707 msgid "Or scan items one by one"
38708 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38713 msgid "Or use a patron list"
38714 msgstr "O utilice una lista de usuario"
38716 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38741 msgstr "ID de pedido:"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38746 msgid "Order acquisition"
38747 msgstr "Pedido de adquisición"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38752 msgstr "Costo del pedido"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38756 msgid "Order cost search"
38757 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38762 msgstr "Fecha de pedido"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38767 msgid "Order date:"
38768 msgstr "Fecha de pedido:"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38773 msgid "Order from external source"
38774 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38780 msgstr "Línea de pedido"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38784 msgid "Order line (parent)"
38785 msgstr "Línea de pedido (primario)"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38789 msgid "Order line :"
38790 msgstr "Línea de pedido:"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38794 msgid "Order line search"
38795 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38799 msgid "Order line:"
38800 msgstr "Línea de pedido:"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38804 msgid "Order number"
38805 msgstr "Número de pedido"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38809 msgid "Order status: "
38810 msgstr "Estado del pedido: "
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38815 msgid "Order this one"
38816 msgstr "Pedir este"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38820 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38821 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38838 msgid "Ordered amount"
38839 msgstr "Monto pedido"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38843 msgid "Ordered amount:"
38844 msgstr "Monto pedido:"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38849 msgid "Ordering information"
38850 msgstr "Información del pedido"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38854 msgid "Ordernumber"
38855 msgstr "Número de pedido"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38866 msgid "Orders are standing:"
38867 msgstr "Pedidos son permanentes:"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38873 msgid "Orders by fund"
38874 msgstr "Pedidos por fondo"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38878 msgid "Orders enabled: "
38879 msgstr "Pedidos activos: "
38881 #. %1$s: booksellerfromname
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38884 msgid "Orders for %s"
38885 msgstr "Pedidos para %s"
38887 #. %1$s: current_budget_name
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38890 msgid "Orders for fund '%s'"
38891 msgstr "Pedidos por fondo '%s'"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38895 msgid "Orders from:"
38896 msgstr "Los pedidos de:"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38901 msgid "Orders search"
38902 msgstr "Búsqueda de pedidos"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38906 msgid "Orders with uncertain prices"
38907 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38911 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38912 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38917 msgid "Organization"
38918 msgstr "Institución"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38922 msgid "Organization #:"
38923 msgstr "Institución #:"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38927 msgid "Organization name: "
38928 msgstr "Nombre de la institución: "
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38932 msgid "Organize by: "
38933 msgstr "Organizar por: "
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38942 msgid "Original order line"
38943 msgstr "Línea de orden original"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38953 msgid "Other action"
38954 msgstr "Otra acción"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38958 msgid "Other course reserves"
38959 msgstr "Otras Reservas para cursos"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38964 msgstr "Otros datos"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38968 msgid "Other holdings"
38969 msgstr "Otras existencias"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38973 msgid "Other holdings:"
38974 msgstr "Otras existencias:"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38979 msgstr "Otro nombre"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38983 msgid "Other names"
38984 msgstr "Otros nombres"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38988 msgid "Other options (choose one)"
38989 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38994 msgid "Other phone"
38995 msgstr "Otro teléfono"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
39000 msgid "Other phone: "
39001 msgstr "Otro teléfono: "
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
39028 msgid "Output format"
39029 msgstr "Formato de salida"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
39033 msgid "Output format "
39034 msgstr "Formato de salida "
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
39038 msgid "Output format:"
39039 msgstr "Formato de salida:"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
39043 msgid "Output to a file named: "
39044 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
39054 msgid "Outstanding"
39055 msgstr "Excepcional"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
39065 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39066 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39071 msgid "Overdue notice required: "
39072 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39077 msgid "Overdue notice/status triggers"
39078 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
39083 msgid "Overdue report"
39084 msgstr "Informe de atrasos"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
39089 msgid "Overdue status"
39090 msgstr "Estado de retrasos"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
39102 msgid "Overdues with fines"
39103 msgstr "Retrasos con multas"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
39107 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39108 msgstr "Retrasos: El usuario tiene ítems retrasados."
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
39116 msgid "Override and renew"
39117 msgstr "Ignorar y renovar"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39121 msgid "Override blocked renewals"
39122 msgstr "Sobrescribir renovaciones bloqueadas:"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39127 msgid "Override limit and renew"
39128 msgstr "Ignorar límite y renovar"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39132 msgid "Override renewal limit:"
39133 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
39137 msgid "Override restriction temporarily"
39138 msgstr "Anular restricción temporalmente"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
39142 msgid "Overwrite the existing one with this"
39143 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
39147 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39148 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
39155 msgstr "Propietario"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
39161 msgstr "Solo propietario"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
39168 msgstr "Propietario: "
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
39192 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39193 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
39197 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39198 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
39202 msgid "Pablo Bianchi"
39203 msgstr "Pablo Bianchi"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39207 msgid "Packaging manager:"
39208 msgstr "Gestor de paquetes:"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
39213 msgid "Page height:"
39214 msgstr "Altura de la página:"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39218 msgid "Page side: "
39219 msgstr "Lado de la página: "
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39224 msgid "Page width:"
39225 msgstr "Ancho de la página:"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39242 msgid "Paid for (unused)"
39243 msgstr "Pagado por (no utilizado)"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39248 msgstr "¿Pagado por?:"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39262 msgstr "Bandeja de papel:"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39267 msgid "Partially received"
39268 msgstr "Recibido parcialmente"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
39272 msgid "Pasi Kallinen"
39273 msgstr "Pasi Kallinen"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39280 msgstr "Contraseña"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39284 msgid "Password Updated"
39285 msgstr "Contraseña actualizada"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39289 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39290 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39294 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39295 msgstr "La contraseña tiene espacios en blanco iniciales o finales"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39299 msgid "Password is too short"
39300 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39304 msgid "Password is too weak"
39305 msgstr "La contraseña es demasiado débil"
39307 #. For the first occurrence,
39308 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength')
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39312 msgid "Password must be at least %s characters long."
39313 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39317 msgid "Password must contain at least %s characters"
39318 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39323 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39326 "La contraseña debe contener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
39327 "minúsculas y números"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39333 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39335 "La contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una "
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39341 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39342 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39349 msgstr "Contraseña:"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39358 msgstr "Contraseña: "
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39362 msgid "Passwords do not match"
39363 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39368 msgid "Passwords do not match."
39369 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39373 msgid "Passwords will be displayed as text"
39374 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39378 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39379 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39383 msgid "Patent document"
39384 msgstr "Documento de patente"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39388 msgid "Patricio Marrone"
39389 msgstr "Patricio Marrone"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39417 msgstr "Usuario #:"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39421 msgid "Patron '%s' added."
39422 msgstr "Usuario '%s' agregado."
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39426 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39427 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39432 msgstr "ID del Usuario:"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39436 msgid "Patron account flags"
39437 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39441 msgid "Patron activity"
39442 msgstr "Usuarios, actividad."
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39447 msgid "Patron attribute type code: "
39448 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39455 msgid "Patron attribute types"
39456 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39462 msgid "Patron attributes"
39463 msgstr "Atributos de usuarios"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39467 msgid "Patron attributes: "
39468 msgstr "Atributos de usuarios: "
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39479 msgid "Patron card creator"
39480 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39484 msgid "Patron card number"
39485 msgstr "Número de carné del usuario"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39495 msgid "Patron categories"
39496 msgstr "Categorías de usuario"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39509 msgid "Patron category"
39510 msgstr "Categoría de usuario"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39514 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39515 msgstr "¡La categoría de usuario ya existe y no se puede modificar!"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39519 msgid "Patron category created!"
39520 msgstr "¡Categoría de usuario creada!"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39524 msgid "Patron category:"
39525 msgstr "Categoría de usuario:"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39532 msgid "Patron category: "
39533 msgstr "Categoría de usuario: "
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39543 msgid "Patron clubs"
39544 msgstr "Clubes de usuarios"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39548 msgid "Patron count"
39549 msgstr "Conteo de usuarios"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39553 msgid "Patron details"
39554 msgstr "Detalles del usuario"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39558 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39559 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39563 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39564 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39568 msgid "Patron flags:"
39569 msgstr "Usuario, indicadores:"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39574 msgid "Patron has %s in fines."
39575 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
39577 #. %1$s: ItemsOnIssues
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39580 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39581 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
39583 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39586 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39587 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) con retraso."
39589 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39590 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39594 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39596 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
39598 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39599 #. %2$s: creditsamount
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39603 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39604 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
39606 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39609 msgid "Patron has a restriction until %s."
39610 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
39612 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39617 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39620 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39626 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39627 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
39629 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39632 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39633 msgstr "El usuario tiene ítems retrasados y está bloqueado por %s día(s)."
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39637 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39638 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39642 msgid "Patron has nothing checked out."
39643 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39648 msgid "Patron has nothing on hold."
39649 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
39651 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
39652 #. %1$s: fines | $Price
39653 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39656 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39657 msgstr "El usuario tiene multas y cargos pendientes de %s. %s "
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39662 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39663 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
39665 #. For the first occurrence,
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39670 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39671 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
39673 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39676 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39677 msgstr "El usuarios tiene modificaciones pendientes. %s "
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39681 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39682 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario: "
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39686 msgid "Patron has restrictions"
39687 msgstr "El usuario tiene restricciones"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39691 msgid "Patron holds"
39692 msgstr "Reservas de usuarios"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39696 msgid "Patron image failed to upload"
39697 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39701 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39702 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39706 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39707 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
39709 #. For the first occurrence,
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39716 msgid "Patron is RESTRICTED"
39717 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39721 msgid "Patron is an adult"
39722 msgstr "El usuario es un adulto"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39727 msgid "Patron is currently unrestricted."
39728 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39732 msgid "Patron is not notified."
39733 msgstr "Usuario no ha sido notificado."
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39738 msgid "Patron is restricted"
39739 msgstr "El usuario está suspendido"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39743 msgid "Patron is restricted."
39744 msgstr "El usuario está restringido."
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39748 msgid "Patron library"
39749 msgstr "Usuario de biblioteca"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39755 msgid "Patron list: "
39756 msgstr "Lista de usuarios: "
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39764 msgid "Patron lists"
39765 msgstr "Lista de usuarios"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39769 msgid "Patron lists:"
39770 msgstr "Lista de usuarios:"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39775 msgid "Patron messaging preferences"
39776 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39782 msgid "Patron name"
39783 msgstr "Nombre de usuario"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39788 msgid "Patron not found"
39789 msgstr "Usuario no encontrado"
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39793 msgid "Patron not found."
39794 msgstr "Usuario no encontrado."
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39798 msgid "Patron not found:"
39799 msgstr "Usuario no encontrado:"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39803 msgid "Patron note"
39804 msgstr "Nota de usuario"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39808 msgid "Patron notes"
39809 msgstr "Notas del usuario"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39815 msgid "Patron notes:"
39816 msgstr "Notas del usuario:"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39820 msgid "Patron notification:"
39821 msgstr "Notificación al usuario:"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39826 msgid "Patron notification: "
39827 msgstr "Notificación al usuario: "
39829 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39830 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39832 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39834 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39836 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39842 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39844 "Notificaciones del usuario: %s %s Correo electrónico%s %s Teléfono%s %s SMS"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39849 msgid "Patron number: "
39850 msgstr "Número de usuario: "
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39854 msgid "Patron records were last synced on: "
39855 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39859 msgid "Patron restrictions"
39860 msgstr "Restricciones de usuario"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39864 msgid "Patron search: "
39865 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39869 msgid "Patron selection"
39870 msgstr "Selección de usuario"
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39875 msgid "Patron sort 1"
39876 msgstr "Usuario orden 1"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39881 msgid "Patron sort 2"
39882 msgstr "Usuario orden 2"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39886 msgid "Patron status"
39887 msgstr "Usuario, estado"
39889 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39892 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39893 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s."
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39898 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39899 "the local record was kept."
39901 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
39902 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
39904 #. For the first occurrence,
39905 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39909 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39910 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
39912 #. For the first occurrence,
39913 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39914 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39916 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39920 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39922 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39927 msgid "Patron's address in doubt"
39928 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39935 msgid "Patron's address is in doubt"
39936 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39940 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39941 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39946 msgid "Patron's address is in doubt."
39947 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39953 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39955 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39960 msgid "Patron's card has been reported lost."
39961 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
39963 #. %1$s: IF ( expiry )
39964 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39968 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39969 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39973 msgid "Patron's card is expired"
39974 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39978 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39979 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39983 msgid "Patron's card is expired."
39984 msgstr "El carné de usuario ha caducado."
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39990 msgid "Patron's card is lost"
39991 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39995 msgid "Patron's card is lost."
39996 msgstr "El carné del usuario se ha perdido."
39998 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
40001 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40002 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
40004 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40007 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40008 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. "
40010 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40011 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
40014 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40015 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. %s "
40017 #. %1$s: Branches.GetName(borrower_branchcode)
40018 #. %2$s: borrower_branchcode
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40021 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40022 msgstr "Biblioteca de origen del usuario: (%s / %s )"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
40026 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40027 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas tuteladas asociadas."
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
40044 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40045 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40047 #. %1$s: patronlistname
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
40050 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40051 msgstr "Lista de usuarios con los usuarios importados: %s"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40091 msgid "Patrons › New patron"
40092 msgstr "Usuarios › Nuevo usuario"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40099 msgid "Patrons and circulation"
40100 msgstr "Usuarios y circulación"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
40104 msgid "Patrons found for: "
40105 msgstr "Usuario encontrado para: "
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
40109 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40110 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
40115 msgid "Patrons in batch number %s"
40116 msgstr "Usuarios en el lote número %s"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
40120 msgid "Patrons in list"
40121 msgstr "Usuarios en la lista"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40126 msgid "Patrons requesting modifications"
40127 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
40133 msgid "Patrons statistics"
40134 msgstr "Estadísticas de usuarios"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
40138 msgid "Patrons tables"
40139 msgstr "Tablas de usuarios"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
40143 msgid "Patrons to be added"
40144 msgstr "Usuarios que se agregarán"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
40148 msgid "Patrons using this provider"
40149 msgstr "Usuarios que utilizan este proveedor"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
40154 msgid "Patrons who haven't checked out"
40155 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
40159 msgid "Patrons with holds"
40160 msgstr "Usuarios con reservas"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
40165 msgid "Patrons with no checkouts"
40166 msgstr "Usuarios sin préstamos"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
40174 msgid "Patrons with the most checkouts"
40175 msgstr "Usuarios con más préstamos"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
40179 msgid "Pattern name:"
40180 msgstr "Nombre del patrón:"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40185 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40186 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40188 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
40189 "publicación; 3.12 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
40193 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40194 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
40196 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40203 msgid "Pay all fines"
40204 msgstr "Pagar todas las multas"
40206 #. INPUT type=submit name=paycollect
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
40209 msgstr "Pagar un monto"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40213 msgid "Pay an amount toward all fines"
40214 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40218 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40219 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40223 msgid "Pay an individual fine"
40224 msgstr "Pagar una multa individual"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40229 msgstr "Pagar multa"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40239 msgstr "Pagar multas"
40241 #. %1$s: borrower.firstname
40242 #. %2$s: borrower.surname
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40245 msgid "Pay fines for %s %s"
40246 msgstr "Pagar multas para %s %s"
40248 #. INPUT type=submit name=payselected
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40250 msgid "Pay selected"
40251 msgstr "Pagar seleccionados"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40262 msgid "Payment note"
40263 msgstr "Nota de pago"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
40267 msgid "Peggy Thrasher"
40268 msgstr "Peggy Thrasher"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40285 msgstr "Pendiente ("
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40289 msgid "Pending discharge requests"
40290 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40294 msgid "Pending holds"
40295 msgstr "Reservas pendientes"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40299 msgid "Pending modifications:"
40300 msgstr "Modificaciones pendientes:"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40305 msgid "Pending offline circulation actions"
40306 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40312 msgid "Pending on-site checkouts"
40313 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40317 msgid "Pending order"
40318 msgstr "Pedido pendiente"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40322 msgid "Pending orders"
40323 msgstr "Pedidos pendientes"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40327 msgid "Pending suggestions"
40328 msgstr "Sugerencias pendientes"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40332 msgid "Pending tags"
40333 msgstr "Etiquetas pendientes"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40337 msgid "Perform a new search"
40338 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40342 msgid "Perform batch deletion of items"
40343 msgstr "Realizar eliminación de ejemplares por lotes"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40347 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40348 msgstr "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográfico o autoridad)"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40352 msgid "Perform batch modification of items"
40353 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40357 msgid "Perform batch modification of patrons"
40358 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40362 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40364 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40369 msgid "Perform inventory of your catalog"
40370 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40375 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40376 "the AutoSelfCheckID"
40378 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Es utilizado para usuarios con coinciden "
40379 "con la preferencia AutoSelfCheckID"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40386 #. %1$s: IF budget_period_total
40387 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40391 msgid "Period allocated %s%s%s "
40392 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40396 msgid "Periodicity"
40397 msgstr "Periodicidad"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40401 msgid "Perl @INC: "
40402 msgstr "Perl @INC: "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40406 msgid "Perl interpreter: "
40407 msgstr "Intérprete Perl: "
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40412 msgid "Perl modules"
40413 msgstr "Módulos de Perl"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40417 msgid "Perl version: "
40418 msgstr "Versión de Perl: "
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40422 msgid "Permanent library"
40423 msgstr "Biblioteca permanente"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40427 msgid "Permanent shelving location"
40428 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40432 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40433 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40437 msgid "Permanently delete these patrons"
40438 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
40442 msgid "Peter Crellan Kelly"
40443 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40447 msgid "Peter Lorimer"
40448 msgstr "Peter Lorimer"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40452 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40453 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40455 #. %1$s: library.branchphone |html
40457 #. %3$s: IF library.branchfax
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
40460 msgid "Ph: %s%s %s "
40461 msgstr "Ph: %s%s %s "
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
40465 msgid "Philippe Jaillon"
40466 msgstr "Philippe Jaillon"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40476 msgid "Phone - home:"
40477 msgstr "Teléfono - casa:"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40481 msgid "Phone - mobile:"
40482 msgstr "Teléfono - móvil:"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40486 msgid "Phone - work:"
40487 msgstr "Teléfono - trabajo:"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40494 msgid "Phone number"
40495 msgstr "Número de teléfono"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40507 msgstr "Teléfono: "
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40512 msgid "Physical address: "
40513 msgstr "Dirección: "
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40517 msgid "Physical details:"
40518 msgstr "Detalles físicos:"
40520 #. INPUT type=submit name=pick
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40527 msgid "Pick up location"
40528 msgstr "Ubicación de retiro"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40534 msgstr "Retirar en"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40539 msgstr "Retirar en:"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40546 msgid "Pickup library"
40547 msgstr "Biblioteca de retiro"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40551 msgid "Pickup library is different. "
40552 msgstr "Biblioteca de retiro es diferente. "
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40556 msgid "Pickup library:"
40557 msgstr "Biblioteca de retiro:"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40561 msgid "Pierrick Le Gall"
40562 msgstr "Pierrick Le Gall"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40566 msgid "Piotr Kowalski"
40567 msgstr "Piotr Kowalski"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40571 msgid "Piotr Wejman"
40572 msgstr "Piotr Wejman"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40578 msgstr "Tubería (|)"
40580 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40581 #. %2$s: title |html
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40584 msgid "Place a hold on %s%s"
40585 msgstr "Reservar en %s%s"
40587 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40590 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40591 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico %s "
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40595 msgid "Place and modify holds for patrons"
40596 msgstr "Hace y modifica reservas para usuarios"
40598 #. %1$s: biblio.title
40599 #. %2$s: patron.firstname
40600 #. %3$s: patron.surname
40601 #. %4$s: patron.cardnumber
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40604 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40605 msgstr "Coloque la solicitud de artículo desde %s para %s %s ( %s )"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40623 msgstr "Hacer reserva"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40627 msgid "Place hold "
40630 #. For the first occurrence,
40631 #. %1$s: holdfor_firstname
40632 #. %2$s: holdfor_surname
40633 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40639 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40640 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40644 msgid "Place hold on this item?"
40645 msgstr "¿Reservar este ítem?"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40649 msgid "Place hold?"
40650 msgstr "¿Reservar?"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40654 msgid "Place holds for patrons"
40655 msgstr "Hacer reservas para usuarios"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40659 msgid "Place of publication"
40660 msgstr "Lugar de publicación"
40662 #. INPUT type=submit
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40664 msgid "Place request"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40669 msgid "Place request with partner libraries"
40670 msgstr "Haga una solicitud con bibliotecas asociadas"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40686 #. %1$s: auth_cats_loo
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40690 msgstr "Planificación por %s"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40694 msgid "Plan by item types"
40695 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40699 msgid "Plan by libraries"
40700 msgstr "Planificación por bibliotecas"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40704 msgid "Plan by months"
40705 msgstr "Planificación por meses"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40709 msgid "Planned date"
40710 msgstr "Fecha planificada"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40716 msgstr "Planificación"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40721 msgstr "Planificación "
40723 #. %1$s: budget_period_description
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40727 msgid "Planning for %s by %s"
40728 msgstr "Planificación para %s por %s"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40733 msgstr "Reproducir multimedio"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40738 msgstr "Reproducir sonido"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40742 msgid "Please add a library"
40743 msgstr "Por favor, agregue una biblioteca"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40747 msgid "Please add a patron category"
40748 msgstr "Por favor, agregue una categoría de usuario"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40753 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40756 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
40757 "búsqueda de ítems."
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40761 msgid "Please check at least one action"
40762 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40766 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40768 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
40770 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
40776 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40777 "less than 30 days. %s %s "
40779 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
40780 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:523
40784 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40785 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40789 msgid "Please choose a file to upload"
40790 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40794 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40796 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40800 msgid "Please choose a vendor."
40801 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40805 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40806 msgstr "Por favor, elija un período de inscripción en meses o por fecha."
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40810 msgid "Please choose at least one external target"
40811 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40815 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40816 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40820 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40821 msgstr "Por favor, elija solo una configuración de período de asociación."
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40825 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40826 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40832 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40833 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40835 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
40836 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40840 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40842 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40847 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40849 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40855 msgid "Please confirm checkout"
40856 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40860 msgid "Please confirm subscription deletion"
40861 msgstr "Por favor, confirme eliminación de suscripción"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40865 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40866 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40870 msgid "Please contact your system administrator"
40871 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40875 msgid "Please correct these errors. "
40876 msgstr "Por favor, corrija estos errores."
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40880 msgid "Please create the database before continuing."
40881 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40885 msgid "Please define one"
40886 msgstr "Por favor, defina uno"
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40890 msgid "Please delete %d character(s)"
40891 msgstr "Por favor elimine %d caracteres(s)"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40895 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40896 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40900 msgid "Please enable Javascript:"
40901 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40905 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40907 "Por favor, habilite la preferencia de sistema 'AudioAlerts' para activar los "
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40912 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40914 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40919 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40920 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40924 msgid "Please enter %n or more characters"
40925 msgstr "Por favor introduzca %n o más caracteres."
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40929 msgid "Please enter a "
40930 msgstr "Por favor introduzca una "
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40934 msgid "Please enter a date!"
40935 msgstr "¡Por favor introduzca una fecha!"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40939 msgid "Please enter a name for this pattern"
40940 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40944 msgid "Please enter a number of items to create."
40945 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40949 msgid "Please enter a search term."
40950 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40954 msgid "Please enter a valid URL."
40955 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40959 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40960 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40964 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40965 msgstr "Por favor introduzca una fecha válida (debería coincidir %s)."
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40969 msgid "Please enter a valid date."
40970 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40974 msgid "Please enter a valid email address."
40975 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40979 msgid "Please enter a valid number."
40980 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40984 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40985 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40989 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40990 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40994 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40995 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40999 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41000 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
41004 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41005 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41009 msgid "Please enter at least {0} characters."
41010 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41014 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41015 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41019 msgid "Please enter only digits."
41020 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41024 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41025 msgstr "Por favor, introduzca el nombre para el nuevo macro:"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41029 msgid "Please enter the same password as above"
41030 msgstr "Por favor, ingrese la misma contraseña que arriba"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41034 msgid "Please enter the same value again."
41035 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41039 msgid "Please enter your username and password"
41040 msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41044 msgid "Please fill at least one template."
41045 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41049 msgid "Please fix this field."
41050 msgstr "Por favor arregle este campo."
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41054 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41056 "Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
41057 "errores (logs) para más detalles."
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41061 msgid "Please log in again"
41062 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:40
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
41068 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41069 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41070 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41072 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
41073 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
41074 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
41075 "barra de herramientas."
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
41079 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41080 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41086 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41087 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41088 "Reference Manager or ProCite."
41090 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
41091 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
41092 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
41094 #. For the first occurrence,
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
41098 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41100 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
41103 #. For the first occurrence,
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
41107 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41109 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41114 msgid "Please only choose one enrollment period."
41115 msgstr "Por favor, elija solamente un período de inscripción."
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41119 msgid "Please only enter letters or numbers."
41120 msgstr "Por favor ingrese solamente letras o números."
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41124 msgid "Please only enter letters."
41125 msgstr "Por favor, sólo ingrese números."
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41130 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41131 "listed, please inform your system administrator."
41133 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
41134 "en la lista, por favor, informe a su administrador."
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
41139 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41140 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41141 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41142 "enabled on the staff client) "
41144 "Por favor coloque los plugines '¿Quiso decir?' en orden de importancia, de "
41145 "más a menos importante, y maque la casilla que habilita los plugines que "
41146 "desee utilizar. (NOTA: La funcionalidad '¿Quiso decir? todavía no está "
41147 "habilitada en la interfaz del personal) "
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41151 msgid "Please refresh the page and try again."
41152 msgstr "Por favor refresque la página e intente nuevamente."
41154 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41157 msgid "Please return item to home library: %s"
41158 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la sede de origen: %s"
41160 #. For the first occurrence,
41161 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
41166 msgid "Please return item to: %s"
41167 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s"
41169 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
41173 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41174 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41176 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
41177 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
41184 msgid "Please review the error log for more details."
41185 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41189 msgid "Please select ..."
41190 msgstr "Por favor, seleccione ..."
41192 #. For the first occurrence,
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41196 msgid "Please select a %s."
41197 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
41201 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41203 "Por favor, seleccione un archivo de hoja de cálculo CSV (.csv), ODS (.ods) o "
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41208 msgid "Please select a modification template."
41209 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
41213 msgid "Please select a news item to delete."
41214 msgstr "Por favor, seleccione una noticia para eliminar."
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41218 msgid "Please select a patron list."
41219 msgstr "Por favor, seleccione una lista de usuarios."
41221 #. For the first occurrence,
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41226 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41228 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41233 msgid "Please select at least one %s to %s."
41234 msgstr "Por favor, seleccione al menos un %s para %s."
41236 #. For the first occurrence,
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41240 msgid "Please select at least one batch to export."
41241 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
41243 #. For the first occurrence,
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41246 msgid "Please select at least one card to export."
41247 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41251 msgid "Please select at least one issue."
41252 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
41254 #. For the first occurrence,
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41258 msgid "Please select at least one item to export."
41259 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
41261 #. For the first occurrence,
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41265 msgid "Please select at least one item."
41266 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41270 msgid "Please select at least one label to delete."
41271 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para eliminar."
41273 #. For the first occurrence,
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41276 msgid "Please select at least one label to export."
41277 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41281 msgid "Please select at least one patron to delete."
41282 msgstr "Por favor, seleccione al menos un usuario para borrar."
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41286 msgid "Please select at least one record to process"
41287 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41291 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41292 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41296 msgid "Please select image(s) to delete."
41297 msgstr "Por favor, seleccione la(s) imagen(es) para eliminar."
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41301 msgid "Please select one %s to %s."
41302 msgstr "Por favor, seleccione un %s para %s."
41304 #. For the first occurrence,
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41308 msgid "Please select only one %s to %s."
41309 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41313 msgid "Please select or enter a sound."
41314 msgstr "Por favor, seleccione o ingrese un sonido."
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41318 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41319 msgstr "Por favor, seleccione el archivo de imagen que desea cargar. %sSubir%s"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41323 msgid "Please specify an active currency."
41324 msgstr "Por favor, especifique una moneda activa."
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41328 msgid "Please specify title and content for %s"
41329 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41333 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41334 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
41336 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41339 msgid "Please transfer item to: %s"
41340 msgstr "Por favor transfiera este ítem a: %s"
41342 #. For the first occurrence,
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41346 msgid "Please upload a file first."
41347 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41353 msgid "Please verify that it exists."
41354 msgstr "Por favor, verifique que existe"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41358 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41360 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41366 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41368 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41372 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41374 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41378 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41380 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41384 msgid "Plugin version"
41385 msgstr "Versión de plugin"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41410 msgid "Plugins disabled!"
41411 msgstr "Plugins deshabilitados!"
41413 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41414 #. %2$s: codes_loo.code
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41417 msgid "Policy for %s: %s"
41418 msgstr "Políticas para %s: %s"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
41422 msgid "Polski (Polish)"
41423 msgstr "Polski (polaco)"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41427 msgid "Polytechnic University"
41428 msgstr "Universidad Politécnica"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41440 msgstr "Popularidad"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41447 msgid "Popularity (least to most)"
41448 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41455 msgid "Popularity (most to least)"
41456 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41460 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41462 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41467 msgid "Population registry date check:"
41468 msgstr "Población, fecha de registro de verificación:"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
41477 msgid "Português (Portuguese)"
41478 msgstr "Portugués (Portugués)"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41484 msgstr "Posición: "
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41488 msgid "Possible record corruption"
41489 msgstr "Posible corrupción de registro"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41494 msgid "Postal address: "
41495 msgstr "Dirección postal: "
41497 #. %1$s: koha_new.newdate
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41500 msgid "Posted on %s "
41501 msgstr "Enviado el %s "
41503 #. %1$s: koha_new.newdate
41504 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
41507 msgid "Posted on %s%s by "
41508 msgstr "Enviado el %s%s por "
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41513 msgstr "PostgreSQL"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41517 msgid "Pre-adolescent"
41518 msgstr "Pre-adolescente"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41523 msgstr "Precedencia"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41527 msgid "Predefined notes: "
41528 msgstr "Notas predefinidas: "
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41532 msgid "Prediction pattern"
41533 msgstr "Patrón de predicción"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41540 msgstr "Preferencia"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41544 msgid "Preferences and parameters"
41545 msgstr "Preferencias y parámetros"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41550 msgid "Preferred language for notices: "
41551 msgstr "Idioma preferido para los avisos: "
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41555 msgid "Preferred materials:"
41556 msgstr "Materiales preferidos:"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41561 msgstr "Preescolar"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41565 msgid "Preselected"
41566 msgstr "Preseleccionado"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41570 msgid "Preselected (searched by default): "
41571 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:277
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41584 msgstr "Vista previa"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41591 msgid "Preview MARC"
41592 msgstr "Vista previa MARC"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41597 msgid "Preview card"
41598 msgstr "Vista previa de tarjeta"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41602 msgid "Preview routing list for "
41603 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
41605 #. For the first occurrence,
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41615 msgid "Previous alerts"
41616 msgstr "Alertas anteriores"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41621 msgid "Previous borrower:"
41622 msgstr "Usuario previo:"
41624 #. For the first occurrence,
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41629 msgid "Previous checkouts"
41630 msgstr "Préstamos previos"
41632 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41636 msgid "Previous page"
41637 msgstr "Página previa"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41642 msgid "Previous sessions"
41643 msgstr "Sesión anterior"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41659 msgid "Price effective from"
41660 msgstr "Precio de reemplazo"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41664 msgid "Price exc. taxes"
41665 msgstr "Precio sin impuestos"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41669 msgid "Price inc. taxes"
41670 msgstr "Precio incluido impuesto"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41690 msgid "Primary acquisitions contact"
41691 msgstr "Contacto de adquisición principal"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41695 msgid "Primary acquisitions contact:"
41696 msgstr "Contacto de adquisición principal:"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41700 msgid "Primary contact:"
41701 msgstr "Contacto primario:"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41705 msgid "Primary email"
41706 msgstr "Email principal"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41711 msgid "Primary email:"
41712 msgstr "Email principal:"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41717 msgid "Primary phone"
41718 msgstr "Teléfono principal"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41723 msgid "Primary phone: "
41724 msgstr "Teléfono principal: "
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41728 msgid "Primary serials contact"
41729 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41733 msgid "Primary serials contact:"
41734 msgstr "Contacto de las publicaciones seriadas:"
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41752 msgid "Print Label"
41753 msgstr "Imprimir etiqueta"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41758 msgid "Print Notices for %s"
41759 msgstr "Enviar noticias para %s"
41761 #. For the first occurrence,
41762 #. %1$s: cardnumber
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41766 msgid "Print Receipt for %s"
41767 msgstr "Imprimir recibo para %s"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41771 msgid "Print and confirm "
41772 msgstr "Imprimir y confirmar "
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41776 msgid "Print card number as barcode: "
41777 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41781 msgid "Print card number as text under barcode: "
41782 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41786 msgid "Print label"
41787 msgstr "Imprimir etiqueta"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41793 msgstr "Imprimir lista"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41797 msgid "Print overdues"
41798 msgstr "Imprimir retrasos"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41803 msgid "Print patron cards"
41804 msgstr "Imprimir carnés de usuarios"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41808 msgid "Print quick slip"
41809 msgstr "Recibo rápido"
41811 #. %1$s: cardnumber
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41814 msgid "Print receipt for %s"
41815 msgstr "Imprimir recibo para %s"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41827 msgid "Print slip "
41828 msgstr "Imprimir recibo "
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41832 msgid "Print slip and confirm"
41833 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41837 msgid "Print slip and confirm "
41838 msgstr "Imprimir recibo y confirmar "
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41842 msgid "Print slip and continue"
41843 msgstr "Imprimir recibo y continuar"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41847 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41848 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar "
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41852 msgid "Print summary"
41853 msgstr "Imprimir resumen"
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41857 msgid "Print this basket group in PDF"
41858 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41862 msgid "Print this label"
41863 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41867 msgid "Print transfer slip"
41868 msgstr "Imprimir recibo de transferencia"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41873 msgstr "Tipo de impresión"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41877 msgid "Printer added"
41878 msgstr "Impresora agregada"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
41882 msgid "Printer deleted"
41883 msgstr "Impresora eliminada"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41888 msgid "Printer name"
41889 msgstr "Nombre de la impresora"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41896 msgid "Printer name:"
41897 msgstr "Nombre de la impresora:"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
41902 msgid "Printer name: "
41903 msgstr "Nombre de la impresora: "
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41908 msgid "Printer profile"
41909 msgstr "Perfil de la impresora"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41914 msgid "Printer profiles"
41915 msgstr "Perfiles de impresora"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
41920 msgstr "Impresora: "
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
41929 msgstr "Impresoras"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41941 msgid "Privacy Pref:"
41942 msgstr "Preferencias de privacidad:"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41946 msgid "Privacy settings"
41947 msgstr "Configuración de privacidad"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41960 msgid "Private lists"
41961 msgstr "Listas privadas"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41965 msgid "Private lists shared with me"
41966 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41970 msgid "Problem sending the cart..."
41971 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41975 msgid "Problem sending the list..."
41976 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41985 msgid "Problems found"
41986 msgstr "Problemas encontrados"
41988 #. INPUT type=button
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41995 msgid "Process images"
41996 msgstr "Procesar imágenes"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
42000 msgid "Process request "
42001 msgstr "Procesar solicitud "
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42005 msgid "Processing "
42006 msgstr "Procesando "
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
42010 msgid "Processing ("
42011 msgstr "Procesando ("
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
42015 msgid "Processing authority records"
42016 msgstr "Procesando registros de autoridad"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
42020 msgid "Processing bibliographic records"
42021 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
42025 msgid "Processing fee (when lost)"
42026 msgstr "Procesando multa (cuando está perdido)"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
42030 msgid "Processing fee (when lost): "
42031 msgstr "Costo de procesamiento (cuando está perdido): "
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
42035 msgid "Processing multiple items"
42036 msgstr "Procesando varios ítems"
42038 #. For the first occurrence,
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
42043 msgid "Processing..."
42044 msgstr "Procesando..."
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
42049 msgid "Professional"
42050 msgstr "Profesional"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
42056 msgstr "ID del perfil"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42060 msgid "Profile ID: "
42061 msgstr "ID del perfil: "
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
42065 msgid "Profile MARC fields: "
42066 msgstr "Perfil de campos MARC: "
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
42070 msgid "Profile SQL fields: "
42071 msgstr "Campos del perfil SQL: "
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42075 msgid "Profile description: "
42076 msgstr "Descripción del perfil: "
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42080 msgid "Profile name: "
42081 msgstr "Nombre del perfil: "
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
42086 msgid "Profile settings"
42087 msgstr "Configuración del perfil"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42091 msgid "Profile type: "
42092 msgstr "Tipo del perfil: "
42094 #. For the first occurrence,
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
42099 msgid "Profile unassigned %s "
42100 msgstr "Perfil no asignado %s "
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
42116 msgid "Programmed texts"
42117 msgstr "Textos programados"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:365
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
42124 msgstr "Propiedades"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
42128 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42129 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
42145 msgid "Public enrollment"
42146 msgstr "Inscripción pública"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
42153 msgid "Public lists"
42154 msgstr "Listas públicas"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
42158 msgid "Public lists:"
42159 msgstr "Listas públicas:"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
42166 msgid "Public note"
42167 msgstr "Nota pública"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42175 msgid "Public note:"
42176 msgstr "Nota pública:"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
42180 msgid "Public notes"
42181 msgstr "Notas públicas"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
42191 msgid "Publication date"
42192 msgstr "Fecha de publicación"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42196 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42197 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
42201 msgid "Publication date:"
42202 msgstr "Fecha de publicación:"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
42206 msgid "Publication date: "
42207 msgstr "Fecha de publicación: "
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
42212 msgid "Publication place:"
42213 msgstr "Lugar de publicación:"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42218 msgid "Publication year"
42219 msgstr "Año de publicación"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
42225 msgid "Publication year:"
42226 msgstr "Año de publicación:"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42231 msgid "Publication year: "
42232 msgstr "Año de publicación: "
42234 #. %1$s: publicationyear |html
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
42237 msgid "Publication year: %s"
42238 msgstr "Año de publicación: %s"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42245 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42246 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42253 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42254 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42259 msgid "Published by:"
42260 msgstr "Publicado por:"
42262 #. For the first occurrence,
42263 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42264 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42265 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42267 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42268 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42270 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42271 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42276 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42277 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42281 msgid "Published date"
42282 msgstr "Fecha de publicación"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42286 msgid "Published date (text)"
42287 msgstr "Fecha de publicación (texto)"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42291 msgid "Published on"
42292 msgstr "Publicado en"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42296 msgid "Published on (text)"
42297 msgstr "Publicado en (texto)"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42315 msgid "Publisher location"
42316 msgstr "Ubicación de editorial"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42320 msgid "Publisher number:"
42321 msgstr "Editor número:"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42340 msgid "Publisher: "
42343 #. %1$s: publisher |html
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:264
42346 msgid "Publisher: %s"
42347 msgstr "Editor: %s"
42349 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42350 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42351 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42352 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42353 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42358 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42359 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
42361 #. For the first occurrence,
42362 #. %1$s: loop_order.publishercode
42363 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42364 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42365 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42366 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42369 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42373 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42374 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42379 msgid "Pull this many items"
42380 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42385 msgid "Purchase suggestions"
42386 msgstr "Sugerencias de compra"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42399 msgstr "Modificador"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42404 msgstr "Modificador:"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42408 msgid "Qualifier: "
42409 msgstr "Modificador: "
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42413 msgid "Quality assurance team:"
42414 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42427 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42428 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42432 msgid "Quantity received"
42433 msgstr "Cantidad recibida"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42437 msgid "Quantity received: "
42438 msgstr "Cantidad recibida: "
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42442 msgid "Quantity search"
42443 msgstr "Búsqueda de cantidad"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42447 msgid "Quantity to receive: "
42448 msgstr "Cantidad a recibir: "
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42455 msgstr "Cantidad: "
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42470 msgid "Queued request"
42471 msgstr "Solicitud en cola"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1267
42476 msgstr "Agregar rápidamente"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42480 msgid "Quick add new patron "
42481 msgstr "Agregar nuevo usuario rápidamente "
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42487 msgid "Quick spine label creator"
42488 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42494 msgid "Quote editor"
42495 msgstr "Editor de frases"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42499 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42500 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42504 msgid "Quote uploader"
42505 msgstr "Cargador de frases"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42510 msgstr "Cotizaciones"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42514 msgid "Quotes enabled: "
42515 msgstr "Cotizaciones habilitadas: "
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42519 msgid "Réinitialiser"
42520 msgstr "Reinicializar"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42531 # TRANSLATORS: RRP (Recommended Retail Price) = Precio recomendado de venta
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
42540 msgid "RRP tax exc."
42541 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
42546 msgid "RRP tax inc."
42547 msgstr "Precio lista con impuesto"
42549 # Related term = término relacionado
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42557 msgid "Rachel Dustin"
42558 msgstr "Rachel Dustin"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
42562 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42563 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
42567 msgid "Radek Šiman"
42568 msgstr "Radek Šiman"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42572 msgid "Rafal Kopaczka"
42573 msgstr "Rafal Kopaczka"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42584 msgid "Rank (display order): "
42585 msgstr "Orden (orden de aparición) "
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42589 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42590 msgstr "Orden/Número de ítem"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42596 msgstr "Equivalencia"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42605 msgid "Raw (any): "
42606 msgstr "Crudo (cualquiera) "
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42614 #. For the first occurrence,
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42618 msgid "Reason for cancellation:"
42619 msgstr "Razón de la cancelación:"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42624 msgid "Reason for suggestion: "
42625 msgstr "Razón de la sugerencia: "
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42629 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42630 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42634 msgid "Rebecca Blundell"
42635 msgstr "Rebecca Blundell"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42646 msgid "Receive a new shipment"
42647 msgstr "Recibir un nuevo envío"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42651 msgid "Receive date"
42652 msgstr "Fecha de recepción"
42655 #. %2$s: IF ( invoice )
42656 #. %3$s: invoice |html
42658 #. %5$s: ordernumber
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42661 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42662 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42666 msgid "Receive shipment"
42667 msgstr "Recibir envío"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42671 msgid "Receive shipment from vendor "
42672 msgstr "Recibir envío del proveedor "
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42676 msgid "Receive shipments"
42677 msgstr "Recibir envíos"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
42693 msgid "Received biblios"
42694 msgstr "Registros recibidos"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42698 msgid "Received by:"
42699 msgstr "Recibido por:"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42703 msgid "Received issues"
42704 msgstr "Ejemplares recibidos"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42708 msgid "Received issues:"
42709 msgstr "Ejemplares recibidos:"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
42713 msgid "Received items"
42714 msgstr "Ejemplares recibidos"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42719 msgid "Received on"
42720 msgstr "Recibido en"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42726 msgid "Received with thanks from %s %s "
42727 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42731 msgid "Receives claims for late issues"
42732 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42736 msgid "Receives claims for late orders"
42737 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42741 msgid "Receives orders"
42742 msgstr "Recibir pedidos"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42746 msgid "Receives overdue notices: "
42747 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
42749 #. INPUT type=submit
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42751 msgid "Recheck dependencies"
42752 msgstr "Volver a comprobar las dependencias"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42756 msgid "Recipients:"
42757 msgstr "Destinatarios:"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42767 msgstr "URL de registro"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42771 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42773 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42777 msgid "Record matching rule:"
42778 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42785 msgid "Record matching rules"
42786 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42790 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42791 msgstr "El registro no esta marcado como UTF-8, podría estar corrupto"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42795 msgid "Record only"
42796 msgstr "Solamente registro"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42800 msgid "Record saved "
42801 msgstr "Registro guardado "
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42805 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42806 msgstr "Estructura del registro no válida, no se puede guardar"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42810 msgid "Record title"
42811 msgstr "Título del registro"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42817 msgid "Record type"
42818 msgstr "Tipo de registro"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42822 msgid "Record type:"
42823 msgstr "Tipo de registro"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42828 msgid "Record type: "
42829 msgstr "Tipo de registro: "
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42838 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42839 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42854 msgid "Refine results"
42855 msgstr "Refinar resultados"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42859 msgid "Refine results:"
42860 msgstr "Refinar resultados:"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42864 msgid "Refine your search"
42865 msgstr "Refinar su búsqueda"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42869 msgid "Refund lost item fee"
42870 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42876 msgstr "Expresión regular"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42881 msgid "Registration date"
42882 msgstr "Fecha de registro"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42887 msgid "Registration date: "
42888 msgstr "Fecha de registro: "
42890 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42893 msgid "Registration date: %s"
42894 msgstr "Fecha de registro: %s"
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
42898 msgid "Regula Sebastiao"
42899 msgstr "Regula Sebastiao"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42903 msgid "Regular print"
42904 msgstr "Impresión normal"
42906 #. For the first occurrence,
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42932 msgid "Rejected tags"
42933 msgstr "Etiquetas rechazadas"
42935 # related term = término relacionado
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42938 msgid "Related Term"
42939 msgstr "Término relacionado"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42943 msgid "Relationship"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42948 msgid "Relationship information"
42949 msgstr "Información de relación"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42953 msgid "Relationship: "
42954 msgstr "Relación: "
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42959 msgid "Relatives' checkouts"
42960 msgstr "Préstamos de parientes"
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42964 msgid "Release maintainers:"
42965 msgstr "Actualizadores de publicación:"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42969 msgid "Release manager:"
42970 msgstr "Gestor de publicación:"
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42977 msgstr "Relevancia"
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42982 msgid "Religious organization"
42983 msgstr "Organización religiosa"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42987 msgid "Remaining circulation permissions"
42988 msgstr "Permisos restantes de circulación"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42992 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42994 "Permisos restantes para la administración de multas y costos de los usuarios"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42998 msgid "Remaining system parameters permissions"
42999 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
43003 msgid "Remember for next check in:"
43004 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
43009 msgid "Remember for session:"
43010 msgstr "Recordar por la sesión:"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
43014 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43015 msgstr "Recuerde que memcached necesita ser iniciado antes de Plack."
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
43019 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43020 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
43024 msgid "Reminder Date"
43025 msgstr "Fecha de recordatorio"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
43031 msgstr "Recordatorio: "
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
43035 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43037 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
43042 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43043 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43045 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
43046 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
43051 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43053 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
43057 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43059 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
43064 msgid "Remote host"
43065 msgstr "Equipo remoto"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
43069 msgid "Remote host: "
43070 msgstr "Equipo remoto: "
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
43074 msgid "Remote image"
43075 msgstr "Imagen remota"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
43079 msgid "Remote image:"
43080 msgstr "Imagen remota"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
43084 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43085 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
43087 #. For the first occurrence,
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
43111 msgid "Remove condition"
43112 msgstr "Eliminar condición"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
43116 msgid "Remove course reserves"
43117 msgstr "Eliminar reservas para cursos"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
43122 msgid "Remove duplicates"
43123 msgstr "Eliminar duplicados"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43127 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43128 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
43133 msgid "Remove item from collection"
43134 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
43138 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43139 msgstr "Eliminar ítems que no son propiedad de las bibliotecas seleccionadas:"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
43143 msgid "Remove owner"
43144 msgstr "Eliminar dueño"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
43148 msgid "Remove restriction?"
43149 msgstr "Eliminar restricción?"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
43154 msgid "Remove selected"
43155 msgstr "Eliminar seleccionados"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
43159 msgid "Remove selected items"
43160 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
43165 msgid "Remove selected patrons"
43166 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
43171 msgid "Remove substitution"
43172 msgstr "Eliminar substitución"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
43177 msgstr "Eliminar etiqueta"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
43183 msgid "Remove this match check"
43184 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
43190 msgid "Remove this match point"
43191 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43196 msgid "Remove this rule"
43197 msgstr "Remover esta regla"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:164
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43229 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43233 msgstr "Renovar #%s"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43237 msgid "Renew a subscription"
43238 msgstr "Renovar una suscripción"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43243 msgstr "Renovar todos"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43247 msgid "Renew failed:"
43248 msgstr "Renovación fallida:"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43252 msgid "Renew or check in selected items"
43253 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43258 msgid "Renew patron"
43259 msgstr "Renovar usuario"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43263 msgid "Renew this subscription"
43264 msgstr "Renovar esta suscripción"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43269 msgstr "Renovación"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43273 msgid "Renewal due date:"
43274 msgstr "Renovación de vencimiento:"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43279 msgid "Renewal period"
43280 msgstr "Período de renovación"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43285 msgid "Renewals allowed (count)"
43286 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43290 msgid "Renewals allowed: "
43291 msgstr "Renovaciones permitidas: "
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43295 msgid "Renewals period: "
43296 msgstr "Periodo de renovaciones: "
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43310 msgid "Renewed, due:"
43311 msgstr "Renovación, vencimiento:"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43315 msgid "Rental charge"
43316 msgstr "Costo por alquiler"
43318 #. %1$s: RENTALCHARGE
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43321 msgid "Rental charge for this item: %s"
43322 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43326 msgid "Rental charge:"
43327 msgstr "Costo por alquiler:"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43331 msgid "Rental charge: "
43332 msgstr "Costo por alquiler: "
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43337 msgid "Rental discount (%%)"
43338 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:312
43355 msgid "Reopen this basket"
43356 msgstr "Reabrir esta cesta"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43360 msgid "Reopen this basket group"
43361 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:114
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43371 msgstr "Precio reposición"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43378 msgid "Repeat this Tag"
43379 msgstr "Repetir esta etiqueta"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43393 msgid "Repeatable: "
43394 msgstr "Repetible "
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43398 msgid "Replace all patron attributes"
43399 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43403 msgid "Replace existing covers"
43404 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43408 msgid "Replace only included patron attributes"
43409 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43413 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43414 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43418 msgid "Replace the current record's contents"
43419 msgstr "Reemplace el contenido actual del registro"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43425 msgid "Replacement cost: "
43426 msgstr "Costo de reemplazo: "
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43430 msgid "Replacement price"
43431 msgstr "Precio de reposición"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43435 msgid "Replacement price:"
43436 msgstr "Precio de reposición:"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43441 msgstr "Responder-a: "
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43448 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43451 msgid "Report %s› "
43452 msgstr "Informe %s› "
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
43456 msgid "Report SQL:"
43457 msgstr "Informe SQL:"
43459 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43460 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43461 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43462 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43463 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43464 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43468 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43471 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1174
43476 msgid "Report group:"
43477 msgstr "Grupo de informes:"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
43486 msgid "Report is public:"
43487 msgstr "Informe público:"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43491 msgid "Report name"
43492 msgstr "Nombre de informe"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
43496 msgid "Report name:"
43497 msgstr "Nombre de informe:"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43502 msgid "Report name: "
43503 msgstr "Nombre de informe: "
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43508 msgid "Report plugins"
43509 msgstr "Plugins de informes"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
43513 msgid "Report subgroup:"
43514 msgstr "Subgrupo de informes:"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43521 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43524 msgid "Reported on %s"
43525 msgstr "Reportada el %s"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:108
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43554 msgid "Reports Dictionary"
43555 msgstr "Diccionario de informes"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43560 msgid "Reports dictionary"
43561 msgstr "Diccionario de informes"
43564 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43568 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43569 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43573 msgid "Reports tables"
43574 msgstr "Tablas de informes"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43579 msgid "Request article"
43580 msgstr "Solicitud de artículo"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43584 msgid "Request article from "
43585 msgstr "Solicitud de artículo desde "
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43590 msgid "Request details"
43591 msgstr "Detalles de la solicitud"
43593 #. For the first occurrence,
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43598 msgid "Request number"
43599 msgstr "Número de solicitud"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43604 msgid "Request number:"
43605 msgstr "Número de solicitud:"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43609 msgid "Request reverted"
43610 msgstr "Solicitud revertida"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43614 msgid "Request specific item type:"
43615 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43620 msgid "Request type:"
43621 msgstr "Tipo de solicitud:"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43632 msgid "Requested article"
43633 msgstr "Artículo solicitado"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43637 msgid "Requested from partners"
43638 msgstr "Solicitado por los socios"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43642 msgid "Require valid email address:"
43643 msgstr "Requerir una dirección de correo electrónico válida:"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43648 msgid "Require.js JS module system"
43649 msgstr "Require.js módulo de sistema JS"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43885 msgid "Required fields cannot be cleared"
43886 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43890 msgid "Required fields: "
43891 msgstr "Campos requeridos: "
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43895 msgid "Required for staff login."
43896 msgstr "Requerido para ingreso administrativo."
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43900 msgid "Required match checks"
43901 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43905 msgid "Required module missing"
43906 msgstr "Falta un módulo requerido"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43910 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43912 "Los módulos requeridos deben estar instalados antes de poder continuar."
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43916 msgid "Requires override of hold policy"
43917 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43923 msgstr "Investigación"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43932 msgid "Reserve cancelled"
43933 msgstr "Reserva Cancelada"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43937 msgid "Reserve found"
43938 msgstr "Reserva encontrada"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43957 msgid "Reset filter"
43958 msgstr "Reinicializar filtro"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43963 msgstr "Respuestas"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43967 msgid "Responses enabled: "
43968 msgstr "Respuestas habilitadas: "
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43973 msgstr "Suspendido"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43977 msgid "Restrict access to: "
43978 msgstr "Restringir acceso a: "
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43987 msgstr "Suspendido:"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43991 msgid "Restricted [until] flag"
43992 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43996 msgid "Restricted:"
43997 msgstr "Restringido:"
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
44001 msgid "Restriction overridden temporarily"
44002 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
44006 msgid "Restriction overridden temporarily."
44007 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
44025 msgstr "Resultados"
44029 #. %3$s: IF ( total )
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
44034 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44035 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
44042 msgid "Results %s to %s of %s"
44043 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
44050 msgid "Results %s to %s of %s "
44051 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
44055 msgid "Results for Authority Records"
44056 msgstr "Resultados para Registros de Autoridad"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
44060 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44061 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
44065 msgid "Results per page :"
44066 msgstr "Resultados por página :"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44073 #. INPUT type=submit
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
44076 msgid "Resume all suspended holds"
44077 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
44081 msgid "Return date"
44082 msgstr "Fecha de devolución"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
44087 msgid "Return policy"
44088 msgstr "Política de devolución"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44094 msgid "Return to batch item deletion"
44095 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44101 msgid "Return to batch item modification"
44102 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
44106 msgid "Return to circulation and fine rules"
44107 msgstr "Regresar a las reglas de circulación y multas"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
44111 msgid "Return to frameworks"
44112 msgstr "Regresar a las hojas de trabajo"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44116 msgid "Return to patron detail"
44117 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
44121 msgid "Return to previous page"
44122 msgstr "Volver a la página anterior"
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
44127 msgid "Return to request details"
44128 msgstr "Regresar a detalles de solicitud"
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44132 msgid "Return to results"
44133 msgstr "Volver a los resultados"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
44142 msgid "Return to rotating collections home"
44143 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
44147 msgid "Return to sets management"
44148 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
44152 msgid "Return to spine label printer"
44153 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
44158 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44159 msgstr "Regresar a lote de registros MARC importados %s"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44163 msgid "Return to the basket without making a new order."
44164 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44171 msgid "Return to the record"
44172 msgstr "Regresar al registro"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
44176 msgid "Return to tools"
44177 msgstr "Regresar a herramientas"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44184 msgid "Return to where you were"
44185 msgstr "Volver a donde estaba"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
44189 msgid "Return to: "
44190 msgstr "Devolver a: "
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
44194 msgid "Return-Path: "
44195 msgstr "Ruta-de-retorno: "
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
44200 msgstr "Devoluciones"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
44209 msgid "Revert waiting status"
44210 msgstr "Revirtir estado de espera"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44230 msgstr "Revisiones"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
44234 msgid "Ricardo Dias Marques"
44235 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44239 msgid "Richard Anderson"
44240 msgstr "Richard Anderson"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44244 msgid "Rick Welykochy"
44245 msgstr "Rick Welykochy"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
44249 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44250 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
44254 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44255 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44259 msgid "Robert Williams"
44260 msgstr "Robert Williams"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
44264 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44265 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Gestor de empaquetado)"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
44269 msgid "Rochelle Healy"
44270 msgstr "Rochelle Healy"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44274 msgid "Rocio Dressler"
44275 msgstr "Rocio Dressler"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
44279 msgid "Rodrigo Santellan"
44280 msgstr "Rodrigo Santellan"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44285 msgstr "Roger Buck"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44289 msgid "Rolando Isidoro"
44290 msgstr "Rolando Isidoro"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44294 msgid "Rollover at:"
44295 msgstr "Reinicia en:"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
44304 msgid "Română (Romanian)"
44305 msgstr "Română (Rumano)"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44310 msgstr "Roman Amor"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44314 msgid "Romina Racca"
44315 msgstr "Romina Racca"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44319 msgid "Ron Wickersham"
44320 msgstr "Ron Wickersham"
44322 #. For the first occurrence,
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44327 msgid "Root directory for uploads not defined"
44328 msgstr "Directorio raíz para cargas de archivos no definido"
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44337 msgid "Rotating collections"
44338 msgstr "Colecciones rotativas"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44348 msgid "Routing list"
44349 msgstr "Lista de circulación"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44353 msgid "Routing lists"
44354 msgstr "Listas de circulación"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
44373 msgid "Rows per page: "
44374 msgstr "Filas por página: "
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44384 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44385 msgstr "Reglas para la modificaciones automáticas de ítems por edad"
44387 #. %1$s: IF ( branch )
44388 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44393 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44394 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44404 msgid "Run and edit macros"
44405 msgstr "Ejecutar y editar macros"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44410 msgstr "Ejecutar macro"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44415 msgstr "Ejecutar informe"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44419 msgid "Run report "
44420 msgstr "Ejecutar informe "
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44424 msgid "Run reports"
44425 msgstr "Ejecutar informes"
44427 #. INPUT type=submit
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44429 msgid "Run the report"
44430 msgstr "Ejecutar el informe"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
44434 msgid "Run this report"
44435 msgstr "Ejecutar el informe"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44440 msgstr "Ejecutar herramienta"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44444 msgid "Russel Garlick"
44445 msgstr "Russel Garlick"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44449 msgid "Ryan Higgins"
44450 msgstr "Ryan Higgins"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44460 msgid "SAN-Ouest Provence"
44461 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44465 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44466 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
44480 msgid "SIL OFL 1.1"
44481 msgstr "SIL OFL 1.1"
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44485 msgid "SIP media type: "
44486 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44495 msgid "SMS alert number"
44496 msgstr "Número de alerta SMS"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44502 msgid "SMS cellular providers"
44503 msgstr "Proveedores de telefonía móvil SMS"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44508 msgid "SMS number:"
44509 msgstr "Número SMS:"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1246
44513 msgid "SMS provider:"
44514 msgstr "Proveedores de SMS:"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44524 msgid "SRU Search fields mapping: "
44525 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44544 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44545 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
44549 msgid "Sam Sanders"
44550 msgstr "Sam Sanders"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44554 msgid "Samanta Tello"
44555 msgstr "Samanta Tello"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44559 msgid "Samuel Crosby"
44560 msgstr "Samuel Crosby"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44570 msgstr "Satisfecho "
44572 #. For the first occurrence,
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:127
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44677 #. INPUT type=button
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44679 msgid "Save Changes"
44680 msgstr "Guardar cambios"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44684 msgid "Save Record"
44685 msgstr "Guardar registro"
44687 #. For the first occurrence,
44688 #. %1$s: TAB.tab_title
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44692 msgid "Save all %s preferences"
44693 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44698 msgid "Save and continue editing"
44699 msgstr "Guardar y continuar editando"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44703 msgid "Save and edit items"
44704 msgstr "Guardar y editar ítems"
44706 #. INPUT type=submit name=ok
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44708 msgid "Save and preview routing slip"
44709 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44713 msgid "Save and view record"
44714 msgstr "Guardar y ver registro"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
44719 msgid "Save anyway"
44720 msgstr "Guardar igualmente"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44724 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44725 msgstr "Guardar como archivo ISO2709 (.mrc)"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44729 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44730 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
44732 #. INPUT type=button
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44734 msgid "Save as new pattern"
44735 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
44737 #. INPUT type=submit
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44747 msgid "Save changes"
44748 msgstr "Guardar cambios"
44750 #. INPUT type=submit name=submit
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
44752 msgid "Save compound"
44753 msgstr "Guardar compuesto"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44757 msgid "Save configuration"
44758 msgstr "Guardar configuración"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44762 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44763 msgstr "Guardar el registro actual (Ctrl-S)"
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44767 msgid "Save quotes"
44768 msgstr "Guardar frases"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
44772 msgid "Save record"
44773 msgstr "Guardar registro"
44775 #. INPUT type=submit name=submit
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
44778 msgid "Save report"
44779 msgstr "Guardar informe"
44781 #. INPUT type=submit
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44783 msgid "Save subscription"
44784 msgstr "Guardar suscripción"
44786 #. INPUT type=submit
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44788 msgid "Save subscription history"
44789 msgstr "Guardar historial de suscripción"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44793 msgid "Save to catalog"
44794 msgstr "Guardar al catálogo"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
44798 msgid "Save your custom report"
44799 msgstr "Guardar su informe personalizado"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44808 msgid "Saved preference %s"
44809 msgstr "Preferencia guardada %s"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
44813 msgid "Saved report results"
44814 msgstr "Guardar resultados de informe"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
44823 msgid "Saved reports"
44824 msgstr "Informes guardados"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
44828 msgid "Saved reports page"
44829 msgstr "Página de informes guardados"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44833 msgid "Saved results"
44834 msgstr "Resultados guardados"
44836 #. For the first occurrence,
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44842 msgstr "Guardando..."
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44846 msgid "Savitra Sirohi"
44847 msgstr "Savitra Sirohi"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44851 msgid "Scale height (relative to card): "
44852 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44856 msgid "Scale width (relative to card): "
44857 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44866 msgid "Scan a barcode to check in:"
44867 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44877 msgid "Scan a barcode to renew:"
44878 msgstr "Escanear un código de barras para renovar:"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44882 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44883 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44887 msgid "Scan index:"
44888 msgstr "Explorar índice:"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44892 msgid "Scan indexes:"
44893 msgstr "Explorar índices:"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
44898 msgstr "Planificación"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44903 msgstr "Planificación "
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44908 msgid "Schedule tasks to run"
44909 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44913 msgid "Schedule this report to run using the: "
44914 msgstr "Programar este informe usando la: "
44916 #. For the first occurrence,
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44919 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44920 msgstr "Programado para renovación automática"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44924 msgid "Scheduler tool"
44925 msgstr "Herramienta de planificación"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
44947 msgid "Sean Hamlin"
44948 msgstr "Sean Hamlin"
44950 #. INPUT type=submit
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
45006 msgid "Search ISSN"
45007 msgstr "Buscar ISSN"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45011 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45012 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
45018 msgid "Search [% field.name %]"
45019 msgstr "Buscar en [% field.name %]"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
45023 msgid "Search all headings"
45024 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
45028 msgid "Search all headings: "
45029 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos: "
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45033 msgid "Search by contract name or/and description:"
45034 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45038 msgid "Search by patron category name:"
45039 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
45043 msgid "Search call number:"
45044 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
45049 msgid "Search callnumber"
45050 msgstr "Buscar signatura"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
45055 msgid "Search category"
45056 msgstr "Buscar categoría"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45060 msgid "Search cities"
45061 msgstr "Buscar ciudades"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
45065 msgid "Search claim count"
45066 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
45070 msgid "Search claim date"
45071 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45075 msgid "Search contracts"
45076 msgstr "Buscar contratos"
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45080 msgid "Search currencies"
45081 msgstr "Busca monedas"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45086 msgid "Search domain"
45087 msgstr "Dominio de búsqueda"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
45092 msgid "Search engine configuration"
45093 msgstr "Configuración del motor de búsqueda"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
45097 msgid "Search entire record"
45098 msgstr "Buscar en el registro completo"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
45102 msgid "Search entire record: "
45103 msgstr "Buscar en el registro completo: "
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45107 msgid "Search existing notices:"
45108 msgstr "Buscar avisos existentes:"
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
45112 msgid "Search existing records"
45113 msgstr "Buscar registros existentes"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
45117 msgid "Search expiration date"
45118 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45122 msgid "Search expired, please try again"
45123 msgstr "La búsqueda ha expirado, por favor inténtelo nuevamente"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
45127 msgid "Search field"
45128 msgstr "Buscar campo"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
45132 msgid "Search fields"
45133 msgstr "Buscar campos"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45138 msgid "Search fields:"
45139 msgstr "Buscar campos:"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
45143 msgid "Search filters"
45144 msgstr "Buscar filtros"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
45148 msgid "Search for "
45149 msgstr "Buscar por "
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
45153 msgid "Search for a vendor"
45154 msgstr "Buscar proveedor"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
45158 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45159 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
45163 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45164 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
45168 msgid "Search for another record"
45169 msgstr "Buscar otro registro"
45171 #. %1$s: IF ( batch_id )
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45176 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45177 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
45181 msgid "Search for patron"
45182 msgstr "Buscar usuario"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
45186 msgid "Search for record"
45187 msgstr "Buscar registro"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
45191 msgid "Search for tag:"
45192 msgstr "Buscar por campo:"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
45197 msgid "Search for this Author"
45198 msgstr "Busque este autor"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45202 msgid "Search funds"
45203 msgstr "Buscar fondos"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45207 msgid "Search funds:"
45208 msgstr "Buscar fondos:"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45213 msgid "Search history"
45214 msgstr "Historial de búsqueda"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45218 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45219 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45225 msgid "Search index: "
45226 msgstr "Buscar en el índice: "
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45230 msgid "Search issue number"
45231 msgstr "Buscar número de fascículo"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45237 msgid "Search library"
45238 msgstr "Buscar biblioteca"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45243 msgid "Search location"
45244 msgstr "Buscar ubicación"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45248 msgid "Search main heading"
45249 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45253 msgid "Search main heading ($a only)"
45254 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a)"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45258 msgid "Search main heading ($a only): "
45259 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a): "
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45263 msgid "Search main heading: "
45264 msgstr "Buscar encabezamiento principal: "
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45269 msgid "Search notes"
45270 msgstr "Buscar notas"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45274 msgid "Search notices"
45275 msgstr "Buscar avisos"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45284 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45285 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45289 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45290 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45294 msgid "Search options"
45295 msgstr "Opciones de búsqueda"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45299 msgid "Search orders"
45300 msgstr "Buscar pedidos"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45304 msgid "Search orders:"
45305 msgstr "Buscar pedidos:"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45309 msgid "Search patron categories"
45310 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45316 msgid "Search patrons"
45317 msgstr "Buscar usuarios"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45323 msgid "Search results"
45324 msgstr "Resultados de la búsqueda"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45331 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45332 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45336 msgid "Search since"
45337 msgstr "Buscar desde"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45341 msgid "Search status"
45342 msgstr "Buscar estado"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45346 msgid "Search string matches: "
45347 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45353 msgid "Search subscriptions"
45354 msgstr "Buscar suscripciones"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45359 msgid "Search subscriptions:"
45360 msgstr "Buscar suscripciones:"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45364 msgid "Search suggestions"
45365 msgstr "Buscar sugerencias"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45369 msgid "Search system preferences"
45370 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45376 msgid "Search targets"
45377 msgstr "Servidores de búsqueda"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45381 msgid "Search term: "
45382 msgstr "Término de búsqueda: "
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45387 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45388 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45407 msgid "Search the catalog"
45408 msgstr "Buscar en el catálogo"
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45412 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45413 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45419 msgid "Search title"
45420 msgstr "Buscar título"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45424 msgid "Search to hold"
45425 msgstr "Buscar para reservar"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45430 msgid "Search type:"
45431 msgstr "Tipo de búsqueda:"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45435 msgid "Search unavailable"
45436 msgstr "Búsqueda no disponible"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45440 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45441 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45445 msgid "Search value: "
45446 msgstr "Buscar valor: "
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45450 msgid "Search vendor"
45451 msgstr "Buscar proveedor"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45455 msgid "Search vendors:"
45456 msgstr "Buscar proveedores:"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
45460 msgid "Search was: "
45461 msgstr "La búsqueda resulto: "
45463 #. For the first occurrence,
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45475 msgstr "Localizable"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45480 msgid "Searchable: "
45481 msgstr "Buscable: "
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45501 msgid "Sebastiaan Durand"
45502 msgstr "Sebastiaan Durand"
45504 #. For the first occurrence,
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45514 msgid "Secondary email"
45515 msgstr "Email secundario"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45520 msgid "Secondary email: "
45521 msgstr "Email secundario: "
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45526 msgid "Secondary phone"
45527 msgstr "Teléfono secundario"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45532 msgid "Secondary phone: "
45533 msgstr "Teléfono secundario: "
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
45539 msgid "Seconds (default)"
45540 msgstr "Segundos (predeterminado)"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45555 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45556 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45560 msgid "See basket information"
45561 msgstr "Ver información de cesta"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45565 msgid "See highlighted items below"
45566 msgstr "Ver los ítems resaltados a continuación"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45570 msgid "See invoice information"
45571 msgstr "Ver información de factura"
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45575 msgid "See online help for advanced options"
45576 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45580 msgid "See your public page: "
45581 msgstr "Vea su página pública: "
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1177
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1199
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45602 msgstr "Seleccionar"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45607 msgstr "Seleccionar "
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45612 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45613 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45615 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
45616 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45622 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45623 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45625 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
45626 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45630 msgid "Select CSV profile:"
45631 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45635 msgid "Select MARC framework:"
45636 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45641 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45642 "each valid record staged for later import into the catalog."
45644 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
45645 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45649 msgid "Select a budget"
45650 msgstr "Seleccione un presupuesto"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45654 msgid "Select a built-in sound: "
45655 msgstr "Seleccione un sonido incorporado: "
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45659 msgid "Select a category type"
45660 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45664 msgid "Select a chooser"
45665 msgstr "Elija un seleccionador"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45669 msgid "Select a day"
45670 msgstr "Seleccione un día"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45674 msgid "Select a deliverer"
45675 msgstr "Seleccionar un repartidor:"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45679 msgid "Select a department"
45680 msgstr "Seleccione un departamento"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45684 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45685 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios."
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45689 msgid "Select a frequency"
45690 msgstr "Seleccione una frecuencia"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45697 msgid "Select a fund"
45698 msgstr "Seleccione un fondo"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45702 msgid "Select a language: "
45703 msgstr "Seleccione un idioma: "
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45707 msgid "Select a layout for back side: "
45708 msgstr "Seleccione un diseño para el reverso: "
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45713 msgid "Select a layout to be applied: "
45714 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45718 msgid "Select a library :"
45719 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45725 msgid "Select a library : "
45726 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45732 msgid "Select a library:"
45733 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
45735 # Prefiero eliminar
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45739 msgid "Select a template"
45740 msgstr "Seleccionar una plantilla"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45745 msgid "Select a template to be applied: "
45746 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
45748 # Prefiero eliminar
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45751 msgid "Select a time"
45752 msgstr "Seleccione una hora"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45785 msgstr "Seleccionar todo"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45789 msgid "Select all pending"
45790 msgstr "Seleccionar todo lo pendiente"
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45797 msgid "Select all visible rows"
45798 msgstr "Seleccionar todas las filas visibles"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45802 msgid "Select an authority framework"
45803 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45807 msgid "Select an existing list"
45808 msgstr "Seleccionar una lista existente"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45813 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45814 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45816 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
45817 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45821 msgid "Select day: "
45822 msgstr "Seleccionar día: "
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45826 msgid "Select download format: "
45827 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45831 msgid "Select files: "
45832 msgstr "Seleccionar archivos: "
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45836 msgid "Select item:"
45837 msgstr "Seleccionar ítem:"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45841 msgid "Select local databases"
45842 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45846 msgid "Select month:"
45847 msgstr "Seleccionar mes:"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45852 msgid "Select none"
45853 msgstr "No seleccionar nada"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45857 msgid "Select none to see all libraries"
45858 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45862 msgid "Select note"
45863 msgstr "Seleccionar nota"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45867 msgid "Select notice:"
45868 msgstr "Seleccionar aviso:"
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45872 msgid "Select one or more images to delete. "
45873 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45877 msgid "Select ordering library account: "
45878 msgstr "Seleccionar una cuenta de biblioteca para pedidos: "
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45882 msgid "Select owner"
45883 msgstr "Seleccione dueño"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45887 msgid "Select partner libraries:"
45888 msgstr "Seleccionar una biblioteca socio:"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45892 msgid "Select planning type:"
45893 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45898 msgid "Select records to export "
45899 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45903 msgid "Select remote databases"
45904 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45912 msgid "Select searches to: "
45913 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45917 msgid "Select table:"
45918 msgstr "Seleccionar tabla:"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45922 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45923 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45927 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45928 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45932 msgid "Select the file to import: "
45933 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45937 msgid "Select the file to stage: "
45938 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45946 msgid "Select the file to upload: "
45947 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
45949 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
45950 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45953 msgid "Select the host item to link%s to "
45954 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45958 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45959 msgstr "Seleccione la cuenta de biblioteca enviando el pedido EDI"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45963 msgid "Select to display or not:"
45964 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45968 msgid "Select to import"
45969 msgstr "Seleccione a importar"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45973 msgid "Select without holds"
45974 msgstr "Seleccionar sin reservas"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45978 msgid "Select without items"
45979 msgstr "Seleccionar sin ítems"
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45983 msgid "Select your MARC flavor"
45984 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45994 msgid "Selected items :"
45995 msgstr "Artículos seleccionados:"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
46000 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46001 "new issue is received."
46003 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
46004 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
46008 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46010 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
46011 "existentes, si los hubiera"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
46021 msgstr "Selector: "
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
46026 msgid "Semi-colon (;)"
46027 msgstr "Punto y coma (;)"
46029 #. INPUT type=submit
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
46037 #. INPUT type=submit
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46039 msgid "Send EDI order"
46040 msgstr "Enviar pedido EDI"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
46046 msgstr "Enviar correo electrónico"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
46051 msgstr "Enviar lista"
46053 #. INPUT type=submit name=submit
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
46055 msgid "Send notification"
46056 msgstr "Enviar notificación"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46066 msgid "Sending your cart"
46067 msgstr "Enviar su carrito"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46071 msgid "Sending your list"
46072 msgstr "Enviar su lista"
46074 #. For the first occurrence,
46075 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
46079 msgid "Sent notices for %s"
46080 msgstr "Enviar noticias para %s"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
46089 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46090 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46095 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46096 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46098 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
46099 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46103 msgid "Separator must be / in field %s"
46104 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
46108 msgid "Separator: "
46109 msgstr "Separador: "
46111 #. For the first occurrence,
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
46117 msgstr "Septiembre"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
46121 msgid "Serge Renaux"
46122 msgstr "Serge Renaux"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46126 msgid "Serhij Dubyk"
46127 msgstr "Serhij Dubyk"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
46132 msgstr "Publicación periódica"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46136 msgid "Serial collection"
46137 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
46139 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46142 msgid "Serial collection #%s"
46143 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
46147 msgid "Serial collection information for "
46148 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
46152 msgid "Serial edition "
46153 msgstr "Edición de publicación periódica "
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
46157 msgid "Serial enumeration / chronology"
46158 msgstr "Enumeración / cronología de la publicación periódica"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46162 msgid "Serial enumeration:"
46163 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
46167 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46168 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
46172 msgid "Serial number:"
46173 msgstr "Numero de publicación periódica:"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
46177 msgid "Serial receipt creates an item record."
46178 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
46182 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46184 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
46188 msgid "Serial receive"
46189 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
46193 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46194 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
46196 #. For the first occurrence,
46197 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46201 msgid "Serial: %s "
46202 msgstr "Seriadas: %s "
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46225 msgstr "Publicaciones periódicas"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46230 msgid "Serials (routing list)"
46231 msgstr "Publicaciones periódicas (lista de circulación)"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46235 msgid "Serials planning"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46240 msgid "Serials receiving"
46241 msgstr "Recibiendo publicaciones periódicas"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46246 msgid "Serials subscriptions"
46247 msgstr "Suscripciones a series"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46252 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46253 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46257 msgid "Serials subscriptions search"
46258 msgstr "Búsqueda de suscripciones a publicaciones seriadas"
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46267 #. For the first occurrence,
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46273 msgid "Series title"
46274 msgstr "Título de publicación periódica"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46294 msgid "Server information"
46295 msgstr "Información del servidor"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46299 msgid "Server name: "
46300 msgstr "Nombre del servidor: "
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46306 msgstr "Servidores:"
46308 #. %1$s: IF memcached_servers
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46311 msgid "Servers: %s"
46312 msgstr "Servidor: %s"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46316 msgid "Session timed out, please log in again"
46317 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46321 msgid "Session timed out."
46322 msgstr "La sesión ha expirado"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46326 msgid "Set all funds to zero"
46327 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46333 msgid "Set back to"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46338 msgid "Set due date to expiry:"
46339 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46343 msgid "Set geolocation"
46344 msgstr "Establecer geolocalización"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46348 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46349 msgstr "Establecer geolocalización para [% l.branchname %]"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46353 msgid "Set inventory date to:"
46354 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46365 msgid "Set library"
46366 msgstr "Seleccionar Biblioteca"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46370 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46371 msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46376 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46378 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46383 msgid "Set permissions"
46384 msgstr "Asignar permisos"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46390 msgid "Set permissions for %s, %s"
46391 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
46393 #. INPUT type=submit name=submit
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46398 msgstr "Establecer estado"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46402 msgid "Set to lowest priority"
46403 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
46405 #. For the first occurrence,
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46409 msgid "Set to patron"
46410 msgstr "Establecer al usuario"
46412 #. INPUT type=submit
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46414 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46415 msgstr "Configurar algunos de los requisitos básicos de Koha"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46419 msgid "Set user permissions"
46420 msgstr "Asignar permisos de usuario"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46426 msgstr "Preferencias "
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46435 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46436 msgstr "Compartir las estadísticas de uso de Koha: "
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
46440 msgid "Share usage statistics"
46441 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46446 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46448 "Compartir con la Comunidad Koha las estadísticas de uso de la instalación de "
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46453 msgid "Share your usage statistics"
46454 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
46458 msgid "Shari Perkins"
46459 msgstr "Shari Perkins"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
46463 msgid "Sharon Moreland"
46464 msgstr "Sharon Moreland"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46470 msgstr "Sostenido (#)"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46474 msgid "Shaun Evans"
46475 msgstr "Shaun Evans"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46479 msgid "Shelving control number"
46480 msgstr "Número de control de estantería"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46493 msgid "Shelving location"
46494 msgstr "Ubicación en estantería"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46498 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46499 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46503 msgid "Shelving location selected: "
46504 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46508 msgid "Shelving location:"
46509 msgstr "Ubicación en estantería:"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46513 msgid "Shelving location: "
46514 msgstr "Ubicación en estantería: "
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46518 msgid "Shift-Enter"
46519 msgstr "Mayús+Intro"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
46528 msgid "Shipment cost"
46529 msgstr "Costo de envío"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
46533 msgid "Shipment cost:"
46534 msgstr "Costo de envío:"
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
46542 msgid "Shipment date"
46543 msgstr "Fecha del envío"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46547 msgid "Shipment date reverse"
46548 msgstr "Fecha de envío reverso"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
46553 msgid "Shipment date:"
46554 msgstr "Fecha de envío:"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46558 msgid "Shipment date: "
46559 msgstr "Fecha del envío: "
46561 #. %1$s: IF shipmentdateto
46562 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46563 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46565 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:223
46569 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46570 msgstr "Fecha de envío: %s Desde %s Hasta %s %s Todo desde %s %s "
46572 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
46575 msgid "Shipment date: All until %s "
46576 msgstr "Fecha de envío: Todo hasta %s "
46578 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46581 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46582 msgstr "Costo de envío para factura %s"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:94
46586 msgid "Shipping cost:"
46587 msgstr "Costo de envío:"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46591 msgid "Shipping cost: "
46592 msgstr "Costo de envío: "
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
46596 msgid "Shipping fund:"
46597 msgstr "Costo de envío:"
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46601 msgid "Shipping fund: "
46602 msgstr "Costo de envío: "
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46607 msgstr "Atajo de teclado"
46609 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46610 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46613 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46614 msgstr "Abreviando la fecha de vencimiento habría sido %s (%s días)."
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46632 msgid "Show MARC tag documentation links"
46633 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
46637 msgid "Show SQL code"
46638 msgstr "Mostrar código SQL"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46642 msgid "Show _MENU_ entries"
46643 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46647 msgid "Show active baskets only"
46648 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46652 msgid "Show active funds only"
46653 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46657 msgid "Show active vendors only"
46658 msgstr "Mostrar sólo los proveedores activos"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46662 msgid "Show actual/estimated values"
46663 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46667 msgid "Show advanced pattern"
46668 msgstr "Mostrar patrón avanzado"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46672 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46673 msgstr "Mostrar búsqueda avanzada (Ctrl-Alt-S)"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46680 msgstr "Mostrar todo"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46684 msgid "Show all active baskets"
46685 msgstr "Mostrar todas las cestas activas"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46689 msgid "Show all baskets"
46690 msgstr "Mostrar todas las cestas"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46696 msgid "Show all columns"
46697 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46702 msgid "Show all details "
46703 msgstr "Mostrar todos los detalles "
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46708 msgid "Show all items"
46709 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
46711 #. For the first occurrence,
46712 #. %1$s: hiddencount
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46716 msgid "Show all items (%s hidden)"
46717 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46721 msgid "Show all suggestions"
46722 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46726 msgid "Show all transactions"
46727 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46731 msgid "Show all vendors"
46732 msgstr "Mostrar todos los proveedores"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46736 msgid "Show any items currently checked out:"
46737 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
46739 #. %1$s: booksellername | html
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46742 msgid "Show baskets for vendor %s"
46743 msgstr "Mostrar cestas para el proveedor %s"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46747 msgid "Show biblio"
46748 msgstr "Mostrar biblio"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46752 msgid "Show brief form"
46753 msgstr "Mostrar formulario breve"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46757 msgid "Show category: "
46758 msgstr "Mostrar categoría: "
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46762 msgid "Show checkouts"
46763 msgstr "Mostrar préstamos"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46768 msgid "Show checkouts to guarantor"
46769 msgstr "Mostrar préstamos al responsable"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46773 msgid "Show fields verbatim"
46774 msgstr "Mostrar campos verbatim"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46778 msgid "Show full form"
46779 msgstr "Mostrar formulario completo"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46783 msgid "Show help for this tag"
46784 msgstr "Mostrar ayuda para estas etiquetas"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46788 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46789 msgstr "Mostrar los asistentes para campos fijos y codificados"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
46793 msgid "Show in search pulldown: "
46794 msgstr "Mostrar en desplegable de búsqueda: "
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46799 msgid "Show inactive budgets"
46800 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46804 msgid "Show matching titles"
46805 msgstr "Mostrar coincidencia de títulos"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46810 msgstr "Mostar más"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46814 msgid "Show my funds only"
46815 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46819 msgid "Show my funds only:"
46820 msgstr "Mostrar sólo mis fondos:"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46824 msgid "Show only mine"
46825 msgstr "Mostrar solo míos"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46829 msgid "Show only renewed "
46830 msgstr "Mostrar solo renovados "
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
46834 msgid "Show only subscriptions "
46835 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46840 msgid "Show subscriptions"
46841 msgstr "Mostrar suscripciones"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46846 msgstr "Mostrar etiquetas"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46852 msgid "Show/hide columns:"
46853 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46857 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46858 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46862 msgid "Showing only available items"
46863 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46874 msgid "Shows on transit slips"
46875 msgstr "Muestra recibos en tránsito"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46879 msgid "Silvia Simonetti"
46880 msgstr "Silvia Simonetti"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46884 msgid "Simith D'Oliveira"
46885 msgstr "Simith D'Oliveira"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46889 msgid "Simon Pouchol"
46890 msgstr "Simon Pouchol"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
46894 msgid "Simon Story"
46895 msgstr "Simon Story"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46899 msgid "Simple DC-RDF"
46900 msgstr "DC-RDF simple"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46909 msgid "Single holiday: %s"
46910 msgstr "Feriado único: %s"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46914 msgid "SingleBranchMode is ON."
46915 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46926 msgid "Skip issue number"
46927 msgstr "Omitir número de fascículo"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46931 msgid "Skip items on loan: "
46932 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46945 msgstr "Tipografía pequeña"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46949 msgid "Social security number hash:"
46950 msgstr "Número de seguro social:"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46954 msgid "Social security or card number: "
46955 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46960 msgid "Society or association"
46961 msgstr "Sociedad o asociación"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46965 msgid "Some Perl modules are missing. "
46966 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl. "
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46970 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46971 msgstr "Algunos presupuestos no se definen en los registros de ítems"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46976 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46977 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46978 "examples assume USD is the active currency. "
46980 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
46981 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
46982 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46986 msgid "Some fields are not valid:"
46987 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46992 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46993 "lead to data loss."
46995 "Algunas de sus tablas tienen problemas con sus valores auto_increment lo que "
46996 "le podría llevar a perder datos."
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
47001 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47002 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47003 "if you want that this feature works correctly."
47005 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
47006 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
47007 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
47013 "Some records have not been automatically added because they match an "
47014 "existing record in your catalog:"
47016 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
47017 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
47021 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47022 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47026 msgid "Sonia Lemaire"
47027 msgstr "Sonia Lemaire"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
47031 msgid "Sophie Meynieux"
47032 msgstr "Sophie Meynieux"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
47036 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47037 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47041 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47042 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
47046 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47047 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
47051 msgid "Sorry, your request had no results."
47052 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
47072 msgstr "Ordenar por"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
47077 msgstr "Ordenar por :"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
47084 msgstr "Ordenar por : "
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
47091 msgid "Sort field 1"
47092 msgstr "Campo orden 1"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47097 msgid "Sort field 1:"
47098 msgstr "Campo orden 1:"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
47105 msgid "Sort field 2"
47106 msgstr "Campo orden 2"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
47111 msgid "Sort field 2:"
47112 msgstr "Campo Sort 2 :"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
47116 msgid "Sort routine missing"
47117 msgstr "Falta rutina de ordenación"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
47121 msgid "Sort this list by: "
47122 msgstr "Ordenar esta lista por: "
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
47150 msgid "Sorting routine"
47151 msgstr "Rutina de ordenación"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47163 #. For the first occurrence,
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
47176 msgid "Source (incoming) record check field"
47177 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
47181 msgid "Source in use?"
47182 msgstr "¿Fuente en uso?"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
47186 msgid "Source library:"
47187 msgstr "Biblioteca origen:"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47191 msgid "Source of acquisition"
47192 msgstr "Fuente de adquisición"
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47196 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47197 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47201 msgid "Source records"
47202 msgstr "Registros origen"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
47206 msgid "Southeastern University"
47207 msgstr "Southeastern University"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47213 msgstr "Espacio ( )"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47217 msgid "Special relationship: "
47218 msgstr "Relación especial "
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47222 msgid "Special thanks to the following organizations"
47223 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47227 msgid "Specialized"
47228 msgstr "Especializado"
47230 #. For the first occurrence,
47231 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47235 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47236 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
47238 #. For the first occurrence,
47239 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47243 msgid "Specify due date %s: "
47244 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47248 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47249 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
47251 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47254 msgid "Specify return date %s: "
47255 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47259 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47261 "Especifique la política predeterminada de costo por ítem perdido en su "
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47272 msgid "Spent amount"
47273 msgstr "Monto gastado"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47277 msgid "Spent amount:"
47278 msgstr "Monto gastado:"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47282 msgid "Spine label"
47283 msgstr "Etiqueta de lomo"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47287 msgid "Split call numbers: "
47288 msgstr "Signatura dividida: "
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47297 msgid "Srdjan Jankovic"
47298 msgstr "Srdjan Jankovic"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47302 msgid "Srikanth Dhondi"
47303 msgstr "Srikanth Dhondi"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47307 msgid "Stacey Walker"
47308 msgstr "Stacey Walker"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47314 msgstr "Administrativo"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47323 msgid "Staff - Internal note"
47324 msgstr "Personal - Nota interna"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47328 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47330 "Acceso al personal, permite ver el catálogo en el cliente administrativo."
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47335 msgid "Staff client"
47336 msgstr "Cliente administrativo"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47340 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47342 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
47343 "préstamo del usuario"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47347 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47349 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
47350 "reservas del usuario"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47355 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47356 "request a discharge."
47358 "A los miembros del personal no se les permite generar la liberación de la "
47359 "deuda, tampoco a los usuarios no se les permite hacer la solicitud de la "
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47367 msgstr "Nota del Personal"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47372 msgid "Staff note:"
47373 msgstr "Nota del Personal:"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47378 msgid "Staff notes:"
47379 msgstr "Nota del personal:"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47383 msgid "Stage MARC for import"
47384 msgstr "MARC preparado para importar"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47388 msgid "Stage MARC records"
47389 msgstr "Registros preparados MARC"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
47396 msgid "Stage MARC records for import"
47397 msgstr "Subir archivos MARC para importación"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47401 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47402 msgstr "Registros preparados MARC en el depósito"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47406 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47407 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
47409 #. INPUT type=button
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47411 msgid "Stage for import"
47412 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47416 msgid "Stage records into the reservoir"
47417 msgstr "Importar al depósito"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47428 msgid "Staged MARC management"
47429 msgstr "Administración de MARC preparado"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47433 msgid "Staged MARC record management"
47434 msgstr "Gestión de registros MARC para importación"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47439 msgstr "Preparado:"
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47443 msgid "Stan Brinkerhoff"
47444 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47458 msgid "Standard ID: "
47459 msgstr "ID estándar: "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47466 msgid "Standard number"
47467 msgstr "Numero estándar"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47471 msgid "Standard number:"
47472 msgstr "Numero estándar:"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47476 msgid "Standard rules for all libraries"
47477 msgstr "Reglas estándar para todas las bibliotecas"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47481 msgid "Standing orders do not close when received."
47482 msgstr "Los pedidos permanentes no se cierran cuando se reciben."
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47492 msgstr "Fecha de Inicio"
47494 #. For the first occurrence,
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47497 msgid "Start date missing"
47498 msgstr "Fecha de inicio de perdida"
47500 #. For the first occurrence,
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47503 msgid "Start date must be before end date"
47504 msgstr "Fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47511 msgid "Start date:"
47512 msgstr "Fecha de Inicio:"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47519 msgid "Start date: "
47520 msgstr "Fecha de Inicio: "
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47524 msgid "Start date: *"
47525 msgstr "Fecha de Inicio: *"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
47529 msgid "Start defining libraries"
47530 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47534 msgid "Start of date range "
47535 msgstr "Rango inicial de fecha "
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47539 msgid "Start of interval"
47540 msgstr "Inicio del intervalo"
47542 #. INPUT type=submit
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47544 msgid "Start search"
47545 msgstr "Comenzar búsqueda"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47549 msgid "Start using Koha"
47550 msgstr "Empieza a usar Koha"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47554 msgid "Starter CSV: "
47555 msgstr "Archivo CSV inicial: "
47557 #. INPUT type=text name=start_card
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47559 msgid "Starting card number"
47560 msgstr "Número de carné de inicio"
47562 #. INPUT type=text name=start_label
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47564 msgid "Starting label number"
47565 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
47567 #. For the first occurrence,
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47572 msgid "Starting with:"
47573 msgstr "Comenzando con:"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47580 msgid "Starts with"
47581 msgstr "Comienza con"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47601 msgid "Statistic 1 done on: "
47602 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47608 msgid "Statistic 1: "
47609 msgstr "Estadística 1: "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47613 msgid "Statistic 2 done on: "
47614 msgstr "Estadística 2 hecho: "
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47620 msgid "Statistic 2: "
47621 msgstr "Estadística 2 "
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47626 msgid "Statistical"
47627 msgstr "Estadístico"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47634 msgstr "Estadísticas"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47638 msgid "Statistics date and time"
47639 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
47641 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47644 msgid "Statistics for %s"
47645 msgstr "Estadísticas para %s"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47650 msgid "Statistics wizards"
47651 msgstr "Asistentes de estadísticas"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:118
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47704 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47705 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47706 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47708 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47710 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47712 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47717 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47718 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47722 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47723 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47727 msgid "Statuses to describe a lost item"
47728 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47732 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47733 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
47737 msgid "Stefan Berndtsson"
47738 msgstr "Stefan Berndtsson"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47742 msgid "Stefan Weil"
47743 msgstr "Stefan Weil"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47747 msgid "Stefano Bargioni"
47748 msgstr "Stefano Bargioni"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47752 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47753 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
47755 #. %1$s: IF (usecache)
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
47760 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47761 "report visibility "
47763 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el informe,%s Configurar expiración "
47764 "de cache, %s y seleccione visibilidad del informe "
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47768 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47769 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:570
47773 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47774 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47778 msgid "Step 2: Choose the area "
47779 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47783 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47784 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
47788 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47789 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47793 msgid "Step 3: Choose a column "
47794 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47798 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47799 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
47803 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47804 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47808 msgid "Step 4: Specify a value "
47809 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47813 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47814 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
47818 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47819 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47823 msgid "Step 5: Confirm definition"
47824 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
47828 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47829 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
47833 msgid "Stephanie Hogan"
47834 msgstr "Stephanie Hogan"
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47838 msgid "Stephen Edwards"
47839 msgstr "Stephen Edwards"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47843 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47844 msgstr "Stephen Hedges (Administración de la Documentación en los comienzos)"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47848 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47850 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
47851 "virtuales, KohaCD)"
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47855 msgid "Steven Callender"
47856 msgstr "Steven Callender"
47858 #. For the first occurrence,
47859 #. %1$s: numberpending
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47864 msgid "Still %s servers to search"
47865 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47876 msgid "Street Address"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47882 msgid "Street address"
47883 msgstr "Dirección postal"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47888 msgid "Street number"
47889 msgstr "Número de calle"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47894 msgid "Street type"
47895 msgstr "Tipo de calle"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47905 msgid "Student count"
47906 msgstr "Cantidad de estudiantes"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47910 msgid "Stéphane Delaune"
47911 msgstr "Stéphane Delaune"
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47920 msgid "Sub classification"
47921 msgstr "Sub clasificación"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47946 msgid "Subfield code:"
47947 msgstr "Código de subcampo:"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47951 msgid "Subfield code: "
47952 msgstr "Código de subcampo: "
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47956 msgid "Subfield separator: "
47957 msgstr "Separador de subcampos: "
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47962 msgstr "Subcampo ‡"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47969 #. %1$s: tagsubfield
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47972 msgid "Subfield: %s"
47973 msgstr "Subcampo: %s"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47992 msgid "Subfields: "
47993 msgstr "Subcampos: "
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
48000 #. INPUT type=text name=subgroup
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
48002 msgid "Subgroup code"
48003 msgstr "Código de subgrupo"
48005 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
48007 msgid "Subgroup name"
48008 msgstr "Nombre de subgrupo"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
48026 msgid "Subject Line"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
48035 msgid "Subject heading: "
48036 msgstr "Encabezamiento de materia: "
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
48041 msgid "Subject phrase"
48042 msgstr "Materia en frase"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
48046 msgid "Subject sub-division: "
48047 msgstr "Subdivisión de materia: "
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
48064 #. For the first occurrence,
48065 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48069 msgid "Subject: %s "
48070 msgstr "Materia: %s "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
48079 #. INPUT type=submit
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:384
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:170
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
48189 #. INPUT type=submit
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
48191 msgid "Submit your suggestion"
48192 msgstr "Envíe su sugerencia"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48197 msgid "Subscription"
48198 msgstr "Suscripción"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48202 msgid "Subscription #"
48203 msgstr "Suscripción #"
48205 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48208 msgid "Subscription #%s"
48209 msgstr "Suscripción #%s"
48211 #. %1$s: loopro.object
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
48214 msgid "Subscription %s "
48215 msgstr "Suscripción %s "
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48219 msgid "Subscription ID: "
48220 msgstr "ID de la suscripción: "
48222 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48225 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
48226 msgstr "Suscripción de Lista de Circulación para %s"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48230 msgid "Subscription begin"
48231 msgstr "Suscripción comienza"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48236 msgid "Subscription closed %s "
48237 msgstr "Suscripción cerrada %s "
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48243 msgid "Subscription details"
48244 msgstr "Detalles de la suscripción"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48248 msgid "Subscription end"
48249 msgstr "Suscripción termina"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48253 msgid "Subscription end date"
48254 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48258 msgid "Subscription end date:"
48259 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48263 msgid "Subscription expired"
48264 msgstr "Suscripción expirada"
48266 #. %1$s: bibliotitle
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48271 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48272 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48277 msgid "Subscription history for %s"
48278 msgstr "Historial de suscripción para %s"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48282 msgid "Subscription id"
48283 msgstr "Id de la suscripción"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48289 msgid "Subscription length:"
48290 msgstr "Duración de la suscripción :"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48294 msgid "Subscription num."
48295 msgstr "Suscripción nro."
48297 #. %1$s: bibliotitle
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48300 msgid "Subscription renewal for %s"
48301 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48305 msgid "Subscription start date"
48306 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48310 msgid "Subscription start date:"
48311 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48315 msgid "Subscription summaries"
48316 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48320 msgid "Subscription summary"
48321 msgstr "Resumen de la suscripción"
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48325 msgid "Subscription title"
48326 msgstr "Título de suscripción"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48331 msgid "Subscription will expire %s. "
48332 msgstr "La suscripción expirará %s. "
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48336 msgid "Subscription(s)"
48337 msgstr "Suscripción(es)"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48341 msgid "Subscription:"
48342 msgstr "Suscripción:"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48346 msgid "Subscriptions"
48347 msgstr "Suscripciones"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48352 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48353 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48364 msgid "Substitutions"
48365 msgstr "Sustitución"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48379 msgid "Subtotal for"
48380 msgstr "Subtotal para"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48384 msgid "Subtype limits"
48385 msgstr "Límites del subtipo"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
48394 msgid "Success: Import reversed"
48395 msgstr "Éxito: Importación revertida"
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
48399 msgid "Successfully saved configuration"
48400 msgstr "Configuración guardada correctamente"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48404 msgid "Suggested by"
48405 msgstr "Sugerido por"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48409 msgid "Suggested by - on"
48410 msgstr "Sugerido por - en"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48414 msgid "Suggested by:"
48415 msgstr "Sugerido por:"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48420 msgid "Suggested by: "
48421 msgstr "Sugerido por: "
48423 #. For the first occurrence,
48424 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
48425 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
48426 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48432 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48433 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48437 msgid "Suggested date from:"
48438 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48442 msgid "Suggestible"
48443 msgstr "Sugerencia"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48451 msgstr "Sugerencia"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48455 msgid "Suggestion information"
48456 msgstr "Información de la sugerencia"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48461 msgid "Suggestion management"
48462 msgstr "Administración de sugerencias"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48472 msgid "Suggestions"
48473 msgstr "Sugerencias"
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48477 msgid "Suggestions management"
48478 msgstr "Administración de sugerencias"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
48482 msgid "Suggestions pending approval"
48483 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48487 msgid "Suggestions search:"
48488 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48494 msgstr "Unión etiquetada"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48518 #. %3$s: cardnumber
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48521 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48522 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48526 msgid "Summary search"
48527 msgstr "Resumen de búsqueda"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48545 #. For the first occurrence,
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48572 msgid "Supplemental issue "
48573 msgstr "Ejemplar suplementario "
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
48577 msgid "Supplier report"
48578 msgstr "Proveedor de informe"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48582 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48583 msgstr "Atajos de teclado soportados"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48602 msgstr "Apellido: "
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48614 #. INPUT type=submit
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48617 msgid "Suspend all holds"
48618 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48622 msgid "Suspend hold on"
48623 msgstr "Suspender reservas en"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48629 msgstr "¿Suspender?"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48634 msgid "Suspension in days (day)"
48635 msgstr "Suspensión en días (día)"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
48639 msgid "Svenska (Swedish)"
48640 msgstr "Svenska (sueco)"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48644 msgid "Switch languages"
48645 msgstr "Cambiar de idioma"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48649 msgid "Switch to advanced editor"
48650 msgstr "Cambiar a editor avanzado"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48654 msgid "Switch to basic editor"
48655 msgstr "Cambiar a editor básico"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48660 msgid "Switching to dom indexing"
48661 msgstr "Cambiar a indexación dom"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48675 msgid "Sync status: "
48676 msgstr "Estado de sincronización: "
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48680 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48681 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48685 msgid "Synchronize"
48686 msgstr "Sincronizar"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48695 msgid "Syntax (z3950 can send"
48696 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48700 msgid "System Preferences"
48701 msgstr "Preferencias del sistema"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48705 msgid "System information"
48706 msgstr "Información del sistema"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48710 msgid "System permissions"
48711 msgstr "Permisos del sistema"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48716 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48717 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48719 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
48720 "'BiblioAddsAuthorities' también."
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48725 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48726 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48727 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48729 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
48730 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
48731 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en el cliente "
48732 "administrativo y el OPAC se romperán."
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48737 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48738 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48741 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
48742 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
48743 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
48745 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48749 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48750 "the items database table: %s "
48752 "La preferencia de sistema 'StatisticsFields' contiene los nombres de los "
48753 "campos que no pertenecen a la tabla de la base de datos de ítems: %s "
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48757 msgid "System preference search:"
48758 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48766 msgid "System preferences"
48767 msgstr "Preferencias del sistema"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48771 msgid "Sèbastien Hinderer"
48772 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
48777 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48778 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48781 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48782 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
48816 msgid "Tab separated text"
48817 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48824 #. %1$s: subfield.tab
48825 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48826 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48827 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48828 #. %5$s: subfield.kohafield
48830 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48832 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48834 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48835 #. %12$s: subfield.seealso
48837 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48838 #. %15$s: subfield.authorised_value
48840 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48841 #. %18$s: subfield.authtypecode
48843 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48844 #. %21$s: subfield.value_builder
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48849 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48852 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
48853 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
48857 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48858 msgstr "TableDnD complemento para jQuery"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48862 msgid "Tabs in use"
48863 msgstr "Pestañas en uso"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48873 msgid "Tabulation (\\t)"
48874 msgstr "Tabulación (\\t)"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48891 #. For the first occurrence,
48892 #. %1$s: tagfield | html
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48896 msgid "Tag %s Subfield structure"
48897 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
48899 #. For the first occurrence,
48900 #. %1$s: tagfield | html
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48904 msgid "Tag %s subfield structure"
48905 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48909 msgid "Tag deleted"
48910 msgstr "Etiqueta eliminada"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48923 msgstr "Editor de etiquetas"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48927 msgid "Tag has no subfields"
48928 msgstr "La etiqueta no tiene subcampos"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48932 msgid "Tag moderation"
48933 msgstr "Moderación de etiquetas"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48957 #. %1$s: searchfield
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48965 msgid "Tagged with:"
48966 msgstr "Etiquetado con:"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
48977 msgid "Tags pending approval"
48978 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48984 msgstr "Etiquetas:"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48988 msgid "Tamil, France"
48989 msgstr "Tamil, France"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
49000 msgid "Target (database) record check field"
49001 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
49008 msgid "Task scheduler"
49009 msgstr "Planificador de tareas"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
49013 msgid "Tax number registered:"
49014 msgstr "Número de impuesto registrado:"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
49018 msgid "Tax number registered: "
49019 msgstr "Número de impuesto registrado: "
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
49028 msgstr "Tasa de impuesto: "
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
49032 msgid "Technical reports"
49033 msgstr "Informes técnicos"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
49044 msgid "Template ID"
49045 msgstr "ID de plantilla"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
49050 msgid "Template ID:"
49051 msgstr "ID de plantilla:"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
49056 msgid "Template code:"
49057 msgstr "Código de plantilla:"
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
49062 msgid "Template description:"
49063 msgstr "Descripción de plantilla:"
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
49068 msgid "Template name"
49069 msgstr "Nombre de plantilla"
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
49076 msgid "Template name:"
49077 msgstr "Nombre de plantilla:"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49082 msgstr "Plantilla: "
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
49088 msgstr "Plantillas"
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
49095 #. For the first occurrence,
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
49100 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49101 msgstr "Directorio temporal para cargas no está definido"
49103 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
49115 msgid "Term/Phrase"
49116 msgstr "Término/Frase"
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
49131 msgid "Terms summary"
49132 msgstr "Resumen de términos"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
49142 msgid "Test pattern"
49143 msgstr "Test de patrón"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
49148 msgid "Test prediction pattern"
49149 msgstr "Test de patrón de predicción"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
49154 msgstr "Testeando..."
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
49158 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49159 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49174 msgid "Text alignment: "
49175 msgstr "Alineación del texto: "
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49179 msgid "Text fields"
49180 msgstr "Campos de texto"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49185 msgid "Text for OPAC: "
49186 msgstr "Texto para el OPAC: "
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49191 msgid "Text for librarian: "
49192 msgstr "Texto para bibliotecario: "
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49196 msgid "Text for librarians: "
49197 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49201 msgid "Text for opac: "
49202 msgstr "Texto para el opac: "
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49206 msgid "Text justification: "
49207 msgstr "Justificación de texto: "
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49220 msgstr "Área de texto"
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49229 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49231 "¡El presupuesto no existe! Por favor, seleccione un presupuesto para "
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
49236 msgid "Thatcher Rea"
49237 msgstr "Thatcher Rea"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
49262 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49265 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49266 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
49268 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49272 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49273 "Falling back to legacy facet calculation. "
49275 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
49276 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49281 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49282 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49285 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
49286 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
49287 "establecerá por defecto a 'dom'. "
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49292 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49293 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49295 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'dom', pero "
49296 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49301 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49302 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49303 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49305 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
49306 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
49307 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49312 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49313 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49316 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
49317 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
49318 "establecerá por defecto a 'dom'. "
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49323 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49324 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49326 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta establecida a 'dom', pero "
49327 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49332 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49333 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49334 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49336 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
49337 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
49338 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49344 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49345 "for statistical purposes"
49347 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
49348 "ser útiles para propósitos estadísticos"
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49353 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49354 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49356 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
49357 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
49358 "el historial de préstamo."
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49363 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49366 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real mientras esta lista es "
49367 "estrictamente privada."
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
49371 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49372 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
49376 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49377 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49382 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49383 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49385 "El módulo PIB está habilitado, pero no se ha definido 'partner_code' en koha-"
49386 "conf.xml. Se utilizó las codificaciones 'ILLLIBS'. "
49388 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49392 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49393 "defined on the system. "
49395 "El módulo PIB está habilitado, pero la configuración 'partner_code' (%s) no "
49396 "está definida en el sistema. "
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49400 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49401 msgstr "El módulo PIB está habilitado, pero no hay backends disponibles. "
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
49405 msgid "The Noun Project"
49406 msgstr "The Noun Project"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
49410 msgid "The Noun Project icons"
49411 msgstr "The Noun Project icons"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49415 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49416 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49420 msgid "The alternative email is invalid."
49421 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49426 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49427 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
49432 msgid "The authorized value category ("
49433 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
49435 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49439 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49440 "will have barcodes generated upon save to database"
49442 "La preferencia de sistema autoBarcode esta establecida a %s y los ítems con "
49443 "códigos de barras en blanco tendrán códigos de barras generados al guardar "
49444 "en la base de datos"
49446 #. %1$s: Barcode |html
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49449 msgid "The barcode %s was not found."
49450 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
49452 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49455 msgid "The barcode was not found %s."
49456 msgstr "No se encontró el código de barras %s."
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49460 msgid "The barcode was not found: "
49461 msgstr "No se encontró el código de barras: "
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49465 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49467 "El código de barras que usted ingresó se incrementará por cada ítem "
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49472 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49473 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49478 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49481 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49486 msgid "The biblionumber "
49487 msgstr "El biblionúmero "
49489 #. %1$s: email_add |html
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49492 msgid "The cart was sent to: %s"
49493 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49499 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49501 "La columna 'Campo Koha' muestra que el subcampo esta enlazado con un campo "
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49506 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49507 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
49509 #. %1$s: image_limit
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49513 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49514 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49517 "Actualmente, la cuota para imágenes en la base de datos sólo permite "
49518 "almacenar un máximo de %s imágenes a la vez. Elimine una o varias imágenes "
49519 "para liberar espacio de la cuota. "
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49523 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49525 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de eliminación. "
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49529 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49531 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de guardado. "
49533 #. %1$s: card_element
49534 #. %2$s: element_id
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49537 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49538 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s %s. "
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49543 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49544 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s. "
49546 #. %1$s: card_element
49547 #. %2$s: element_id
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49550 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49551 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras guardaba %s %s. "
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49555 msgid "The destination should be filled."
49556 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49561 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49562 "quotes and invoices are downloaded."
49564 "El directorio de descarga especifica el directorio en el sitio FTP del cual "
49565 "las cotizaciones y las facturas son descargadas."
49567 #. %1$s: INVALID_DATE
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49570 msgid "The due date "%s" is invalid"
49571 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49575 msgid "The ending date is missing or invalid."
49576 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49580 msgid "The entered passwords do not match"
49581 msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49585 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49586 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49590 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49591 msgstr "El campo no se pudo eliminar. Verifique los errores en el log."
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49595 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49596 msgstr "El campo no se pudo actualizar ¿quizá el nombre ya existe?"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49601 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49602 "Therefore, you cannot add it."
49604 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
49605 "no se puede añadir."
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49609 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49610 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49615 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49616 "entries in your database."
49618 "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son requeridos y deben coincidir "
49619 "con entradas válidas en su base de datos."
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49624 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49626 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49633 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49634 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49636 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
49637 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
49638 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49643 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49644 "are supplying in the import file."
49646 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
49647 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49652 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49653 "less than the third for the "
49655 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
49656 "inferior a el tercera para el "
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49661 msgid "The following barcodes were found: "
49662 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49666 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49668 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49673 msgid "The following error was encountered:"
49674 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49678 msgid "The following errors have occurred:"
49679 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49683 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49685 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49690 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49691 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49696 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49699 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
49702 #. For the first occurrence,
49703 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49704 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49711 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49712 msgstr "Los siguiente ids se encuentran en ambas tablas %s y %s:"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49716 msgid "The following items were modified:"
49717 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49722 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49725 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
49730 msgid "The following records could not be deleted:"
49731 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
49733 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49736 msgid "The framework is used %s times."
49737 msgstr "Esta hoja de trabajo está utilizada %s veces."
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49741 msgid "The import id number "
49742 msgstr "El número id importado "
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
49746 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49747 msgstr "El archivo OAI.xslt incluido por el "
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49751 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49752 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
49754 #. %1$s: m.item_barcode
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49757 msgid "The item (%s) does not exist."
49758 msgstr "Este ítem (%s) no existe."
49760 #. %1$s: m.item_barcode
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49763 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49764 msgstr "El ítem (%s) ha sido agregado a la lista."
49766 #. %1$s: m.item_barcode
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49770 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49771 "already in the list."
49773 "El ítem (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, compruebe que "
49774 "todavía no está en esta lista."
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49778 msgid "The item has been removed from the list."
49779 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49783 msgid "The item has been removed from your cart"
49784 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49789 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49790 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49792 "El ítem no ha sido devuelto debido a la configuración de préstamos en sus "
49793 "sistema. Pregunte al administrado que eche un vistazo a la "
49795 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49798 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49799 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49803 msgid "The item has successfully been linked to "
49804 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49808 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49809 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49814 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49815 "whitespace characters from the library code"
49817 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
49818 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
49820 #. %1$s: email | html
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49823 msgid "The list was sent to: %s"
49824 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49828 msgid "The merge was successful. "
49829 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49833 msgid "The merging was successful. "
49834 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
49836 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49839 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49840 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49845 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49848 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49853 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49854 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49859 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49862 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49867 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49868 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49872 msgid "The order has been successfully canceled."
49873 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49878 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49879 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49884 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49885 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49887 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
49888 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49894 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49895 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49898 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
49899 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
49900 "esta primero y reintente. "
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49904 msgid "The page entered is not a number."
49905 msgstr "La página ingresada no es un número."
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49909 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49910 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49914 msgid "The passwords entered do not match"
49915 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49919 msgid "The patron category you create will be used by the "
49920 msgstr "La categoría de usuario que cree será utilizada por la "
49922 #. For the first occurrence,
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49927 msgid "The patron has a debt of %s."
49928 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
49933 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
49935 "El usuario no ha sido creado la contraseña ingresada contenía espacios en "
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
49940 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
49942 "El usuario no ha sido creado, la contraseña ingresada era demasiado corta"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
49947 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
49948 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
49950 "El usuario no se ha creado, la contraseña introducida era demasiado débil, "
49951 "debe contener al menos una letra mayúscula y minúscula y un número"
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49956 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49958 "¡El usuario no ha sido creado! Número de carné o Userid puede que ya exista."
49960 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49963 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49965 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s"
49967 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49970 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49972 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s."
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49977 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49978 "circulate => self_checkout permission. "
49980 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
49981 "permiso de circulación => auto_préstamo. "
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49986 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49987 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49989 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
49990 "permisos. Sólo deben tener circulación => auto_préstamo. "
49992 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49995 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49996 msgstr "Los usuarios tutelados tienen en conjunto una deuda de %s."
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
50001 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50002 "the hold is being placed. "
50004 "Las políticas están basadas según la biblioteca sede del usuario, y no en la "
50005 "biblioteca donde se hace la reserva. "
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50009 msgid "The primary email is invalid."
50010 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
50015 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50016 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50017 "values are set to max(table.id)+1."
50019 "El problema es que InnoDB no mantiene el auto_increment a través de los "
50020 "reinicios del servidor SQL (solo se establece en la memoria). Así que en el "
50021 "inicio del servidor, los valores de auto_increment se establecen en max "
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
50027 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50030 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
50036 msgid "The record (%s) does not exist."
50037 msgstr "El registro (%s) no existe."
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
50042 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50043 msgstr "El registro (%s) ha sido agregado a la lista."
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
50049 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50050 "already in the list."
50052 "El registro (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que "
50053 "todavía no se encuentra en la lista."
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50057 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50058 msgstr "El registro que está tratando de editar no existe."
50060 #. For the first occurrence,
50061 #. %1$s: biblionumber
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
50067 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50068 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
50070 #. %1$s: report_converted
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
50073 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50074 msgstr "El informe \"%s\" ha sido convertido. "
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50078 msgid "The requested message cannot be displayed"
50079 msgstr "El mensaje solicitado no se puede visualizar"
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
50086 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50087 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50088 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50089 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50091 "El usuario root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es "
50092 "un moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
50093 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
50094 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
50095 "etiquetas. %s¡Error no reconocido! %s "
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
50100 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50101 "found in this order:"
50103 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
50104 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
50108 msgid "The rules have been cloned."
50109 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
50114 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
50115 "like a date string."
50117 "La segunda sintaxis podría ser requerida si los datos tuvieran una coma, "
50118 "como en el caso de una fecha."
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
50122 msgid "The secondary email is invalid."
50123 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50127 msgid "The source field should be filled."
50128 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50132 msgid "The source subfield should be filled for update."
50133 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50138 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50139 "Therefore, you cannot add it."
50141 "El subcampo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo "
50142 "tanto, no se puede agregar."
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
50146 msgid "The subscription has linked issues"
50147 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50151 msgid "The subscription has linked items"
50152 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
50156 msgid "The subscription has not expired yet"
50157 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
50162 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50163 "correct this before continuing circulation."
50165 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
50166 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
50172 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50173 "value by one or more virtual hosts."
50175 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
50176 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
50180 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50181 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
50186 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50189 "El directorio de subida especifica el directorio en el sitio FTP al cual los "
50190 "pedidos son cargados."
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
50195 msgid "The upload file appears to be empty."
50196 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50201 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50204 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50209 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50212 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50222 msgid "Then start the installer again."
50223 msgstr "Luego, inicie el instalador nuevamente."
50225 #. For the first occurrence,
50226 #. %1$s: label_element_title
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50230 msgid "There are no %s currently available."
50231 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50235 msgid "There are no EDI accounts. "
50236 msgstr "No hay cuentas de EDI. "
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50240 msgid "There are no EDIFACT messages."
50241 msgstr "No hay mensajes EDIFACT."
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50245 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50246 msgstr "No hay proveedores de telefonía móvil SMS definidos. "
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50250 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50251 msgstr "No hay solicitudes de artículo en proceso en este momento. "
50253 #. %1$s: category |html
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50256 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50257 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50261 msgid "There are no cities defined. "
50262 msgstr "No hay ciudades definidas. "
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50266 msgid "There are no collections currently defined."
50267 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50272 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50273 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50277 msgid "There are no defined actions for this template."
50278 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50282 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50283 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50287 msgid "There are no existing numbering patterns."
50288 msgstr "No hay patrones de numeración existentes."
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50292 msgid "There are no images for this record."
50293 msgstr "No hay imágenes para este registro."
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50297 msgid "There are no item search fields defined. "
50298 msgstr "No hay campos para búsqueda en ítems definidos. "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50302 msgid "There are no items in this batch yet"
50303 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50307 msgid "There are no items in this collection."
50308 msgstr "No hay ítems en esta colección."
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50312 msgid "There are no itemtypes defined"
50313 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50317 msgid "There are no late orders."
50318 msgstr "No hay pedidos demorados."
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
50323 msgid "There are no libraries defined. "
50324 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50328 msgid "There are no library EANs. "
50329 msgstr "No hay bibliotecas EANs. "
50331 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50334 msgid "There are no mappings for the %s"
50335 msgstr "No hay correspondencias para %s"
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50339 msgid "There are no news items."
50340 msgstr "No hay noticias."
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50344 msgid "There are no notices for this library."
50345 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50349 msgid "There are no notices."
50350 msgstr "No hay avisos."
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50354 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50355 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
50357 #. %1$s: IF ( location )
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50361 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50362 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50366 msgid "There are no overdues matching your search. "
50367 msgstr "No hay retrasos que coincidan con su búsqueda. "
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50371 msgid "There are no overdues."
50372 msgstr "No hay retrasos."
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50376 msgid "There are no patron categories defined. "
50377 msgstr "No hay categorías de usuarios definidas. "
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50381 msgid "There are no patron lists."
50382 msgstr "No hay lista de usuarios."
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50386 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50387 msgstr "Aún no hay usuarios en este lote"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50391 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50393 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50398 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50399 msgstr "No hay solicitudes artículo pendientes en este momento. "
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50403 msgid "There are no pending discharge requests."
50404 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50408 msgid "There are no pending offline operations."
50409 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50413 msgid "There are no pending patron modifications."
50414 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50419 msgid "There are no rules defined. "
50420 msgstr "No hay reglas definidas. "
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50424 msgid "There are no saved definitions. "
50425 msgstr "No hay definiciones guardadas. "
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50429 msgid "There are no saved matching rules."
50430 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50434 msgid "There are no saved patron attribute types."
50435 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:510
50439 msgid "There are no saved reports. "
50440 msgstr "No hay informes guardados. "
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50444 msgid "There are no sets defined."
50445 msgstr "No hay conjuntos definidos."
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50449 msgid "There are no statistics for this patron."
50450 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50454 msgid "There are no titles tagged with the term "
50455 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50460 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50462 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50466 msgid "There is no defined frequency."
50467 msgstr "No existe una periodicidad definida."
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50471 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50472 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50476 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50477 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50481 msgid "There is no record selected"
50482 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50486 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50488 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50492 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50493 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50499 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50501 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
50503 #. %1$s: err_length
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50506 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50507 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50511 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50512 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50516 msgid "There were problems with your submission"
50517 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50521 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50522 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado. "
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50533 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50534 "\"Default\" library."
50536 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
50537 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50541 msgid "These are disabled for the current library."
50542 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50546 msgid "These are enabled."
50547 msgstr "Están habilitadas."
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50552 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50554 "Estos campos se utilizarán en la creación de clubes basados en esta plantilla"
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50559 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50562 "Estos campos se utilizarán al inscribir un usuario en un club basado en esta "
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50568 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50569 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50583 msgid "This account has been locked!"
50584 msgstr "¡Esta cuenta ha sido bloqueada!"
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50588 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50589 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50593 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50594 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50598 msgid "This authority type cannot be deleted"
50599 msgstr "Este tipo de autoridad no puede ser eliminado"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50604 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50605 "you can delete this budget."
50607 "Este presupuesto tiene fondos adjuntos. Usted debe eliminar todos los fondos "
50608 "adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
50610 #. %1$s: patrons_in_category
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50613 msgid "This category is used %s times"
50614 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50618 msgid "This course already has this item on reserve."
50619 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50625 msgid "This field is mandatory"
50626 msgstr "Este campo es obligatorio"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50630 msgid "This field is required."
50631 msgstr "Este campo es obligatorio."
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50635 msgid "This file already exists (in this category)."
50636 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50640 msgid "This framework cannot be deleted"
50641 msgstr "Esta hoja de trabajo no puede ser eliminada"
50643 #. %1$s: subscriptions.size
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50647 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50650 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
50651 "¿Todavía quieres eliminarla? "
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50655 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50656 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50660 msgid "This fund has children"
50661 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50665 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50666 msgstr "Este fondo tiene fondos hijos. No puede ser eliminado."
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50670 msgid "This invoice has no files attached."
50671 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50676 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50677 "existing invoice?"
50679 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
50680 "factura ya existente?"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50684 msgid "This is a serial subscription"
50685 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50690 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50691 "a list of anonymized loans, please run a report."
50693 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
50694 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
50695 "ejecute un informe."
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50699 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50701 "Este es el usuario anónimo, de manera que no se muestra el historial de las "
50704 #. For the first occurrence,
50705 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50709 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50711 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50716 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50717 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50721 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50722 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está prestado"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50726 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50727 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está perdido"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50731 msgid "This item has been added to your cart"
50732 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
50734 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50737 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50738 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
50741 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50746 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50748 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
50750 #. For the first occurrence,
50751 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50755 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50756 msgstr "Este ítem se ha perdido con un estado de \"%s.\""
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50760 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50761 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario."
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50765 msgid "This item is already in your cart"
50766 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50770 msgid "This item is checked out"
50771 msgstr "Este ítem está prestado"
50773 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50778 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50779 msgstr "Este ítem está prestado a otro usuario. %s ¿Devolver y prestar? %s"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50783 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50784 msgstr "Este ítem está actualmente prestado a este usuario. ¿Renovar?"
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50788 msgid "This item is lost"
50789 msgstr "Este ítem está perdido"
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:119
50794 msgid "This item is on hold for another patron."
50795 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario."
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50800 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50803 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
50804 "pero no se cancelará."
50806 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50809 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50810 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50814 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50815 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50819 msgid "This item is part of a rotating collection."
50820 msgstr "Este ítem forma parte de una colección rotativa."
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50824 msgid "This item is waiting for another patron."
50825 msgstr "Este ítem está siendo esperado por otro usuario."
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50829 msgid "This item must be checked in at following library: "
50830 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca siguiente: "
50832 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50835 msgid "This item must be returned to %s."
50836 msgstr "Este ítem debe ser devuelto a %s."
50838 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50841 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50842 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50846 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50848 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50852 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50853 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50857 msgid "This list does not exist."
50858 msgstr "Esta lista no existe."
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50862 msgid "This member has no email"
50863 msgstr "Este usuario no tiene email"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50867 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50868 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50872 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50873 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50877 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50879 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50884 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50885 msgstr "Esta página se redireccionará en 10 segundos. "
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50890 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50892 "Este usuario no puede prestar este ítem debido a las políticas de "
50893 "circulación de la biblioteca."
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50899 msgid "This patron does not exist. "
50900 msgstr "Este usuario no existe. "
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50904 msgid "This patron has no circulation history."
50905 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50909 msgid "This patron has no files attached."
50910 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50914 msgid "This patron has no holds history."
50915 msgstr "Este usuario no tiene historial de reservas."
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50919 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50920 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50926 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50927 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50929 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
50930 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50936 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50938 "Este usuario tiene configurado reglas de privacidad de nunca guardar "
50939 "historial de circulación."
50941 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50944 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50945 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)"
50947 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50950 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50951 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)."
50953 #. %1$s: subscriptions.size
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50957 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50960 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50965 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50966 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50971 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50973 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50978 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50980 "Este registro no puede ser transferido al editor avanzado. ¿Desea continuar?"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50986 msgid "This record has no items"
50987 msgstr "Este registro no tiene ítems"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50991 msgid "This record has no items."
50992 msgstr "Este registro no tiene ítems."
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50996 msgid "This record is in use"
50997 msgstr "Este registro está en uso"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
51001 msgid "This record is used "
51002 msgstr "Este registro es utilizado "
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
51007 msgid "This record is used %s times"
51008 msgstr "Este registro es usado %s veces"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
51013 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
51016 "Este informe consume muchos recursos en sistema con gran cantidad de "
51017 "ejemplares retrasados."
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51023 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51024 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51026 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
51027 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar."
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
51033 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51034 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
51038 msgid "This subfield will be deleted"
51039 msgstr "Este subcampo será eliminado"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
51043 msgid "This subscription depends on another supplier"
51044 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
51048 msgid "This subscription is closed."
51049 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
51054 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51055 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51057 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
51058 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
51061 #. %1$s: field.marcfield
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
51066 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51068 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
51069 "seleccionado. %s "
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
51073 msgid "This vendor has no email"
51074 msgstr "Este proveedor no tiene email"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
51078 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51079 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
51084 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51085 "card layout editor. "
51087 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
51088 "de diseño de carnés de usuarios. "
51090 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
51095 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51096 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
51101 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51102 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51104 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
51105 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
51110 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51111 "will be deleted but not the exceptions."
51113 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
51114 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
51119 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51120 "exceptions will not be deleted."
51122 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
51123 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
51128 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51129 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51130 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51132 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
51133 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
51134 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
51139 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51140 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51141 "dates on which the holiday is repeated."
51143 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
51144 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
51145 "en las que este feriado es repetido."
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
51150 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51151 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51152 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51154 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
51155 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
51156 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
51160 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51161 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
51165 msgid "Thomas Wright"
51166 msgstr "Thomas Wright"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
51170 msgid "Those items won't be deleted"
51171 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
51175 msgid "Threshold missing"
51176 msgstr "Falta umbral"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
51187 msgstr "Vista miniatura"
51189 #. For the first occurrence,
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
51209 msgstr "Tim Hannah"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
51213 msgid "Tim McMahon"
51214 msgstr "Tim McMahon"
51216 #. For the first occurrence,
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51227 msgstr "Huso horario"
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51238 msgstr "Línea de tiempo"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51247 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51248 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51254 msgstr "Fecha de registro"
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
51258 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51259 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
51263 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51264 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51365 msgid "Title (A-Z)"
51366 msgstr "Título (A-Z)"
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51373 msgid "Title (Z-A)"
51374 msgstr "Título (Z-A)"
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51378 msgid "Title (any): "
51379 msgstr "Título (cualquiera): "
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51383 msgid "Title (uniform): "
51384 msgstr "Título (uniforme): "
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51388 msgid "Title and author"
51389 msgstr "Título y autor"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51393 msgid "Title cannot be empty"
51394 msgstr "El título no puede estar vacío"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51401 msgid "Title phrase"
51402 msgstr "Frase de título"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51442 #. %1$s: title |html
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:258
51446 msgstr "Título: %s"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51455 msgid "Titles tagged with the term "
51456 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51484 msgstr "Fecha hasta: "
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51499 msgstr "Guardar en archivo:"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51504 msgid "To a file: "
51505 msgstr "Guardar en archivo: "
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51509 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51510 msgstr "Parar agregar otra biblioteca y para más configuraciones, diríjase a: "
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51514 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51516 "Para agregar otra categoría de usuario y para más configuraciones, diríjase "
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51521 msgid "To authid: "
51522 msgstr "A authid: "
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51526 msgid "To biblio number: "
51527 msgstr "A registro número: "
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
51531 msgid "To call number:"
51532 msgstr "A signatura topográfica:"
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51536 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51538 "Para crear otro tipo de ítem después y para más configuraciones diríjase a: "
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51542 msgid "To create another patron, go to: "
51543 msgstr "Para crear otro usuario, diríjase a: "
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51547 msgid "To create circulation rule, go to: "
51548 msgstr "Para crear una regla de circulación, diríjase a: "
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51553 msgstr "Hasta la fecha: "
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51557 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51558 msgstr "Para editar los permisos de los usuarios, diríjase a: "
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51563 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51564 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51567 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
51568 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
51569 "archivo de configuración de Koha"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51573 msgid "To item call number: "
51574 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51578 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51580 "Para saber cómo evitar este problema, consulte la página wiki relacionada: "
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51585 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51588 "Para modificar una regla, cree una nueva con la misma categoría de usuario y "
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51593 msgid "To notify on receiving:"
51594 msgstr "Para notificar la recepción:"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51598 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51600 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
51601 "periódicas recibidos, Usted debe "
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51606 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51609 "Para reemplazar una imagen o eliminarla, suba una nueva imagen y "
51610 "proporciónele el mismo nombre. "
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51615 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51618 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor, "
51619 "póngase en contacto con el Administrador de Koha. "
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51623 msgid "To screen in the browser:"
51624 msgstr "Ver en navegador:"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51639 msgid "To screen into the browser: "
51640 msgstr "Ver en el navegador: "
51642 #. %1$s: title | html
51643 #. %2$s: surname | html
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51647 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51649 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
51650 "haga clic en 'Cargar'. "
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:311
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51682 msgid "Today's checkins"
51683 msgstr "Devoluciones del hoy"
51685 #. For the first occurrence,
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51690 msgid "Today's checkouts"
51691 msgstr "Prestamos del hoy"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51695 msgid "Today's notifications"
51696 msgstr "Notificaciones de hoy"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51700 msgid "Toggle full supplier metadata"
51701 msgstr "Alternar metadatos completos del proveedor"
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51705 msgid "Toggle lowest priority"
51706 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51710 msgid "Toggle set to lowest priority"
51711 msgstr "Prioridad más baja activada"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
51715 msgid "Tom Houlker"
51716 msgstr "Tom Houlker"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51721 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51722 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51727 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51728 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51730 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
51731 "publicación; 16.05 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51736 msgid "Too many checked out."
51737 msgstr "Demasiados préstamos."
51739 #. For the first occurrence,
51740 #. %1$s: current_loan_count
51741 #. %2$s: max_loans_allowed
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51745 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51746 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51750 msgid "Too many holds for "
51751 msgstr "Demasiadas reservas para: "
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51755 msgid "Too many holds for this record: "
51756 msgstr "Demasiadas reservas para éste registro: "
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51762 msgid "Too many holds: "
51763 msgstr "Demasiadas reservas: "
51765 #. %1$s: too_many_items
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51768 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51769 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
51771 #. %1$s: too_many_items
51772 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51776 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51779 "Muchos ítems (%s): No se le permite editar más de %s artículos en un lote."
51781 #. %1$s: current_loan_count
51782 #. %2$s: max_loans_allowed
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51786 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51788 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51793 msgid "Tool plugins"
51794 msgstr "Herramienta plugins"
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51858 msgstr "Herramientas"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51863 msgstr "Herramientas"
51865 #. %1$s: mainloo.limit
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51868 msgid "Top %s Most-circulated items"
51869 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51875 msgstr "Listas principales"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51880 msgid "Top page margin:"
51881 msgstr "Margen superior de página:"
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51885 msgid "Top text margin:"
51886 msgstr "Margen de tope de texto:"
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51908 #. For the first occurrence,
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
51914 msgstr "Total (%s)"
51916 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
51919 msgid "Total (GST %s %%)"
51920 msgstr "Total (IVA %s %%)"
51922 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51925 msgid "Total (GST %s%%)"
51926 msgstr "Total (IVA %s%%)"
51928 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
51931 msgid "Total (GST %s)"
51932 msgstr "Total (IVA %s)"
51934 #. %1$s: currency.symbol
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
51937 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51938 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
51940 # TRANSLATORS: PRV = Recommended retail price = Precio recomendado de venta
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
51948 msgid "Total amount outstanding: "
51949 msgstr "Monto total pendiente: "
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51953 msgid "Total amount payable:"
51954 msgstr "Monto total pagadero:"
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
51958 msgid "Total amount to be written off:"
51959 msgstr "Monto total a ser suprimido:"
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51963 msgid "Total amount: "
51964 msgstr "Monto total "
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51969 msgid "Total available"
51970 msgstr "Total disponible"
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51975 msgid "Total checkouts"
51976 msgstr "Total de préstamos"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51980 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51981 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51985 msgid "Total checkouts:"
51986 msgstr "Total de préstamos:"
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51992 msgstr "Costo total"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51997 msgid "Total current checkouts allowed"
51998 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
52003 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52004 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52010 msgstr "Deuda total"
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
52015 msgstr "Total a pagar:"
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
52020 msgid "Total due: %s"
52021 msgstr "Deuda total: %s"
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52025 msgid "Total holds"
52026 msgstr "Reservas totales"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52030 msgid "Total items in group"
52031 msgstr "Total de ítems en grupo"
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52035 msgid "Total must be a number"
52036 msgstr "Total debe ser un número"
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
52040 msgid "Total number of results:"
52041 msgstr "Número total de resultados:"
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
52045 msgid "Total ordered"
52046 msgstr "Total pedido"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
52050 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52051 msgstr "Total de vencimientos sobresalientes para la fecha: "
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
52055 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52056 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52060 msgid "Total renewals"
52061 msgstr "Renovaciones totales"
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
52065 msgid "Total spent"
52066 msgstr "Total gastado"
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
52070 msgid "Total tax exc."
52071 msgstr "Total sin impuesto"
52073 #. For the first occurrence,
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
52079 msgid "Total tax exc. (%s)"
52080 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
52084 msgid "Total tax inc."
52085 msgstr "Total con impuesto"
52087 #. For the first occurrence,
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
52093 msgid "Total tax inc. (%s)"
52094 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
52102 #. For the first occurrence,
52103 #. %1$s: basket.total
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
52108 msgstr "Total: %s "
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
52119 msgid "Transaction branch"
52120 msgstr "Sede de la transacción"
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
52124 msgid "Transaction date"
52125 msgstr "Fecha de la transacción"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
52129 msgid "Transaction logs"
52130 msgstr "Registros de transacción"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
52134 msgid "Transaction type"
52135 msgstr "Tipo de la transacción"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
52139 msgid "Transaction type:"
52140 msgstr "Tipo de la transacción:"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
52152 msgstr "Transferencia"
52154 #. INPUT type=submit
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
52156 msgid "Transfer collection"
52157 msgstr "Transferencia de colección"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
52161 msgid "Transfer collection "
52162 msgstr "Transferir colección "
52164 #. %1$s: reser.diff
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
52167 msgid "Transfer is %s days late"
52168 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52172 msgid "Transfer is not allowed for: "
52173 msgstr "La transferencia no se permite para: "
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
52177 msgid "Transfer now?"
52178 msgstr "Transferir ahora?"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
52182 msgid "Transfer order to this basket?"
52183 msgstr "Transferir pedidos a esta cesta?"
52185 #. %1$s: branchname
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52188 msgid "Transfer to %s"
52189 msgstr "Transferir a %s"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
52195 msgid "Transfer to:"
52196 msgstr "Transferir a:"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
52200 msgid "Transferred"
52201 msgstr "Transferido"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
52205 msgid "Transferred from basket: "
52206 msgstr "Transferido desde la cesta: "
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52210 msgid "Transferred items"
52211 msgstr "Ítems transferidos"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
52215 msgid "Transferred to basket: "
52216 msgstr "Transferido a la cesta: "
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
52220 msgid "Transfers are "
52221 msgstr "Transferencias están "
52223 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52226 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52227 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
52232 msgid "Transfers to receive"
52233 msgstr "Transferencias a recibir"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52237 msgid "Translate into other languages"
52238 msgstr "Traducir a otros idiomas"
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52242 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52243 msgstr "Traducir tipo de ítem [% itemtype.itemtype %]"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
52248 msgid "Translation"
52249 msgstr "Traducción"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52253 msgid "Translation manager:"
52254 msgstr "Gestor de traducción:"
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52258 msgid "Translation: "
52259 msgstr "Traducción: "
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52263 msgid "Translations"
52264 msgstr "Traducciones"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52269 msgstr "Transferencia"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52274 msgid "Transport cost matrix"
52275 msgstr "Matriz de costo de transporte"
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52279 msgid "Transport: "
52280 msgstr "Transferir: "
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52289 msgid "Try again with a different barcode"
52290 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
52292 #. INPUT type=submit
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52298 msgid "Try another search"
52299 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52311 #. For the first occurrence,
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52330 msgid "Tumer Garip"
52331 msgstr "Tümer Garip"
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52357 msgid "Type of procedure"
52358 msgstr "Tipo de procedimiento"
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52373 # UF = Used for: usado por
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52411 #. For the first occurrence,
52412 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52421 msgid "UTF-8 (Default)"
52422 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
52426 msgid "Ulrich Kleiber"
52427 msgstr "Ulrich Kleiber"
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52431 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52432 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52436 msgid "Unable to check in"
52437 msgstr "No se pudo devolver"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52441 msgid "Unable to create enrollment!"
52442 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52446 msgid "Unable to delete club!"
52447 msgstr "¡No se puede eliminar el club!"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52451 msgid "Unable to delete patron"
52452 msgstr "Imposible eliminar usuario"
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52456 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52458 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52462 msgid "Unable to delete staff user"
52463 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52467 msgid "Unable to delete template!"
52468 msgstr "¡No se puede eliminar la plantilla!"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52472 msgid "Unable to resume, hold not found"
52473 msgstr "No se ha podido reanudar, no se encontró la reserva"
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52477 msgid "Unable to save image to database."
52478 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52482 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52483 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, no se encontró la reserva"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52487 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52488 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, fecha no válida"
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52493 msgstr "Desaprobar"
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52497 msgid "Unauthorized user "
52498 msgstr "Usuario no autorizado "
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52502 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52503 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52512 msgid "Uncertain price: "
52513 msgstr "Precio incierto: "
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52519 msgid "Uncertain prices"
52520 msgstr "Precios inciertos"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52528 msgstr "Sin cambios"
52530 #. For the first occurrence,
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52536 msgid "Uncheck all"
52537 msgstr "De-seleccionar todo"
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52544 msgstr "Indefinido"
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52549 msgstr "Indefinido"
52551 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
52553 msgid "Undo import into catalog"
52554 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52559 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52560 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52564 msgid "Ungrouped baskets"
52565 msgstr "Cestas no agrupadas"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52569 msgid "Unhighlight"
52570 msgstr "De-resaltar"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52574 msgid "Unified title"
52575 msgstr "Título unificado"
52577 #. For the first occurrence,
52578 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52582 msgid "Unified title: %s "
52583 msgstr "Título unificado: %s "
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52587 msgid "Uniform Resource Identifier"
52588 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52593 msgstr "Desinstalar"
52595 #. For the first occurrence,
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52600 msgid "Unique holiday"
52601 msgstr "Feriado único"
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52605 msgid "Unique holidays"
52606 msgstr "Feriados únicos"
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52610 msgid "Unique identifier: "
52611 msgstr "Identificador único: "
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52624 msgstr "Costo unitario"
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52628 msgid "Unit cost search"
52629 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52634 msgstr "Precio unitario"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52643 msgid "Units per issue"
52644 msgstr "Unidades por ejemplar"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52648 msgid "Units per issue is required"
52649 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52653 msgid "Units per issue: "
52654 msgstr "Unidades por entrega: "
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52668 msgstr "Unidades: "
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
52672 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52673 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52677 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52678 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1248
52683 msgstr "Desconocido"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52687 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52689 "Error desconocido al procesar su solicitud. Póngase en contacto con su "
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:339
52694 msgid "Unknown error."
52695 msgstr "Error desconocido."
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52699 msgid "Unknown plugin type "
52700 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52704 msgid "Unknown record type, cannot import"
52705 msgstr "Tipo de registro desconocido, no se puede importar"
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52709 msgid "Unknown subfield"
52710 msgstr "Subcampo desconocido"
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52714 msgid "Unknown tag"
52715 msgstr "Campo desconocido"
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52719 msgid "Unpacking completed"
52720 msgstr "Desempaquetado completado"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52724 msgid "Unreceived orders"
52725 msgstr "Pedidos sin recibir"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52730 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52731 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52735 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52736 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52745 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52746 msgstr "No establecida Sin dirección para este usuario"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52750 msgid "Unset lowest priority"
52751 msgstr "Anular prioridad más baja"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52756 msgid "Until date: "
52757 msgstr "Hasta la fecha: "
52759 #. INPUT type=submit name=submit
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
52766 msgstr "Actualizar"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52771 msgstr "Actualizar "
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
52778 msgstr "Actualizar SQL"
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52782 msgid "Update action"
52783 msgstr "Actualizar acción"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52787 msgid "Update all child funds with this owner "
52788 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52793 msgid "Update child to adult patron"
52794 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52798 msgid "Update errors :"
52799 msgstr "Errores de actualización:"
52801 #. INPUT type=submit name=submit
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52803 msgid "Update hold(s)"
52804 msgstr "Actualizar reserva(s)"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52808 msgid "Update item"
52809 msgstr "Actualizar ejemplar"
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52813 msgid "Update patron records"
52814 msgstr "Actualizar registros de usuario"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52818 msgid "Update report :"
52819 msgstr "Actualizar informe:"
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52823 msgid "Update succeeded"
52824 msgstr "Actualización exitosa"
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52828 msgid "Update your database"
52829 msgstr "Actualice su base de datos"
52831 #. INPUT type=submit
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52833 msgid "Update your statistics usage"
52834 msgstr "Actualizar las estadísticas de uso"
52836 #. %1$s: name |html
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52840 msgstr "Actualizar: %s"
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52844 msgid "Updated SQL"
52845 msgstr "SQL actualizado"
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52850 msgstr "Actualizado en"
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52855 msgstr "Actualizado:"
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52859 msgid "Updating database structure"
52860 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52876 #. INPUT type=submit name=upload
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52879 msgid "Upload File"
52880 msgstr "Subir archivo"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52884 msgid "Upload Koha Plugin"
52885 msgstr "Cargar plugin de Koha"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52890 msgid "Upload New File"
52891 msgstr "Cargar nuevo archivo"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52895 msgid "Upload additional images for patron cards"
52896 msgstr "Cargar imágenes adicionales para los carné de usuarios"
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52900 msgid "Upload another KOC file"
52901 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52906 msgid "Upload any file"
52907 msgstr "Subir cualquier archivo"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52911 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52912 msgstr "Subir cualquier tipo de archivo, administrar archivos"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52916 msgid "Upload directory"
52917 msgstr "Directorio de subida"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52921 msgid "Upload directory: "
52922 msgstr "Directorio de subida: "
52924 #. INPUT type=button
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52929 msgid "Upload file"
52930 msgstr "Subir archivo"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52935 msgid "Upload file:"
52936 msgstr "Cargar archivo:"
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52940 msgid "Upload image"
52941 msgstr "Cargar imagen"
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52945 msgid "Upload images"
52946 msgstr "Cargar imágenes"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52953 msgid "Upload local cover image"
52954 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52958 msgid "Upload local cover images"
52959 msgstr "Cargar imágenes de cubierta locales"
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52963 msgid "Upload more images"
52964 msgstr "Cargar más imágenes"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52968 msgid "Upload new files"
52969 msgstr "Cargar nuevos archivos"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52973 msgid "Upload offline circulation data"
52974 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52978 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52979 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52983 msgid "Upload patron image"
52984 msgstr "Carga de imagen de usuario"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52991 msgid "Upload patron images"
52992 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52997 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52998 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
53003 msgid "Upload plugin"
53004 msgstr "Cargar un plugin"
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
53011 msgid "Upload progress: "
53012 msgstr "Porcentaje subido: "
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
53016 msgid "Upload quotes"
53017 msgstr "Cargar frases"
53019 #. For the first occurrence,
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
53025 msgid "Upload status: "
53026 msgstr "Estado de carga: "
53028 #. For the first occurrence,
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
53032 msgid "Upload status: Cancelled "
53033 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
53037 msgid "Upload transactions"
53038 msgstr "Subir transacciones"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53049 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53050 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
53054 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53055 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
53059 msgid "Upper age limit"
53060 msgstr "Límite de edad superior"
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
53065 msgid "Upperage limit: "
53066 msgstr "Límite de edad superior: "
53068 #. %1$s: l.branchurl
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
53085 #. %1$s: missing_module.usage
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53091 #. INPUT type=submit
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53093 msgid "Use Existing"
53094 msgstr "Utilizar existentes"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
53099 msgid "Use MARC Modification Template:"
53100 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
53104 msgid "Use a barcode file"
53105 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
53114 msgstr "Utilizar un archivo"
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
53119 msgid "Use a file "
53120 msgstr "Utilice un archivo "
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53124 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53126 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
53132 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53133 "rules, they will be deleted without warning!"
53135 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de "
53136 "circulación y multas, ¡éstas serán eliminadas sin previo aviso!"
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
53140 msgid "Use default values"
53141 msgstr "Usar valores predeterminados"
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53145 msgid "Use existing record"
53146 msgstr "Utilizar un registro existente"
53148 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53150 msgid "Use for iso2709 exports"
53151 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
53156 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53157 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53159 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
53160 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
53161 "consultas SELECT "
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
53165 msgid "Use report plugins"
53166 msgstr "Usar los informes de plugins"
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53170 msgid "Use restrictions"
53171 msgstr "Restricciones de uso"
53173 #. INPUT type=submit name=submit
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
53178 msgstr "Utilizar guardados"
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
53182 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53184 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
53185 "presentación de informes."
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
53190 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53191 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53192 "writing custom SQL reports."
53194 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
53195 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
53196 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
53201 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53203 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
53204 "criterios a utilizar en sus informes"
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:276
53208 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53209 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
53213 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53215 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
53218 #. For the first occurrence,
53219 #. %1$s: label_element
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53223 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53224 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53229 msgid "Use tool plugins"
53230 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53234 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53235 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53249 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53250 msgstr "Utilizado para impresores duplex (necesita una plantilla '1 up')"
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53261 msgid "Useful resources"
53262 msgstr "Recursos útiles"
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53266 msgid "Useless without upload_general_files"
53267 msgstr "Inútil sin upload_general_files"
53269 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53270 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53273 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53275 "El usuario %s no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos %s."
53277 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53278 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53281 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53283 "El usuario %s tiene todos los privilegios requeridos en la base de datos %s."
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53288 msgstr "Código de usuario"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53293 msgstr "ID de usuario"
53295 #. %1$s: ERROR.userid
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53298 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53299 msgstr "Userid %s ya está en uso por otro usuario. "
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53304 msgstr "ID de usuario: "
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53315 msgstr "Nombre de usuario"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53319 msgid "Username/password already exists."
53320 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53326 msgstr "Nombre de usuario:"
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53333 msgstr "Nombre de usuario: "
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53343 msgid "Using framework:"
53344 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53348 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53350 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53355 msgid "VHS tape / Videocassette"
53356 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53361 msgid "Valid until:"
53362 msgstr "Válido hasta:"
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53391 msgid "Values are comma-separated."
53392 msgstr "Los valores están separados por comas."
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53396 msgid "Values for collection codes"
53397 msgstr "Valores de los códigos de colección"
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53401 msgid "Values for custom patron notes"
53402 msgstr "Valores para las notas usuarios personalizadas"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53406 msgid "Values for shelving locations"
53407 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53412 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53413 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53414 "your system administrator about options)."
53416 "Los valores para el campo 'contraseña' deben estar almacenados en texto "
53417 "plano, y serán convertidos a un hash Bcrypt (si su contraseña ya está "
53418 "cifrada, hable con el administrador del sistema acerca de las opciones)."
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53422 msgid "Variable name:"
53423 msgstr "Nombre de variable:"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53427 msgid "Variable options:"
53428 msgstr "Opciones de la variable:"
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53432 msgid "Variable type:"
53433 msgstr "Tipo de variable:"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53439 msgstr "Variable: "
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53462 msgstr "Proveedor "
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53466 msgid "Vendor EDI accounts"
53467 msgstr "Cuentas de proveedor EDI"
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53471 msgid "Vendor detail page"
53472 msgstr "Página de detalles del proveedor"
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53476 msgid "Vendor details"
53477 msgstr "Detalles de proveedor"
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53481 msgid "Vendor invoice:"
53482 msgstr "Factura del proveedor:"
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53487 msgstr "El proveedor es:"
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53491 msgid "Vendor is: "
53492 msgstr "El proveedor es: "
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53496 msgid "Vendor name : "
53497 msgstr "Nombre del proveedor: "
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
53501 msgid "Vendor not found"
53502 msgstr "No se encuentra el proveedor"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53506 msgid "Vendor note"
53507 msgstr "Nota del proveedor"
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53512 msgid "Vendor note:"
53513 msgstr "Nota del proveedor:"
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53522 msgid "Vendor note: "
53523 msgstr "Nota del proveedor: "
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53527 msgid "Vendor price must be a number"
53528 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53533 msgid "Vendor price: "
53534 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53538 msgid "Vendor search"
53539 msgstr "Búsqueda de proveedor"
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53543 msgid "Vendor search results"
53544 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53549 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53550 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53556 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53557 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53562 msgid "Vendor search: %s results found"
53563 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53569 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53570 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
53584 msgstr "Proveedor:"
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53597 msgstr "Proveedor: "
53599 #. %1$s: suppliername
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
53603 msgstr "Proveedor: %s"
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53607 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53608 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53612 msgid "Verify you want to delete patrons"
53613 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
53615 #. %1$s: missing_module.version
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53618 msgid "Version: %s "
53619 msgstr "Versión: %s "
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53627 msgstr "Vertical: "
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53631 msgid "Victor Grousset"
53632 msgstr "Victor Grousset"
53634 #. INPUT type=submit
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53653 msgid "View ILL requests"
53654 msgstr "Ver solicitudes PIB"
53656 #. For the first occurrence,
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:94
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53667 msgid "View MARC conversion plugins"
53668 msgstr "Ver el completo de conversión MARC"
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53672 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53674 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53679 msgid "View all libraries"
53680 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53684 msgid "View all pending patron modifications"
53685 msgstr "Ver todas las modificaciones de usuario pendientes"
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53689 msgid "View all plugins"
53690 msgstr "Ver todos los complementos"
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53694 msgid "View analytics"
53695 msgstr "Ver analíticas"
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53699 msgid "View borrower details"
53700 msgstr "Ver los detalles del usuario"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53706 msgid "View dictionary"
53707 msgstr "Ver diccionario"
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53711 msgid "View existing record"
53712 msgstr "Ver un registro existente"
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53716 msgid "View final record"
53717 msgstr "Ver registro final"
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53721 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53722 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53726 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53727 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53731 msgid "View invoice"
53732 msgstr "Ver factura"
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53736 msgid "View item's checkout history"
53737 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53741 msgid "View message"
53742 msgstr "Ver mensaje"
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53746 msgid "View online payment plugins"
53747 msgstr "Ver complementos de pago en línea"
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53751 msgid "View pending offline circulation actions"
53752 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53756 msgid "View plugins by class "
53757 msgstr "Ver complementos por clase "
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53762 msgid "View record"
53763 msgstr "Ver registro"
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53767 msgid "View report plugins"
53768 msgstr "Ver complementos de informes"
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53773 msgid "View restrictions"
53774 msgstr "Ver restricciones"
53776 #. INPUT type=submit
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53778 msgid "View spine label"
53779 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53783 msgid "View tool plugins"
53784 msgstr "Ver complementos de herramientas"
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53788 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53789 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar plugins."
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53793 msgid "Viktor Sarge"
53794 msgstr "Viktor Sarge"
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53798 msgid "Vincent Danjean"
53799 msgstr "Vincent Danjean"
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53803 msgid "Visibility: "
53804 msgstr "Visibilidad: "
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53808 msgid "Vitor Fernandes"
53809 msgstr "Vitor Fernandes"
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53825 msgid "Volume date"
53826 msgstr "Fecha del volumen"
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53830 msgid "Volume information"
53831 msgstr "Información del volumen"
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53835 msgid "Volume number"
53836 msgstr "Número de volumen"
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53851 msgstr "ADVERTENCIA:"
53853 #. INPUT type=submit
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53863 msgstr "En espera "
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53867 msgid "Waiting Date"
53868 msgstr "Esperado el"
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53872 msgid "Waiting date"
53873 msgstr "Fecha de espera"
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
53877 msgid "Ward van Wanrooij"
53878 msgstr "Ward van Wanrooij"
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53908 msgstr "Advertencia"
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53912 msgid "Warning at (%%): "
53913 msgstr "Advertencia en (%%): "
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53917 msgid "Warning at (amount): "
53918 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53922 msgid "Warning regarding current user"
53923 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53927 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53929 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53934 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53935 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53937 "¡Advertencia! El patrón actual tienen planeado irregularidades. Haga clic en "
53938 "'Probar patrón de predicción' para verificar si sigue siendo válido"
53940 #. %1$s: encumbrance
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53943 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53944 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
53946 #. %1$s: expenditure
53947 #. %2$s: IF (currency)
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53952 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53954 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53959 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53960 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53964 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53965 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53970 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53971 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53973 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
53974 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
53975 "de origen del usuario."
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53980 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53983 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
53994 msgstr "Advertencia:"
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53999 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
54000 "reindexation to be fully taken into account ! "
54002 "Atención: Cualquier modificación de estas configuraciones necesitará de una "
54003 "reindexación total para ser tenidas en cuenta! "
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
54007 msgid "Warning: Duplicate organization"
54008 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
54012 msgid "Warning: Duplicate patron"
54013 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
54017 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54019 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
54021 #. For the first occurrence,
54022 #. %1$s: message.upload_version
54023 #. %2$s: message.current_version
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
54028 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54029 "I'll try my best."
54031 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
54032 "la versión %s. Haré lo posible."
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54037 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54038 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54040 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
54041 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
54042 "desea eliminar este registro?"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
54047 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54050 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
54051 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
54056 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54059 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
54060 "Ejecútelo a su propio riesgo."
54062 #. %1$s: message.badbarcode
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
54066 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54068 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
54069 "(%s). No se puede devolver."
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54074 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54076 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
54081 msgid "Warning: no barcodes were found"
54082 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
54087 msgstr "Advertencias"
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
54091 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54092 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
54096 msgid "Waylon Robertson"
54097 msgstr "Waylon Robertson"
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54106 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54107 msgstr "Estamos listos para hacer alguna configuración básica."
54110 #. %2$s: kohaversion
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54113 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54114 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s"
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
54118 msgid "We encountered an error:"
54119 msgstr "Se encontró un error:"
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54123 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54124 msgstr "Instalador Web › Verificar dependencias de Perl"
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54128 msgid "Web installer › Choose your language"
54129 msgstr "Instalador Web › Elija su idioma"
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54133 msgid "Web installer › Complete"
54134 msgstr "Instalador Web › Cumplimentar"
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54138 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54139 msgstr "Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54143 msgid "Web installer › Create a library"
54144 msgstr "Instalador Web › Crear un biblioteca"
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54148 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54149 msgstr "Instalador Web › Crear una nueva regla de circulación "
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54153 msgid "Web installer › Create a new item type "
54154 msgstr "Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54158 msgid "Web installer › Create a patron category"
54159 msgstr "Instalador Web › Crear una categoría de usuario"
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54163 msgid "Web installer › Database settings"
54164 msgstr "Instalador Web › Configuración de la base de datos"
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54168 msgid "Web installer › Default data loaded"
54169 msgstr "Instalador Web › Datos predeterminados cargados"
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54173 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54175 "Instalador Web › Instalar y establecer las configuraciones básicas"
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54179 msgid "Web installer › Installation complete"
54180 msgstr "Instalador Web › Instalación cumplimentada"
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54184 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54185 msgstr "Instalador Web › Módulos Perl faltantes"
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54189 msgid "Web installer › Perl version too old"
54190 msgstr "Instalador Web › Versión de Perl demasiado antigua"
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54194 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54195 msgstr "Instalador Web › Selección de la configuración predeterminada"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54199 msgid "Web installer › Set up database"
54200 msgstr "Instalador Web › Configurar base de datos"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54204 msgid "Web installer › Success"
54205 msgstr "Instalador Web › Éxito"
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54209 msgid "Web installer › Update database"
54210 msgstr "Instalador Web › Actualizar base de datos"
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54215 msgid "Web services"
54216 msgstr "Servicios Web"
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54227 msgstr "Sitio Web: "
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54234 #. For the first occurrence,
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54251 #. For the first occurrence,
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54262 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54263 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54267 msgid "Weekly holiday: %s"
54268 msgstr "Feriado semanal: %s"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54275 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54278 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54279 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha %s"
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54283 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54284 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54288 msgid "What's next?"
54289 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54294 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54295 "particular item type."
54297 "Al agregar a su catálogo de instituciones, usted creará un ítem de un tipo "
54298 "de ítem en particular."
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54303 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54304 "find and use the price of the currently active currency. "
54306 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Subir archivos MARC para "
54307 "importación, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
54308 "moneda actualmente activa. "
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54314 msgid "When more than"
54315 msgstr "Cuando hay más de"
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54319 msgid "When there is an irregular issue:"
54320 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54324 msgid "When to charge"
54325 msgstr "Cuándo cargar"
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54330 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54331 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54333 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
54334 "para iniciar el proceso. Puede tomar un tiempo para completar. Por favor sea "
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54339 msgid "Why close an empty basket?"
54340 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
54344 msgid "Will Stokes"
54345 msgstr "Will Stokes"
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54354 msgid "With %s selected searches: "
54355 msgstr "Con las %s búsquedas seleccionadas: "
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54360 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54362 "Con el pedido automático las cotizaciones generan pedidos sin la "
54363 "intervención del personal. "
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54367 msgid "With framework : "
54368 msgstr "Con hoja de trabajo: "
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54372 msgid "With framework: "
54373 msgstr "Con hoja de trabajo: "
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54377 msgid "With items owned by the following libraries: "
54378 msgstr "Con ítems que pertenecen a las siguientes bibliotecas: "
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54382 msgid "With selected search: "
54383 msgstr "Con la búsqueda seleccionada: "
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54393 msgid "Withdrawn on"
54394 msgstr "Retirado en"
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54398 msgid "Withdrawn on:"
54399 msgstr "Retirado en:"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54403 msgid "Withdrawn status"
54404 msgstr "Estatus retirado"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54408 msgid "Withdrawn status:"
54409 msgstr "Estatus retirado:"
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
54418 msgid "Wolfgang Heymans"
54419 msgstr "Wolfgang Heymans"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54428 msgid "Working day"
54429 msgstr "Día laborable"
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54434 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54435 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la interfaz administrativa"
54437 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54446 #. INPUT type=submit name=woall
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54448 msgid "Write off all"
54449 msgstr "Anular todo"
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54453 msgid "Write off an individual fine"
54454 msgstr "Anular una multa individual"
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54458 msgid "Write off fines and fees"
54459 msgstr "Anular multas y costos"
54461 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:201
54463 msgid "Write off this charge"
54464 msgstr "Anular este cargo"
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
54468 msgid "Writeoff amount: "
54469 msgstr "Monto anulado: "
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54473 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54474 msgstr "¡Fecha equivocada! El inicio no puede ser posterior a la finalización."
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54485 msgid "XML configuration file"
54486 msgstr "archivo de configuración XML"
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54490 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54491 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
54495 msgid "Xercode, Spain"
54496 msgstr "Xercode, Spain"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54508 #. For the first occurrence,
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54530 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54531 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54535 msgid "Yearly holiday: %s"
54536 msgstr "Feriado anual: %s"
54538 #. For the first occurrence,
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54595 msgid "Yes and try to override system preferences"
54596 msgstr "Sí y tratar de sobreescribir las preferencias del sistema"
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54602 msgid "Yes if settings allow it"
54603 msgstr "Si, si la configuración lo permite"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54607 msgid "Yes, I confirm"
54608 msgstr "Si, confirmo"
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54612 msgid "Yes, cancel (Y)"
54613 msgstr "Sí, cancelar (S)"
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54617 msgid "Yes, check out (Y)"
54618 msgstr "Sí, prestar (S)"
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:808
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:833
54623 msgid "Yes, close (Y)"
54624 msgstr "Si, cerrar (S)"
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:396
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54643 msgid "Yes, delete"
54644 msgstr "Sí, eliminar"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54648 msgid "Yes, delete (Y)"
54649 msgstr "Sí, eliminar (S)"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54653 msgid "Yes, delete classification source"
54654 msgstr "Sí, eliminar fuente de la clasificación"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54658 msgid "Yes, delete contract"
54659 msgstr "Sí, eliminar contrato"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54663 msgid "Yes, delete filing rule"
54664 msgstr "Sí, eliminar regla de ordenación"
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54668 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54669 msgstr "Sí, eliminar tipo de atributo de usuario"
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54673 msgid "Yes, delete record matching rule"
54674 msgstr "Sí, eliminar regla de coincidencia de registro"
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54678 msgid "Yes, delete this currency"
54679 msgstr "Sí, eliminar esta moneda"
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54683 msgid "Yes, delete this framework"
54684 msgstr "Sí, eliminar esta hoja de trabajo"
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54688 msgid "Yes, delete this fund"
54689 msgstr "Sí, eliminar este fondo"
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54693 msgid "Yes, delete this item type"
54694 msgstr "Sí, eliminar este tipo de ítem"
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54699 msgid "Yes, delete this subfield"
54700 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54704 msgid "Yes, delete this tag"
54705 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54709 msgid "Yes, edit existing items"
54710 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54714 msgid "Yes, print slip"
54715 msgstr "Si, imprimir recibo"
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54719 msgid "Yes, renew (Y)"
54720 msgstr "Sí, renovar (S)"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54724 msgid "Yes: Edit existing authority"
54725 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
54727 #. INPUT type=submit
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54729 msgid "Yes: View existing items"
54730 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54740 msgid "Yohann Dufour"
54741 msgstr "Yohann Dufour"
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54745 msgid "You already have a list with that name!"
54746 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54750 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54751 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54755 msgid "You are about to install Koha."
54756 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54762 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54763 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54764 "using this account."
54766 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
54767 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
54768 "utilizando esta cuenta."
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54773 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54774 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54776 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
54777 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54782 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54783 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54785 "Falta la entrada <template_cache_dir> en el archivo koha-conf.xml. Al "
54786 "habilitarlo, le brindará un aumento en el rendimiento. "
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54791 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54792 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54795 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
54796 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
54797 "archivos para la instancia de Koha. "
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54802 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54803 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54804 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54805 "preference for the file upload plugin to work. "
54807 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
54808 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
54809 "archivos para la instancia de Koha. También tenga en cuenta que es necesario "
54810 "configurar adecuadamente la preferencia OPACBaseURL para el plugin de carga "
54811 "de archivos para que funcione. "
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54815 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54816 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54820 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54821 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54825 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54826 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54830 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54831 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54835 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54836 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54840 msgid "You are not authorized to set permissions"
54841 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54845 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54846 msgstr "No está compartiendo ningún dato con la Comunidad Koha"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54850 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54852 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54857 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54859 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54864 msgid "You are only viewing one item. "
54865 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54870 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54871 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54873 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
54874 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54880 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54881 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54883 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
54884 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54890 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54891 "saved and sent as a single message."
54893 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
54894 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
54899 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54900 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54901 "order will not be deleted)."
54903 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
54904 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
54905 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54910 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54911 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54913 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
54914 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54918 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54920 "Puedes ayudar a la comunidad Koha compartiendo tus estadísticas con "
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54926 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54927 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54930 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
54931 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
54932 "va a ser una excepción."
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54936 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54937 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54941 msgid "You can only select %s item(s)"
54942 msgstr "Usted solamente puede seleccionar %s ítem(s)"
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54947 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54948 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54951 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
54952 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
54953 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54958 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54961 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
54962 "para más información."
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
54966 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54967 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54971 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54973 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54977 msgid "You can't create any orders unless you first "
54978 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54982 msgid "You can't receive any more items"
54983 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54987 msgid "You did not specify any search criteria."
54988 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54992 msgid "You didn't select any external target."
54993 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54998 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54999 "on this computer."
55001 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
55002 "de circulación en este ordenador."
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55006 msgid "You do not have permission to access this page. "
55007 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
55011 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55012 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
55016 msgid "You do not have permission to delete this list."
55017 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
55021 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55023 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
55027 msgid "You do not have permission to update this list."
55028 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
55032 msgid "You do not have permission to view this list."
55033 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
55038 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55039 "set to receive overdue notices."
55041 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
55042 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55046 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55048 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
55055 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55058 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
55059 "antes de usar Koha"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
55064 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55067 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
55073 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55074 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55076 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
55077 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
55082 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55084 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55089 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55092 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
55098 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55099 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55103 msgid "You have made changes to system preferences."
55104 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55109 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55110 "cancel modifications."
55112 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
55113 "o cancele las modificaciones."
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
55118 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55119 "barcodes to your entire catalog."
55121 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
55122 "de códigos de barra con su catálogo completo."
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55126 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55127 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
55132 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55133 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55135 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
55136 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a 'dom'. Se utilizará el método "
55137 "anterior para calcular las facetas. "
55139 #. %1$s: config_entry.file
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
55143 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55144 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55146 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
55147 "se encuentra en el archivo de configuración. %s es utilizado en su lugar. "
55149 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55150 #. %2$s: QueryParserError.file
55152 #. %4$s: QueryParserError.file
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55157 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55158 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55159 "configuration file. The following configuration file was used without "
55160 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55163 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
55164 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
55165 "archivo de configuración. El siguiente archivo de configuración fue "
55166 "utilizado sin éxito: %s. %s El siguiente archivo de configuración fue "
55167 "utilizado sin éxito: %s. %s "
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
55172 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55173 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55176 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
55177 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
55178 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
55179 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
55184 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55187 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
55192 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55194 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55199 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55200 "that have not been uploaded."
55202 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
55203 "equipo, que aún no han sido subidas."
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55207 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55209 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
55213 msgid "You must be online to use these options."
55214 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55218 msgid "You must choose a first publication date"
55219 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55223 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55225 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55229 msgid "You must choose or create a biblio"
55230 msgstr "Ud. debe elegir o crear un biblio"
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55234 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55236 "Usted debe crear un perfil CSV para las exportaciones de MARC para utilizar "
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55241 msgid "You must define a budget in Administration"
55242 msgstr "Debe definir un presupuesto en Administración"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55246 msgid "You must enter a term to search on "
55247 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55251 msgid "You must give your new patron list a name!"
55252 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
55254 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55257 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55258 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55262 msgid "You must reset your password"
55263 msgstr "Debe restablecer su contraseña"
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55267 msgid "You must select a fund"
55268 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55272 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55273 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
55275 #. For the first occurrence,
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55279 msgid "You must select checkout(s) to export"
55280 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55284 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55285 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55289 msgid "You must select one or more reports to delete"
55290 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55294 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55296 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55302 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55303 "preference in order to use it."
55305 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
55306 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55311 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55312 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55314 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
55315 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55320 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55321 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55325 msgid "You need to save the page before printing"
55326 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55331 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55334 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
55335 "NorwegianPatronDBEndpoint."
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55339 msgid "You searched for "
55340 msgstr "Usted buscó "
55342 #. For the first occurrence,
55343 #. %1$s: searchfield | html
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55348 msgid "You searched for: %s"
55349 msgstr "Usted buscó: %s"
55351 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55355 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55356 "record in your catalog: %s"
55358 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
55359 "registro existente en su catálogo: %s"
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55364 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55366 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
55367 "plantillas de SMS."
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55372 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55373 "the phone templates."
55375 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
55376 "utilizar las plantillas del teléfono."
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55380 msgid "You should not ignore this warning."
55381 msgstr "No debe ignorar esta advertencia."
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55385 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55386 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
55390 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55391 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55395 msgid "You'll have to treat them individually. "
55396 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55401 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55402 "(at least version 5.10)."
55404 "Su versión de Perl parece ser obsoleta. Por favor, actualice a una versión "
55405 "más reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55409 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55410 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55414 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55415 msgstr "Su administrador debe especificar una moneda activa."
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55419 msgid "Your authority search history is empty."
55420 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55425 msgstr "Su carrito"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55430 msgstr "Su carrito "
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55434 msgid "Your cart is currently empty"
55435 msgstr "Su carrito está vacío"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55439 msgid "Your cart is empty."
55440 msgstr "Su carrito está vacío"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55444 msgid "Your catalog search history is empty."
55445 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55450 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55451 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para 'dom'."
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55456 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55458 "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para 'grs1'."
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55462 msgid "Your country: "
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55467 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55468 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55473 msgid "Your download should begin automatically."
55474 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55478 msgid "Your file was processed."
55479 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55483 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55484 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55488 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55490 "Su biblioteca no tiene una dirección de correo electrónico utilizable. Por "
55491 "favor, configúralo. "
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55495 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55496 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55501 msgid "Your list: %s "
55502 msgstr "Su lista: %s "
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55509 msgstr "Sus listas"
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55513 msgid "Your lists:"
55514 msgstr "Sus listas:"
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55518 msgid "Your notification has been sent."
55519 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55523 msgid "Your patron lists"
55524 msgstr "Sus listas de usuarios"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
55528 msgid "Your report has been saved"
55529 msgstr "Su informe ha sido guardado"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55533 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55534 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55538 msgid "Your request gave the following results:"
55539 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55543 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55544 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55548 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55549 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55555 msgid "Your search returned no results."
55556 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55560 msgid "Z39.50 Authority search points"
55561 msgstr "Puntos de búsqueda de Autoridades Z39.50"
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55565 msgid "Z39.50 search"
55566 msgstr "Búsqueda Z39.50"
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55573 msgid "Z39.50/SRU search"
55574 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55579 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55580 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55585 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55586 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55590 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55591 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55596 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55597 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55603 msgid "Z39.50/SRU servers"
55604 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55608 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55609 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55614 msgstr "archivo ZIP"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55623 msgid "ZIP/Postal code"
55624 msgstr "ZIP/Código postal"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55630 msgid "ZIP/Postal code: "
55631 msgstr "ZIP/Código postal: "
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55640 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55641 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55645 msgid "Zebra version: "
55646 msgstr "Versión de Zebra: "
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
55650 msgid "Zeno Tajoli"
55651 msgstr "Zeno Tajoli"
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55656 msgstr "Archivo ZIP"
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55661 msgid "Zip/Postal code:"
55662 msgstr "ZIP/Código postal:"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
55666 msgid "Zoe Schoeler"
55667 msgstr "Zoe Schoeler"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55672 msgid "[ New list ]"
55673 msgstr "[ Nueva lista ]"
55675 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55676 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55679 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55680 msgstr "[#%% Sede predeterminada %%#] %s %s "
55682 #. INPUT type=button
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55684 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55686 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55691 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55692 "delete all attached funds before deleting this budget."
55694 "[% block_budget.count %] fondo(s) están adjuntos a éste presupuesto. Usted "
55695 "debe eliminar todos los fondos adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55700 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55701 "before deleting this record."
55703 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
55704 "ítems antes de eliminar este registro."
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55710 msgid "[% direction %] sort"
55711 msgstr "[% direction %] sort"
55713 #. INPUT type=text name=discount
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55715 msgid "[% discount | format ("
55716 msgstr "[% discount | format ("
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55720 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55721 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55726 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55727 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55731 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55732 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55737 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55738 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55741 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55742 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55748 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55749 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55750 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55751 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55752 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55753 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55754 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55755 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55756 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55757 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55758 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55759 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55760 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55761 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55762 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55763 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55764 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55765 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55766 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55767 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55768 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55769 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55770 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55771 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55772 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55773 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55774 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55775 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55776 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55777 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55778 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55779 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55780 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55781 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55782 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55783 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55784 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55786 "[%% SET countries = [ \"Afganistán\", \"Albania\", \"Alemania\", \"Andorra"
55787 "\", \"Angola\", \"Antigua y Barbuda\", \"Arabia Saudita\", \"Argelia\", "
55788 "\"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", \"Austria\", \"Azerbaiyán\", "
55789 "\"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bélgica\", \"Belice"
55790 "\", \"Benin\", \"Bhután\", \"Bielorrusia\", \"Bolivia\", \"Bosnia y "
55791 "Hercegovina\", \"Botswana\", \"Brasil\", \"Brunei\", \"Bulgaria\", \"Burkina"
55792 "\", \"Burundi\", \"Cabo Verde\", \"Camboya\", \"Camerún\", \"Canadá\", "
55793 "\"Catar\", \"Centro Africano\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", \"Chipre\", "
55794 "\"Ciudad del Vaticano\", \"Colombia\", \"Comoras\", \"Congo\", \"Corea del "
55795 "Norte\", \"Corea del Sur\", \"Costa de Marfil\", \"Costa Rica\", \"Croacia"
55796 "\", \"Cuba\", \"Dinamarca\", \"Dominica\", \"Ecuador\", \"Egipto\", \"El "
55797 "Salvador\", \"Emiratos Árabes Unidos\", \"Eritrea\", \"Eslovaquia\", "
55798 "\"Eslovenia\", \"España\", \"Estados Unidos\", \"Estonia\", \"Etiopía\", "
55799 "\"Federación de Rusia\", \"Fiji\", \"Filipinas\", \"Finlandia\", \"Francia"
55800 "\", \"Gabón\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Ghana\", \"Granada\", \"Grecia\", "
55801 "\"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea Ecuatorial\", \"Guinea-Bisáu\", \"Guyana"
55802 "\", \"Haití\", \"Honduras\", \"Hungría\", \"India\", \"Indonesia\", \"Irak"
55803 "\", \"Irán\", \"Irlanda\", \"Islandia\", \"Islas Marshall\", \"Islas Salomón"
55804 "\", \"Israel\", \"Italia\", \"Jamaica\", \"Japón\", \"Jordania\", "
55805 "\"Kazajistán\", \"Kenya\", \"Kirguistán\", \"Kiribati\", \"Kosovo\", \"Kuwait"
55806 "\", \"Laos\", \"Lesoto\", \"Letonia\", \"Líbano\", \"Liberia\", \"Libia\", "
55807 "\"Liechtenstein\", \"Lituania\", \"Luxemburgo\", \"Macedonia\", \"Madagascar"
55808 "\", \"Malasia\", \"Malawi\", \"Maldivas\", \"Malí\", \"Malta\", \"Marruecos"
55809 "\", \"Mauricio\", \"Mauritania\", \"México\", \"Micronesia\", \"Moldavia\", "
55810 "\"Mónaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", "
55811 "\"Namibia\", \"Naurú\", \"Nepal\", \"Nicaragua\", \"Níger\", \"Nigeria\", "
55812 "\"Noruega\", \"Nueva Zelandia\", \"Omán\", \"Países Bajos\", \"Pakistán\", "
55813 "\"Palaos\", \"Panamá\", \"Papúa Nueva Guinea\", \"Paraguay\", \"Perú\", "
55814 "\"Polonia\", \"Portugal\", \"Reino Unido\", \"República Checa\", \"República "
55815 "Dominicana\", \"Ruanda\", \"Rumania\", \"Samoa\", \"San Cristóbal y Nieves"
55816 "\", \"San Marino\", \"San Vicente y las Granadinas\", \"Santa Lucía\", "
55817 "\"Santo Tomé y Príncipe\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra "
55818 "Leona\", \"Singapur\", \"Siria\", \"Somalia\", \"Sri Lanka\", \"Suazilandia"
55819 "\", \"Sudáfrica\", \"Sudán\", \"Suecia\", \"Suiza\", \"Surinam\", \"Tailandia"
55820 "\", \"Taiwan\", \"Tanzania\", \"Tayikistán\", \"Timor Oriental\", \"Togo\", "
55821 "\"Tonga\", \"Trinidad y Tobago\", \"Túnez\", \"Turkmenistán\", \"Turquía\", "
55822 "\"Tuvalu\", \"Ucrania\", \"Uganda\", \"Uruguay\", \"Uzbekistán\", \"Vanuatu"
55823 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Yibuti\", \"Zambia\", \"Zimbabue"
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55828 msgid "[Edit Item]"
55829 msgstr "[Editar ítem]"
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55833 msgid "[Main page]"
55834 msgstr "[Página principal]"
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55838 msgid "[Overridden] "
55839 msgstr "[Reemplazado] "
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55843 msgid "[Previous page]"
55844 msgstr "[Página anterior]"
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55852 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55854 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55856 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55858 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55860 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55862 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55863 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55865 #. %15$s: other_items_loo.count
55866 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55870 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55873 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Dañado)%s %s(En tránsito)%s "
55874 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
55877 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55878 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55879 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55881 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55882 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55885 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55886 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
55890 msgid "_ matches only a single character"
55891 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
55893 # Es una lista de artículos
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55903 msgstr "página acerca de"
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55912 msgid "added successfully"
55913 msgstr "agregado con éxito"
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55917 msgid "administrator account"
55918 msgstr "cuenta del administrador"
55920 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55923 msgid "after %s days."
55924 msgstr "después de %s días."
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55934 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55936 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55940 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55942 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55946 msgid "already exists in database"
55947 msgstr "ya existe en la base de datos"
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55952 msgid "already has a hold"
55953 msgstr "tiene una reserva"
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55958 msgstr "analíticas."
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55972 msgid "and has been returned."
55973 msgstr "y ha sido devuelto."
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55977 msgid "and mark one currency as active."
55978 msgstr "y marque una moneda como activa."
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55982 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55983 msgstr "y busque la sección \"problemas de datos\""
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55993 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55994 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
56000 msgid "any library "
56001 msgstr "cualquier biblioteca "
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56011 msgid "are licensed under the "
56012 msgstr "está licenciado bajo la "
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56031 msgid "at current library "
56032 msgstr "en la biblioteca actual "
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
56036 msgid "at least 1 item type defined"
56037 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
56041 msgid "at least 1 item type must be defined"
56042 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
56046 msgid "at least 1 library defined"
56047 msgstr "al menos 1 sede definida"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
56051 msgid "at least 1 library must be defined"
56052 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
56056 msgid "at least one template for using this tool. "
56057 msgstr "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta. "
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
56067 msgid "basketgroup"
56068 msgstr "Grupo de cesta"
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56073 msgid "batch_anonymise.pl"
56074 msgstr "batch_anonymise.pl"
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
56078 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56079 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
56084 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56085 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
56089 msgid "be mapped to the same tag,"
56090 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56099 msgid "begins with "
56100 msgstr "comienza con "
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
56104 msgid "biblio and biblionumber"
56105 msgstr "biblio y biblionumber"
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
56109 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56110 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
56114 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56115 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
56119 msgid "budget_code"
56120 msgstr "budget_code"
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
56135 #. For the first occurrence,
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
56145 #. %1$s: XISBN.author | html
56146 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56147 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56148 #. %4$s: XISBN.publishercode
56149 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56150 #. %6$s: XISBN.place
56152 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56153 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56155 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56156 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56158 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56159 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56162 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56164 #. %20$s: XISBN.pages
56165 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56166 #. %22$s: XISBN.illus
56168 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56170 #. %26$s: XISBN.size
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
56174 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56177 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
56180 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56188 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56190 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56195 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56196 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
56200 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56201 msgstr "por Dave Gandy está licenciado bajo la "
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56205 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56206 msgstr "por Denis Howlett está licenciado bajo la "
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
56210 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56211 msgstr "por Eli Grey está licenciado bajo la "
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
56215 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56216 msgstr "por Marijn Haverbeke está licenciado bajo la "
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
56220 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56221 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
56225 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56226 msgstr "por The Dojo Foundation está licenciado bajo la "
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56230 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56231 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56235 msgid "by _AUTHOR_"
56236 msgstr "por _AUTHOR_"
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
56240 msgid "by item types"
56241 msgstr "por tipos de ítem"
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
56245 msgid "by libraries"
56246 msgstr "por bibliotecas"
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
56255 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56257 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
56268 msgstr "Signatura topográfica"
56270 #. For the first occurrence,
56271 #. %1$s: max_holds_for_record
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56275 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56276 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s reserva(s) en este registro."
56278 #. %1$s: maxreserves
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
56281 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56282 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s en total de reservas."
56284 #. %1$s: new_reserves_allowed
56285 #. %2$s: new_reserves_count
56286 #. %3$s: maxreserves
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56289 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56291 "solo puede hacer %s de las %s reservas pedidas para un máximo de %s en total "
56294 #. For the first occurrence,
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56297 msgid "cannot be repeated"
56298 msgstr "no se puede repetir"
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56302 msgid "cataloging the record"
56303 msgstr "catalogar el registro"
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56314 msgstr "caracteres"
56316 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
56318 msgid "check to delete this field"
56319 msgstr "marcar para eliminar este campo"
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
56323 msgid "children's library"
56324 msgstr "biblioteca infantil"
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56333 msgid "click to log out"
56334 msgstr "haga clic para salir"
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56341 #. For the first occurrence,
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56361 msgid "configuration file."
56362 msgstr "archivo de configuración"
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56366 msgid "considered late"
56367 msgstr "considerado atrasado"
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56371 msgid "containing "
56372 msgstr "conteniendo "
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56396 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56397 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56407 msgid "create an item record when receiving this serial"
56408 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56412 msgid "create one or more authorized values"
56413 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56417 msgid "critical.ogg"
56418 msgstr "critical.ogg"
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56430 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56431 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56432 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56433 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56434 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56435 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56436 "series %]&rft.genre="
56438 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56439 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56440 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56441 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56442 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56443 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56444 "series %]&rft.genre="
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56448 msgid "déselectionner onglet"
56449 msgstr "deseleccionar todo"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56468 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56470 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
56471 "todos los tipos de ítems"
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56475 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56477 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
56478 "mismo tipo de ítem"
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56482 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56484 "predeterminado (todas la bibliotecas), misma categoría de usuario, todos los "
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56489 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56491 "predeterminado (todas las bibliotecas), misma categoría usuario, mismo tipo "
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56496 msgid "define a budget and a fund"
56497 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56501 msgid "define a notice"
56502 msgstr "defina un aviso"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56511 msgid "detail of the subscription"
56512 msgstr "detalle de la suscripción"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56516 msgid "device_connect.ogg"
56517 msgstr "device_connect.ogg"
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56521 msgid "device_disconnect.ogg"
56522 msgstr "device_disconnect.ogg"
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56531 msgid "display detail for this librarian."
56532 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56536 msgid "do a catalog search"
56537 msgstr "Realizar una búsqueda de catálogo"
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56541 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56542 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56546 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56547 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56551 msgid "doesn't exist"
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56556 msgid "doesn't match"
56557 msgstr "no coincide"
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56562 msgid "doesn't match any existing record."
56563 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
56565 #. INPUT type=reset
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56567 msgid "déselectionner tout"
56568 msgstr "deseleccionar todo"
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
56573 msgid "ecost tax exc."
56574 msgstr "costo sin impuesto"
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
56579 msgid "ecost tax inc."
56580 msgstr "ecost tax inc."
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56585 msgstr "editar ítems"
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56595 msgstr "ending.ogg"
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
56600 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56601 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56603 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
56604 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56608 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56609 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56628 msgid "failed to be added"
56629 msgstr "error al agregar"
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56633 msgid "failed to be updated"
56634 msgstr "errar en la actualización"
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56638 msgid "failed to run"
56639 msgstr "falló al reproducir"
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
56644 msgstr "comercio justo"
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56648 msgid "famfamfam.com"
56649 msgstr "famfamfam.com"
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56664 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56665 "issue, please unset the flag."
56667 "el indicador está establecido para este usuario. Si esta solicitud de "
56668 "modificación resuelve el problema, desactive el indicador."
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56682 msgid "framework values"
56683 msgstr "valores del formato"
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:673
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
56699 msgstr "engranajes"
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56708 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56709 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56713 msgid "gone no address"
56714 msgstr "sin dirección"
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56719 msgstr "agrupado por"
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56725 msgstr "agrupado por "
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56734 msgid "has never been checked out."
56735 msgstr "no ha sido prestado nunca."
56737 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56741 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56744 "no ha sido modificada. Un error se produjo en la modificación. %s La "
56747 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56751 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56754 "no ha sido modificado. Se produjo un erro al modificarlo. %s El registro "
56758 #. %2$s: IF message.error
56759 #. %3$s: message.error
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56764 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56765 "logfile for more information). %s "
56767 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s. Vea el archivo de "
56768 "registro Koha para más información). %s "
56770 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56773 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56774 msgstr "ha sido modificado con éxito. %s El registro bibliográfico "
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56778 msgid "has too many holds."
56779 msgstr "tiene demasiadas reservas."
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56789 msgid "holdingbranch"
56790 msgstr "holdingbranch"
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56794 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56795 msgstr "la sede NO está mapeada"
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56799 msgid "holdingbranch defined"
56800 msgstr "sede definida"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56805 msgstr "homebranch"
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56809 msgid "homebranch NOT mapped"
56810 msgstr "sede central NO mapeada"
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56814 msgid "homebranch defined"
56815 msgstr "sede propietaria definida"
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56825 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56826 "libraries you want to associate with this value. "
56828 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
56829 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56834 msgid "if you wish to enable this feature."
56835 msgstr "si desea habilitar esta característica."
56837 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56855 #. %1$s: LibraryName
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56868 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56869 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56873 msgid "in library "
56874 msgstr "en la biblioteca "
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56878 msgid "incoming_call.ogg"
56879 msgstr "incoming_call.ogg"
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56883 msgid "invalid authority types"
56884 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56893 msgid "is already in possession"
56894 msgstr "está ya en su posesión"
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56898 msgid "is duplicated"
56899 msgstr "es duplicado"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56905 msgid "is equal to"
56906 msgstr "es igual a"
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56926 msgstr "es exactamente"
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56930 msgid "is licensed under a "
56931 msgstr "está licenciado bajo la "
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56935 msgid "is licensed under the "
56936 msgstr "está licenciado bajo la "
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56943 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56946 msgid "is now debarred until %s."
56947 msgstr "está ahora inhabilitado hasta %s."
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56952 msgid "is on hold for "
56953 msgstr "está reservado para "
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56957 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56958 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56962 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56964 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56977 msgid "item fields"
56978 msgstr "campos del ítem"
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56982 msgid "item type for older issues:"
56983 msgstr "tipo de ítem para números antiguos:"
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56987 msgid "item type not defined"
56988 msgstr "tipos de ítem no definidos"
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56994 msgid "item's holding library "
56995 msgstr "biblioteca depositaria del ítem "
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
57001 msgid "item's home library "
57002 msgstr "biblioteca propietaria del ítem: "
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
57006 msgid "itemdata_copynumber"
57007 msgstr "itemdata_copynumber"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
57011 msgid "itemdata_enumchron"
57012 msgstr "itemdata_enumchron"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
57017 msgstr "número de ítem"
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
57021 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57023 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57030 msgstr "items (10)"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
57034 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57035 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
57039 msgid "items.permanent_location mapped"
57040 msgstr "items.permanent_location mapeado"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
57044 msgid "itemtype NOT mapped"
57045 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
57059 msgid "jQuery Colvis plugin"
57060 msgstr "jQuery Colvis plugin"
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
57064 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57065 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
57069 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57070 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
57075 msgid "jQuery Validation Plugin"
57076 msgstr "Plugin de validación de JQuery"
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
57080 msgid "jQuery and jQueryUI"
57081 msgstr "jQuery y jQueryUI"
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
57085 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57086 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
57091 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57094 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
57095 "está licenciado bajo la "
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
57099 msgid "jQuery multiple select plugin"
57100 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
57104 msgid "jQuery treetable Plugin"
57105 msgstr "jQuery treetable Plugin"
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
57109 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57110 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
57120 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57121 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
57125 msgid "jquery.multiple.select.js"
57126 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
57130 msgid "jquery.tablednd.js"
57131 msgstr "jquery.tablednd.js"
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57136 msgid "koha-conf.xml"
57137 msgstr "koha-conf.xml"
57139 #. INPUT type=text name=filename
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
57145 #. %1$s: batche.batch_id
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
57148 msgid "label_batch_%s.pdf"
57149 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
57151 #. %1$s: patronlist_id
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
57154 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57155 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57157 #. For the first occurrence,
57158 #. %1$s: batche.card_count
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
57162 msgid "label_single_%s.pdf"
57163 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
57165 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
57168 msgid "last on: %s"
57169 msgstr "dura hasta: %s"
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
57173 msgid "leave blank for auto calc during registration"
57174 msgstr "dejar en blanco para auto calcular durante el registro"
57176 #. INPUT type=text name=from_subfield
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
57179 msgid "let blank for the entire field"
57180 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57184 msgid "library is licensed under "
57185 msgstr "la biblioteca está licenciada bajo la "
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
57189 msgid "library not defined"
57190 msgstr "sede no definida"
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
57194 msgid "licensed under the "
57195 msgstr "está licenciado bajo la "
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
57202 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57210 msgid "loading.ogg"
57211 msgstr "loading.ogg"
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57215 msgid "loading_2.ogg"
57216 msgstr "loading_2.ogg"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57235 msgid "magnifying glass"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57240 msgid "manage circulation rules"
57241 msgstr "administrar reglas de circulación"
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
57252 msgstr "coincidencias"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57256 msgid "maximize.ogg"
57257 msgstr "maximize.ogg"
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57267 msgid "minimize.ogg"
57268 msgstr "minimize.ogg"
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57273 msgstr "modificado"
57275 #. For the first occurrence,
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57286 msgstr "no disponible"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57295 msgid "new_mail_notification.ogg"
57296 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
57303 #. INPUT type=image
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57310 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57311 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57320 msgid "noItemTypeImages system preference"
57321 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
57332 msgid "nonpublic_note"
57333 msgstr "nonpublic_note"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57342 msgid "not available"
57343 msgstr "no disponible"
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57347 msgid "not checked out"
57348 msgstr "no prestado"
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57354 msgid "not equal to"
57355 msgstr "no es igual a"
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57365 msgstr "no poseído"
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57369 msgid "not running"
57370 msgstr "no ejecutándose"
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57375 msgstr "notforloan"
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57384 msgid "of one item."
57385 msgstr "de un ítem."
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57394 msgid "on this item "
57395 msgstr "en este ítem "
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57399 msgid "on this item."
57400 msgstr "en este ítem."
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57405 msgstr "una vez cada"
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57410 msgid "one or more records without items attached. %s "
57411 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57415 msgid "opening.ogg"
57416 msgstr "opening.ogg"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57433 msgid "or MARC subfield."
57434 msgstr "o subcampo MARC."
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57438 msgid "or any available"
57439 msgstr "o cualquiera disponible"
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57458 msgid "patron categories"
57459 msgstr "categorías de usuario"
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57463 msgid "patron category "
57464 msgstr "categoría de usuario "
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57468 msgid "patron_attributes"
57469 msgstr "patron_attributes"
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57473 msgid "patrons to "
57474 msgstr "usuarios a "
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57484 msgid "pending offline circulation actions"
57485 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
57487 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57489 msgid "phony_submit"
57490 msgstr "phony_submit"
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
57495 msgstr "gráfico circular"
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57499 msgid "placing an order"
57500 msgstr "hacer un pedido"
57502 #. INPUT type=text name=other_reason
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57506 msgid "please note your reason here..."
57507 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
57511 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57512 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
57516 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57518 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57526 #. INPUT type=image
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57539 msgstr "etiqueta de precio"
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57550 msgid "public_note"
57551 msgstr "public_note"
57553 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57555 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57558 msgid "published by: %s %s %s in "
57559 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57563 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57564 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57568 msgid "reason unknown"
57569 msgstr "razón desconocida"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57573 msgid "receiving an order"
57574 msgstr "recibir un pedido"
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57578 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57579 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57583 msgid "records in various format. Choose one): "
57584 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
57586 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57588 msgid "regex pattern"
57589 msgstr "Patrón de expresión regular"
57591 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57593 msgid "regex replacement"
57594 msgstr "reemplazo por expresión regular"
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57604 msgid "release team"
57605 msgstr "equipo de publicación"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57610 msgid "remove this image"
57611 msgstr "elimine esta imagen"
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57615 msgid "removed successfully"
57616 msgstr "eliminado con éxito"
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57620 msgid "reopen basketgroup"
57621 msgstr "reabrir grupo de cestas"
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57625 msgid "replacement price"
57626 msgstr "precio de reposición"
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57631 msgstr "restringido"
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57636 msgstr "en ejecución"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57640 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57641 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57650 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57652 "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, todos los tipos de ítem"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57656 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57657 msgstr "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, mismo tipo de ítem"
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57661 msgid "same library, same patron category, all item types"
57662 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, todos los tipos de ítem"
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57666 msgid "same library, same patron category, same item type"
57667 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, mismo tipo de ítem"
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57677 msgstr "ver además:"
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57681 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57682 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57686 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57687 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57694 msgstr "seleccionar todo"
57696 #. INPUT type=submit
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57701 #. INPUT type=text name=selector
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57709 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57710 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57715 msgstr "publicación periódica"
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57719 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57720 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57724 msgid "setDescription: "
57725 msgstr "setDescription: "
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57729 msgid "setDescriptions"
57730 msgstr "setDescriptions"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57752 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57756 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57757 msgstr "desde %s %s A la espera de ser retirado "
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57761 msgid "since last transfer"
57762 msgstr "desde la última transferencia"
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
57766 msgid "software.coop, United Kingdom"
57767 msgstr "software.coop, Reino Unido"
57769 #. INPUT type=text name=sound
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57776 msgid "stack of books"
57777 msgstr "pila de libros"
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57781 msgid "starting with "
57782 msgstr "comenzando con "
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57801 msgid "starts with"
57802 msgstr "comienza con"
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57807 msgid "subfield ignored"
57808 msgstr "subcampo ignorado"
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57812 msgid "subfields not in same tabs"
57813 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57817 msgid "subscribers"
57818 msgstr "suscriptores"
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57824 msgid "subscription detail"
57825 msgstr "detalles de suscripción"
57827 #. %1$s: IF ( title )
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57830 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57831 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57836 msgstr "sugerencia"
57838 #. For the first occurrence,
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57847 msgid "suggestion #%s"
57848 msgstr "sugerencia #%s"
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
57852 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57853 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
57857 msgid "superlibrarian"
57858 msgstr "superbibliotecario"
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57862 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57863 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
57865 #. META http-equiv=Content-Type
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57877 msgid "text/html; charset=utf-8"
57878 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57883 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57884 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57886 "la Licencia Apache, Versión 2.0 (la \"Licencia Apache\") o la Licencia GNU "
57887 "General Public License versión 2 (la \"Licencia GPL\")"
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57891 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57892 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57898 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57900 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57906 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57908 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57913 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57914 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57918 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57919 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57923 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57925 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57931 msgid "this record has no items attached. %s "
57932 msgstr "este registro no tiene ítems adjuntos. %s "
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57948 msgid "to be placed on hold"
57949 msgstr "para ser reservado"
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57953 msgid "to be placed on hold."
57954 msgstr "para ser puesto en reserva."
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57968 msgid "too many renewals"
57969 msgstr "demasiados renovaciones"
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57975 msgstr "indefinido"
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57980 msgstr "desconocido"
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57989 msgid "unrecognized command"
57990 msgstr "comando no reconocido"
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
58005 msgid "updated successfully"
58006 msgstr "actualizado con éxito"
58008 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58016 msgid "use default (cataloging the record)"
58017 msgstr "usar por defecto (catalogar el registro)"
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58021 msgid "use default (placing an order)"
58022 msgstr "usar por defecto (hacer un pedido)"
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
58026 msgid "use default (receiving an order)"
58027 msgstr "usar por defecto (recibir un pedido)"
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58031 msgid "used for/see from:"
58032 msgstr "Usado por:"
58034 #. SELECT name=transport
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
58036 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58037 msgstr "tipos válidos de transporte son FTP y SFTP"
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
58046 msgid "value missing"
58047 msgstr "valor ausente"
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
58051 msgid "variable missing"
58052 msgstr "variable ausente"
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58056 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58057 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
58066 msgid "warning.ogg"
58067 msgstr "warning.ogg"
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
58073 msgstr "fue guardado."
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
58078 msgid "was updated."
58079 msgstr "fue actualizado."
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
58083 msgid "which should be set up by your system administrator."
58084 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58088 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58089 msgstr "el cuál debe ser configurado por el administrador del sistema. "
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
58093 msgid "who are in patron list: "
58094 msgstr "Quiénes están en la lista de usuario: "
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
58098 msgid "who have not been connected since:"
58099 msgstr "Quién no se ha conectados desde:"
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
58103 msgid "who have not borrowed since:"
58104 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
58108 msgid "whose expiration date is before:"
58109 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
58113 msgid "whose patron category is:"
58114 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58117 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58118 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
58122 msgid "will show the link just below the title"
58123 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
58127 msgid "with category "
58128 msgstr "con categoría "
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
58135 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58136 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58138 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
58139 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
58143 msgid "with this reason:"
58144 msgstr "con este motivo:"
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
58148 msgid "with value "
58149 msgstr "con valor "
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
58154 msgstr "llave inglesa"
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
58158 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58159 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
58175 msgid "years of activity"
58176 msgstr "años de actividad"
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
58191 #. %2$s: total_rows
58192 #. %3$s: total_rows
58193 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58194 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58195 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58201 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58202 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58204 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58205 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58207 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
58210 msgid "| Actions: %s "
58211 msgstr "| Acciones: %s "
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58246 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58247 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58248 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58249 "and Duaa Bazzazi. "
58251 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
58252 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
58253 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
58254 "Salem and Duaa Bazzazi. "
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
58259 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58262 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
58268 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58270 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"