Translation updates for Koha 17.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-02-18 23:20-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr ""
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
80
81 #. %1$s:  END 
82 #. %2$s:  ELSE 
83 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
84 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
89
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
92 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
93 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr ""
98 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
99 "اید "
100
101 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
102 #. %2$s: - newline="\n" -
103 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %4$s:  title 
105 #. %5$s: - newline -
106 #. %6$s:  title 
107 #. %7$s:  barcode 
108 #. %8$s: - ELSE -
109 #. %9$s:  title 
110 #. %10$s: - newline -
111 #. %11$s:  title 
112 #. %12$s:  barcode 
113 #. %13$s: - END -
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
118 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
119 msgstr ""
120
121 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
122 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
123 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Item waiting at "
127 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
128
129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
131 #. %3$s:  ELSE 
132 #. %4$s:  END 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s Koha online %s "
136 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
137
138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
139 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
140 #. %3$s:  ELSE 
141 #. %4$s:  END 
142 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
143 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
144 #. %7$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
148 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
149
150 #. %1$s:  END 
151 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
152 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
153 #. %4$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
157 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
158
159 #. %1$s:  END 
160 #. %2$s:  END 
161 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
162 #. %4$s:  review.title 
163 #. %5$s:  ELSE 
164 #. %6$s:  END 
165 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
166 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
167 #. %9$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
171 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
172
173 #. %1$s:  ELSE 
174 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
175 #. %3$s:  END 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
177 #, c-format
178 msgid "%s %s (not approved) %s "
179 msgstr ""
180
181 #. For the first occurrence,
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
186 #, c-format
187 msgid "%s %s End date: "
188 msgstr ""
189
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  ELSE 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
193 #, c-format
194 msgid "%s %s Item in transit to "
195 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
196
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  ELSE 
199 #. %3$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
201 #, c-format
202 msgid "%s %s No results found. %s "
203 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
204
205 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
206 #. %2$s:  IF branchcode 
207 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
208 #. %4$s:  ELSE 
209 #. %5$s:  END 
210 #. %6$s:  ELSE 
211 #. %7$s:  IF branchcode 
212 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
213 #. %9$s:  ELSE 
214 #. %10$s:  END 
215 #. %11$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
220 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
221 "library news. %s %s "
222 msgstr ""
223
224 #. %1$s: - SWITCH index -
225 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
226 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
227 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
228 #. %5$s: - END -
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
233 "%s Search also for related subjects %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
236 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
237
238 #. %1$s:  SWITCH m.code 
239 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
240 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
241 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
242 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
243 #. %6$s:  CASE 
244 #. %7$s:  m.code 
245 #. %8$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
250 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
251 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
252 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
253 "has been submitted. %s %s %s "
254 msgstr ""
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  ELSE 
258 #. %3$s:  END 
259 #. %4$s:  END 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid ""
263 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
264 "issues %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
267 "اید "
268
269 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
270 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "%s %s by "
274 msgstr "%s %sتوسط"
275
276 #. %1$s:  i.title | html 
277 #. %2$s:  IF i.author 
278 #. %3$s:  i.author | html 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "%s %s by %s %s "
283 msgstr "%s%s توسط %s%s"
284
285 #. %1$s:  ELSE 
286 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
287 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
288 #. %4$s:  CASE 'full' 
289 #. %5$s:  review.borrtitle 
290 #. %6$s:  review.firstname 
291 #. %7$s:  review.surname 
292 #. %8$s:  CASE 'first' 
293 #. %9$s:  review.firstname 
294 #. %10$s:  CASE 'surname' 
295 #. %11$s:  review.surname 
296 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
297 #. %13$s:  review.firstname 
298 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
299 #. %15$s:  CASE 'username' 
300 #. %16$s:  review.userid 
301 #. %17$s:  END 
302 #. %18$s:  END 
303 #. %19$s:  END 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
305 #, c-format
306 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
307 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
308
309 #. %1$s:  firstname 
310 #. %2$s:  surname 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
312 #, c-format
313 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
314 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
315
316 #. %1$s:  firstname 
317 #. %2$s:  surname 
318 #. %3$s:  shelfname 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
322 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
323
324 #. %1$s:  SWITCH type 
325 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
326 #. %3$s:  CASE 'later' 
327 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
328 #. %5$s:  CASE 'musical' 
329 #. %6$s:  CASE 'broader' 
330 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
331 #. %8$s:  CASE 'parent' 
332 #. %9$s:  CASE 
333 #. %10$s:  IF type 
334 #. %11$s:  type | html 
335 #. %12$s:  END 
336 #. %13$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
341 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
342 "%s(%s)%s %s "
343 msgstr ""
344 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
345 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
346
347 #. %1$s:  SWITCH option 
348 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
349 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
350 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
351 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
352 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
353 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
354 #. %8$s:  CASE 'mods' 
355 #. %9$s:  CASE 'ris' 
356 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
357 #. %11$s:  END 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid ""
361 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
362 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
363 msgstr ""
364 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
365 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
366 "%sRIS %sISBD %s "
367
368 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
369 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
370 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
371 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
372 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
373 #. %6$s:  CASE 'N' 
374 #. %7$s:  CASE 'F' 
375 #. %8$s:  CASE 'A' 
376 #. %9$s:  CASE 'M' 
377 #. %10$s:  CASE 'L' 
378 #. %11$s:  CASE 'W' 
379 #. %12$s:  CASE 'FU' 
380 #. %13$s:  CASE 'HE' 
381 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
382 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
383 #. %16$s:  CASE 'LR' 
384 #. %17$s:  CASE 'PF' 
385 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
386 #. %19$s:  CASE 'WO' 
387 #. %20$s:  CASE 'C' 
388 #. %21$s:  CASE 'CR' 
389 #. %22$s:  CASE 
390 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
391 #. %24$s: - END -
392 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
393 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
394 #. %27$s:  END 
395 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
396 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
397 #. %30$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
402 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
403 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
404 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
405 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
406 "%s(%s)%s "
407 msgstr ""
408 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
409 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
410 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
411 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
412 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
413
414 #. %1$s:  IF s.is_private 
415 #. %2$s:  IF s.is_shared 
416 #. %3$s:  ELSE 
417 #. %4$s:  END 
418 #. %5$s:  ELSE 
419 #. %6$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
423 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
424
425 #. %1$s:  added_count 
426 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
432 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
433
434 #. %1$s:  deleted_count 
435 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
436 #. %3$s:  ELSE 
437 #. %4$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
441 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
442
443 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
444 #. %2$s:  ELSE 
445 #. %3$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
449 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
450
451 #. %1$s:  bibliotitle 
452 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
454 #, c-format
455 msgid "%s (Record no. %s)"
456 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
457
458 #. %1$s:  IF ( related ) 
459 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
460 #. %3$s:  relate.related_search 
461 #. %4$s:  END 
462 #. %5$s:  END 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
466 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
467
468 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
469 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
470 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "%s Account frozen %s %s "
474 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
475
476 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
480 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
481
482 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
483 #. %2$s:  END 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid ""
487 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
488 "resolve this problem. %s "
489 msgstr ""
490 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
491 "با مدیر تماس بگیرید."
492
493 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "%s Automatic renewal "
497 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
498
499 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
503 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
504
505 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
506 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
507 #. %3$s:  END 
508 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
509 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
510 #. %6$s:  END 
511 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
512 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
513 #. %9$s:  END 
514 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
515 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
516 #. %12$s:  END 
517 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
518 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
519 #. %15$s:  END 
520 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
521 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
522 #. %18$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
527 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
528 msgstr ""
529 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
530 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
531
532 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
533 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
534 #. %3$s:  END 
535 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
536 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
537 #. %6$s:  END 
538 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
539 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
540 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
541 #. %10$s:  END 
542 #. %11$s:  END 
543 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
544 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
545 #. %14$s:  END 
546 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
547 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
548 #. %17$s:  END 
549 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
550 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
551 #. %20$s:  END 
552 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
553 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
554 #. %23$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
559 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
560 msgstr ""
561 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
562 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
563 "(%s),%s "
564
565 #. %1$s:  ELSE 
566 #. %2$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
568 #, c-format
569 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
570 msgstr ""
571
572 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
573 #. %2$s:  ELSE 
574 #. %3$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
579 "you cannot add items to this list. %s "
580 msgstr ""
581 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
582 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
583
584 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
586 #, c-format
587 msgid "%s Did you mean: "
588 msgstr "%s آیا منظور شما: "
589
590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
592 #, c-format
593 msgid "%s Internet user critics"
594 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
595
596 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
597 #. %2$s:  ELSE 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
601 msgstr ""
602 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
606 #, c-format
607 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
608 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
609
610 #. %1$s:  issues_count 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
612 #, c-format
613 msgid "%s Item(s) checked out"
614 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
615
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #. %2$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
619 #, c-format
620 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
621 msgstr ""
622
623 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
624 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid ""
628 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
629 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
630
631 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
632 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "%s No renewal before %s "
636 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
637
638 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
639 #. %2$s:  LibraryName 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
641 #, c-format
642 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
643 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
644
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #. %2$s:  END # / IF results 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
650 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
651
652 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "%s Not allowed"
656 msgstr "اجازه نمی دهد"
657
658 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%s Not renewable "
662 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
665 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
669 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
670
671 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
672 #. %2$s:  ELSE 
673 #. %3$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
677 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
678
679 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
680 #. %2$s:  END 
681 #. %3$s:  IF password_too_short 
682 #. %4$s:  minPasswordLength 
683 #. %5$s:  END 
684 #. %6$s:  IF password_too_weak 
685 #. %7$s:  END 
686 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
687 #. %9$s:  END 
688 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
689 #. %11$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid ""
693 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
694 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
695 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
696 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
697 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
698 "password for you. %s "
699 msgstr ""
700 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
701 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
702 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
703 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
704
705 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
706 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
707 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
708 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
709 #. %5$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:849
711 #, c-format
712 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
713 msgstr ""
714
715 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
717 #, c-format
718 msgid "%s Professional critics"
719 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
720
721 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
722 #. %2$s:  ELSE 
723 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
724 #. %4$s:  ELSE 
725 #. %5$s:  END 
726 #. %6$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid ""
730 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
731 "suggestions %s %s "
732 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
733
734 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
736 #, c-format
737 msgid "%s Quotations"
738 msgstr "%s نقل قول ها"
739
740 #. %1$s:  LibraryName |html 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
742 #, c-format
743 msgid "%s Search"
744 msgstr "%s جستجو"
745
746 #. %1$s:  LibraryName |html 
747 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
748 #. %3$s:  query_desc |html 
749 #. %4$s:  END 
750 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
751 #. %6$s:  limit_desc |html 
752 #. %7$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
754 #, c-format
755 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
756 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
757
758 #. %1$s:  LibraryName 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
760 #, c-format
761 msgid "%s Self checkout system"
762 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
763
764 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
765 #. %2$s:  ELSE 
766 #. %3$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
770 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
771
772 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
774 #, c-format
775 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
776 msgstr ""
777
778 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
779 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s The passwords do not match. %s "
783 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
784
785 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
786 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
787 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
788 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
789 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
790 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
791 #. %7$s:  amount 
792 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
793 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
794 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
795 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
796 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
797 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
798 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
799 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
800 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
801 #. %17$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
806 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
807 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
808 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
809 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
810 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
811 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
812 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
813 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
814 msgstr ""
815
816 #. %1$s:  IF error 
817 #. %2$s:  ELSE 
818 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
822 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
823
824 #. %1$s:  ELSE 
825 #. %2$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "%s This record has no items. %s "
829 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
830
831 #. %1$s:  ELSE 
832 #. %2$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
837 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
838
839 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
841 #, c-format
842 msgid "%s Video extracts"
843 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
844
845 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
846 #. %2$s:  ELSE 
847 #. %3$s:  END 
848 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
849 #. %5$s:  ELSE 
850 #. %6$s:  END 
851 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
852 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
853 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
854 #. %10$s:  ELSE 
855 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
856 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
857 #. %13$s:  END 
858 #. %14$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid ""
862 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
863 "%s %s %s %s %s. "
864 msgstr ""
865 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
866 "%s%s. "
867
868 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
869 #. %2$s:  ELSE 
870 #. %3$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s Yes %s No %s "
874 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
875
876 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
877 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
878 #. %3$s:  ELSE 
879 #. %4$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
881 #, c-format
882 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
883 msgstr ""
884
885 #. %1$s:  ELSE 
886 #. %2$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
888 #, c-format
889 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
890 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
891
892 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
893 #. %2$s:  ELSE 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
895 #, c-format
896 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
897 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
898
899 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
900 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
901 #. %3$s:  ELSE 
902 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
903 #. %5$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
908 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
909 msgstr ""
910
911 #. For the first occurrence,
912 #. %1$s:  ind.label 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
915 #, c-format
916 msgid "%s asc"
917 msgstr "%s صعودی"
918
919 #. %1$s:  resul.used 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
921 #, c-format
922 msgid "%s biblios"
923 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
924
925 #. For the first occurrence,
926 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
930 #, c-format
931 msgid "%s by "
932 msgstr "%s بواسط "
933
934 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
935 #. %2$s:  MY_TAG.author 
936 #. %3$s:  END 
937 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "%s by %s %s %s "
941 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
942
943 #. For the first occurrence,
944 #. %1$s:  ind.label 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
947 #, c-format
948 msgid "%s desc"
949 msgstr "%s نزولی"
950
951 #. %1$s:  LoginBranchname 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "%s holdings"
955 msgstr "موجودی"
956
957 #. For the first occurrence,
958 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
961 #, c-format
962 msgid "%s items are on order."
963 msgstr ""
964
965 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
966 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
967 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
968 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
969 #. %5$s:  END 
970 #. %6$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
974 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
975
976 #. %1$s:  ELSE 
977 #. %2$s:  heading 
978 #. %3$s:  END 
979 #. %4$s:  END 
980 #. %5$s:  BLOCK language 
981 #. %6$s:  SWITCH lang 
982 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
983 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
984 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
985 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
986 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
987 #. %12$s:  CASE 
988 #. %13$s:  lang 
989 #. %14$s:  END 
990 #. %15$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid ""
994 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
995 msgstr ""
996 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
997 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
998
999 #. %1$s:  FILTER trim 
1000 #. %2$s:  SWITCH type 
1001 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1002 #. %4$s:  CASE 'later' 
1003 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1004 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1005 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1006 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1007 #. %9$s:  CASE 
1008 #. %10$s:  type 
1009 #. %11$s:  END 
1010 #. %12$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1015 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1016 msgstr ""
1017 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1018 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1019
1020 #. %1$s:  IF contents.count 
1021 #. %2$s:  contents.count 
1022 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1023 #. %4$s:  ELSE 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #. %6$s:  ELSE 
1026 #. %7$s:  END 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1028 #, c-format
1029 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1030 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1031
1032 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1033 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1034 #. %3$s:  ELSE 
1035 #. %4$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1040 "password recovery"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1044 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1045 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1046 #. %4$s:  ELSE 
1047 #. %5$s:  END 
1048 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1049 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1050 #. %8$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1054 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1055
1056 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1057 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1058 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1059 #. %4$s:  ELSE 
1060 #. %5$s:  END 
1061 #. %6$s:  ELSE 
1062 #. %7$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1067 msgstr ""
1068 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1069 "%s "
1070
1071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1073 #. %3$s:  ELSE 
1074 #. %4$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1078 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1079
1080 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1081 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1082 #. %3$s:  ELSE 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #. %5$s:  borrowernumber 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1088 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1089
1090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1092 #. %3$s:  ELSE 
1093 #. %4$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1097 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1098
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1101 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1111 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1112
1113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1114 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  END 
1117 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1118 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1119 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1120 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1121 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1122 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1123 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1124 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1125 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1126 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1127 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1128 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1129 #. %17$s:  ELSE 
1130 #. %18$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1135 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1136 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1137 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1138 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1139 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1144 #. %3$s:  ELSE 
1145 #. %4$s:  END 
1146 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1147 #. %6$s:  ELSE 
1148 #. %7$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1153 "login disabled %s"
1154 msgstr ""
1155 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1156
1157 #. For the first occurrence,
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1163 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1164 #. %7$s:  query_desc | html 
1165 #. %8$s:  END 
1166 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1167 #. %10$s:  limit_desc | html 
1168 #. %11$s:  END 
1169 #. %12$s:  ELSE 
1170 #. %13$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1176 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1177 "criteria. %s"
1178 msgstr ""
1179 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1180 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1181
1182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1184 #. %3$s:  ELSE 
1185 #. %4$s:  END 
1186 #. %5$s:  IF ( total ) 
1187 #. %6$s:  ELSE 
1188 #. %7$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1193 "found%s"
1194 msgstr ""
1195 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1196 "یافت نشد%s %s "
1197
1198 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1199 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1203 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1204 #. %7$s:  ELSE 
1205 #. %8$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1209 msgstr ""
1210 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1211
1212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1217 #. %6$s:  END 
1218 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1219 #. %8$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1224 "%sPurchase Suggestions%s"
1225 msgstr ""
1226 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1227 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1228
1229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1234 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1235 #. %7$s:  END 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1240 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1241 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1242
1243 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1244 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1245 #. %3$s:  ELSE 
1246 #. %4$s:  END 
1247 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1248 #. %6$s:  ELSE 
1249 #. %7$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1254 "%sRegister a new account%s"
1255 msgstr ""
1256 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1257 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1258
1259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1260 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1261 #. %3$s:  ELSE 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1266 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1275 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1276
1277 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1278 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1279 #. %3$s:  ELSE 
1280 #. %4$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1284 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1293 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1294
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #. %5$s:  summary.mainentry 
1300 #. %6$s:  IF authtypetext 
1301 #. %7$s:  authtypetext 
1302 #. %8$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid ""
1306 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1307 msgstr ""
1308 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1309 "یافت نشد%s %s "
1310
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1318 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1327 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  title |html 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1337 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  course.course_name 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1347 msgstr ""
1348 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1357 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  title |html 
1364 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1365 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1366 #. %8$s:  END 
1367 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1368 #. %10$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1372 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1373
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1381 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1382
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1390 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1400 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  authtypetext 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1410 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #. %5$s:  bibliotitle 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1420 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1429 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1430
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  biblio.title |html 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1439 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1448 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1458 msgstr ""
1459 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1468 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  q | html 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1478 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1487 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1496 msgstr ""
1497 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1506 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1515 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1524 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1533 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1542 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1551 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1560 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1569 msgstr ""
1570 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1579 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1588 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1597 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1606 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1607
1608 #. For the first occurrence,
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1617 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1626 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #. %5$s:  unimarc3 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1636 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1645 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1648 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1649 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1650 #. %4$s:  ELSE 
1651 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1652 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1653 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1654 #. %8$s:  ELSE 
1655 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1656 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1657 #. %11$s:  END 
1658 #. %12$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1663 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1664 "%s%s"
1665 msgstr ""
1666 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1667 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1668 "%s%s"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1671 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1677 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1680 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1681 #. %3$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1683 #, c-format
1684 msgid "%s, by %s%s "
1685 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1686
1687 #. For the first occurrence,
1688 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1689 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1693 #, c-format
1694 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1695 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1696
1697 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1698 #. %2$s:  review.biblionumber 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1700 #, c-format
1701 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1702 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1703
1704 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1705 #. %2$s:  review.biblionumber 
1706 #. %3$s:  review.reviewid 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1708 #, c-format
1709 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1710 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1711
1712 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1716 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1717
1718 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1719 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1723 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1724
1725 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1726 #. %2$s:  query_cgi |html 
1727 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1729 #, c-format
1730 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1731 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1732
1733 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1734 #. %2$s:  query_cgi |html 
1735 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1737 #, c-format
1738 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1739 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1740
1741 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1742 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1746 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1747
1748 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1750 #, c-format
1751 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1752 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1753
1754 #. %1$s:  ELSE 
1755 #. %2$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s0 biblios%s "
1759 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1760
1761 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1762 #. %2$s:  starting_homebranch 
1763 #. %3$s:  END 
1764 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1765 #. %5$s:  starting_location 
1766 #. %6$s:  END 
1767 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1768 #. %8$s:  starting_ccode 
1769 #. %9$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1774 "%s "
1775 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1778 #. %2$s:  ELSE 
1779 #. %3$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1781 #, c-format
1782 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1783 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
1784
1785 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1786 #. %2$s:  END 
1787 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1790 #. %6$s:  END 
1791 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1792 #. %8$s:  END 
1793 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1794 #. %10$s:  END 
1795 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1796 #. %12$s:  END 
1797 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1798 #. %14$s:  END 
1799 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1800 #. %16$s:  END 
1801 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1802 #. %18$s:  END 
1803 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1804 #. %20$s:  END 
1805 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1806 #. %22$s:  END 
1807 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1808 #. %24$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid ""
1812 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1813 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1814 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1815 msgstr ""
1816 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
1817 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
1818
1819 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1820 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1821 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1822 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1823 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1824 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1825 #. %7$s:  ELSE 
1826 #. %8$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1831 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1832 msgstr ""
1833 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
1834 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1837 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1838 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1839 #. %4$s:  ELSE 
1840 #. %5$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1842 #, c-format
1843 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1844 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
1845
1846 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1847 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1848 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1849 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1850 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1851 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1852 #. %7$s:  ELSE 
1853 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1854 #. %9$s:  END 
1855 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1856 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1857 #. %12$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid ""
1861 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1862 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1863 "%s(%s)%s "
1864 msgstr ""
1865 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
1866 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
1867 "%s(%s)%s "
1868
1869 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1870 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1871 #. %3$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid ""
1875 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1876 "%s"
1877 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1878
1879 #. %1$s:  ELSE 
1880 #. %2$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1882 #, c-format
1883 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1884 msgstr ""
1885
1886 #. %1$s:  ELSE 
1887 #. %2$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1889 #, c-format
1890 msgid "%sThis record has no items.%s "
1891 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1892
1893 #. For the first occurrence,
1894 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1895 #. %2$s:  ELSE 
1896 #. %3$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1899 #, c-format
1900 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1904 #. %2$s:  ELSE 
1905 #. %3$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%sYes%sNo%s "
1909 msgstr "%sبله%sخیر%s"
1910
1911 #. %1$s:  ELSE 
1912 #. %2$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1914 #, c-format
1915 msgid "%sa list:%s"
1916 msgstr "%sیک فهرست:%s"
1917
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
1920 #, c-format
1921 msgid "&laquo; Previous"
1922 msgstr "&laquo; پیشین"
1923
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1927 #, c-format
1928 msgid "&lt;&lt; Previous"
1929 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
1930
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1935 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1936 msgstr ""
1937 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1938 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1939
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1944 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1945 msgstr ""
1946 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1947 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1948
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid ""
1952 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1953 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1954 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1955 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1956 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1957 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1958 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1959 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1960 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1961 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1962 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1963 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1964 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1965 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1966 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1967 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1968 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1969 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1970 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1971 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1972 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1973 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1974 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1975 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1976 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1977 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1978 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1979 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1980 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1981 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1982 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1983 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1984 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1985 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1986 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1987 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1988 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1989 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1990 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1991 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1992 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1993 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1994 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1995 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1996 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1997 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1998 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1999 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2000 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2001 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2002 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2003 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2004 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2005 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2006 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2007 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2008 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2009 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2010 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2011 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2012 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2013 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2014 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2015 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2016 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2017 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2018 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2019 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2020 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2021 msgstr ""
2022 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2023 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2024 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2025 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2026 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2027 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2028 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2029 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2030 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2031 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2032 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2033 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2034 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2035 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2036 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2037 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2038 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2039 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2040 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2041 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2042 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2043 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2044 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2045 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2046 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2047 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2048 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2049 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2050 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2051 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2052 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2053 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2054 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2055 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2056 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2057 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2058 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2059 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2060 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2061 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2062 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2063 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2064 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2065 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2066 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2067 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2068 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2069 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2070 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2071 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2072 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2073 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2074 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2075 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2076 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2077 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2078 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2079 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2080 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2081 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2082 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2083 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2084 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2085 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2086 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2087 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2088 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2089 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2090 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2091
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2096 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2097 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2098 "GetPatronStatus&gt;"
2099 msgstr ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2101 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2102 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2103 "GetPatronStatus&gt;"
2104
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid ""
2108 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2109 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2110 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2111 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2112 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2113 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2114 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2115 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2116 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2117 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2118 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2119 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2120 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2121 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2122 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2123 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2124 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2125 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2126 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2127 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2128 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2129 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2130 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2131 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2132 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2133 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2134 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2135 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2136 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2137 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2138 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2139 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2140 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2141 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2142 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2143 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2144 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2145 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2146 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2147 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2148 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2149 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2150 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2151 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2152 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2153 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2154 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2155 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2156 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2157 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2158 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2159 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2160 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2161 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2162 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2163 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2164 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2165 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2166 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2167 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2168 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2169 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2170 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2171 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2172 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2173 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2174 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2175 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2176 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2177 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2178 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2179 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2180 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2181 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2182 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2183 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2184 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2185 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2186 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2187 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2188 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2189 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2190 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2191 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2192 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2193 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2194 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2195 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2196 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2197 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2198 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2199 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2200 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2201 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2202 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2203 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2204 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2205 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2206 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2207 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2208 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2209 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2210 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2211 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2212 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2213 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2214 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2215 msgstr ""
2216 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2217 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2218 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2219 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2220 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2221 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2222 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2223 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2224 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2225 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2226 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2227 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2228 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2229 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2230 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2231 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2232 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2233 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2234 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2235 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2236 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2238 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2239 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2240 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2241 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2242 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2243 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2244 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2245 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2246 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2247 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2248 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2249 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2250 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2251 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2252 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2253 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2254 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2255 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2256 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2257 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2258 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2259 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2260 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2261 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2262 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2263 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2264 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2265 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2266 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2267 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2268 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2269 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2270 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2271 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2272 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2273 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2274 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2275 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2276 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2277 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2278 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2279 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2280 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2281 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2282 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2283 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2284 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2285 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2286 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2287 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2288 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2289 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2290 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2291 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2292 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2293 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2294 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2295 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2296 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2297 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2298 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2299 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2300 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2301 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2302 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2303 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2304 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2305 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2306 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2307 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2308 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2309 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2310 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2311 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2312 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2313 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2314 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2315 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2316 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2317 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2318 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2319 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2320 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2321 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2322 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2323
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2328 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2329 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2330 msgstr ""
2331 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2332 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2333 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2334
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2340 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2341 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2342 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2343 msgstr ""
2344 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2345 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2346 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2347 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2348
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2353 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2354 msgstr ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2356 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2357
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2362 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2363 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2364 msgstr ""
2365 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2366 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2367 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2368
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2373 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2374 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2375 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2376 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2377 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2378 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2379 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2380 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2381 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2382 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2383 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2384 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2385 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2386 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2387 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2388 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2389 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2390 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2391 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2392 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2393 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2394 msgstr ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2396 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2397 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2398 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2399 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2400 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2401 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2402 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2403 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2404 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2405 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2406 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2407 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2408 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2409 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2410 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2411 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2412 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2413 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2414 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2415 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2416 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2417
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2422 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2423 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2424 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2425 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2426 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2427 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2428 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2429 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2430 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2432 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2433 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2434 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2435 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2436 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2437 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2438 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2439 msgstr ""
2440 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2441 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2442 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2443 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2444 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2445 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2446 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2447 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2448 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2449 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2450 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2451 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2452 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2453 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2454 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2455 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2456 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2457 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2458
2459 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2460 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2464 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2465
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2467 #, c-format
2468 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2469 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2472 #, c-format
2473 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2474 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2477 #, c-format
2478 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2479 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2480
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2482 #, c-format
2483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2484 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2485
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2487 #, c-format
2488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2490
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2492 #, c-format
2493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2497 #, c-format
2498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2502 #, c-format
2503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2507 #, c-format
2508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2510
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2512 #, c-format
2513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2517 #, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2522 #, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2530
2531 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2533 #, c-format
2534 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2535 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2536
2537 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2539 #, c-format
2540 msgid "(%s biblios)"
2541 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2542
2543 #. For the first occurrence,
2544 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2545 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
2552 #, c-format
2553 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2554 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2555
2556 #. For the first occurrence,
2557 #. %1$s:  overdues_count 
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2562 #, c-format
2563 msgid "(%s total)"
2564 msgstr "(%s مجموع)"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2567 #, c-format
2568 msgid "(123) 456-7890"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. For the first occurrence,
2572 #. SCRIPT
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2574 msgid "(All)"
2575 msgstr "(كل)"
2576
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2578 #, c-format
2579 msgid "(Checked out)"
2580 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2584 #, c-format
2585 msgid "(Not supported by Koha)"
2586 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2592 #, c-format
2593 msgid "(Not supported yet)"
2594 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2607 #, c-format
2608 msgid "(Optional)"
2609 msgstr "(اختیاری)"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2615 #, c-format
2616 msgid "(Optional, default 0)"
2617 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2620 #, c-format
2621 msgid "(Optional, default 1)"
2622 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid ""
2628 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2629 "online.)"
2630 msgstr ""
2631 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2632 "تأخیر وجود داشته باشد."
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2656 #, c-format
2657 msgid "(Required)"
2658 msgstr "(ضروری)"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2664 #, c-format
2665 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2666 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2669 #, c-format
2670 msgid "(Use OPAC instead)"
2671 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2675 #, c-format
2676 msgid "(Use SRU instead)"
2677 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2683 #, c-format
2684 msgid "(done)"
2685 msgstr "(انجام شده)"
2686
2687 #. SCRIPT
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2689 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2690 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2691
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2696 #, c-format
2697 msgid "(modified on %s)"
2698 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2699
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "(on hold)"
2703 msgstr "(در رزرو)"
2704
2705 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
2707 #, c-format
2708 msgid "(only %s)"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "(overdue)"
2715 msgstr "متأخرات"
2716
2717 #. For the first occurrence,
2718 #. %1$s:  priority 
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "(priority %s)"
2723 msgstr "اولویت"
2724
2725 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2726 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "(published on %s%s by "
2730 msgstr "(منتشر شده در %s)"
2731
2732 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2733 #. %2$s:  relate.related_search 
2734 #. %3$s:  END 
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2736 #, c-format
2737 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2738 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2746 #, c-format
2747 msgid "(remove)"
2748 msgstr "(حذف کردن)"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2751 #, c-format
2752 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2753 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid ", you cannot place holds."
2758 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2761 #, c-format
2762 msgid "-- Choose --"
2763 msgstr "-- انتخاب کنید --"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2767 #, c-format
2768 msgid "-- Choose format --"
2769 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2772 #, c-format
2773 msgid "-- none -- "
2774 msgstr "-- هیچ -- "
2775
2776 #. %1$s:  ELSE 
2777 #. %2$s:  END 
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2781 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2784 #, c-format
2785 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2786 msgstr ""
2787 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2790 #, c-format
2791 msgid ". Please contact the library for more information."
2792 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
2793
2794 #. %1$s:  ELSE 
2795 #. %2$s:  END 
2796 #. %3$s:  END 
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2800 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2803 #, c-format
2804 msgid "...or..."
2805 msgstr "...یا..."
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2808 #, c-format
2809 msgid "0.00"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2813 #, c-format
2814 msgid "000 "
2815 msgstr "000 "
2816
2817 #. SPAN
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
2820 msgid "0000-00-00"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2825 #, c-format
2826 msgid "1 item is on order."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2830 #, c-format
2831 msgid "10 titles"
2832 msgstr "10 عنوان"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2835 #, c-format
2836 msgid "100 titles"
2837 msgstr "100 عنوان"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2841 #, c-format
2842 msgid "12 months"
2843 msgstr "12 ماه"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2846 #, c-format
2847 msgid "15 titles"
2848 msgstr "15 عنوان"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2851 #, c-format
2852 msgid "20 titles"
2853 msgstr "20 عنوان"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2857 #, c-format
2858 msgid "3 months"
2859 msgstr "3 ماه"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2862 #, c-format
2863 msgid "30 titles"
2864 msgstr "30 عنوان"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2867 #, c-format
2868 msgid "40 titles"
2869 msgstr "40 عنوان"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2872 #, c-format
2873 msgid "50 titles"
2874 msgstr "50 عنوان"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2878 #, c-format
2879 msgid "6 months"
2880 msgstr "ماه 6"
2881
2882 #. SPAN
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2884 msgid "9999-12-31"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. %1$s:  ELSE 
2888 #. %2$s:  END 
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2890 #, c-format
2891 msgid ": %sa list:%s"
2892 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2898 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2904 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2907 #, c-format
2908 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2909 msgstr ""
2910
2911 #. %1$s:  message_value 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "A specific item"
2921 msgstr "نوع غير محدد"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2924 #, c-format
2925 msgid "About the author"
2926 msgstr "درباره پدیدآور"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2929 #, c-format
2930 msgid "Abstracts/summaries"
2931 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2935 #, c-format
2936 msgid "Access denied"
2937 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid ""
2943 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2944 "Please contact the library. "
2945 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2948 #, c-format
2949 msgid "Acquired in the last:"
2950 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2954 #, c-format
2955 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2956 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2960 #, c-format
2961 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2962 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
2963
2964 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2971 msgid "Add"
2972 msgstr "افزودن"
2973
2974 #. %1$s:  total 
2975 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2977 #, c-format
2978 msgid "Add %s items to %s"
2979 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
2980
2981 #. A name=ButtonPlus
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2983 msgid "Add another field"
2984 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2988 #, c-format
2989 msgid "Add tag"
2990 msgstr "افزودن برچسب"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "Add tag(s)"
2995 msgstr "افزودن برچسب"
2996
2997 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2999 #, c-format
3000 msgid "Add to %s"
3001 msgstr "افزودن به %s"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3004 #, c-format
3005 msgid "Add to a list"
3006 msgstr "افزودن به یک لیست"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3009 #, c-format
3010 msgid "Add to a new list:"
3011 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3015 #, c-format
3016 msgid "Add to cart"
3017 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3020 #, c-format
3021 msgid "Add to list:"
3022 msgstr "افزودن به فهرست:"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3026 #, c-format
3027 msgid "Add to your cart"
3028 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3029
3030 #. SCRIPT
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Add to..."
3034 msgstr "أضف ل"
3035
3036 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3037 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3039 #, c-format
3040 msgid "Added %s %s by "
3041 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3044 #, c-format
3045 msgid "Additional authors:"
3046 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3049 #, c-format
3050 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3051 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "Additional information"
3056 msgstr "معلومات التزويد"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "Address 2:"
3066 msgstr "%s آدرس  2:"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "Address:"
3076 msgstr "%s آدرس:"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3079 #, c-format
3080 msgid "Adolescent"
3081 msgstr "نوجوان"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3084 #, c-format
3085 msgid "Adult"
3086 msgstr "بزرگسال"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3090 #, c-format
3091 msgid "Advanced search"
3092 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3097 #, c-format
3098 msgid "All"
3099 msgstr "كل"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3102 #, c-format
3103 msgid "All Tags"
3104 msgstr "همه برچسب ها"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3107 #, c-format
3108 msgid "All collections"
3109 msgstr "همه مجموعه ها"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3112 #, c-format
3113 msgid "All item types"
3114 msgstr "همه انواع منابع"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3119 #, c-format
3120 msgid "All libraries"
3121 msgstr "همه کتابخانه ها"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3124 #, c-format
3125 msgid "Allow changes to contents from: "
3126 msgstr ""
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3130 #, c-format
3131 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3138 "expires."
3139 msgstr ""
3140 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3141 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3144 #, c-format
3145 msgid "Alternate address"
3146 msgstr "آدرس جایگزین"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "Alternate address information: "
3151 msgstr "آدرس جایگزین"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3154 #, c-format
3155 msgid "Alternate contact"
3156 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3161 #, c-format
3162 msgid "Amount"
3163 msgstr "مبلغ"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3166 #, c-format
3167 msgid "Amount outstanding"
3168 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3171 #, c-format
3172 msgid "Amount to pay: "
3173 msgstr ""
3174
3175 #. %1$s:  shelfname 
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3179 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "An error occurred when creating this list."
3184 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "An error occurred when deleting this list."
3189 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "An error occurred when updating this list."
3194 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "An error occurred while processing your request."
3199 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid ""
3204 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3205 "exist."
3206 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3209 #, c-format
3210 msgid "An invitation to share list "
3211 msgstr ""
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3214 #, c-format
3215 msgid "Any"
3216 msgstr "هر"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3219 #, c-format
3220 msgid "Any audience"
3221 msgstr "هر مخاطب"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3224 #, c-format
3225 msgid "Any content"
3226 msgstr "هر محتوا"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3229 #, c-format
3230 msgid "Any format"
3231 msgstr "هر شکل"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "Any item "
3236 msgstr "همه انواع منابع"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "Any item type"
3241 msgstr "همه انواع منابع"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3244 #, c-format
3245 msgid "Any phrase"
3246 msgstr "هر عبارت"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3249 #, c-format
3250 msgid "Any word"
3251 msgstr "هر کلمه"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3255 #, c-format
3256 msgid "Anyone"
3257 msgstr "بأي شخص"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "Anyone seeing this list"
3262 msgstr "حذف این فهرست"
3263
3264 #. SCRIPT
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3266 msgid "Apr"
3267 msgstr "آوریل"
3268
3269 #. SCRIPT
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3271 msgid "April"
3272 msgstr "آوریل"
3273
3274 #. SCRIPT
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3276 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3277 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3278
3279 #. SCRIPT
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3283 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3284
3285 #. SCRIPT
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3289 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3290
3291 #. SCRIPT
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3293 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3294 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3295
3296 #. SCRIPT
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3298 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3299 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3300
3301 #. SCRIPT
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3303 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3304 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3305
3306 #. SCRIPT
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3308 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3309 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3310
3311 #. SCRIPT
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3313 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3314 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3315
3316 #. SCRIPT
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3320 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3321
3322 #. SCRIPT
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3326 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3327
3328 #. SCRIPT
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3330 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3331 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3332
3333 #. SCRIPT
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3335 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3336 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
3339 #, c-format
3340 msgid "Arrived"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3344 #, c-format
3345 msgid "Article requests "
3346 msgstr ""
3347
3348 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3350 #, c-format
3351 msgid "Article requests (%s)"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3355 #, c-format
3356 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3361 #, c-format
3362 msgid "Ascending"
3363 msgstr "تصاعدي"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3366 #, c-format
3367 msgid "Ask for a discharge"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. OPTION
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3372 msgid "At least one item is available at this library"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. For the first occurrence,
3376 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3379 #, c-format
3380 msgid "At library: %s"
3381 msgstr "در کتابخانه: %s"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3384 #, c-format
3385 msgid "Audience"
3386 msgstr "مخاطب"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3389 #, c-format
3390 msgid "Audiovisual profile:"
3391 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3395 msgid "Aug"
3396 msgstr "آگوست"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3400 msgid "August"
3401 msgstr "آگوست"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3406 #, c-format
3407 msgid "AuthenticatePatron"
3408 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3414 "patron."
3415 msgstr ""
3416 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3417
3418 #. OPTGROUP
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3433 #, c-format
3434 msgid "Author"
3435 msgstr "پدیدآور"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3439 #, c-format
3440 msgid "Author (A-Z)"
3441 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3445 #, c-format
3446 msgid "Author (Z-A)"
3447 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3450 #, c-format
3451 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3452 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3455 #, c-format
3456 msgid "Author(s)"
3457 msgstr "پدیدآور(ها)"
3458
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3461 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3462 #. %3$s:  END 
3463 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3464 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3465 #. %6$s:  END 
3466 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3467 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3468 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3469 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3470 #. %11$s:  END 
3471 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3472 #. %13$s:  END 
3473 #. %14$s:  END 
3474 #. %15$s:  END 
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3477 #, c-format
3478 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3479 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3484 #, c-format
3485 msgid "Author:"
3486 msgstr "پدیدآور:"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3489 #, c-format
3490 msgid "Authority"
3491 msgstr "الإستناد"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3499 #, c-format
3500 msgid "Authority search"
3501 msgstr "جستجوی مستند"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3504 #, c-format
3505 msgid "Authority search results"
3506 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3509 #, c-format
3510 msgid "Authority type: "
3511 msgstr "أنوع الاستناد:"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3514 #, c-format
3515 msgid "Authorized headings"
3516 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "Authors"
3521 msgstr "پدیدآور"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "Availability "
3526 msgstr "دسترسی:"
3527
3528 #. For the first occurrence,
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3532 #, c-format
3533 msgid "Availability:"
3534 msgstr "دسترسی:"
3535
3536 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3538 #, fuzzy, c-format
3539 msgid "Available %s"
3540 msgstr "متاح منذ"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3543 #, c-format
3544 msgid "Available issues"
3545 msgstr "شماره های در دسترس"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3548 #, c-format
3549 msgid "Awards:"
3550 msgstr "جوائز:"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3553 #, c-format
3554 msgid "BE CAREFUL"
3555 msgstr "دقت کنید"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3558 #, c-format
3559 msgid "BT"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3564 #, c-format
3565 msgid "Back to lists"
3566 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3569 #, c-format
3570 msgid "Back to results"
3571 msgstr "بازگشت به نتایج"
3572
3573 #. A
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3575 msgid "Back to the results search list"
3576 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
3585 #, c-format
3586 msgid "Barcode"
3587 msgstr "بارکد"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
3591 #, c-format
3592 msgid "Barcode:"
3593 msgstr "الباركود:"
3594
3595 #. %1$s:  END 
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3600 "assistance. %s "
3601 msgstr ""
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3605 #, c-format
3606 msgid "BibTeX"
3607 msgstr "BibTeX"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3610 #, c-format
3611 msgid "Biblio records"
3612 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3615 #, c-format
3616 msgid "Bibliographies"
3617 msgstr "کتابشناسی ها"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3620 #, c-format
3621 msgid "Biography"
3622 msgstr "زندگینامه"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "Blocked"
3627 msgstr "منعت!"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Blocked record"
3632 msgstr "مصدر التسجيلات"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3635 #, c-format
3636 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3637 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3640 #, c-format
3641 msgid "Braille"
3642 msgstr "بریل"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3645 #, c-format
3646 msgid "Brief display"
3647 msgstr "نمایش خلاصه"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3651 #, c-format
3652 msgid "Brief history"
3653 msgstr "پیشینه خلاصه"
3654
3655 #. ABBR
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3657 msgid "Broader Term"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3661 #, c-format
3662 msgid "Browse by hierarchy"
3663 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Browse our catalog"
3668 msgstr "مرور فهرست ما"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
3672 #, c-format
3673 msgid "Browse results"
3674 msgstr "مرور نتایج"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3678 #, c-format
3679 msgid "Browse shelf"
3680 msgstr "مرور قفسه ها"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "CAS login"
3686 msgstr "ورود Cas"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3689 #, c-format
3690 msgid "CD audio"
3691 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3694 #, c-format
3695 msgid "CD software"
3696 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3699 #, c-format
3700 msgid "CGI debug is on."
3701 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3702
3703 #. For the first occurrence,
3704 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3707 #, c-format
3708 msgid "CSV - %s"
3709 msgstr "CSV - %s"
3710
3711 #. OPTGROUP
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3713 msgid "Call Number"
3714 msgstr "شماره بازیابی"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3721 #, c-format
3722 msgid "Call no."
3723 msgstr "شماره بازیابی"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "Call no.:"
3729 msgstr "شماره بازیابی"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
3745 #, c-format
3746 msgid "Call number"
3747 msgstr "شماره بازیابی"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3751 #, c-format
3752 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3753 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3757 #, c-format
3758 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3759 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3762 #, c-format
3763 msgid "Call number:"
3764 msgstr "رقم الطلب:"
3765
3766 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "Call number: %s"
3770 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3800 #, c-format
3801 msgid "Cancel"
3802 msgstr "لغو کردن"
3803
3804 #. A
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3807 #, c-format
3808 msgid "Cancel email notification"
3809 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3812 #, c-format
3813 msgid "Cancel email notification "
3814 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "Cancel enrollment "
3819 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
3820
3821 #. SCRIPT
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Cancel rating"
3825 msgstr "لغو کردن"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:866
3828 #, fuzzy, c-format
3829 msgid "Cancel:"
3830 msgstr "لغو کردن"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3835 #, c-format
3836 msgid "CancelHold"
3837 msgstr "لغو رزرو"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3840 #, c-format
3841 msgid "CancelRecall "
3842 msgstr "لغو فراخوانی"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3845 #, c-format
3846 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3847 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
3848
3849 #. IMG
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3851 msgid "Cannot be put on hold"
3852 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
3853
3854 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "Card number can be up to %s characters."
3858 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3859
3860 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3861 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3865 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3866
3867 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3871 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "Card number:"
3876 msgstr "رقم البطاقة:"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3880 #, c-format
3881 msgid "Cart"
3882 msgstr "سبد"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3885 #, c-format
3886 msgid "Cassette recording"
3887 msgstr "ضبط کاست"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3890 #, c-format
3891 msgid "Catalog"
3892 msgstr "الفهرس"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3895 #, c-format
3896 msgid "Catalogs"
3897 msgstr "فهرست ها"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3902 #, c-format
3903 msgid "Category:"
3904 msgstr ":مقوله"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "Change your password"
3909 msgstr "تغيير كلمة المرور"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "Change your password "
3914 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3917 #, c-format
3918 msgid "Chapters"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3923 #, c-format
3924 msgid "Chapters:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. INPUT type=submit name=confirm
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3929 msgid "Check in item"
3930 msgstr "منبع بازگشتی"
3931
3932 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3933 #. %2$s:  END 
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3935 #, c-format
3936 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3937 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "Check-in date:"
3942 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3946 #, c-format
3947 msgid "Checked out"
3948 msgstr "به امانت گرفته شده ("
3949
3950 #. %1$s:  issues_count 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "Checked out (%s)"
3954 msgstr "به امانت گرفته شده ("
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3957 #, c-format
3958 msgid "Checked out on"
3959 msgstr "الإعارة في"
3960
3961 #. %1$s:  item.firstname 
3962 #. %2$s:  item.surname 
3963 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3964 #. %4$s:  item.cardnumber 
3965 #. %5$s:  END 
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3969 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "Checkout"
3975 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3978 #, c-format
3979 msgid "Checkout history"
3980 msgstr "تاريخ الإعارة"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3984 #, c-format
3985 msgid "Checkouts"
3986 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
3987
3988 #. %1$s:  borrowername 
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3990 #, c-format
3991 msgid "Checkouts for %s "
3992 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "Checkouts: "
3997 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4000 #, c-format
4001 msgid "Citation"
4002 msgstr "الاقتباس"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "City:"
4012 msgstr "%s شهر:"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
4015 #, c-format
4016 msgid "Claimed"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4020 #, c-format
4021 msgid "Classification"
4022 msgstr "رده بندی"
4023
4024 #. For the first occurrence,
4025 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4028 #, c-format
4029 msgid "Classification: %s "
4030 msgstr "رده بندی: %s "
4031
4032 #. INPUT type=reset
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4035 #, c-format
4036 msgid "Clear"
4037 msgstr "پاک کردن"
4038
4039 #. For the first occurrence,
4040 #. SCRIPT
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4049 #, c-format
4050 msgid "Clear all"
4051 msgstr "پاک کردن همه"
4052
4053 #. For the first occurrence,
4054 #. SCRIPT
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4057 #, c-format
4058 msgid "Clear date"
4059 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:764
4063 #, c-format
4064 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4068 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Click here if you're not %s %s"
4072 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "Click here to login."
4077 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "Click here to view"
4082 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4085 #, c-format
4086 msgid "Click here to view them all."
4087 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
4090 #, c-format
4091 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4092 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4093
4094 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4096 msgid "Click to add to cart"
4097 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4098
4099 #. H2
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Click to expand this role"
4103 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4104
4105 #. SCRIPT
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4107 msgid "Click to forward the list to"
4108 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4118 #, c-format
4119 msgid "Click to open in new window"
4120 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4121
4122 #. SCRIPT
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4124 msgid "Click to rewind the list to"
4125 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4126
4127 #. DIV
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4130 msgid "Click to view in Google Books"
4131 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
4134 #, c-format
4135 msgid "Close"
4136 msgstr "بستن"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4139 #, c-format
4140 msgid "Close shelf browser"
4141 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4144 #, c-format
4145 msgid "Close this window"
4146 msgstr "بستن این پنجره"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4149 #, c-format
4150 msgid "Close this window."
4151 msgstr "بستن این پنجره."
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4154 #, c-format
4155 msgid "Close window"
4156 msgstr "بستن پنجره"
4157
4158 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4159 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4161 #, c-format
4162 msgid "Clubs (%s/%s) "
4163 msgstr ""
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4166 #, c-format
4167 msgid "Clubs currently enrolled in"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4171 #, c-format
4172 msgid "Clubs you can enroll in"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. A
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Collect items you are interested in"
4179 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4185 #, c-format
4186 msgid "Collection"
4187 msgstr "مجموعه"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Collection library:"
4192 msgstr "عنوان مجموعه:"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4195 #, c-format
4196 msgid "Collection title:"
4197 msgstr "عنوان مجموعه:"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4200 #, c-format
4201 msgid "Collection: "
4202 msgstr "مجموعه:"
4203
4204 #. For the first occurrence,
4205 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4208 #, c-format
4209 msgid "Collection: %s "
4210 msgstr "مجموعه: %s "
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Collections"
4215 msgstr "مجموعه"
4216
4217 #. SCRIPT
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4219 msgid "Column visibility"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. For the first occurrence,
4223 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4227 #, c-format
4228 msgid "Comment by %s"
4229 msgstr "نظر از %s"
4230
4231 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4232 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4234 #, c-format
4235 msgid "Comment by %s %s"
4236 msgstr "نظر از %s %s"
4237
4238 #. %1$s:  review.patron.title 
4239 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4240 #. %3$s:  review.patron.surname 
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4242 #, c-format
4243 msgid "Comment by %s %s %s"
4244 msgstr "نظر از %s %s %s"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4248 #, c-format
4249 msgid "Comment:"
4250 msgstr "نظر:"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4253 #, c-format
4254 msgid "Comments on "
4255 msgstr "نظر برای"
4256
4257 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Comments%s"
4261 msgstr "نظرات ( %s )"
4262
4263 #. INPUT type=submit
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Confirm hold"
4267 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4268
4269 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4270 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4271 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4275 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Confirm new password:"
4280 msgstr "کلمه عبور جدید:"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "Confirm password"
4286 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4289 #, c-format
4290 msgid "Contact information"
4291 msgstr "اطلاعات تماس"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Contact information: "
4297 msgstr "اطلاعات تماس"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Contact note:"
4303 msgstr "%s یادداشت تماس: "
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4306 #, c-format
4307 msgid "Content"
4308 msgstr "محتوا"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4311 #, c-format
4312 msgid "Content Cafe"
4313 msgstr "کافه محتوا"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4316 #, c-format
4317 msgid "Contents"
4318 msgstr "مندرجات"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4321 #, c-format
4322 msgid "Contents of "
4323 msgstr "تتألف من"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4328 #, c-format
4329 msgid "Copy number"
4330 msgstr "رقم النسخة"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4333 #, c-format
4334 msgid "Copyright"
4335 msgstr "تاریخ حق مولف"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4339 #, c-format
4340 msgid "Copyright date"
4341 msgstr "تاریخ حق مولف"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4344 #, c-format
4345 msgid "Copyright date:"
4346 msgstr "تارخ حق النشر:"
4347
4348 #. DIV
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4350 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4357 #, c-format
4358 msgid "Copyright year: %s "
4359 msgstr "سال حق مولف: %s "
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4362 #, c-format
4363 msgid "Count"
4364 msgstr "شمردن"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "Country:"
4374 msgstr "%s کشور:"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "Course #"
4379 msgstr "contours"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Course number:"
4384 msgstr "رقم البطاقة:"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Course reserves"
4392 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "Course reserves for "
4398 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "Courses"
4403 msgstr "contours"
4404
4405 #. IMG
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4407 msgid "Cover image"
4408 msgstr "تصویر روی جلد"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4411 #, c-format
4412 msgid "Create a new list"
4413 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Create a new request "
4419 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Create new list"
4424 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4430 "record in Koha."
4431 msgstr ""
4432 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4433 "ایجاد می کند."
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4439 "bibliographic record Koha."
4440 msgstr ""
4441 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4442 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
4445 #, c-format
4446 msgid "Credits"
4447 msgstr "اعتبارات مالی"
4448
4449 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Credits (%s)"
4453 msgstr "اعتبارات مالی"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4456 #, c-format
4457 msgid "Current location"
4458 msgstr "الموقع الحالي"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4461 #, c-format
4462 msgid "Current password:"
4463 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4467 #, c-format
4468 msgid "Current session"
4469 msgstr "نشست های فعلی"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Currently in local use"
4474 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4475
4476 #. %1$s:  item.firstname 
4477 #. %2$s:  item.surname 
4478 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4479 #. %4$s:  item.cardnumber 
4480 #. %5$s:  END 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4484 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4487 #, c-format
4488 msgid "Curriculum"
4489 msgstr "برنامه تحصیلی"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4492 #, c-format
4493 msgid "DVD video / Videodisc"
4494 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4504 #, c-format
4505 msgid "Date"
4506 msgstr "تاریخ"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4509 #, c-format
4510 msgid "Date added"
4511 msgstr "تاریخ افزودن"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4514 #, fuzzy, c-format
4515 msgid "Date added:"
4516 msgstr "تاریخ افزودن"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4520 #, c-format
4521 msgid "Date due"
4522 msgstr "تاریخ بازگشت"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4527 #, c-format
4528 msgid "Date due:"
4529 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Date enrolled"
4534 msgstr "تاریخ دریافت"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "Date of birth:"
4540 msgstr "%s تاریخ تولد:"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "Date range:"
4545 msgstr "مدى التاريخ"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4548 #, c-format
4549 msgid "Date received"
4550 msgstr "تاریخ دریافت"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4556 #, c-format
4557 msgid "Date:"
4558 msgstr "تاریخ:"
4559
4560 #. OPTGROUP
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4562 msgid "Dates"
4563 msgstr "تاریخ ها"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4566 #, c-format
4567 msgid "Days in advance"
4568 msgstr "روزهای قبل"
4569
4570 #. SCRIPT
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4572 msgid "Dec"
4573 msgstr "دسامبر"
4574
4575 #. SCRIPT
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4577 msgid "December"
4578 msgstr "دسامبر"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4582 #, c-format
4583 msgid "Default"
4584 msgstr "پیش فرض"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4587 #, c-format
4588 msgid "Default sorting"
4589 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4595 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4596 "permitted by local laws."
4597 msgstr ""
4598 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4599 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4600 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4606 "values: "
4607 msgstr ""
4608 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4609
4610 #. INPUT type=submit
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4618 #, c-format
4619 msgid "Delete"
4620 msgstr "حذف"
4621
4622 #. INPUT type=submit
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4625 msgid "Delete list"
4626 msgstr "فهرست حذف"
4627
4628 #. INPUT type=submit
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4630 msgid "Delete selected"
4631 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4632
4633 #. INPUT type=submit
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Delete selected tags"
4637 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4638
4639 #. INPUT type=submit
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4641 msgid "Delete this list"
4642 msgstr "حذف این فهرست"
4643
4644 #. A
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4646 msgid "Delete your search history"
4647 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
4650 #, c-format
4651 msgid "Delicious"
4652 msgstr "Delicious"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid "Department:"
4657 msgstr "الدفع"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4660 #, c-format
4661 msgid "Dept."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4666 #, c-format
4667 msgid "Descending"
4668 msgstr "نزولی"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4673 #, c-format
4674 msgid "Description"
4675 msgstr "توصیف"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4679 #, c-format
4680 msgid "Details"
4681 msgstr "جزئیات"
4682
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s:  bibliotitle 
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "Details for %s"
4690 msgstr "الملفات لـِ %s"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Details for: "
4695 msgstr "الملفات لـِ %s"
4696
4697 #. %1$s:  request.backend 
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "Details from %s"
4701 msgstr "الملفات لـِ %s"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Details from library"
4706 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4709 #, c-format
4710 msgid "Dewey"
4711 msgstr "رده بندی دیویی"
4712
4713 #. For the first occurrence,
4714 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4717 #, c-format
4718 msgid "Dewey: %s "
4719 msgstr "ديوي: %s "
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4722 #, c-format
4723 msgid "Dictionaries"
4724 msgstr "واژه نامه ها"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4727 #, c-format
4728 msgid "Did you mean:"
4729 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "Digests only "
4734 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4737 #, c-format
4738 msgid "Directories"
4739 msgstr "فهرست راهنماها"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Discharge"
4745 msgstr "الرسوم"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4748 #, c-format
4749 msgid "Discographies"
4750 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4753 #, c-format
4754 msgid "Display news for: "
4755 msgstr ""
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4758 #, c-format
4759 msgid "Do not notify"
4760 msgstr "اخطار نمی دهد"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4766 "arrives?"
4767 msgstr ""
4768 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4771 #, c-format
4772 msgid "Don't have a library card?"
4773 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4776 #, c-format
4777 msgid "Don't have a password yet?"
4778 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4783 #, c-format
4784 msgid "Don't have an account? "
4785 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4786
4787 #. SCRIPT
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4789 msgid "Done"
4790 msgstr "انجام شده"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4793 #, c-format
4794 msgid "Download"
4795 msgstr "دانلود"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Download as iCal/.ics file"
4800 msgstr "تحميل القائمة"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4803 #, c-format
4804 msgid "Download cart"
4805 msgstr "تحميل الكارت"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4808 #, c-format
4809 msgid "Download list"
4810 msgstr "فهرست دانلود"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Download list "
4816 msgstr "تحميل القائمة"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4819 #, c-format
4820 msgid "Dublin Core"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4827 #, c-format
4828 msgid "Due"
4829 msgstr "بازگشت"
4830
4831 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4833 #, c-format
4834 msgid "Due %s"
4835 msgstr "بازگشت %s"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4840 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4841
4842 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4846 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "ERROR: No record id specified. "
4851 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4852
4853 #. INPUT type=submit
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4856 #, c-format
4857 msgid "Edit"
4858 msgstr "ویرایش"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4861 #, c-format
4862 msgid "Edit / Create note"
4863 msgstr ""
4864
4865 #. INPUT type=submit
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4868 msgid "Edit list"
4869 msgstr "فهرست ویرایش"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4872 #, c-format
4873 msgid "Edit list "
4874 msgstr "تعديل القائمة"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "Editing "
4879 msgstr "التعديل"
4880
4881 #. %1$s:  title 
4882 #. %2$s:  author 
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4884 #, c-format
4885 msgid "Editing issue note for %s %s"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. %1$s:  ISSUE.title 
4889 #. %2$s:  ISSUE.author 
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4891 #, c-format
4892 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4896 #, c-format
4897 msgid "Edition statement:"
4898 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4901 #, c-format
4902 msgid "Editions"
4903 msgstr "ویرایش ها"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4908 #, c-format
4909 msgid "Email"
4910 msgstr "پست الکترونیکی"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4915 #, c-format
4916 msgid "Email address:"
4917 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "Email:"
4924 msgstr "پست الکترونیکی"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4927 #, c-format
4928 msgid "Empty and close"
4929 msgstr "خالی کردن و بستن"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4932 #, c-format
4933 msgid "Encyclopedias "
4934 msgstr "دائرة المعارف ها"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4937 #, c-format
4938 msgid "Enhanced content: "
4939 msgstr "محتوای پیشرفته:"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4942 #, c-format
4943 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4944 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4947 #, c-format
4948 msgid "Enroll "
4949 msgstr ""
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4952 #, c-format
4953 msgid "Enroll in "
4954 msgstr ""
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4957 #, c-format
4958 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4959 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
4960
4961 #. INPUT type=text name=q
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4964 msgid "Enter search terms"
4965 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
4966
4967 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4968 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4969 #. %2$s:  END 
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4974 "the enter key)."
4975 msgstr ""
4976 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
4977 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
4978
4979 #. For the first occurrence,
4980 #. %1$s:  authtypetext 
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4983 #, c-format
4984 msgid "Entry %s"
4985 msgstr "دخول %s"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid "Enumeration"
4990 msgstr "إنتهاء: "
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "Error"
4995 msgstr "خطا:"
4996
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s:  errno 
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5001 #, fuzzy, c-format
5002 msgid "Error %s"
5003 msgstr ":خطاها"
5004
5005 #. SCRIPT
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5009 msgstr "مجموعه پیایند"
5010
5011 #. SCRIPT
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Error searching OverDrive collection"
5015 msgstr "مجموعه پیایند"
5016
5017 #. SCRIPT
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Error searching OverDrive collection."
5021 msgstr "مجموعه پیایند"
5022
5023 #. SCRIPT
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Error! Adding tags failed at"
5027 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5028
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5031 msgid "Error! Illegal parameter"
5032 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5035 #, c-format
5036 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5037 msgstr ""
5038
5039 #. SCRIPT
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5041 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5042 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid ""
5047 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5048 msgstr ""
5049 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5050 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5051
5052 #. SCRIPT
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5054 msgid ""
5055 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5056 "with plain text."
5057 msgstr ""
5058 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5059 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5065 #, c-format
5066 msgid "Error:"
5067 msgstr "خطا:"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5070 #, c-format
5071 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5072 msgstr ""
5073
5074 #. SCRIPT
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5076 msgid "Errors: "
5077 msgstr ":خطاها"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5082 #, c-format
5083 msgid "Example Call"
5084 msgstr "تماس مثال"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5088 #, c-format
5089 msgid "Example Response"
5090 msgstr "پاسخ مثال"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5101 #, c-format
5102 msgid "Example call"
5103 msgstr "تماس مثال"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5115 #, c-format
5116 msgid "Example response"
5117 msgstr "پاسخ مثال"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5120 #, c-format
5121 msgid "Excerpt"
5122 msgstr "قطعه منتخب"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5125 #, c-format
5126 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5127 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
5130 #, c-format
5131 msgid "Expected"
5132 msgstr ""
5133
5134 #. SCRIPT
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Expecting a specific item selection."
5138 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "Expiration date:"
5143 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
5147 #, c-format
5148 msgid "Expiration:"
5149 msgstr "إنتهاء: "
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
5152 #, c-format
5153 msgid "Expires on"
5154 msgstr "تاریخ انقضا"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5157 #, c-format
5158 msgid "Explain "
5159 msgstr "شرح"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5162 #, c-format
5163 msgid "Export"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5167 #, c-format
5168 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5172 #, c-format
5173 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5174 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5177 #, c-format
5178 msgid "Facebook"
5179 msgstr "فیس‌بوک"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "Fax:"
5185 msgstr "%s فکس:"
5186
5187 #. SCRIPT
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5189 msgid "Feb"
5190 msgstr "فوریه"
5191
5192 #. SCRIPT
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5194 msgid "February"
5195 msgstr "فوریه"
5196
5197 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5198 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5200 #, c-format
5201 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5205 #, c-format
5206 msgid "Female:"
5207 msgstr "مونث:"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid "Fewer options"
5212 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5215 #, c-format
5216 msgid "Fiction"
5217 msgstr "داستان"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5220 #, c-format
5221 msgid "Fiction notes:"
5222 msgstr "یادداشت های داستان:"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5225 #, c-format
5226 msgid "Filmographies"
5227 msgstr "فیلم شناسی ها"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5230 #, c-format
5231 msgid "Fine amount"
5232 msgstr "میزان جریمه"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5237 #, c-format
5238 msgid "Fines"
5239 msgstr "جریمه ها"
5240
5241 #. For the first occurrence,
5242 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "Fines (%s)"
5247 msgstr "%s (%s)"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5252 #, c-format
5253 msgid "Fines and charges"
5254 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
5258 #, fuzzy, c-format
5259 msgid "Fines:"
5260 msgstr "جریمه ها"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5263 #, c-format
5264 msgid "Finish"
5265 msgstr "پایان"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5268 #, c-format
5269 msgid "Finish enrollment"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5274 #, c-format
5275 msgid "First"
5276 msgstr "اول:"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "First name:"
5284 msgstr "%s نام کوچک:"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5287 #, c-format
5288 msgid ""
5289 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5290 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5291 "and after."
5292 msgstr ""
5293 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5294 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5295 "منتشر شده است."
5296
5297 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5298 #. %2$s:  END 
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5303 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5304 msgstr ""
5305 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5306 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5310 #, c-format
5311 msgid "Forever"
5312 msgstr "همواره"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5318 "who want to keep track of what they are reading."
5319 msgstr ""
5320 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5321 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5326 #, fuzzy, c-format
5327 msgid "Forgot your password?"
5328 msgstr "تغيير كلمة المرور"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5332 #, c-format
5333 msgid "Forgotten password recovery"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5337 #, c-format
5338 msgid "Format"
5339 msgstr "تنسيق:"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "Format:"
5344 msgstr "تنسيق:"
5345
5346 #. For the first occurrence,
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Found"
5352 msgstr "صوت "
5353
5354 #. SCRIPT
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5356 msgid "Fr"
5357 msgstr "جمعه"
5358
5359 #. SCRIPT
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5361 msgid "Fri"
5362 msgstr "جمعه"
5363
5364 #. SCRIPT
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5366 msgid "Friday"
5367 msgstr "جمعه"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5370 #, c-format
5371 msgid "From: "
5372 msgstr "از:"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5376 #, c-format
5377 msgid "Full history"
5378 msgstr "تاریخ کامل"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "Full subscription history"
5383 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5384
5385 #. %1$s:  bibliotitle 
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5387 #, fuzzy, c-format
5388 msgid "Full subscription history for %s"
5389 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5392 #, c-format
5393 msgid "General"
5394 msgstr "عمومی"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5397 #, c-format
5398 msgid "Get new password recovery link"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid "Get your discharge"
5405 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5410 #, c-format
5411 msgid "GetAuthorityRecords"
5412 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5417 #, c-format
5418 msgid "GetAvailability"
5419 msgstr "دسترس پذیری"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5424 #, c-format
5425 msgid "GetPatronInfo"
5426 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5431 #, c-format
5432 msgid "GetPatronStatus"
5433 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5438 #, c-format
5439 msgid "GetRecords"
5440 msgstr "دریافت رکوردها"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5445 #, c-format
5446 msgid "GetServices"
5447 msgstr "دریافت خدمات"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5450 #, c-format
5451 msgid ""
5452 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5453 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5454 "specific metadata schema for the record objects."
5455 msgstr ""
5456 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5457 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5458 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5461 #, c-format
5462 msgid ""
5463 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5464 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5465 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5466 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5467 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5468 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5469 msgstr ""
5470 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5471 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5472 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5473 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5474 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5475 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5481 "availability of the items associated with the identifiers."
5482 msgstr ""
5483 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5484 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5494 #, c-format
5495 msgid "Go"
5496 msgstr "برو"
5497
5498 #. For the first occurrence,
5499 #. SCRIPT
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
5501 msgid "Go to detail"
5502 msgstr "برو به جزئیات"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "Go to your account page"
5508 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5511 #, c-format
5512 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5513 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "Google login"
5518 msgstr "ورود محلی"
5519
5520 #. OPTGROUP
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5522 msgid "Groups"
5523 msgstr "گروهها"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5526 #, c-format
5527 msgid "Groups of libraries"
5528 msgstr "گروههای کتابخانه"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5531 #, c-format
5532 msgid "Handbooks"
5533 msgstr "دستنامه ها"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5536 #, c-format
5537 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5538 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5541 #, c-format
5542 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5543 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5546 #, c-format
5547 msgid "HarvestExpandedRecords "
5548 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5551 #, c-format
5552 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5553 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5556 #, c-format
5557 msgid "Heading ascendant"
5558 msgstr "سرعنوان صعودی"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5561 #, c-format
5562 msgid "Heading descendant"
5563 msgstr "سرعنوان نزولی"
5564
5565 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5567 #, c-format
5568 msgid "Hello, %s "
5569 msgstr "سلام، %s "
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5572 #, c-format
5573 msgid "Help"
5574 msgstr "المساعدة"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5578 #, c-format
5579 msgid "Hi,"
5580 msgstr "سلام،"
5581
5582 #. SCRIPT
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Hide options"
5586 msgstr "أخفِ القيود"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5589 #, c-format
5590 msgid "Hide window"
5591 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5596 #, c-format
5597 msgid "Highlight"
5598 msgstr "هایلایت"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
5601 #, fuzzy, c-format
5602 msgid "Hold date:"
5603 msgstr "تاریخ رزرو"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid "Hold not needed after:"
5608 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid "Hold notes:"
5613 msgstr "یادداشت موجودی:"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5616 #, c-format
5617 msgid "Hold starts on date:"
5618 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5623 #, c-format
5624 msgid "HoldItem"
5625 msgstr "منبع رزرو شده"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5630 #, c-format
5631 msgid "HoldTitle"
5632 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "Holding libraries"
5637 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5641 #, c-format
5642 msgid "Holdings"
5643 msgstr "موجودی"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5647 #, c-format
5648 msgid "Holdings:"
5649 msgstr "موجودی:"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5652 #, c-format
5653 msgid "Holds "
5654 msgstr "رزروها"
5655
5656 #. %1$s:  RESERVES.count 
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5658 #, fuzzy, c-format
5659 msgid "Holds (%s)"
5660 msgstr "رزروها"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5713 #, c-format
5714 msgid "Home"
5715 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5718 #, fuzzy, c-format
5719 msgid "Home libraries"
5720 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
5725 #, c-format
5726 msgid "Home library"
5727 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5731 #, fuzzy, c-format
5732 msgid "Home library:"
5733 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5734
5735 #. A
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5737 msgid "How PayPal Works"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5741 #, c-format
5742 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5759 #, c-format
5760 msgid "ILS-DI"
5761 msgstr "ILS-DI"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5764 #, c-format
5765 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5766 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5770 #, c-format
5771 msgid "ISBD"
5772 msgstr "ISBD"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5778 #, c-format
5779 msgid "ISBD view"
5780 msgstr "نمایش ISBD"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5787 #, c-format
5788 msgid "ISBN"
5789 msgstr "شابک"
5790
5791 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5793 #, c-format
5794 msgid "ISBN %s"
5795 msgstr "شابک: %s "
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5798 #, c-format
5799 msgid "ISBN:"
5800 msgstr "شابک:"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5803 #, c-format
5804 msgid "ISBN: "
5805 msgstr "شابک:"
5806
5807 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5809 #, c-format
5810 msgid "ISBN: %s "
5811 msgstr "شابک: %s "
5812
5813 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5814 #. %2$s:  isbn 
5815 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5816 #. %4$s:  END 
5817 #. %5$s:  END 
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5821 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5824 #, c-format
5825 msgid "ISSN"
5826 msgstr "شاپا"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5829 #, c-format
5830 msgid "ISSN:"
5831 msgstr "شاپا:"
5832
5833 #. A
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5835 #, c-format
5836 msgid "IdRef"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5840 #, c-format
5841 msgid "Identity"
5842 msgstr "هویت"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5845 #, fuzzy, c-format
5846 msgid "If this is an error, please contact the library."
5847 msgstr ""
5848 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5854 "local library and the error will be corrected."
5855 msgstr ""
5856 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5857 "بروید که مشکل حل شود."
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5863 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5864 "yourself started."
5865 msgstr ""
5866 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5867 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5868 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5871 #, c-format
5872 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5873 msgstr ""
5874
5875 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5880 "expire in %s seconds."
5881 msgstr ""
5882 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5883 "خواهد شد."
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid ""
5894 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5895 "log in: "
5896 msgstr ""
5897 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5898 "وارد شوید :"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5901 #, fuzzy, c-format
5902 msgid ""
5903 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5904 "still log in: "
5905 msgstr ""
5906 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5907 "وارد شوید :"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid ""
5912 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5913 "can use CAS."
5914 msgstr ""
5915 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5916 "وارد شوید :"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid ""
5921 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5922 "you may login below."
5923 msgstr ""
5924 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5925 "وارد شوید :"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid ""
5930 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5931 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5937 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5938 msgstr ""
5939 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
5940 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid ""
5945 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5946 "authenticate:"
5947 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5952 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5957 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5960 #, c-format
5961 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5962 msgstr ""
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5967 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5972 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5975 #, c-format
5976 msgid "If you want to, you can try to "
5977 msgstr ""
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5981 #, c-format
5982 msgid "Images"
5983 msgstr "تصاویر"
5984
5985 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid "Images for %s "
5989 msgstr "تصاویر برایِ %s"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5993 #, c-format
5994 msgid "Immediate deletion"
5995 msgstr "حذف فوري"
5996
5997 #. For the first occurrence,
5998 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5999 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6002 #, c-format
6003 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6004 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6005
6006 #. For the first occurrence,
6007 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6008 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6009 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6014 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6020 #, c-format
6021 msgid "In your cart"
6022 msgstr "در سبد شما"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6025 #, c-format
6026 msgid "Indexed in:"
6027 msgstr "نمایه شده در:"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6030 #, c-format
6031 msgid "Indexes"
6032 msgstr "نمایه ها"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6035 #, c-format
6036 msgid "Information"
6037 msgstr "اطلاعات"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "Initials:"
6043 msgstr "%s ابتدایی:"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid "Instructors"
6048 msgstr "تعليمات"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "Instructors:"
6053 msgstr "تعليمات"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6057 #, c-format
6058 msgid "Interlibrary loan request"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6064 #, c-format
6065 msgid "Interlibrary loan requests"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "Invalid shelf number."
6071 msgstr "رقم الفاتورة"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "Issue"
6076 msgstr "# شماره"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6079 #, c-format
6080 msgid "Issue #"
6081 msgstr "# شماره"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "Issue:"
6087 msgstr "# شماره"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6091 #, c-format
6092 msgid "Issues for a subscription"
6093 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6096 #, c-format
6097 msgid "Issues summary"
6098 msgstr "خلاصه شماره ها"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6103 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "Item URI"
6108 msgstr "منابع:"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6111 #, c-format
6112 msgid "Item call number"
6113 msgstr "رقم طلب مادة"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6116 #, c-format
6117 msgid "Item cannot be checked out."
6118 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "Item damaged"
6123 msgstr "آسیب دیده"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6126 #, c-format
6127 msgid "Item hold queue priority"
6128 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6131 #, c-format
6132 msgid "Item holds"
6133 msgstr "رزروهای منبع"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6136 #, fuzzy, c-format
6137 msgid "Item lost"
6138 msgstr "مواد مفقودة"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6148 #, c-format
6149 msgid "Item type"
6150 msgstr "نوع منبع:"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6155 #, c-format
6156 msgid "Item type:"
6157 msgstr "نوع منبع:"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6161 #, c-format
6162 msgid "Item type: "
6163 msgstr "نوع منبع:"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6166 #, c-format
6167 msgid "Item types"
6168 msgstr "أنواع المادة"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "Item withdrawn"
6173 msgstr "المادة مستبعدة."
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "Items available at:"
6178 msgstr "مواد متاحة"
6179
6180 #. For the first occurrence,
6181 #. SCRIPT
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6184 #, fuzzy, c-format
6185 msgid "Items available:"
6186 msgstr "مواد متاحة"
6187
6188 #. SCRIPT
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6190 msgid "Items in your cart: "
6191 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6195 #, c-format
6196 msgid "Items: "
6197 msgstr "منابع:"
6198
6199 #. SCRIPT
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6201 msgid "Jan"
6202 msgstr "ژانویه"
6203
6204 #. SCRIPT
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6206 msgid "January"
6207 msgstr "ژانویه"
6208
6209 #. SCRIPT
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6211 msgid "Jul"
6212 msgstr "جولای"
6213
6214 #. SCRIPT
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6216 msgid "July"
6217 msgstr "جولای"
6218
6219 #. SCRIPT
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6221 msgid "Jun"
6222 msgstr "ژوئن"
6223
6224 #. SCRIPT
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6226 msgid "June"
6227 msgstr "ژوئن"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6230 #, c-format
6231 msgid "Juvenile"
6232 msgstr "الحدث"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6235 #, c-format
6236 msgid "Keyword"
6237 msgstr "کلیدواژه ها"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6243 #, c-format
6244 msgid "Koha"
6245 msgstr "كوها "
6246
6247 #. LINK
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6249 msgid "Koha - RSS"
6250 msgstr "Koha - RSS"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6253 #, c-format
6254 msgid "Koha Wiki"
6255 msgstr "ویکی کوها"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6260 msgid "Koha [% Version %]"
6261 msgstr "کوها % نسخه %]"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6264 #, c-format
6265 msgid "LCCN"
6266 msgstr "LCCN"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6269 #, c-format
6270 msgid "LCCN:"
6271 msgstr "LCCN:"
6272
6273 #. For the first occurrence,
6274 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6277 #, c-format
6278 msgid "LCCN: %s "
6279 msgstr "LCCN: %s"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6282 #, c-format
6283 msgid "Language"
6284 msgstr "زبان"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6287 #, c-format
6288 msgid "Language: "
6289 msgstr "زبان:"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "Languages"
6294 msgstr "زبان"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6297 #, c-format
6298 msgid "Languages:&nbsp;"
6299 msgstr "زبان:&nbsp;"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6302 #, c-format
6303 msgid "Large print"
6304 msgstr "چاپ بزرگ"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6308 #, c-format
6309 msgid "Last"
6310 msgstr "آخرین"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6313 #, c-format
6314 msgid "Last location"
6315 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid "Last updated"
6320 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "Last updated:"
6325 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6328 #, c-format
6329 msgid "Late"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6333 #, c-format
6334 msgid "Law reports and digests"
6335 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6338 #, c-format
6339 msgid "Legal articles"
6340 msgstr "مقالات قانونی"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6343 #, c-format
6344 msgid "Legal cases and case notes"
6345 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6348 #, c-format
6349 msgid "Legislation"
6350 msgstr "قانون"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6353 #, c-format
6354 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6355 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6358 #, c-format
6359 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6360 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6363 #, c-format
6364 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6365 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6368 #, c-format
6369 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6370 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6371
6372 #. OPTGROUP
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6374 msgid "Libraries"
6375 msgstr "کتابخانه ها"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6380 #, c-format
6381 msgid "Library"
6382 msgstr "کتابخانه"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid "Library card number:"
6388 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6392 #, c-format
6393 msgid "Library catalog"
6394 msgstr "فهرست کتابخانه"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6398 #, c-format
6399 msgid "Library:"
6400 msgstr "کتابخانه:"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6403 #, c-format
6404 msgid "Library: "
6405 msgstr "المكتبة:"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6408 #, c-format
6409 msgid "Limit to any of the following:"
6410 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6413 #, fuzzy, c-format
6414 msgid "Limit to currently available items."
6415 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid "Limit to:"
6420 msgstr "محدود به:"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6423 #, c-format
6424 msgid "Limit to: "
6425 msgstr "محدود به:"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6428 #, fuzzy, c-format
6429 msgid "Link"
6430 msgstr "پیوندها"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6434 #, c-format
6435 msgid "Link to resource "
6436 msgstr "پیوند به منبع"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
6439 #, c-format
6440 msgid "LinkedIn"
6441 msgstr "لينكيدن"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6445 #, c-format
6446 msgid "Links"
6447 msgstr "پیوندها"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "List created."
6452 msgstr "فهرست نام"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6455 #, c-format
6456 msgid "List deleted."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6460 #, c-format
6461 msgid "List name"
6462 msgstr "فهرست نام"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6466 #, c-format
6467 msgid "List name:"
6468 msgstr "فهرست نام:"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6471 #, c-format
6472 msgid "List name: "
6473 msgstr "فهرست نام:"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "List updated."
6478 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6481 #, c-format
6482 msgid "List(s) this item appears in: "
6483 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6489 #, c-format
6490 msgid "Lists"
6491 msgstr "فهرست ها"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid "Lists:"
6496 msgstr "فهرست ها"
6497
6498 #. SCRIPT
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6500 msgid "Loading"
6501 msgstr "بارگذاری"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "Loading "
6506 msgstr "بارگذاری"
6507
6508 #. For the first occurrence,
6509 #. SCRIPT
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6513 msgid "Loading..."
6514 msgstr "بارگذاری..."
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "Loading... "
6519 msgstr "بارگذاری..."
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6522 #, fuzzy, c-format
6523 msgid "Local Login"
6524 msgstr "ورود محلی"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6528 #, c-format
6529 msgid "Local login"
6530 msgstr "ورود محلی"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6533 #, c-format
6534 msgid "Location"
6535 msgstr "محل نگهداری"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6538 #, c-format
6539 msgid "Location (Status)"
6540 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6543 #, c-format
6544 msgid "Location and availability: "
6545 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6548 #, c-format
6549 msgid "Location(s) (Status)"
6550 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "Locations"
6555 msgstr "محل نگهداری"
6556
6557 #. INPUT type=submit
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6566 #, c-format
6567 msgid "Log in"
6568 msgstr "ورود"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6574 #, c-format
6575 msgid "Log in to add tags."
6576 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6580 #, c-format
6581 msgid "Log in to create your own lists"
6582 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6586 #, fuzzy, c-format
6587 msgid "Log in to see your own saved tags."
6588 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6597 #, c-format
6598 msgid "Log in to your account"
6599 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6603 #, c-format
6604 msgid "Log in to your account:"
6605 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6608 #, c-format
6609 msgid "Log in with Google"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid "Log out"
6616 msgstr "%sخروج"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6619 #, c-format
6620 msgid "Log out and try again with a different user."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6624 #, c-format
6625 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6626 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6629 #, c-format
6630 msgid "Login"
6631 msgstr "ورود"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6634 #, fuzzy, c-format
6635 msgid "Login page"
6636 msgstr "الفهرس"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6643 #, c-format
6644 msgid "Login:"
6645 msgstr "ورود:"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6651 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6652 msgstr ""
6653 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6654 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6659 #, c-format
6660 msgid "LookupPatron"
6661 msgstr "یافتن کاربر"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6665 #, c-format
6666 msgid "MARC"
6667 msgstr "مارک"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6670 #, c-format
6671 msgid "MARC Card View"
6672 msgstr "نمایش کارت مارک"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6675 #, c-format
6676 msgid "MARC View"
6677 msgstr "نمایش مارک"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6685 #, c-format
6686 msgid "MARC view"
6687 msgstr "نمایش مارک"
6688
6689 #. %1$s:  bibliotitle 
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "MARC view: %s"
6693 msgstr "نمایش مارک"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6697 #, c-format
6698 msgid "MARCXML"
6699 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6702 #, c-format
6703 msgid "Main address"
6704 msgstr "آدرس اصلی"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6710 #, c-format
6711 msgid "Make a "
6712 msgstr "ایجاد یک"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6716 #, fuzzy, c-format
6717 msgid "Make an "
6718 msgstr "ایجاد یک"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "Make payment"
6723 msgstr "ایجاد یک"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6726 #, c-format
6727 msgid "Male:"
6728 msgstr "مذکر:"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6731 #, c-format
6732 msgid "Managed by"
6733 msgstr "مدیریت شده توسط"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6736 #, c-format
6737 msgid "Managed by:"
6738 msgstr "مدار بواسطة:"
6739
6740 #. SCRIPT
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6742 msgid "Mar"
6743 msgstr "مارس"
6744
6745 #. SCRIPT
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6747 msgid "March"
6748 msgstr "مارس"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6751 #, c-format
6752 msgid "Match:"
6753 msgstr "مسابقه"
6754
6755 #. For the first occurrence,
6756 #. SCRIPT
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6758 msgid "May"
6759 msgstr "مه"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6763 #, c-format
6764 msgid "Me"
6765 msgstr "من"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6769 #, c-format
6770 msgid "Message sent"
6771 msgstr "پیام ارسال شد"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6774 #, c-format
6775 msgid "Messages for you"
6776 msgstr "پیام های شما"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6779 #, c-format
6780 msgid "Missing"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6784 #, c-format
6785 msgid "Missing (damaged)"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "Missing (lost)"
6791 msgstr "نشست منقضی شد"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6794 #, c-format
6795 msgid "Missing (never received)"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6799 #, c-format
6800 msgid "Missing (sold out)"
6801 msgstr ""
6802
6803 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6805 #, c-format
6806 msgid "Missing issues: %s "
6807 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6808
6809 #. SCRIPT
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6811 msgid "Mo"
6812 msgstr "دوشنبه"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
6815 #, c-format
6816 msgid "Modify"
6817 msgstr "تعديل"
6818
6819 #. SCRIPT
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6821 msgid "Mon"
6822 msgstr "دوشنبه"
6823
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6826 msgid "Monday"
6827 msgstr "دوشنبه"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1052
6830 #, c-format
6831 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6832 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
6836 #, c-format
6837 msgid "More details"
6838 msgstr "جزئیان بیشتر"
6839
6840 #. SCRIPT
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6842 msgid "More lists"
6843 msgstr "فهرست های بیشتر"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "More options"
6848 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "More searches "
6853 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6856 #, c-format
6857 msgid "Most popular"
6858 msgstr "محبوب ترین"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid "Most popular titles"
6863 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6866 #, c-format
6867 msgid "Musical recording"
6868 msgstr "ضبط موسیقی"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6871 #, c-format
6872 msgid "NT"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6878 #, c-format
6879 msgid "Name"
6880 msgstr "إسم"
6881
6882 #. ABBR
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6884 msgid "Narrower Term"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6889 #, c-format
6890 msgid "Never"
6891 msgstr "هرگز"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "Never expires "
6896 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6899 #, c-format
6900 msgid ""
6901 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6902 "the item that was checked-out upon check-in."
6903 msgstr ""
6904 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6905 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6908 #, c-format
6909 msgid "New"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6914 #, c-format
6915 msgid "New Interlibrary loan request"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. %1$s:  review.title |html 
6919 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6920 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6921 #. %4$s:  END 
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6923 #, c-format
6924 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6925 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6931 #, c-format
6932 msgid "New list"
6933 msgstr "فهرست جدید"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6937 #, c-format
6938 msgid "New password:"
6939 msgstr "کلمه عبور جدید:"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6943 #, c-format
6944 msgid "New purchase suggestion"
6945 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "New search"
6950 msgstr "[جستجوی جديد]"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6956 #, c-format
6957 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6958 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6962 #, c-format
6963 msgid "New tag:"
6964 msgstr "برچسب جدید:"
6965
6966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6968 #. %3$s:  ELSE 
6969 #. %4$s:  END 
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6973 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
6981 #, c-format
6982 msgid "Next"
6983 msgstr "بعدی"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6987 #, c-format
6988 msgid "Next &gt;&gt;"
6989 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
6993 #, c-format
6994 msgid "Next &raquo;"
6995 msgstr "بعدی &raquo;"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "Next available item"
7000 msgstr "المتاح التالى"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7007 #, c-format
7008 msgid "No"
7009 msgstr "خیر"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7012 #, c-format
7013 msgid "No available items."
7014 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7017 #, c-format
7018 msgid "No changes were made."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7057 #, c-format
7058 msgid "No cover image available"
7059 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
7060
7061 #. SCRIPT
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7063 msgid "No data available in table"
7064 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
7065
7066 #. SCRIPT
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7068 msgid "No entries to show"
7069 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
7070
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7073 msgid "No item was added to your cart"
7074 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
7075
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7078 msgid "No item was selected"
7079 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "No items available."
7084 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7088 #, c-format
7089 msgid "No items available:"
7090 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7095 #, c-format
7096 msgid "No limit"
7097 msgstr "بدون محدودیت"
7098
7099 #. SCRIPT
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7101 msgid "No matching records found"
7102 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7105 #, c-format
7106 msgid "No news to display."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "No operation parameter has been passed."
7112 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "No other items."
7117 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7120 #, c-format
7121 msgid "No physical items for this record"
7122 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7125 #, c-format
7126 msgid "No private lists"
7127 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7130 #, c-format
7131 msgid "No private lists."
7132 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7135 #, fuzzy, c-format
7136 msgid "No public lists"
7137 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7140 #, c-format
7141 msgid "No public lists."
7142 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "No reading history to delete"
7147 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "No record was removed."
7152 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7155 #, c-format
7156 msgid "No renewals allowed"
7157 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "No reserves have been selected for this course."
7162 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
7163
7164 #. SCRIPT
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7166 #, fuzzy
7167 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7168 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7171 #, c-format
7172 msgid "No results found!"
7173 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7174
7175 #. SCRIPT
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7177 #, fuzzy
7178 msgid "No suggestion was selected"
7179 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7180
7181 #. SCRIPT
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7183 msgid "No tag was specified."
7184 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7187 #, c-format
7188 msgid "No tags from this library for this title."
7189 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7192 #, c-format
7193 msgid "Nobody"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "Non-fiction"
7199 msgstr "غیر داستانی"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7202 #, c-format
7203 msgid "Non-musical recording"
7204 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7207 #, c-format
7208 msgid "None"
7209 msgstr "هیچ"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "None specified: "
7214 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7223 #, c-format
7224 msgid "Normal view"
7225 msgstr "نمایش عادی"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "Not finding what you're looking for? "
7231 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
7232
7233 #. For the first occurrence,
7234 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7237 #, fuzzy, c-format
7238 msgid "Not for loan %s"
7239 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7240
7241 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7243 #, c-format
7244 msgid "Not for loan (%s)"
7245 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
7248 #, c-format
7249 msgid "Not issued"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7253 #, c-format
7254 msgid "Not on hold"
7255 msgstr "در رزرو نیست"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7258 #, c-format
7259 msgid "Not what you expected? Check for "
7260 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
7265 #, c-format
7266 msgid "Note"
7267 msgstr "یادداشت"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "Note:"
7272 msgstr "ملاحظة: "
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7275 #, c-format
7276 msgid "Note: "
7277 msgstr "ملاحظة: "
7278
7279 #. %1$s:  END 
7280 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7282 #, c-format
7283 msgid ""
7284 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7285 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7286 msgstr ""
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7292 "have been populated, and an index built by separate script."
7293 msgstr ""
7294 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7295 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7298 #, c-format
7299 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7300 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7301
7302 #. SCRIPT
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7304 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7305 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7306
7307 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid ""
7311 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7312 "code that was removed. "
7313 msgstr ""
7314 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7315 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7316
7317 #. SCRIPT
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7319 msgid ""
7320 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7321 "see your current tags."
7322 msgstr ""
7323 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7324 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid ""
7329 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7330 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7331 "retain the comment as is."
7332 msgstr ""
7333 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7334 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7335 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7336 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7337 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7338
7339 #. SCRIPT
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7341 msgid ""
7342 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7343 msgstr ""
7344 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7354 #, c-format
7355 msgid "Notes"
7356 msgstr "یادداشت ها"
7357
7358 #. For the first occurrence,
7359 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7362 #, c-format
7363 msgid "Notes : %s "
7364 msgstr "یادداشت ها: %s "
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7367 #, c-format
7368 msgid "Notes/Comments"
7369 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7375 #, c-format
7376 msgid "Notes:"
7377 msgstr "یادداشت ها:"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "Nothing"
7382 msgstr "رسم"
7383
7384 #. SCRIPT
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7386 msgid ""
7387 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7388 msgstr ""
7389 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7390 "تجديدها"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7394 #, c-format
7395 msgid "Notice:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #. SCRIPT
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7400 msgid "Nov"
7401 msgstr "نوامبر"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
7406 #, c-format
7407 msgid "Novelist Select"
7408 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7411 #, c-format
7412 msgid "Novelist Select: "
7413 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7414
7415 #. SCRIPT
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7417 msgid "November"
7418 msgstr "نوامبر"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7421 #, c-format
7422 msgid "Number"
7423 msgstr "عدد"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "Number of holds: "
7428 msgstr "عدد الصفوف:"
7429
7430 #. For the first occurrence,
7431 #. %1$s:  count 
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "Number of records used in: %s"
7436 msgstr "عدد الصفوف:"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7439 #, c-format
7440 msgid "OAI-DC"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. INPUT type=submit
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7446 msgid "OK"
7447 msgstr "OK"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7450 #, c-format
7451 msgid "OR"
7452 msgstr "یا"
7453
7454 #. SCRIPT
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7456 msgid "Oct"
7457 msgstr "اکتبر"
7458
7459 #. SCRIPT
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7461 msgid "October"
7462 msgstr "اکتبر"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7465 #, c-format
7466 msgid "On hold"
7467 msgstr "محجوز"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "On order"
7472 msgstr "سفارش داده شده ("
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "On-site checkouts"
7477 msgstr "اجمالي الإعارات"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7481 #, c-format
7482 msgid ""
7483 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7484 "more."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7488 #, c-format
7489 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7493 #, c-format
7494 msgid "Online resources:"
7495 msgstr "منابع آنلاین:"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid ""
7500 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7501 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7502 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7503 "information."
7504 msgstr ""
7505 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7506 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7507 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7510 #, c-format
7511 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7512 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "Open Library: "
7517 msgstr "المكتبة:"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "Order by author"
7522 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7525 #, c-format
7526 msgid "Order by date"
7527 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7530 #, c-format
7531 msgid "Order by title"
7532 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7535 #, c-format
7536 msgid "Order by: "
7537 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7540 #, c-format
7541 msgid "Other editions of this work"
7542 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7545 #, c-format
7546 msgid "Other forms:"
7547 msgstr "فرم های دیگر"
7548
7549 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "Other holdings %s"
7553 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "Other names:"
7559 msgstr "%s نام های دیگر:"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "Other phone:"
7565 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7568 #, c-format
7569 msgid "OutputIntermediateFormat "
7570 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7573 #, c-format
7574 msgid "OutputRewritablePage "
7575 msgstr "OutputRewritablePage "
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7578 #, fuzzy, c-format
7579 msgid "OverDrive Account"
7580 msgstr "مجموعه پیایند"
7581
7582 #. For the first occurrence,
7583 #. %1$s:  q | html 
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7586 #, c-format
7587 msgid "OverDrive search for '%s'"
7588 msgstr ""
7589
7590 #. %1$s:  priority 
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "Overall queue priority: %s"
7594 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
7595
7596 #. %1$s:  overdues_count 
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "Overdue (%s)"
7600 msgstr "متأخرات"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7603 #, c-format
7604 msgid "Overdues "
7605 msgstr "تاخیرها"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7609 #, c-format
7610 msgid "Owner only"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
7614 #, fuzzy, c-format
7615 msgid "Pages"
7616 msgstr "تصاویر"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7620 #, fuzzy, c-format
7621 msgid "Pages:"
7622 msgstr "تصاویر"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7636 #, c-format
7637 msgid "Parameters"
7638 msgstr "پارامترها"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7644 #, c-format
7645 msgid "Password"
7646 msgstr "کلمه عبور"
7647
7648 #. SCRIPT
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7650 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7651 msgstr ""
7652
7653 #. For the first occurrence,
7654 #. %1$s:  minPasswordLength 
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "Password must be at least %s characters long."
7659 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7660
7661 #. SCRIPT
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Password must contain at least %s characters"
7665 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7666
7667 #. SCRIPT
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7669 #, fuzzy
7670 msgid ""
7671 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7672 "and numbers"
7673 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid ""
7679 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7680 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7684 #, c-format
7685 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7689 #, c-format
7690 msgid "Password updated"
7691 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7698 #, c-format
7699 msgid "Password:"
7700 msgstr "کلمه عبور:"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7703 #, fuzzy, c-format
7704 msgid "Passwords do not match! "
7705 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7708 #, c-format
7709 msgid "Patent document"
7710 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7711
7712 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
7714 #, c-format
7715 msgid "Patron comment on %s"
7716 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Pay selected fines and charges"
7721 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
7722
7723 #. IMG
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7725 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7729 #, c-format
7730 msgid "Payment applied:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid "Payment method"
7736 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7739 #, c-format
7740 msgid "Phone"
7741 msgstr "تلفن"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "Phone:"
7749 msgstr "تلفن"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7752 #, c-format
7753 msgid "Physical details:"
7754 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
7757 #, c-format
7758 msgid "Pick up location"
7759 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "Pick up location:"
7765 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "Pickup library"
7770 msgstr "کتابخانه خانگی:"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "Pickup library:"
7775 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7776
7777 #. SCRIPT
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Place a hold on"
7781 msgstr "اجز في %s%s"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7784 #, fuzzy, c-format
7785 msgid "Place a hold on "
7786 msgstr "اجز في %s%s"
7787
7788 #. SCRIPT
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Place a hold on: "
7792 msgstr "اجز في %s%s"
7793
7794 #. %1$s:  biblio.title 
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7796 #, c-format
7797 msgid "Place article request for %s"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7809 #, c-format
7810 msgid "Place hold"
7811 msgstr "رزرو کردن"
7812
7813 #. INPUT type=submit
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Place request"
7817 msgstr "قراردادن در"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7821 #, c-format
7822 msgid "Placed on"
7823 msgstr "قرارداده شده در"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "Places"
7828 msgstr "قراردادن در"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "Placing a hold"
7833 msgstr "رزرو کردن"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7836 #, c-format
7837 msgid "Play media"
7838 msgstr "چند رسانه ای"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7841 #, c-format
7842 msgid ""
7843 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7844 "it's your privacy!"
7845 msgstr ""
7846 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7847 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7848
7849 #. For the first occurrence,
7850 #. SCRIPT
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Please choose a download format"
7855 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7860 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7863 #, c-format
7864 msgid "Please choose your privacy rule:"
7865 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "Please click here to log in."
7870 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7873 #, c-format
7874 msgid ""
7875 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7876 "password. "
7877 msgstr ""
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7880 #, fuzzy, c-format
7881 msgid ""
7882 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7883 "arrives for this subscription."
7884 msgstr ""
7885 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7886 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7889 #, c-format
7890 msgid "Please confirm the checkout:"
7891 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7894 #, c-format
7895 msgid "Please confirm your registration"
7896 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7900 #, fuzzy, c-format
7901 msgid "Please contact a librarian for details."
7902 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7908 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7914 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7920 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7925 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "Please correct and resubmit."
7931 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7935 #, c-format
7936 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7940 #, c-format
7941 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "Please enter numbers only. "
7947 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7948
7949 #. SCRIPT
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7951 msgid "Please enter the same password as above"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7955 #, c-format
7956 msgid "Please enter your card number:"
7957 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid ""
7962 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7963 "email when the library processes your suggestion."
7964 msgstr ""
7965 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
7966 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7969 #, fuzzy, c-format
7970 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7971 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7974 #, c-format
7975 msgid ""
7976 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7977 "the library no matter which privacy option you choose."
7978 msgstr ""
7979 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
7980 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
7981 "ندارد."
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7987 "address registered with this library."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7995 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7996 "Reference Manager or ProCite."
7997 msgstr ""
7998 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
7999 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
8000 "ProCite وارد شود."
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8003 #, c-format
8004 msgid ""
8005 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8006 "of items returned damaged."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8014 #, c-format
8015 msgid "Please note:"
8016 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8021 #, c-format
8022 msgid "Please note: "
8023 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8024
8025 #. SCRIPT
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8027 msgid "Please select a specific item for this article request."
8028 msgstr ""
8029
8030 #. SCRIPT
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8032 msgid "Please select a tag to delete."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8036 #, c-format
8037 msgid "Please try again later."
8038 msgstr ""
8039
8040 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8041 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8046 "information. %s Account identification with this email address only is "
8047 "ambiguous. "
8048 msgstr ""
8049
8050 #. %1$s:  ELSE 
8051 #. %2$s:  END 
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8053 #, c-format
8054 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8055 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8058 #, fuzzy, c-format
8059 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8060 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
8061
8062 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8063 #. %2$s:  IF username 
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8068 "has already been started for this account %s (\""
8069 msgstr ""
8070
8071 #. OPTGROUP
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8073 msgid "Popularity"
8074 msgstr "محبوبیت"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8078 #, c-format
8079 msgid "Popularity (least to most)"
8080 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8084 #, c-format
8085 msgid "Popularity (most to least)"
8086 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
8089 #, fuzzy, c-format
8090 msgid "Post your comments on this item. "
8091 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
8092
8093 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8095 #, fuzzy, c-format
8096 msgid "Powered by %s "
8097 msgstr "راه اندازی شده توسط"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8100 #, c-format
8101 msgid "Pre-adolescent"
8102 msgstr "قبل از نوجوانی"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8105 #, c-format
8106 msgid "Preferred form: "
8107 msgstr "شکل های مرجح"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8110 #, c-format
8111 msgid "Preschool"
8112 msgstr "پیش از مدرسه"
8113
8114 #. SCRIPT
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8116 msgid "Prev"
8117 msgstr "پیشین"
8118
8119 #. SCRIPT
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8121 msgid "Preview"
8122 msgstr "معاينة"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
8128 #, c-format
8129 msgid "Previous"
8130 msgstr "پیشین"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8134 #, c-format
8135 msgid "Previous sessions"
8136 msgstr "نشست های پیشین"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8139 #, c-format
8140 msgid "Primary"
8141 msgstr "اصلی"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid "Primary email:"
8147 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "Primary phone:"
8153 msgstr "%s تلفن اصلی:"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8157 #, c-format
8158 msgid "Print"
8159 msgstr "چاپ"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8162 #, c-format
8163 msgid "Print list"
8164 msgstr "فهرست چاپ"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8167 #, c-format
8168 msgid "Priority"
8169 msgstr "اولویت"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8172 #, c-format
8173 msgid "Priority:"
8174 msgstr "الاولوية:"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "Privacy"
8179 msgstr "شخصی"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8184 #, c-format
8185 msgid "Private"
8186 msgstr "شخصی"
8187
8188 #. OPTGROUP
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Private lists"
8192 msgstr "فهرست های شخصی"
8193
8194 #. OPTGROUP
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8196 msgid "Private lists shared with me"
8197 msgstr ""
8198
8199 #. SCRIPT
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8201 msgid "Processing..."
8202 msgstr "در حال پردازش..."
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8205 #, c-format
8206 msgid "Programmed texts"
8207 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8210 #, c-format
8211 msgid "Provider:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8217 #, c-format
8218 msgid "Public"
8219 msgstr "عمومی"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8228 #, c-format
8229 msgid "Public lists"
8230 msgstr "فهرست های عمومی"
8231
8232 #. SCRIPT
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8234 msgid "Public lists:"
8235 msgstr "فهرست های عمومی:"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
8238 #, fuzzy, c-format
8239 msgid "Publication date"
8240 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8243 #, fuzzy, c-format
8244 msgid "Publication date range"
8245 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8248 #, c-format
8249 msgid "Publication place:"
8250 msgstr "محل نشر:"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8254 #, c-format
8255 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8256 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8260 #, c-format
8261 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8262 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8267 #, c-format
8268 msgid "Publication:"
8269 msgstr "ناشر:"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8272 #, c-format
8273 msgid "Published by :"
8274 msgstr "منتشر شده توسط :"
8275
8276 #. For the first occurrence,
8277 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8278 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8279 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8280 #. %4$s:  END 
8281 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8282 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8283 #. %7$s:  END 
8284 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8285 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8286 #. %10$s:  END 
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8289 #, c-format
8290 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8291 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8296 #, c-format
8297 msgid "Publisher"
8298 msgstr "ناشر"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8301 #, c-format
8302 msgid "Publisher location"
8303 msgstr "محل ناشر"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8306 #, c-format
8307 msgid "Publisher:"
8308 msgstr "ناشر:"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8312 #, c-format
8313 msgid "Purchase suggestions"
8314 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8317 #, c-format
8318 msgid "Quantity:"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8322 #, c-format
8323 msgid "Quote of the Day"
8324 msgstr "نقل قول روز"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8328 #, c-format
8329 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8330 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8331
8332 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "RSS feed for public list %s"
8336 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8339 #, c-format
8340 msgid "RT"
8341 msgstr ""
8342
8343 #. INPUT type=submit name=rate_button
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8345 msgid "Rate me"
8346 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8347
8348 #. For the first occurrence,
8349 #. SCRIPT
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8352 msgid "Rating based on reviews of "
8353 msgstr ""
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8356 #, c-format
8357 msgid "Re-type new password:"
8358 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8361 #, c-format
8362 msgid "Reason for suggestion: "
8363 msgstr "علت پیشنهاد:"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8366 #, c-format
8367 msgid "RecallItem "
8368 msgstr "فراخوانی منبع"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
8371 #, fuzzy, c-format
8372 msgid "Received date"
8373 msgstr "نقد:"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8377 #, c-format
8378 msgid "Recent comments"
8379 msgstr "نظرات اخیر"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Recent comments "
8384 msgstr "نظرات اخیر"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Record URL"
8389 msgstr "دریافت رکوردها"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8392 #, c-format
8393 msgid "Record not found"
8394 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "Record title"
8399 msgstr "عنوان فروست"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8405 #, c-format
8406 msgid "Refine your search"
8407 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8412 #, c-format
8413 msgid "Register a new account"
8414 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8419 #, c-format
8420 msgid "Register here."
8421 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8424 #, c-format
8425 msgid "Registration Complete!"
8426 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "Registration complete"
8431 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8434 #, c-format
8435 msgid "Registration invalid!"
8436 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8439 #, c-format
8440 msgid "Regular print"
8441 msgstr "چاپ منظم"
8442
8443 #. ABBR
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8445 msgid "Related Term"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
8449 #, c-format
8450 msgid "Relative"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid "Relatives' checkouts"
8456 msgstr "اجمالي الإعارات"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8459 #, c-format
8460 msgid "Relevance"
8461 msgstr "ربط"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8465 #, c-format
8466 msgid "Relevance asc"
8467 msgstr "ربط صعودی"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8471 #, c-format
8472 msgid "Relevance desc"
8473 msgstr "ربط نزولی"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8476 #, c-format
8477 msgid "Remove"
8478 msgstr "حذف کردن"
8479
8480 #. A
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8484 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8485
8486 #. A
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8488 msgid "Remove field"
8489 msgstr "حذف فیلد"
8490
8491 #. SCRIPT
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8493 msgid "Remove from list"
8494 msgstr "حذف از فهرست"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8497 #, fuzzy, c-format
8498 msgid "Remove from this list"
8499 msgstr "حذف از فهرست"
8500
8501 #. INPUT type=submit
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8503 msgid "Remove selected items"
8504 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
8505
8506 #. INPUT type=submit
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Remove selected searches"
8513 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
8514
8515 #. INPUT type=submit
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Remove share"
8520 msgstr "حذف کردن"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8527 #, c-format
8528 msgid "Renew"
8529 msgstr "تمدید"
8530
8531 #. INPUT type=submit
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8534 msgid "Renew all"
8535 msgstr "تمدید همه"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8541 #, c-format
8542 msgid "Renew item"
8543 msgstr "تمدید منبع"
8544
8545 #. INPUT type=submit
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8548 msgid "Renew selected"
8549 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8554 #, c-format
8555 msgid "RenewLoan"
8556 msgstr "تمدید امانت"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "Renewed!"
8561 msgstr "تجديد"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8564 #, fuzzy, c-format
8565 msgid "Report issues and broken links"
8566 msgstr "تقرير%s"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "Request article"
8573 msgstr "مقالات قانونی"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid "Request cancellation"
8578 msgstr "request_location"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "Request placed"
8584 msgstr "مقالات قانونی"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "Request placed:"
8589 msgstr "مقالات قانونی"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "Request specific item type:"
8594 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8597 #, fuzzy, c-format
8598 msgid "Request type"
8599 msgstr "مقالات قانونی"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "Request type:"
8604 msgstr "مقالات قانونی"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid "Request updated"
8609 msgstr "مقالات قانونی"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid "Requested from"
8614 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Requested from:"
8619 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "Requested item:"
8624 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8671 #, c-format
8672 msgid "Required"
8673 msgstr "ضروری"
8674
8675 #. INPUT type=submit
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8677 msgid "Resort list"
8678 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8685 #, c-format
8686 msgid "Results"
8687 msgstr "نتایج"
8688
8689 #. %1$s:  from 
8690 #. %2$s:  to 
8691 #. %3$s:  total 
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8693 #, c-format
8694 msgid "Results %s to %s of %s"
8695 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8696
8697 #. For the first occurrence,
8698 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8699 #. %2$s:  query_desc | html 
8700 #. %3$s:  END 
8701 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8702 #. %5$s:  limit_desc | html 
8703 #. %6$s:  END 
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8708 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Resume"
8713 msgstr "النتيجة"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8716 #, c-format
8717 msgid "Resume all suspended holds"
8718 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid "Resume your hold on "
8723 msgstr "محجوز لـِ"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8727 #, c-format
8728 msgid "Return this item"
8729 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8730
8731 #. INPUT type=submit name=confirm
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8733 msgid "Return to account summary"
8734 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8737 #, fuzzy, c-format
8738 msgid "Return to fine details"
8739 msgstr "العودة إلى:"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8742 #, fuzzy, c-format
8743 msgid "Return to the catalog home page."
8744 msgstr "الفهرس"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8748 #, fuzzy, c-format
8749 msgid "Return to the last advanced search"
8750 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8753 #, fuzzy, c-format
8754 msgid "Return to the main page"
8755 msgstr "العودة إلى:"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8758 #, c-format
8759 msgid "Return to the self-checkout"
8760 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8764 #, fuzzy, c-format
8765 msgid "Return to your lists"
8766 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8767
8768 #. INPUT type=submit
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8770 msgid "Return to your record"
8771 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8774 #, c-format
8775 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8776 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8779 #, c-format
8780 msgid ""
8781 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8782 "particular patron."
8783 msgstr ""
8784 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8785 "گرداند"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8791 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8792 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8793 msgstr ""
8794 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8795 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8796 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8797
8798 #. SCRIPT
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Review date: "
8802 msgstr "نقد:"
8803
8804 #. SCRIPT
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Review result: "
8808 msgstr "تنقيح النتائج:"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8812 #, c-format
8813 msgid "Reviews"
8814 msgstr "نقدها"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8817 #, c-format
8818 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8819 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8822 #, c-format
8823 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8824 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8827 #, c-format
8828 msgid "SMS"
8829 msgstr "پیام کوتاه"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8832 #, c-format
8833 msgid "SMS number:"
8834 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8837 #, c-format
8838 msgid "SMS provider:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8842 #, c-format
8843 msgid "SRW-DC"
8844 msgstr ""
8845
8846 #. SCRIPT
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8848 msgid "Sa"
8849 msgstr "السبت"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8853 #, fuzzy, c-format
8854 msgid "Salutation:"
8855 msgstr "%s درود:"
8856
8857 #. SCRIPT
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8859 msgid "Sat"
8860 msgstr "السبت"
8861
8862 #. SCRIPT
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8864 msgid "Saturday"
8865 msgstr "شنبه"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8873 #, c-format
8874 msgid "Save"
8875 msgstr "ذخیره"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8878 #, fuzzy, c-format
8879 msgid "Save record "
8880 msgstr "ذخیره رکورد:"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8883 #, c-format
8884 msgid "Save to Lists"
8885 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8888 #, c-format
8889 msgid "Save to another list"
8890 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Save to your lists"
8895 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8898 #, c-format
8899 msgid "Scan "
8900 msgstr "اسکن"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8903 #, c-format
8904 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8905 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8908 #, c-format
8909 msgid ""
8910 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8911 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8912 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8913 msgstr ""
8914 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8915 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8916 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8919 #, c-format
8920 msgid "Scan index for: "
8921 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8924 #, c-format
8925 msgid "Scan index:"
8926 msgstr "نمایه اسکن"
8927
8928 #. INPUT type=submit name=do
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8936 #, c-format
8937 msgid "Search"
8938 msgstr "جستجو"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8941 #, c-format
8942 msgid "Search "
8943 msgstr "جستجو"
8944
8945 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8946 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8947 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8948 #. %4$s:  END 
8949 #. %5$s:  END 
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8951 #, fuzzy, c-format
8952 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8953 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8956 #, c-format
8957 msgid "Search for this title in:"
8958 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
8959
8960 #. A
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8965 msgid "Search for works by this author"
8966 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8970 #, c-format
8971 msgid "Search for:"
8972 msgstr "جستجو برای:"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8977 #, c-format
8978 msgid "Search history"
8979 msgstr "پیشینه جستجو"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "Search options:"
8984 msgstr "خيارات البحث"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8988 #, c-format
8989 msgid "Search suggestions"
8990 msgstr "اقتراحات البحث"
8991
8992 #. %1$s:  LibraryName |html 
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8994 #, c-format
8995 msgid "Search the %s"
8996 msgstr "%s جستجوی"
8997
8998 #. SCRIPT
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9000 msgid "Search:"
9001 msgstr "جستجو:"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9004 #, c-format
9005 msgid "SearchCourseReserves "
9006 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
9007
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Searching Open Library..."
9012 msgstr "بحث الاستنادات"
9013
9014 #. For the first occurrence,
9015 #. SCRIPT
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Searching OverDrive..."
9020 msgstr "بحث الاستنادات"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9024 #, fuzzy, c-format
9025 msgid "Secondary email:"
9026 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9030 #, fuzzy, c-format
9031 msgid "Secondary phone:"
9032 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "Section"
9037 msgstr "قسم"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "Section:"
9042 msgstr "الإجراء:"
9043
9044 #. IMG
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9056 msgid "See Baker & Taylor"
9057 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9060 #, c-format
9061 msgid "See also:"
9062 msgstr "نیز نگاه کنید:"
9063
9064 #. SCRIPT
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
9066 msgid "See biblio"
9067 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
9068
9069 #. A
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
9071 msgid ""
9072 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9073 "%]"
9074 msgstr ""
9075 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9076 "%]"
9077
9078 #. A
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
9080 msgid ""
9081 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9082 "biblio[% END %]"
9083 msgstr ""
9084 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9085 "biblio[% END %]"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9088 #, c-format
9089 msgid "Select a list"
9090 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9094 #, fuzzy, c-format
9095 msgid "Select a specific item:"
9096 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9097
9098 #. For the first occurrence,
9099 #. SCRIPT
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9108 #, c-format
9109 msgid "Select all"
9110 msgstr "انتخاب همه"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "Select searches to: "
9119 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9123 #, c-format
9124 msgid "Select suggestions to: "
9125 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9128 #, fuzzy, c-format
9129 msgid "Select the item(s) to search"
9130 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Select the term(s) to search"
9135 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9142 #, c-format
9143 msgid "Select titles to: "
9144 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9147 #, c-format
9148 msgid "Self checkout help"
9149 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9150
9151 #. INPUT type=submit
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9156 #, c-format
9157 msgid "Send"
9158 msgstr "ارسال"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Send email"
9163 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9166 #, c-format
9167 msgid "Send list"
9168 msgstr "فهرست ارسال"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9171 #, c-format
9172 msgid "Sending your cart"
9173 msgstr "ارسال سبد شما"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9176 #, c-format
9177 msgid "Sending your list"
9178 msgstr "ارسال فهرست شما"
9179
9180 #. SCRIPT
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9182 msgid "Sep"
9183 msgstr "سپتامبر"
9184
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9187 msgid "September"
9188 msgstr "سپتامبر"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9191 #, c-format
9192 msgid "Serial"
9193 msgstr "پیایند"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9197 #, c-format
9198 msgid "Serial collection"
9199 msgstr "مجموعه پیایند"
9200
9201 #. For the first occurrence,
9202 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9205 #, c-format
9206 msgid "Serial: %s "
9207 msgstr "پیایندها: %s"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9213 #, c-format
9214 msgid "Series"
9215 msgstr "فروست"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9218 #, c-format
9219 msgid "Series Title"
9220 msgstr "عنوان فروست"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9223 #, c-format
9224 msgid "Series information:"
9225 msgstr "اطلاعات فروست:"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9228 #, c-format
9229 msgid "Series title"
9230 msgstr "عنوان فروست"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9233 #, c-format
9234 msgid "Series:"
9235 msgstr "فروست:"
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9238 #, c-format
9239 msgid "Session lost"
9240 msgstr "نشست منقضی شد"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9243 #, c-format
9244 msgid "Settings updated"
9245 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
9249 #, c-format
9250 msgid "Share"
9251 msgstr "اشتراک گذاری"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9254 #, fuzzy, c-format
9255 msgid "Share a list"
9256 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Share a list with another patron"
9261 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9262
9263 #. A
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
9265 msgid "Share by email"
9266 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "Share list"
9271 msgstr "فهرست"
9272
9273 #. A
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
9275 msgid "Share on Delicious"
9276 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
9277
9278 #. A
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
9280 msgid "Share on Facebook"
9281 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
9282
9283 #. A
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
9285 msgid "Share on LinkedIn"
9286 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "Shelving location"
9291 msgstr "الموقع الحالي"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9295 #, c-format
9296 msgid "Shibboleth Login"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9300 #, c-format
9301 msgid "Show"
9302 msgstr "نمایش"
9303
9304 #. SCRIPT
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9306 msgid "Show _MENU_ entries"
9307 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9311 #, c-format
9312 msgid "Show all items"
9313 msgstr "نمایش همه منابع"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid "Show last 50 items"
9318 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9319
9320 #. A
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Show lists"
9324 msgstr "نمایش همه منابع"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9327 #, c-format
9328 msgid "Show more"
9329 msgstr "نمایش بیشتر"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid "Show more options"
9335 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
9336
9337 #. A
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9339 msgid ""
9340 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9341 msgstr ""
9342 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9345 #, c-format
9346 msgid "Show the top "
9347 msgstr "نمایش بالا"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9350 #, c-format
9351 msgid "Show year: "
9352 msgstr "نمایش سال:"
9353
9354 #. %1$s:  resultcount 
9355 #. %2$s:  total 
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9357 #, c-format
9358 msgid "Showing %s of about %s results"
9359 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
9360
9361 #. SCRIPT
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9363 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9364 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9367 #, fuzzy, c-format
9368 msgid "Showing all items. "
9369 msgstr "نمایش همه منابع"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9372 #, fuzzy, c-format
9373 msgid "Showing last 50 items. "
9374 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "Showing only available items"
9379 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9382 #, c-format
9383 msgid "Similar items"
9384 msgstr "منابع مشابه"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9387 #, c-format
9388 msgid "Simple DC-RDF"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9395 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9396 msgstr ""
9397
9398 #. %1$s:  failaddress 
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9403 "them. These are: %s"
9404 msgstr ""
9405
9406 #. For the first occurrence,
9407 #. SCRIPT
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9409 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9415 #, c-format
9416 msgid "Sorry"
9417 msgstr "پوزش"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "Sorry,"
9422 msgstr "پوزش"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9428 "Contact the patron who sent you the invitation."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9434 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9437 #, c-format
9438 msgid "Sorry, no suggestions."
9439 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9442 #, c-format
9443 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9444 msgstr ""
9445
9446 #. SCRIPT
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9448 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9449 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9450
9451 #. SCRIPT
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9453 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9454 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9457 #, fuzzy, c-format
9458 msgid ""
9459 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9460 "below."
9461 msgstr ""
9462 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
9463 "وارد شوید :"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9466 #, c-format
9467 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9468 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9473 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9479 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9484 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid ""
9489 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9490 "the administrator to resolve this problem."
9491 msgstr ""
9492 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9493 "با مدیر تماس بگیرید."
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9496 #, fuzzy, c-format
9497 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9498 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
9499
9500 #. %1$s:  too_many_reserves 
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9502 #, c-format
9503 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9504 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9509 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9512 #, c-format
9513 msgid ""
9514 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9521 "you have a local login, you may use that below."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9525 #, c-format
9526 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9527 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9530 #, c-format
9531 msgid "Sort by:"
9532 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9535 #, c-format
9536 msgid "Sort by: "
9537 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9540 #, c-format
9541 msgid "Sort this list by: "
9542 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9545 #, c-format
9546 msgid "Sorting: "
9547 msgstr "مرتب سازی:"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9550 #, c-format
9551 msgid "Specialized"
9552 msgstr "تخصصی"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9556 #, c-format
9557 msgid "Standard number"
9558 msgstr "شماره استاندارد"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9563 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9571 #, fuzzy, c-format
9572 msgid "State:"
9573 msgstr "%s ایالت:"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9576 #, c-format
9577 msgid "Statistics"
9578 msgstr "آمار"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9588 #, c-format
9589 msgid "Status"
9590 msgstr "وضعیت"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9595 #, c-format
9596 msgid "Status:"
9597 msgstr "حالة:"
9598
9599 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9600 #. %2$s:  END 
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9602 #, c-format
9603 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9604 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9607 #, c-format
9608 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9609 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9612 #, c-format
9613 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9614 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
9617 #, c-format
9618 msgid "Stopped"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "Street number:"
9625 msgstr "%s شماره خیابان:"
9626
9627 #. SCRIPT
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9629 msgid "Su"
9630 msgstr "یکشنبه"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9636 #, c-format
9637 msgid "Subject"
9638 msgstr "موضوع"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9643 #, c-format
9644 msgid "Subject cloud"
9645 msgstr "ابر موضوع"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9648 #, c-format
9649 msgid "Subject phrase"
9650 msgstr "عبارت موضوع"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9653 #, c-format
9654 msgid "Subject(s)"
9655 msgstr "موضوع(ها)"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9659 #, c-format
9660 msgid "Subject(s):"
9661 msgstr "موضوع(ها):"
9662
9663 #. For the first occurrence,
9664 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9667 #, c-format
9668 msgid "Subject: %s "
9669 msgstr "موضوع: %s"
9670
9671 #. INPUT type=submit
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9679 #, c-format
9680 msgid "Submit"
9681 msgstr "ثبت"
9682
9683 #. INPUT type=submit
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9685 msgid "Submit and close this window"
9686 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
9687
9688 #. INPUT type=submit
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9692 msgid "Submit changes"
9693 msgstr "ثبت تغییرات"
9694
9695 #. INPUT type=submit
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Submit modifications"
9699 msgstr "ثبت تغییرات"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid "Submit note"
9706 msgstr "ثبت تغییرات"
9707
9708 #. INPUT type=submit
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9710 msgid "Submit update request"
9711 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
9712
9713 #. INPUT type=submit
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Submit your suggestion"
9717 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9720 #, fuzzy, c-format
9721 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9722 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9723
9724 #. A
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9727 #, c-format
9728 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9729 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9732 #, c-format
9733 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9734 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9735
9736 #. IMG
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Subscribe to recent comments"
9740 msgstr "نظرات اخیر"
9741
9742 #. IMG
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Subscribe to this list"
9746 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9747
9748 #. IMG
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9753 msgid "Subscribe to this search"
9754 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9757 #, c-format
9758 msgid "Subscription"
9759 msgstr "اشتراک"
9760
9761 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9762 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9763 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9764 #. %4$s:  ELSE 
9765 #. %5$s:  END 
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9767 #, c-format
9768 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9769 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
9770
9771 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9773 #, c-format
9774 msgid "Subscription information for %s"
9775 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "Subscription: "
9780 msgstr "اشتراک :"
9781
9782 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9784 #, fuzzy, c-format
9785 msgid "Subscriptions ( %s )"
9786 msgstr "اشتراکات"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9790 #, c-format
9791 msgid "Sudoc"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9795 #, c-format
9796 msgid "Suggested by:"
9797 msgstr "مقترح من قبل:"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9800 #, c-format
9801 msgid "Suggested for"
9802 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "Suggested for:"
9807 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9810 #, fuzzy, c-format
9811 msgid "Suggested on"
9812 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9815 #, c-format
9816 msgid "Suggestions"
9817 msgstr "پیشنهادها"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9820 #, c-format
9821 msgid "Summary"
9822 msgstr "خلاصه"
9823
9824 #. SCRIPT
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9826 msgid "Sun"
9827 msgstr "یکشنبه"
9828
9829 #. SCRIPT
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9831 msgid "Sunday"
9832 msgstr "یکشنبه"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "Surname:"
9840 msgstr "نام خانوادگی:"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9843 #, c-format
9844 msgid "Surveys"
9845 msgstr "نظرسنجی ها"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid "Suspend"
9854 msgstr "مُنفق"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
9857 #, c-format
9858 msgid "Suspend all holds"
9859 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9862 #, fuzzy, c-format
9863 msgid "Suspend until:"
9864 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid "Suspend your hold on "
9869 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9870
9871 #. A
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9873 msgid "Switch languages"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "System Maintenance"
9879 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9882 #, c-format
9883 msgid "TOC"
9884 msgstr "فهرست مندرجات"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9887 #, c-format
9888 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9889 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9894 #, c-format
9895 msgid "Tag"
9896 msgstr "برچسب"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9899 #, c-format
9900 msgid "Tag browser"
9901 msgstr "مرورگر برچسب"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9904 #, c-format
9905 msgid "Tag cloud"
9906 msgstr "ابر برچسب"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9909 #, c-format
9910 msgid "Tag status here."
9911 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9917 #, c-format
9918 msgid "Tag status here. "
9919 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid "Tag:"
9924 msgstr "الوسم: "
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9927 #, c-format
9928 msgid "Tags"
9929 msgstr "الوسوم"
9930
9931 #. For the first occurrence,
9932 #. SCRIPT
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9934 msgid "Tags added: "
9935 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9939 #, c-format
9940 msgid "Tags from this library:"
9941 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9945 #, c-format
9946 msgid "Tags:"
9947 msgstr "برچسب ها"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9950 #, c-format
9951 msgid "Technical reports"
9952 msgstr "گزارش های فنی"
9953
9954 #. A
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9958 #, c-format
9959 msgid "Term"
9960 msgstr "واژه"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "Term(s):"
9965 msgstr "واژه"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9968 #, c-format
9969 msgid "Term/Phrase"
9970 msgstr "واژه/عبارت"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "Term:"
9975 msgstr "واژه"
9976
9977 #. SCRIPT
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9979 msgid "Th"
9980 msgstr "پنج شنبه"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9983 #, c-format
9984 msgid "Thank you"
9985 msgstr "با سپاس"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9988 #, c-format
9989 msgid "Thank you!"
9990 msgstr "با سپاس!"
9991
9992 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9994 #, c-format
9995 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9996 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9997
9998 #. %1$s:  limit 
9999 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10000 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10001 #. %4$s:  END 
10002 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10003 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10004 #. %7$s:  END 
10005 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10006 #. %9$s:  timeLimit |html 
10007 #. %10$s:  ELSE 
10008 #. %11$s:  END 
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10013 "all time%s "
10014 msgstr ""
10015 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
10016 "%s در همه زمان ها%s "
10017
10018 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10019 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10020 #. %3$s:  ELSE 
10021 #. %4$s:  END 
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10026 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10027 msgstr ""
10028 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
10029 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10035 "private."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10039 #, c-format
10040 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10041 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10044 #, c-format
10045 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10046 msgstr ""
10047 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
10048
10049 #. %1$s:  email_add | html 
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10051 #, c-format
10052 msgid "The cart was sent to: %s"
10053 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
10054
10055 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10056 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10057 #. %3$s:  END 
10058 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10059 #. %5$s:  END 
10060 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10061 #. %7$s:  END 
10062 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10063 #. %9$s:  END 
10064 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10065 #. %11$s:  END 
10066 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10067 #. %13$s:  END 
10068 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10069 #. %15$s:  END 
10070 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10071 #. %17$s:  END 
10072 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10073 #. %19$s:  END 
10074 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10075 #. %21$s:  END 
10076 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10077 #. %23$s:  END 
10078 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10079 #. %25$s:  END 
10080 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10081 #. %27$s:  END 
10082 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10083 #. %29$s:  END 
10084 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10085 #. %31$s:  END 
10086 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10087 #. %33$s:  END 
10088 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10089 #. %35$s:  END 
10090 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10091 #. %37$s:  END 
10092 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10093 #. %39$s:  END 
10094 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10095 #. %41$s:  END 
10096 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10097 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10098 #. %44$s:  END 
10099 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10100 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10101 #. %47$s:  END 
10102 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10103 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10104 #. %50$s:  END 
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid ""
10108 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10109 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10110 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10111 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10112 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10113 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10114 "%s %s%s months%s "
10115 msgstr ""
10116 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
10117 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
10118 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
10119 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
10120 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "The entered card number is already in use."
10125 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10128 #, c-format
10129 msgid "The entered card number is the wrong length."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10135 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
10136
10137 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10139 #, c-format
10140 msgid "The first subscription was started on %s"
10141 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
10142
10143 #. SCRIPT
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10145 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10146 msgstr ""
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10149 #, c-format
10150 msgid "The following fields contain invalid information:"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "The item has been added to the list."
10156 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10157
10158 #. SCRIPT
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10160 #, fuzzy
10161 msgid "The item has been added to your cart"
10162 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "The item has been removed from the list."
10167 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10168
10169 #. SCRIPT
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10171 #, fuzzy
10172 msgid "The item has been removed from your cart"
10173 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid ""
10178 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10179 "the list."
10180 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10181
10182 #. SCRIPT
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10184 #, fuzzy
10185 msgid "The item is already in your cart"
10186 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10192 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10198 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10201 #, c-format
10202 msgid "The link is invalid."
10203 msgstr ""
10204
10205 #. %1$s:  email | html 
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10207 #, c-format
10208 msgid "The list was sent to: %s"
10209 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
10210
10211 #. %1$s:  op | html 
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "The operation %s is not supported."
10215 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
10216
10217 #. %1$s:  username 
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10221 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10222
10223 #. %1$s:  minPasswordLength 
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "The password must contain at least %s characters."
10227 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10230 #, c-format
10231 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10232 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "The share has been removed."
10237 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "The share has not been removed."
10242 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10243
10244 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10246 #, c-format
10247 msgid "The subscription expired on %s"
10248 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
10249
10250 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10251 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid ""
10255 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10256 "code. It was NOT added. "
10257 msgstr ""
10258 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
10259 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
10260
10261 #. %1$s:  message_value 
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10263 #, c-format
10264 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10268 #, c-format
10269 msgid "The userid "
10270 msgstr "شناسه کاربری"
10271
10272 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10274 #, c-format
10275 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10276 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
10279 #, c-format
10280 msgid "There are no comments for this item."
10281 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10284 #, c-format
10285 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10286 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10289 #, c-format
10290 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10291 msgstr ""
10292
10293 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10294 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10295 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10296 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10297 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10298 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid ""
10302 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10303 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10304 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10305 msgstr ""
10306 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
10307 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
10308 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10311 #, c-format
10312 msgid "There was a problem with your submission"
10313 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "There was an error sending the cart."
10318 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "There was an error sending the list."
10323 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10329 "library for help."
10330 msgstr ""
10331 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
10332 "تماس حاصل نمائید."
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10335 #, c-format
10336 msgid "Theses"
10337 msgstr "پایان نامه ها"
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10340 #, c-format
10341 msgid ""
10342 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10343 "any subject below to see the items in our collection."
10344 msgstr ""
10345 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
10346 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
10347
10348 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "This account has been locked! %s "
10352 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10358 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10359 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10360 "your reader account."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "This email address already exists in our database."
10366 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10369 #, fuzzy, c-format
10370 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10371 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10374 #, c-format
10375 msgid "This is a serial"
10376 msgstr "این یک پیایند است."
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "This item does not exist."
10381 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "This item is already checked out to you."
10392 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10395 #, c-format
10396 msgid "This item is on hold for another borrower."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10400 #, c-format
10401 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10402 msgstr ""
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "This list does not exist."
10407 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10408
10409 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid ""
10413 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10414 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10417 #, c-format
10418 msgid "This message can have the following reason(s):"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10428 "clicking "
10429 msgstr ""
10430 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
10431 "قابل مشاهده است."
10432
10433 #. %1$s:  items_count 
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "This record has many physical items (%s). "
10437 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10440 #, c-format
10441 msgid "This subscription is closed."
10442 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10445 #, c-format
10446 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10447 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10450 #, c-format
10451 msgid "This title cannot be requested."
10452 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10453
10454 #. SCRIPT
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10456 msgid "Thu"
10457 msgstr "پنج شنبه"
10458
10459 #. IMG
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10462 msgid "Thumbnail"
10463 msgstr "تصویر کوچک"
10464
10465 #. SCRIPT
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10467 msgid "Thursday"
10468 msgstr "پنج شنبه"
10469
10470 #. SCRIPT
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10472 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10473 msgstr ""
10474
10475 #. OPTGROUP
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10497 #, c-format
10498 msgid "Title"
10499 msgstr "عنوان"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10503 #, c-format
10504 msgid "Title (A-Z)"
10505 msgstr "عنوان (الف-ی)"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10509 #, c-format
10510 msgid "Title (Z-A)"
10511 msgstr "عنوان (ی-الف)"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10514 #, c-format
10515 msgid "Title notes"
10516 msgstr "یادداشت های عنوان"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10519 #, c-format
10520 msgid "Title phrase"
10521 msgstr "عبارت عنوان"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10527 #, c-format
10528 msgid "Title:"
10529 msgstr "عنوان:"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10532 #, c-format
10533 msgid "Title: "
10534 msgstr "عنوان:"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Titles"
10539 msgstr "عنوان"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "To log in, use the following credentials:"
10544 msgstr ""
10545 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10546 "نمائید:"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10549 #, c-format
10550 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10551 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10556 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10561 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10566 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10567
10568 #. SCRIPT
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10570 msgid "Today"
10571 msgstr "امروز"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10574 #, c-format
10575 msgid "Top level"
10576 msgstr "سطح بالا"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "Topics"
10581 msgstr "a-موضوعي"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10584 #, c-format
10585 msgid "Total due"
10586 msgstr "مجموع بدهی"
10587
10588 #. %1$s:  holds_count 
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10590 #, c-format
10591 msgid "Total holds: %s"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10595 #, c-format
10596 msgid "Treaties "
10597 msgstr "قراردادها"
10598
10599 #. SCRIPT
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10601 msgid "Tu"
10602 msgstr "سه شنبه"
10603
10604 #. SCRIPT
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10606 msgid "Tue"
10607 msgstr "سه شنبه"
10608
10609 #. SCRIPT
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10611 msgid "Tuesday"
10612 msgstr "سه شنبه"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
10615 #, c-format
10616 msgid "Tweet"
10617 msgstr "Tweet"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10621 #, c-format
10622 msgid "Type"
10623 msgstr "نوع"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10626 #, c-format
10627 msgid "Type of heading"
10628 msgstr "نوع سرعنوان"
10629
10630 #. INPUT type=text name=q
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10633 msgid "Type search term"
10634 msgstr "نوع واژه جستجو"
10635
10636 #. SCRIPT
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10638 msgid "Type:"
10639 msgstr "نوع:"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10642 #, c-format
10643 msgid "UF"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "URL"
10649 msgstr "URL(s)"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10652 #, c-format
10653 msgid "URL(s)"
10654 msgstr "URL(s)"
10655
10656 #. For the first occurrence,
10657 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10660 #, c-format
10661 msgid "URL: %s "
10662 msgstr "URL: %s "
10663
10664 #. SCRIPT
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10666 msgid "Unable to add one or more tags."
10667 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10668
10669 #. SCRIPT
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10673 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10677 #, fuzzy, c-format
10678 msgid "Unable to connect to PayPal."
10679 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10680
10681 #. SCRIPT
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Unable to create enrollment!"
10685 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10686
10687 #. SCRIPT
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Unable to update your setting!"
10691 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10695 #, fuzzy, c-format
10696 msgid "Unable to verify payment."
10697 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10700 #, c-format
10701 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10702 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10705 #, c-format
10706 msgid "Unavailable issues"
10707 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10712 #, c-format
10713 msgid "Unhighlight"
10714 msgstr "غیر هایلایت"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10717 #, c-format
10718 msgid "Unified title"
10719 msgstr "عنوان قراردادی"
10720
10721 #. For the first occurrence,
10722 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10725 #, c-format
10726 msgid "Unified title: %s "
10727 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10730 #, c-format
10731 msgid "Uniform titles:"
10732 msgstr "عناوین قراردادی:"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10735 #, c-format
10736 msgid "Unknown"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10742 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10745 #, c-format
10746 msgid "Update"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10750 #, fuzzy, c-format
10751 msgid "Updates to your record"
10752 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10755 #, c-format
10756 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10757 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
10758
10759 #. ABBR
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10761 msgid "Used For"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10765 #, c-format
10766 msgid "Used for/see from:"
10767 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10770 #, c-format
10771 msgid "Username:"
10772 msgstr "نام کاربری:"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10778 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10779 msgstr ""
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid ""
10784 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10785 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10786 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10789 #, fuzzy, c-format
10790 msgid ""
10791 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10792 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10793 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10796 #, c-format
10797 msgid "VHS tape / Videocassette"
10798 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
10799
10800 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "Value is already in use (%s)"
10804 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10807 #, c-format
10808 msgid "Verification:"
10809 msgstr "تأئید:"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10812 #, fuzzy, c-format
10813 msgid "View"
10814 msgstr "أعرض الكل"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10818 #, c-format
10819 msgid "View All"
10820 msgstr "أعرض الكل"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10824 #, c-format
10825 msgid "View Interlibrary loan request"
10826 msgstr ""
10827
10828 #. A
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10847 msgid "View details for this title"
10848 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
10849
10850 #. A
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
10853 #, fuzzy
10854 msgid "View on Amazon.com"
10855 msgstr "نمایش در amazon.com"
10856
10857 #. A
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10859 msgid "View your search history"
10860 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10864 #, c-format
10865 msgid "Vol info"
10866 msgstr "اطلاعات جلد"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
10869 #, c-format
10870 msgid "Volume"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10875 #, c-format
10876 msgid "Volume:"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10880 #, c-format
10881 msgid "Warning"
10882 msgstr "تحذير"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10885 #, fuzzy, c-format
10886 msgid "Warning:"
10887 msgstr "تحذير"
10888
10889 #. SCRIPT
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10891 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10892 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
10893
10894 #. SCRIPT
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10896 msgid "We"
10897 msgstr "الاربعاء"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10900 #, c-format
10901 msgid ""
10902 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10903 "define how long we keep your reading history."
10904 msgstr ""
10905 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
10906 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10909 #, c-format
10910 msgid "Website"
10911 msgstr "وب سایت"
10912
10913 #. SCRIPT
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10915 msgid "Wed"
10916 msgstr "چهارشنبه"
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10920 msgid "Wednesday"
10921 msgstr "چهارشنبه"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10925 #, c-format
10926 msgid "Welcome, "
10927 msgstr "خوش آمدید،"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10930 #, c-format
10931 msgid "What is a discharge?"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10935 #, c-format
10936 msgid "What's next?"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10943 "history immediately by clicking here. "
10944 msgstr ""
10945 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10946 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10949 #, fuzzy, c-format
10950 msgid "Where:"
10951 msgstr "اینجا"
10952
10953 #. SCRIPT
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10955 #, fuzzy
10956 msgid "With selected searches: "
10957 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10958
10959 #. SCRIPT
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10961 msgid "With selected suggestions: "
10962 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10963
10964 #. For the first occurrence,
10965 #. SCRIPT
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
10969 msgid "With selected titles: "
10970 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10971
10972 #. SCRIPT
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10974 msgid "Wk"
10975 msgstr "أسبوع"
10976
10977 #. SCRIPT
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10979 msgid "Would you like to print a receipt?"
10980 msgstr ""
10981
10982 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10983 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10985 #, c-format
10986 msgid "Written on %s by %s"
10987 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10992 #, c-format
10993 msgid "Year"
10994 msgstr "سال"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
10997 #, c-format
10998 msgid "Year: "
10999 msgstr "سال:"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11007 #, c-format
11008 msgid "Yes"
11009 msgstr "بله"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11015 "again."
11016 msgstr ""
11017 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11018 "وارد شوید."
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "You are forbidden to view this page."
11023 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11024
11025 #. %1$s:  borrowername 
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11027 #, c-format
11028 msgid "You are logged in as %s."
11029 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11032 #, c-format
11033 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11034 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11037 #, fuzzy, c-format
11038 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11039 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11044 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid "You are not authorized to view this page."
11049 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11052 #, fuzzy, c-format
11053 msgid "You are not authorized to view this record."
11054 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11055
11056 #. I
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11058 msgid ""
11059 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11060 "saved and sent as a single message."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11064 #, c-format
11065 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid ""
11071 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11072 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11075 #, c-format
11076 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11077 msgstr ""
11078 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11083 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11086 #, c-format
11087 msgid "You can't change your password."
11088 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11091 #, fuzzy, c-format
11092 msgid "You can't reset your password."
11093 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11100 "before asking for a discharge."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid "You cannot place any more suggestions"
11106 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11107
11108 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11110 #, fuzzy, c-format
11111 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11112 msgstr ""
11113 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
11114 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11117 #, c-format
11118 msgid "You cannot share a public list."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11122 #, c-format
11123 msgid "You currently have nothing checked out."
11124 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11128 #, c-format
11129 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11130 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11133 #, fuzzy, c-format
11134 msgid "You did not specify any search criteria"
11135 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11138 #, c-format
11139 msgid "You did not specify any search criteria."
11140 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11143 #, fuzzy, c-format
11144 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11145 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "You do not have permission to create a new list."
11150 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11153 #, fuzzy, c-format
11154 msgid "You do not have permission to delete this list."
11155 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11158 #, c-format
11159 msgid "You do not have permission to download this list."
11160 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11163 #, c-format
11164 msgid "You do not have permission to send this list."
11165 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11168 #, fuzzy, c-format
11169 msgid "You do not have permission to update this list."
11170 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "You do not have permission to view this list."
11175 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid ""
11180 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11181 "remember, passwords are case sensitive."
11182 msgstr ""
11183 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
11184 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11187 #, c-format
11188 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11192 #, c-format
11193 msgid "You have a credit of:"
11194 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11197 #, c-format
11198 msgid "You have already requested this title."
11199 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11202 #, fuzzy, c-format
11203 msgid "You have no article requests currently."
11204 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11207 #, c-format
11208 msgid "You have no fines or charges"
11209 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11215 "fields and resubmit."
11216 msgstr ""
11217 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
11218 "مجددا ارسال نمائید."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11221 #, c-format
11222 msgid "You have nothing checked out"
11223 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
11224
11225 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11230 msgstr ""
11231
11232 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11234 #, c-format
11235 msgid ""
11236 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11237 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11238 "more."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11242 #, c-format
11243 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11247 #, c-format
11248 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11252 #, fuzzy, c-format
11253 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11254 msgstr ""
11255 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11256 "اید "
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "You have successfully registered your new account."
11261 msgstr ""
11262 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
11263 "نمائید:"
11264
11265 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11269 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11275 "available."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "You may register here."
11281 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11282
11283 #. SCRIPT
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11285 msgid "You must be logged in to add tags."
11286 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
11287
11288 #. For the first occurrence,
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11291 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11292 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11293
11294 #. For the first occurrence,
11295 #. SCRIPT
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11297 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11298 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11301 #, c-format
11302 msgid "You must have an email address to enroll"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid ""
11308 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11309 msgstr ""
11310 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11311 "اید "
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid "You must reset your password"
11316 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11319 #, c-format
11320 msgid "You must select a library for pickup. "
11321 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11324 #, c-format
11325 msgid "You must select at least one item. "
11326 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11329 #, c-format
11330 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11331 msgstr ""
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11334 #, c-format
11335 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11342 "again."
11343 msgstr ""
11344 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
11345 "کنید."
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11351 "two weeks."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11355 #, c-format
11356 msgid "You will receive an email shortly. "
11357 msgstr ""
11358
11359 #. SCRIPT
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11361 msgid ""
11362 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11363 "again."
11364 msgstr ""
11365 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
11366 "نمائید."
11367
11368 #. For the first occurrence,
11369 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11374 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
11375
11376 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid ""
11380 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11381 "renew your account."
11382 msgstr ""
11383 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
11384 "بگیرید."
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11387 #, fuzzy, c-format
11388 msgid ""
11389 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11390 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11393 #, c-format
11394 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11395 msgstr ""
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "Your account menu"
11400 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11403 #, c-format
11404 msgid ""
11405 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11406 "confirmation email."
11407 msgstr ""
11408 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
11409 "فعال نخواهد شد."
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "Your authority search history is empty."
11414 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11417 #, c-format
11418 msgid "Your card will expire on "
11419 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11422 #, c-format
11423 msgid "Your cart"
11424 msgstr "سلتك"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11427 #, c-format
11428 msgid "Your cart "
11429 msgstr "سبد شما"
11430
11431 #. SCRIPT
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11433 msgid "Your cart is currently empty"
11434 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11438 #, c-format
11439 msgid "Your cart is empty."
11440 msgstr "سبد شما خالی است."
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11443 #, fuzzy, c-format
11444 msgid "Your catalog search history is empty."
11445 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid "Your checkout history"
11450 msgstr "تاريخ الإعارة"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
11453 #, fuzzy, c-format
11454 msgid "Your comment"
11455 msgstr "نظر شما"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
11458 #, c-format
11459 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11460 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11463 #, c-format
11464 msgid ""
11465 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11466 "update your record as soon as possible."
11467 msgstr ""
11468 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
11469 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11475 "this page within a few days."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11479 #, c-format
11480 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11484 #, c-format
11485 msgid "Your download should begin automatically."
11486 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "Your fines and charges"
11491 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "Your guarantor is "
11497 msgstr "سبد شما خالی است."
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11502 msgstr ""
11503 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11504 "و مفقود شده درج شده است ."
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11509 msgstr ""
11510 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11511 "و مفقود شده درج شده است ."
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid ""
11516 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11517 "renew your card. "
11518 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
11519
11520 #. %1$s:  shelfname 
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11522 #, c-format
11523 msgid "Your list : %s "
11524 msgstr "فهرست شما : %s "
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11532 #, c-format
11533 msgid "Your lists"
11534 msgstr "فهرست های شما"
11535
11536 #. SCRIPT
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11538 msgid "Your lists:"
11539 msgstr "فهرست های شما:"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11544 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid "Your messaging settings"
11550 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
11551
11552 #. SCRIPT
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11554 msgid "Your note about %s could not be saved."
11555 msgstr ""
11556
11557 #. SCRIPT
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11561 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
11562
11563 #. SCRIPT
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Your note about %s was removed."
11567 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11570 #, c-format
11571 msgid "Your options are: "
11572 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "Your password has been changed "
11577 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
11578
11579 #. For the first occurrence,
11580 #. %1$s:  minPasswordLength
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11583 #, c-format
11584 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11585 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "Your payment"
11590 msgstr "نظر شما"
11591
11592 #. %1$s:  message_value 
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11594 #, c-format
11595 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "Your personal details"
11601 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11604 #, fuzzy, c-format
11605 msgid "Your priority: "
11606 msgstr "رزروها و اولویت"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid "Your privacy management"
11612 msgstr "إدارة المكتبة"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11615 #, c-format
11616 msgid "Your privacy rules have been updated."
11617 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "Your purchase suggestions"
11622 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11625 #, c-format
11626 msgid "Your reading history has been deleted."
11627 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11628
11629 #. %1$s:  IF hash 
11630 #. %2$s:  hash 
11631 #. %3$s:  END 
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11633 #, c-format
11634 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11635 msgstr ""
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid "Your search history"
11640 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11641
11642 #. %1$s:  total |html 
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11644 #, c-format
11645 msgid "Your search returned %s results."
11646 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
11647
11648 #. SCRIPT
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Your setting has been updated!"
11652 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "Your summary"
11657 msgstr "از خلاصه،"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11660 #, fuzzy, c-format
11661 msgid "Your tags"
11662 msgstr "برچسب های من"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11665 #, c-format
11666 msgid ""
11667 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11668 "before applying them."
11669 msgstr ""
11670 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
11671 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11674 #, c-format
11675 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11676 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid "ZIP/Postal code:"
11686 msgstr "%s کد پستی:"
11687
11688 #. SCRIPT
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11690 #, fuzzy
11691 msgid "[ New list ]"
11692 msgstr "فهرست جدید"
11693
11694 #. LINK
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11696 msgid ""
11697 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11698 "END %] catalog recent comments"
11699 msgstr ""
11700 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11701 "END %] نظرات اخیر فهرست"
11702
11703 #. LINK
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11705 #, fuzzy
11706 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11707 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
11708
11709 #. INPUT type=text name=limit
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11711 msgid "[% limit or"
11712 msgstr "[% lمحدود یا"
11713
11714 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11718 msgstr ""
11719 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
11720 "پشتیبانی نمی شود.] "
11721
11722 #. SCRIPT
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11724 #, fuzzy
11725 msgid "a an the"
11726 msgstr "و ال"
11727
11728 #. SCRIPT
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11730 msgid "already in your cart"
11731 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11738 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11741 #, c-format
11742 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11743 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11746 #, c-format
11747 msgid "and"
11748 msgstr "و"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11751 #, c-format
11752 msgid "ask for a discharge"
11753 msgstr ""
11754
11755 #. For the first occurrence,
11756 #. %1$s:  rating_avg 
11757 #. %2$s:  ratings.count 
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11760 #, c-format
11761 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11762 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11766 #, c-format
11767 msgid "bib"
11768 msgstr "bib"
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11772 #, c-format
11773 msgid "bib_id"
11774 msgstr "bib_id"
11775
11776 #. IMG
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11778 msgid "bonus"
11779 msgstr "علاوة"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11782 #, c-format
11783 msgid "borrowernumber"
11784 msgstr "تعداد امانت ها"
11785
11786 #. For the first occurrence,
11787 #. SCRIPT
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11790 msgid "by"
11791 msgstr "توسط"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11797 #, c-format
11798 msgid "by "
11799 msgstr "توسط"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11802 #, c-format
11803 msgid "cardnumber"
11804 msgstr "شماره سفارش برگه"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid "change your password"
11809 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid "checkout(s)"
11814 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11817 #, c-format
11818 msgid "click here to login"
11819 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11822 #, c-format
11823 msgid "contains"
11824 msgstr "شامل"
11825
11826 #. SPAN
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11829 #, fuzzy
11830 msgid ""
11831 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11832 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11833 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11834 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11835 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11836 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11837 "series %]&rft.genre="
11838 msgstr ""
11839 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11840 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11841 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11842 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11843 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11844 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11845 "%]&rft.genre="
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11849 #, c-format
11850 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11851 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11855 #, c-format
11856 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11857 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11863 "values: "
11864 msgstr ""
11865 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11868 #, c-format
11869 msgid "desired_due_date"
11870 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11873 #, fuzzy, c-format
11874 msgid "due in fines and charges"
11875 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "email"
11880 msgstr "پست الکترونیکی"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid "email address"
11885 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11888 #, fuzzy, c-format
11889 msgid "firstname"
11890 msgstr "%s نام کوچک:"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11893 #, c-format
11894 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11895 msgstr ""
11896 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
11902 #, c-format
11903 msgid "here"
11904 msgstr "اینجا"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11907 #, c-format
11908 msgid "hold(s) pending"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11912 #, c-format
11913 msgid "hold(s) waiting"
11914 msgstr ""
11915
11916 #. SCRIPT
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11918 msgid "iDreamBooks.com rating"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11925 #, c-format
11926 msgid "id"
11927 msgstr "شناسه کاربری"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11932 #, c-format
11933 msgid "id_type"
11934 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11937 #, c-format
11938 msgid ""
11939 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11940 msgstr ""
11941 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
11944 #, c-format
11945 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11946 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11949 #, c-format
11950 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11951 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11954 #, c-format
11955 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11956 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11962 "show_loans=1 "
11963 msgstr ""
11964 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11965 "show_loans=1 "
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
11968 #, c-format
11969 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11970 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11973 #, c-format
11974 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11975 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
11978 #, c-format
11979 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11980 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
11983 #, c-format
11984 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11985 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
11988 #, c-format
11989 msgid ""
11990 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11991 "request_location=127.0.0.1 "
11992 msgstr ""
11993 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11994 "request_location=127.0.0.1 "
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
11997 #, c-format
11998 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11999 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12002 #, c-format
12003 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12004 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12005
12006 #. SCRIPT
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12008 #, fuzzy
12009 msgid "in OpenLibrary collection"
12010 msgstr "مجموعه پیایند"
12011
12012 #. SCRIPT
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12014 #, fuzzy
12015 msgid "in OverDrive collection"
12016 msgstr "مجموعه پیایند"
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12019 #, c-format
12020 msgid "in any heading"
12021 msgstr "در هر سرعنوان"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12024 #, c-format
12025 msgid "in main entry"
12026 msgstr "در سرشناسه"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "in the complete record"
12031 msgstr "حذف التسجيلة"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12034 #, c-format
12035 msgid "is exactly"
12036 msgstr "دقیقا هست"
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12040 #, c-format
12041 msgid "item"
12042 msgstr "منبع"
12043
12044 #. SCRIPT
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12046 msgid "item(s) added to your cart"
12047 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12053 #, c-format
12054 msgid "item_id"
12055 msgstr "item_id"
12056
12057 #. %1$s:  LibraryName |html 
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12059 #, c-format
12060 msgid "koha opac %s"
12061 msgstr "اپک کوها %s"
12062
12063 #. ABBR
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12065 #, fuzzy
12066 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12067 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12070 #, c-format
12071 msgid "list of authority record identifiers"
12072 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12075 #, c-format
12076 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12077 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12080 #, c-format
12081 msgid "list of system record identifiers"
12082 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12085 #, c-format
12086 msgid "log in using a different account"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12091 #, c-format
12092 msgid "needed_before_date"
12093 msgstr "needed_before_date"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12096 #, c-format
12097 msgid "negcap "
12098 msgstr ""
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12101 #, c-format
12102 msgid "not"
12103 msgstr "نیست"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12106 #, c-format
12107 msgid "or"
12108 msgstr "یا"
12109
12110 #. SCRIPT
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12112 #, fuzzy
12113 msgid "out of"
12114 msgstr "حول كوها"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid "overdue(s)"
12119 msgstr "متأخرات"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12123 #, c-format
12124 msgid "password"
12125 msgstr "کلمه عبور"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12134 #, c-format
12135 msgid "patron_id"
12136 msgstr "patron_id"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12140 #, c-format
12141 msgid "pickup_expiry_date"
12142 msgstr "pickup_expiry_date"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12146 #, c-format
12147 msgid "pickup_location"
12148 msgstr "pickup_location"
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid "primary email address"
12153 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12159 #, c-format
12160 msgid "purchase suggestion"
12161 msgstr "پیشنهاد خرید"
12162
12163 #. SCRIPT
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12165 #, fuzzy
12166 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12167 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12170 #, c-format
12171 msgid "request_location"
12172 msgstr "request_location"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12175 #, c-format
12176 msgid ""
12177 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12178 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12184 "values: "
12185 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
12186
12187 #. For the first occurrence,
12188 #. SCRIPT
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12190 #, fuzzy
12191 msgid "results"
12192 msgstr "نتایج"
12193
12194 #. SCRIPT
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12196 #, fuzzy
12197 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12198 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12201 #, c-format
12202 msgid "return_fmt"
12203 msgstr "return_fmt"
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12206 #, c-format
12207 msgid "return_type"
12208 msgstr "return_type"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12211 #, c-format
12212 msgid "schema"
12213 msgstr "طرح"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12216 #, c-format
12217 msgid "search"
12218 msgstr "جستجو"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12221 #, fuzzy, c-format
12222 msgid "secondary email address"
12223 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "see also:"
12228 msgstr "نیز نگاه کنید:"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid "show_attributes"
12233 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12236 #, c-format
12237 msgid "show_contact"
12238 msgstr "نمایش_تماس"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12241 #, c-format
12242 msgid "show_fines"
12243 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12246 #, c-format
12247 msgid "show_holds"
12248 msgstr "نمایش_رزروها"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12251 #, c-format
12252 msgid "show_loans"
12253 msgstr "نمایش_امانات"
12254
12255 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12256 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12257 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12258 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12259 #. %5$s:  END 
12260 #. %6$s:  ELSE 
12261 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12262 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12263 #. %9$s:  ELSE 
12264 #. %10$s:  END 
12265 #. %11$s:  END 
12266 #. %12$s:  END 
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid ""
12270 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12271 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12272 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12275 #, c-format
12276 msgid "site administrator"
12277 msgstr "مدير الموقع"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12283 msgstr ""
12284 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12287 #, c-format
12288 msgid "starts with"
12289 msgstr "شروع می شود با"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12292 #, c-format
12293 msgid "subjects "
12294 msgstr "موضوعات"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12297 #, c-format
12298 msgid "suggestions"
12299 msgstr "پیشنهادها"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12302 #, c-format
12303 msgid "surname"
12304 msgstr "نام خانوادگی"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12310 "element 'reserve_id')"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12315 #, c-format
12316 msgid "system item identifier"
12317 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12321 #, c-format
12322 msgid "system-wide only"
12323 msgstr ""
12324
12325 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12327 msgid "tagsel_button"
12328 msgstr "tagsel_button"
12329
12330 #. META http-equiv=Content-Type
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12337 msgid "text/html; charset=utf-8"
12338 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12345 "placed"
12346 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12350 #, c-format
12351 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12352 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12355 #, c-format
12356 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12357 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12360 #, c-format
12361 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12362 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12365 #, c-format
12366 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12367 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12377 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12378 msgstr ""
12379 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
12380 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "there was a problem processing your payment"
12386 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12390 #, c-format
12391 msgid "to create new lists."
12392 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
12395 #, c-format
12396 msgid "to post a comment."
12397 msgstr "برای ارسال یک نظر."
12398
12399 #. LINK
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12401 msgid "unAPI"
12402 msgstr "unAPI"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
12405 #, c-format
12406 msgid "until "
12407 msgstr "تا"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12410 #, c-format
12411 msgid "up to "
12412 msgstr "تا این حد"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12415 #, fuzzy, c-format
12416 msgid "used for/see from:"
12417 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12420 #, c-format
12421 msgid "user's login identifier"
12422 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12425 #, c-format
12426 msgid "user's password"
12427 msgstr "کلمه عبور کاربر"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12430 #, fuzzy, c-format
12431 msgid "userid"
12432 msgstr "شناسه کاربری"
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12435 #, c-format
12436 msgid "username"
12437 msgstr "نام کاربری"
12438
12439 #. SCRIPT
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12441 msgid "view labeled"
12442 msgstr "نمایش برچسبی"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12446 #, c-format
12447 msgid "view plain"
12448 msgstr "نمایش ساده"
12449
12450 #. SCRIPT
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12452 #, fuzzy
12453 msgid "waiting holds:"
12454 msgstr "حجوزات حالية"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12457 #, c-format
12458 msgid "was not found in the database. Please try again."
12459 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid ""
12464 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12465 "response"
12466 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12469 #, c-format
12470 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12471 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12474 #, c-format
12475 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12476 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12479 #, c-format
12480 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12481 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12484 #, c-format
12485 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12486 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12489 #, fuzzy
12490 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12491 msgstr ""
12492 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
12493 "user-scalable=no"
12494
12495 #. %1$s:  approvedaddress 
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "will be sent shortly to %s."
12499 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
12500
12501 #. SCRIPT
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12503 msgid "with biblionumber"
12504 msgstr "با شماره کتابشناسی"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12507 #, c-format
12508 msgid "would be entered as "
12509 msgstr ""
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12512 #, c-format
12513 msgid "you"
12514 msgstr "شما"
12515
12516 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12518 #, c-format
12519 msgid ""
12520 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12521 "items you wish to not place holds on. "
12522 msgstr ""
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "your fines"
12527 msgstr "جریمه های من"
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12530 #, c-format
12531 msgid "your interlibrary loan requests"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "your lists"
12537 msgstr "فهرست های شما"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid "your messaging"
12542 msgstr "پیام های من"
12543
12544 #. %1$s:  payment 
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12546 #, c-format
12547 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "your personal details"
12553 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "your privacy"
12558 msgstr "حریم خصوصی من"
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "your purchase suggestions"
12563 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12564
12565 #. For the first occurrence,
12566 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12569 #, c-format
12570 msgid "your rating: %s, "
12571 msgstr "رتبه شما: %s, "
12572
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid "your reading history"
12576 msgstr "پیشینه مطالعه من"
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "your search history"
12581 msgstr "پیشینه جستجوی من"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "your summary"
12586 msgstr "خلاصه من"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid "your tags"
12591 msgstr "برچسب های من"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12598 #, c-format
12599 msgid "×"
12600 msgstr ""
12601
12602 #. A
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12605 msgid ""
12606 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12607 msgstr ""
12608 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"