3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
5 "Last-Translator: Pasi Kallinen <pasi.kallinen@pttk.fi>\n"
6 "Language-Team: Koha Translate List <koha-translate@lists.koha-community.org>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 msgid "acquisitions.pref"
15 msgstr "Kokoelmatoiminnot"
17 # Acquisitions > Policy
18 msgid "acquisitions.pref Policy"
21 # Acquisitions > Printing
22 msgid "acquisitions.pref Printing"
25 # Acquisitions > Policy
26 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
31 msgstr "luetteloidaan tietue."
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
35 msgstr "tehdään tilaus."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
39 msgstr "vastaanotetaan tilaus."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
55 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# työntekijän koko kirjaston tekemät"
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
59 msgstr "kaikki tietokannassa olevat."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
75 msgstr "Listaa suljettaessa tai avattaessa"
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
79 msgstr "kysy aina varmistus."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
83 msgstr "älä kysy varmistusta."
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
87 msgstr "360 000,00 (EU)"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
91 msgstr "360,000.00 (US)"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
95 msgstr "Näytä rahayksikkö muodossa"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
109 # Acquisitions > Printing
110 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
113 # Acquisitions > Printing
114 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
117 # Acquisitions > Printing
118 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
121 # Acquisitions > Printing
122 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
125 # Acquisitions > Printing
126 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
129 # Acquisitions > Printing
130 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
141 # Acquisitions > Policy
142 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
143 msgstr " (syötä numeroita, 0.12 on 12%. Ensimmäinen arvo on oletusarvo, jos haluat enemmän kuin yhden, erottele arvot putkimerkillä |)"
145 # Acquisitions > Policy
146 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
147 msgstr "Oletusverotus on"
151 msgstr "Ylläpitoasetukset"
153 # Administration > CAS Authentication
154 msgid "admin.pref CAS Authentication"
155 msgstr "CAS-tunnistautuminen"
157 # Administration > Interface options
158 msgid "admin.pref Interface options"
159 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
161 # Administration > Login options
162 msgid "admin.pref Login options"
163 msgstr "Kirjautumisasetukset"
165 # Administration > Mozilla Persona
166 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
167 msgstr "Mozillan Persoona"
169 # Administration > Search Engine
170 msgid "admin.pref Search Engine"
173 # Administration > CAS Authentication
174 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
177 # Administration > CAS Authentication
178 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
179 msgstr "kenttä SSL-asiakaskoneen sertifikaattitunnistautumiselle"
181 # Administration > CAS Authentication
182 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
185 # Administration > CAS Authentication
186 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
187 msgstr "Yleinen nimi"
189 # Administration > CAS Authentication
190 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
191 msgstr "Sähköpostiosoite"
193 # Administration > Login options
194 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
195 msgstr "Älä edellytä"
197 # Administration > Login options
198 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
201 # Administration > Login options
202 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
203 msgstr "henkilökunnan kirjautumisen IP-osoitteen mukaan <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">kirjastonsa määritteleminä</a> (jos käytössä)."
205 # Administration > Interface options
206 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
209 # Administration > Interface options
210 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
211 msgstr "virheidenraportointitiedot (debugging) selaimessa sisäisen virheen sattuessa."
213 # Administration > Interface options
214 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
217 # Administration > Interface options
218 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
221 # Administration > Interface options
222 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
225 # Administration > Login options
226 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
229 # Administration > Login options
230 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
233 # Administration > Login options
234 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
237 # Administration > Interface options
238 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
241 # Administration > Interface options
242 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
243 msgstr "tietokannan ylläpidon yhteyssahköpostiosoitteena. (Tämä on sähköpostin lähetysosoitteen oletusarvo ellei kirjastolla ole omaa osoitetta ja tähän viitataan sisäisen virheen ilmoittamisessa.)"
245 # Administration > Mozilla Persona
246 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
249 # Administration > Mozilla Persona
250 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
253 # Administration > Mozilla Persona
254 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
255 msgstr "Mozillan Persoonaa kirjautumiseen"
257 # Administration > Search Engine
258 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
261 # Administration > Search Engine
262 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
265 # Administration > Search Engine
266 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
267 msgstr "on käytettävä hakukone."
269 # Administration > Login options
270 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
271 msgstr "Talleta kirjautuneiden istuntojen tiedot"
273 # Administration > Login options
274 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
275 msgstr "väliaikaisesti."
277 # Administration > Login options
278 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
279 msgstr "välimuistiin."
281 # Administration > Login options
282 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
283 msgstr "MySQL-tietokantaan."
285 # Administration > Login options
286 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
287 msgstr "PostgreSQL-tietokantaan (ei tuettu ominaisuus)."
289 # Administration > CAS Authentication
290 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
291 msgstr "CAS kirjautumisen tunnistamiseen."
293 # Administration > CAS Authentication
294 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
297 # Administration > CAS Authentication
298 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
301 # Administration > CAS Authentication
302 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
303 msgstr "Älä kirjaudu ulos"
305 # Administration > CAS Authentication
306 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
307 msgstr "Kirjaudu ulos"
309 # Administration > CAS Authentication
310 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
311 msgstr "CAS:ista kun kirjaudutaan ulos tietokannasta."
313 # Administration > CAS Authentication
314 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
315 msgstr "CAS-tunnistautumispalvelin löytyy osoitteesta"
317 # Administration > Interface options
318 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
321 # Administration > Interface options
322 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
323 msgstr "Käytettävä raporttien sarakkeiden erotin:"
325 # Administration > Interface options
326 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
329 # Administration > Interface options
330 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
331 msgstr "oletusarvoisesti."
333 # Administration > Interface options
334 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
337 # Administration > Interface options
338 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
339 msgstr "puolipisteet"
341 # Administration > Interface options
342 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
343 msgstr "kauttaviivat"
345 # Administration > Interface options
346 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
347 msgstr "tabulaattorit"
349 # Administration > Interface options
350 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
353 # Administration > Interface options
354 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
357 # Administration > Interface options
358 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
359 msgstr "käyttöliittymän aineistolajisymbolit."
361 # Administration > Login options
362 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
363 msgstr "Katkaise istunto automaattisesti jos se on käyttämättä yli"
365 # Administration > Login options
366 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
367 msgstr "sekuntia. Käytä d:tä päivien ilmaisemiseen, esim. 1d asettaa käyttämättömän istunnon katkaisukynnykseksi yhden vuorokauden käyttämättömyyden."
369 # Administration > Interface options
370 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
373 # Administration > Interface options
374 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
377 # Administration > Interface options
378 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
379 msgstr "käyttäjien (henkilökunta ja asiakkaat) tehdä ja katsoa talletettuja listoja."
382 msgid "authorities.pref"
383 msgstr "Auktoriteettitietueet"
385 # Authorities > General
386 msgid "authorities.pref General"
389 # Authorities > Linker
390 msgid "authorities.pref Linker"
393 # Authorities > General
394 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
397 # Authorities > General
398 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
401 # Authorities > General
402 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
403 msgstr "laajemmat/suppeammat termihierarkiat kun näytetään aktoriteettejä."
405 # Authorities > General
406 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
407 msgstr "Tietueita muokattaessa"
409 # Authorities > General
410 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
411 msgstr "puuttuvat auktoriteettitietueet (BiblioAddsAuthorities-arvon on oltava \"Salli\" että tämä valinta astuu voimaan)."
413 # Authorities > General
414 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
417 # Authorities > General
418 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
421 # Authorities > General
422 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
423 msgstr "Tietueita muokattaessa"
425 # Authorities > General
426 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
427 msgstr "tee tietokantaan"
429 # Authorities > General
430 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
431 msgstr "älä tee tietokantaan"
433 # Authorities > General
434 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
435 msgstr "tarvittaessa uusia auktoriteettitietueita vanhojen auktoriteettitietueiden täydennykseksi."
437 # Authorities > Linker
438 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
441 # Authorities > Linker
442 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
445 # Authorities > Linker
446 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
447 msgstr "automaattisesti otsikoita jotka on jo aiemmin linkitetty luettelointitoiminnossa."
449 # Authorities > Linker
450 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
453 # Authorities > Linker
454 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
457 # Authorities > Linker
458 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
459 msgstr "tietueen auktoriteettilinkitys(tä) jos vastaavuutta ei löydy tietokannasta."
461 # Authorities > Linker
462 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
465 # Authorities > Linker
466 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
467 msgstr "Ensimmäinen osuma"
469 # Authorities > Linker
470 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
471 msgstr "Viimeinen osuma"
473 # Authorities > Linker
474 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
477 # Authorities > Linker
478 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
479 msgstr "linkitystoimintoa otsikkojen ja auktoriteettitietueiden yhdistämiseen."
481 # Authorities > Linker
482 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
483 msgstr "(erota vaihtoehdot | -merkillä: näppäinyhdistelmä \"Alt + <\")"
485 # Authorities > Linker
486 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
487 msgstr "Määrää asetukset auktoriteettitoiminnolle"
489 # Authorities > Linker
490 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
491 msgstr "Uudelleenlinkitä"
493 # Authorities > Linker
494 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
495 msgstr "Älä linkitä uudelleen"
497 # Authorities > Linker
498 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
499 msgstr "otsikkoja jotka on jo linkitetty auktoriteetteihin."
501 # Authorities > General
502 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
505 # Authorities > General
506 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
509 # Authorities > General
510 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
513 # Authorities > General
514 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
517 # Authorities > General
518 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
519 msgstr "auktoriteettitietueiden numeroita tekstitiedon sijasta asiasanahauissa."
521 # Authorities > General
522 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
525 # Authorities > General
526 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
529 # Authorities > General
530 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
531 msgstr "liitettyjä tietueita kun auktoritietueta muutetaan. Jos tämä tietueiden päivitys on pois päältä, pyydä ylläpitoa käynnistämään <b>merge_authority.pl</b>-cronjob."
534 msgid "cataloguing.pref"
535 msgstr "Luettelointi"
537 # Cataloging > Display
538 msgid "cataloguing.pref Display"
541 # Cataloging > Importing
542 msgid "cataloguing.pref Importing"
545 # Cataloging > Interface
546 msgid "cataloguing.pref Interface"
547 msgstr "Käyttöliittymä"
549 # Cataloging > Record Structure
550 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
551 msgstr "Tietuerakenne"
553 # Cataloging > Spine Labels
554 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
557 # Cataloging > Display
558 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
561 # Cataloging > Display
562 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
565 # Cataloging > Display
566 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
567 msgstr "niteen selkätarrantulostuspainikkeita Tarkat tiedot -näytöllä."
569 # Cataloging > Importing
570 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
573 # Cataloging > Importing
574 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
577 # Cataloging > Importing
578 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
581 # Cataloging > Importing
582 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
585 # Cataloging > Record Structure
586 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
589 # Cataloging > Record Structure
590 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
591 msgstr "Näytä MARC-osakentät"
593 # Cataloging > Record Structure
594 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
595 msgstr "saatavuustietoina tietueille joihin ei ole liitetty niteitä (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>852abhi</code> kohdistuisi kentän 852 osakenttiin a, b, h, and i.), osakenttien erottimena"
597 # Cataloging > Interface
598 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
601 # Cataloging > Interface
602 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
603 msgstr "oletusarvoisena luokitusjärjestelmänä."
605 # Cataloging > Record Structure
606 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
607 msgstr " Tyhjä asetus tarkoittaa eng."
609 # Cataloging > Record Structure
610 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
613 # Cataloging > Interface
614 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
617 # Cataloging > Interface
618 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
621 # Cataloging > Interface
622 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
623 msgstr "helppoja tapoja analyyttisten tietuejärjestelmien luomiseen"
625 # Cataloging > Display
626 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
627 msgstr "Käytä ISBD-mallina:"
629 # Cataloging > Display
630 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
631 msgstr "Luettelointitietueiden näyttötapa:"
633 # Cataloging > Display
634 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
635 msgstr "ISBD-lomake (katso alla)."
637 # Cataloging > Display
638 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
639 msgstr "MARC-korttinäyttö"
641 # Cataloging > Display
642 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
645 # Cataloging > Display
646 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
649 # Cataloging > Display
650 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
653 # Cataloging > Display
654 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
657 # Cataloging > Display
658 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
659 msgstr "toistettuja avainsanoja yhteen linkkiin näytöllä."
661 # Cataloging > Record Structure
662 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
663 msgstr "Lisää tähän<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-yhteisökoodi (Kongressin kirjasto) </a>"
665 # Cataloging > Record Structure
666 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
669 # Cataloging > Record Structure
670 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
671 msgstr "(Anna hyllypaikka tai jätä tyhjäksi jos uutuusaineiston hyllypaikkaa ei käytetä)."
673 # Cataloging > Record Structure
674 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
675 msgstr "Kun uusia nidetietoja luodaan, asetetaan väliaikaiseksi sijainniksi"
677 # Cataloging > Display
678 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
679 msgstr "Älä näytä näitä"
681 # Cataloging > Display
682 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
683 msgstr "huomautuskenttiä tietueen lisätiedoissa. Kentät erotetaan välilyönnein. Muotona Kohan käyttämä MARC-formaatti (esim. 3.. jos käytössä UNIMARC, 5.. jos MARC21)"
685 # Cataloging > Display
686 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
687 msgstr "(Jätä tyhjäksi jos tätä ei käytetä. Määrittele alue muodossa <code>192.168.</code>.)"
689 # Cataloging > Display
690 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
697 # Cataloging > Display
698 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
701 # Cataloging > Display
702 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
705 # Cataloging > Display
706 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
709 # Cataloging > Display
710 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
713 # Cataloging > Display
714 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
715 msgstr "kohteet jotka on merkitty ohitettaviksi asiakaskäyttöliittymän (OPAC) hakutuloksista. Huomaa, että tätä ominaisuutta käyttääksesi sinulla on oltava <code>Suppress</code>-indeksi Zebrassa ja ainakin yksi ohitettavaksi merkitty nide. Muuten haku päätyy virhetilanteeseen."
717 # Cataloging > Display
718 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
721 # Cataloging > Record Structure
722 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
723 msgstr "Kun uusi nide lisätään"
725 # Cataloging > Record Structure
726 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
727 msgstr "uuden niteen tietojen ei esitäytetä edellisen luodun niteen tiedoilla."
729 # Cataloging > Record Structure
730 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
731 msgstr "uuden niteen tiedot esitäytetään edellisen luodun niteen tiedoilla."
733 # Cataloging > Display
734 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
735 msgstr "Älä erottele"
737 # Cataloging > Display
738 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
741 # Cataloging > Display
742 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
743 msgstr "sijaintikirjasto"
745 # Cataloging > Display
746 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
747 msgstr "kotikirjasto"
749 # Cataloging > Display
750 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
751 msgstr "on kirjautuneen käyttäjän kirjasto. Toinen välilehti sisältää kaikki muut niteet."
753 # Cataloging > Display
754 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
755 msgstr "nidenäyttö kahteen välilehteen, ensimmäisessä välilehdessä on niteet joiden"
757 # Cataloging > Spine Labels
758 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
759 msgstr "Selkätarraprintteriä käytettäessä"
761 # Cataloging > Spine Labels
762 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
763 msgstr "Tulostusikkuna tulee esiin automaattisesti."
765 # Cataloging > Spine Labels
766 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
769 # Cataloging > Spine Labels
770 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
773 # Cataloging > Spine Labels
774 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
775 msgstr "(< --- >-merkittyjä.sarakkeita <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> tai <code>items</code> tauluista.)"
777 # Cataloging > Spine Labels
778 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
779 msgstr "Selkätarran pikatulostuksen vakiokentät:"
781 # Cataloging > Spine Labels
782 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
785 # Cataloging > Spine Labels
786 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
789 # Cataloging > Spine Labels
790 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
791 msgstr "niteen selkätarrantulostuspainikkeita Tarkat tiedot -näytöllä."
793 # Cataloging > Record Structure
794 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
795 msgstr "Lista käytettävistä alakentistä kun esitäytetään niteen tietoja. (Erottele välilyönnein)"
797 # Cataloging > Record Structure
798 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
799 msgstr "Käytä kielikoodia (ISO690-2 -muodossa)"
801 # Cataloging > Record Structure
802 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
803 msgstr "oletuskielenä UNIMARC kentässä 100 kun luodaan uusi tietue."
805 # Cataloging > Display
806 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
809 # Cataloging > Display
810 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
811 msgstr "MARC-tietueeseen upotettuna linkkinä."
813 # Cataloging > Display
814 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
817 # Cataloging > Display
818 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
821 # Cataloging > Display
822 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
823 msgstr "tietueen kontrollinumeroita ($w osakentissä) ja kontrollinumeroa (001) bibliografisten tietueiden linkittämiseen."
825 # Cataloging > Interface
826 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
829 # Cataloging > Interface
830 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
833 # Cataloging > Interface
834 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
835 msgstr "kenttien ja osakenttien kuvauksia MARC-editorissa."
837 # Cataloging > Display
838 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
841 # Cataloging > Display
842 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
843 msgstr "Erota useammat tekijät, sarjat tai asiasanat merkillä "
845 # Cataloging > Record Structure
846 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
847 msgstr "Viivakoodit ovat"
849 # Cataloging > Record Structure
850 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
851 msgstr "muotoa <branchcode>yymm0001."
853 # Cataloging > Record Structure
854 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
855 msgstr "muotoa <year>-0001, <year>-0002."
857 # Cataloging > Record Structure
858 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
859 msgstr "muotoa 1, 2, 3."
861 # Cataloging > Record Structure
862 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
863 msgstr "EAN-13 -muodossa, nousevassa järjestyksessä"
865 # Cataloging > Record Structure
866 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
867 msgstr "erikseen täytettävä kenttä."
869 # Cataloging > Display
870 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
873 # Cataloging > Display
874 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
877 # Cataloging > Display
878 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
879 msgstr "MARC-näyttöjen kenttänumeroita, osakenttäkoodeja ja indikaattoreita."
881 # Cataloging > Record Structure
882 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
883 msgstr "Käytä aineistolajia"
885 # Cataloging > Record Structure
886 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
889 # Cataloging > Record Structure
890 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
891 msgstr "luettelointitietue"
893 # Cataloging > Record Structure
894 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
895 msgstr "nidekohtainen"
897 # Cataloging > Record Structure
898 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
899 msgstr "Yhdistä MARC-osakentät"
901 # Cataloging > Record Structure
902 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
905 # Cataloging > Record Structure
906 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
907 msgstr "Käännä ja tallenna MARC-tietueet"
909 # Cataloging > Record Structure
910 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
913 # Cataloging > Record Structure
914 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
917 # Cataloging > Record Structure
918 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
921 # Cataloging > Record Structure
922 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
925 # Cataloging > Record Structure
926 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
929 # Cataloging > Record Structure
930 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
933 # Cataloging > Record Structure
934 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
935 msgstr "tekijätietoja UNIMARCista"
937 # Cataloging > Record Structure
938 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
939 msgstr "asiasanat (pilkuilla erotettuina) asianomaisiin tekijätietoihin tuotaessa tietuetta Z39.50-protokollalla."
942 msgid "circulation.pref"
943 msgstr "Lainauskierto"
945 # Circulation > Checkin Policy
946 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
947 msgstr "Palautusssäännöt"
949 # Circulation > Checkout Policy
950 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
951 msgstr "Lainausasetukset"
953 # Circulation > Course Reserves
954 msgid "circulation.pref Course Reserves"
957 # Circulation > Fines Policy
958 msgid "circulation.pref Fines Policy"
959 msgstr "Käyttömaksuasetukset"
961 # Circulation > Holds Policy
962 msgid "circulation.pref Holds Policy"
963 msgstr "Varausasetukset"
965 # Circulation > Interface
966 msgid "circulation.pref Interface"
967 msgstr "Käyttöliittymä"
969 # Circulation > Self Checkout
970 msgid "circulation.pref Self Checkout"
971 msgstr "Itsepalvelulainaus"
973 # Circulation > Checkout Policy
974 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
975 msgstr "Syötä kohdeyleisöä kuvaavat avainsanat, erotettuina pystyviivalla (|). Esim. \"FSK|PEGI|Age\". Älä käytä välilyöntiä pystyviivan vieressä. Muista mäpätä ikärajoitus Kohassa MARC-kenttään. Jätä tyhjäksi jos et halua käyttää ikärajoitusta."
977 # Circulation > Checkout Policy
978 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
979 msgstr "Rajoita asiakkaita lainaamasta seuraavien kohdeyleisöä kuvaavien avainsanojen perusteella lainaamasta ikärajoitettua aineistoa:"
981 # Circulation > Checkout Policy
982 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
985 # Circulation > Checkout Policy
986 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
989 # Circulation > Checkout Policy
990 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
991 msgstr "virkailijoita ohittamaan materiaalin ikärajoitus lainatessa."
993 # Circulation > Checkout Policy
994 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
995 msgstr "Älä edellytä"
997 # Circulation > Checkout Policy
998 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1001 # Circulation > Checkout Policy
1002 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1003 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset, mukaanlukien summat, jotka ovat alle <i>noissuescharge</i>."
1005 # Circulation > Interface
1006 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1009 # Circulation > Interface
1010 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1013 # Circulation > Interface
1014 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1015 msgstr "henkilökunnan poistaa toisten kirjastojen jättämiä kommenteja."
1017 # Circulation > Checkout Policy
1018 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1021 # Circulation > Checkout Policy
1022 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1025 # Circulation > Checkout Policy
1026 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1027 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset ja lainata asiakkaalle, jolla on kertynyt maksamattomia käyttömaksuja yli lainakieltorajan."
1029 # Circulation > Holds Policy
1030 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1033 # Circulation > Holds Policy
1034 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1037 # Circulation > Holds Policy
1038 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1039 msgstr "varausten tekoa ilman varauksen päättymispäivää."
1041 # Circulation > Holds Policy
1042 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1045 # Circulation > Holds Policy
1046 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1049 # Circulation > Holds Policy
1050 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1051 msgstr "henkilökunnan ohittaa varaussääntöjä varauksia tehdessään"
1053 # Circulation > Holds Policy
1054 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1057 # Circulation > Holds Policy
1058 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1061 # Circulation > Holds Policy
1062 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1065 # Circulation > Holds Policy
1066 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1069 # Circulation > Holds Policy
1070 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1073 # Circulation > Holds Policy
1074 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1075 msgstr "asiakkaan varata aineistoa, jos asiakkaalla on yksi tai useampia niteitä lainassa jotka kuuluvat kyseiseen varattavaan tietueeseen."
1077 # Circulation > Checkout Policy
1078 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1081 # Circulation > Checkout Policy
1082 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1085 # Circulation > Checkout Policy
1086 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1087 msgstr "aineiston lainaus, jos aineisto on varattu jollekin toiselle asiakkaale. Jos tämä on sallittu, RESERVE_WAITING ja RESERVED -varoituksia ei anneta. Tämä sallii myös kys. aineiston itsepalvelulainauksen."
1089 # Circulation > Checkout Policy
1090 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1093 # Circulation > Checkout Policy
1094 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1097 # Circulation > Checkout Policy
1098 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record, except for records with subscriptions."
1101 # Circulation > Checkout Policy
1102 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1105 # Circulation > Checkout Policy
1106 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1109 # Circulation > Checkout Policy
1110 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1111 msgstr "henkilökunnan antaa lainauskiertoon Ei lainata -tilassa olevaa aineistoa."
1113 # Circulation > Interface
1114 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1117 # Circulation > Interface
1118 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1121 # Circulation > Interface
1122 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1125 # Circulation > Holds Policy
1126 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1129 # Circulation > Holds Policy
1130 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1133 # Circulation > Holds Policy
1134 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1135 msgstr "kohdistaa varauksia parhaillaan kirjastossa paikalla olevaan aineistoon."
1137 # Circulation > Checkout Policy
1138 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1141 # Circulation > Checkout Policy
1142 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1145 # Circulation > Checkout Policy
1146 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"no renew before\" setting in the circulation policy."
1149 # Circulation > Checkout Policy
1150 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1151 msgstr "Salli aineiston palauttaminen"
1153 # Circulation > Checkout Policy
1154 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1155 msgstr "joko aineiston kotikirjastoon tai lainauskirjastoon."
1157 # Circulation > Checkout Policy
1158 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1159 msgstr "vain aineiston kotikirjastoon."
1161 # Circulation > Checkout Policy
1162 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1163 msgstr "vain lainauskirjastoon."
1165 # Circulation > Checkout Policy
1166 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1167 msgstr "mihin tahansa kirjastoon."
1169 # Circulation > Self Checkout
1170 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1173 # Circulation > Self Checkout
1174 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1177 # Circulation > Self Checkout
1178 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1179 msgstr "käyttäjien palauttaa itse aineistoa nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen kautta."
1181 # Circulation > Checkout Policy
1182 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1185 # Circulation > Checkout Policy
1186 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1189 # Circulation > Checkout Policy
1190 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1193 # Circulation > Checkout Policy
1194 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1197 # Circulation > Checkout Policy
1198 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1201 # Circulation > Checkout Policy
1202 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1205 # Circulation > Holds Policy
1206 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1209 # Circulation > Holds Policy
1210 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1213 # Circulation > Holds Policy
1214 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1215 msgstr "keskeytettyjen varausten automaattinen jatkuminen valittuna päivänä."
1217 # Circulation > Self Checkout
1218 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1221 # Circulation > Self Checkout
1222 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1225 # Circulation > Self Checkout
1226 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1229 # Circulation > Self Checkout
1230 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1231 msgstr "ja tämä salasana"
1233 # Circulation > Self Checkout
1234 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1235 msgstr "nettikäyttöisen itsepalvelulainausaseman kirjautua automaattisesti tällä virkailijatunnuksella"
1237 # Circulation > Checkout Policy
1238 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1245 # Circulation > Checkout Policy
1246 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1247 msgstr "palautettuja niteitä automaattisesti niiden kotitoimipisteisiin tai kirjastoihin."
1249 # Circulation > Checkin Policy
1250 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1253 # Circulation > Checkin Policy
1254 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1257 # Circulation > Checkin Policy
1258 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1259 msgstr "lainauskierrosta sivuun vedetyn aineiston palauttaminen."
1261 # Circulation > Checkin Policy
1262 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1265 # Circulation > Checkin Policy
1266 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1269 # Circulation > Checkin Policy
1270 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1273 # Circulation > Checkin Policy
1274 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1277 # Circulation > Interface
1278 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1281 # Circulation > Interface
1282 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1283 msgstr "Jos lainaustoiminnossa syötetään tyhjä viivakoodi,"
1285 # Circulation > Interface
1286 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1287 msgstr "tyhjennä näyttö"
1289 # Circulation > Interface
1290 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1291 msgstr "avaa pikakuitin tulostus -ikkuna"
1293 # Circulation > Interface
1294 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1297 # Circulation > Interface
1298 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1301 # Circulation > Interface
1302 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1303 msgstr "Näytä vain 10 ensimmäistä tulosta kerrallaan."
1305 # Circulation > Interface
1306 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1309 # Circulation > Interface
1310 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1311 msgstr "asiakkaan nimeä tai tunnusta lainauskiertonäytöllä."
1313 # Circulation > Checkout Policy
1314 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1315 msgstr "Käytä seuraavia lainaus- ja käyttömaksusääntöjä:"
1317 # Circulation > Checkout Policy
1318 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1319 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1321 # Circulation > Checkout Policy
1322 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1323 msgstr "Asiakkaan kotikirjaston säännöt."
1325 # Circulation > Checkout Policy
1326 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1327 msgstr "Tämän ylläpitotunnuksen kotikirjaston säännöt."
1329 # Circulation > Holds Policy
1330 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1333 # Circulation > Holds Policy
1334 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1337 # Circulation > Interface
1338 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1341 # Circulation > Interface
1342 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1345 # Circulation > Interface
1346 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1347 msgstr "Asiakastietojen tyhjäyspainike(tta) lainauskiertonäytöllä."
1349 # Circulation > Holds Policy
1350 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1351 msgstr "Yksi varaus kerrallaan"
1353 # Circulation > Holds Policy
1354 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1355 msgstr "Mahdollista useamman varauksen yhtäaikainen tekeminen"
1357 # Circulation > Holds Policy
1358 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1359 msgstr "hakutuloslistasta."
1361 # Circulation > Holds Policy
1362 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1363 msgstr "Vapauta varaukset"
1365 # Circulation > Holds Policy
1366 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1367 msgstr "Älä vapauta varauksia"
1369 # Circulation > Holds Policy
1370 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1371 msgstr "<i>ReservesMaxPickUpDelay</i>llä määritellyn saapuneen varauksen noutoajan päätyttyä"
1373 # Circulation > Holds Policy
1374 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1375 msgstr "Jos käytetään ExpireReservesMaxPickUpDelay-arvoa, varauksen noutamatta jättämisestä perittävä maksu on"
1377 # Circulation > Interface
1378 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1379 msgstr "(erota kentät välilyönnein, esim. 100a 200b 300c)"
1381 # Circulation > Interface
1382 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1383 msgstr "Seuraavia kenttiä ei viedä asiakkaan lainaushistorian CSV-viennissä tai iso2709-viennissä"
1385 # Circulation > Interface
1386 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1387 msgstr "CSV-profiili kun viedään asiakkaan lainaushistoria (syötä CSV-profiilin nimi)"
1389 # Circulation > Interface
1390 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1393 # Circulation > Interface
1394 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1397 # Circulation > Interface
1398 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1401 # Circulation > Interface
1402 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1403 msgstr "henkilökunnan valitsevan listalla näytettävät lainat ennen myöhässä olevien niteiden listan koostamista."
1405 # Circulation > Interface
1406 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1407 msgstr "Älä huomauta"
1409 # Circulation > Interface
1410 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1413 # Circulation > Interface
1414 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1415 msgstr "virkailijaa myöhässä palautettavien niteiden myöhästymismaksuista."
1417 # Circulation > Fines Policy
1418 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1419 msgstr "Älä sisällytä"
1421 # Circulation > Fines Policy
1422 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1425 # Circulation > Fines Policy
1426 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1427 msgstr "anteeksiantoaika kun lasketaan myöhässä olevan aineiston maksua."
1429 # Circulation > Interface
1430 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1431 msgstr "Aseta Varaukset poimittava hyllystä -listan oletusalkamispäivämäärä"
1433 # Circulation > Interface
1434 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1437 # Circulation > Checkout Policy
1438 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1439 msgstr "Käytä seuraavia lainauskierto- ja käyttömaksusääntöjä:"
1441 # Circulation > Checkout Policy
1442 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1443 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1445 # Circulation > Checkout Policy
1446 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1447 msgstr "Niteen lainaavan kirjaston säännöt."
1449 # Circulation > Checkout Policy
1450 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1451 msgstr "Vieraaseen toimipisteeseen palautetut lainat toimitetaan:"
1453 # Circulation > Checkout Policy
1454 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1455 msgstr "Niteen omistavaan kirjastoon."
1457 # Circulation > Checkout Policy
1458 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1459 msgstr "Niteen lainanneeseen kirjastoon."
1461 # Circulation > Checkout Policy
1462 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1465 # Circulation > Checkout Policy
1466 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1469 # Circulation > Checkout Policy
1470 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1471 msgstr "palautuvat niteet jolla on sijaintitietona PROC, sijaintiin CART."
1473 # Circulation > Checkout Policy
1474 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1477 # Circulation > Checkout Policy
1478 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1479 msgstr "Kun lainataan aineistoa joka on merkitty kadonneeksi, "
1481 # Circulation > Checkout Policy
1482 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1483 msgstr "näytä viesti"
1485 # Circulation > Checkout Policy
1486 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1487 msgstr "älä tee mitään"
1489 # Circulation > Checkout Policy
1490 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1491 msgstr "vaadi vahvistus"
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1497 # Circulation > Checkout Policy
1498 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1501 # Circulation > Checkout Policy
1502 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1503 msgstr "käyttäjiä lainaamasta nidettä, jonka lainamaksu veisi heidät lainauskieltoon."
1505 # Circulation > Checkout Policy
1506 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1507 msgstr "Älä sisällytä"
1509 # Circulation > Checkout Policy
1510 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1513 # Circulation > Checkout Policy
1514 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1515 msgstr "MANUAL_INV -maksut kun lasketaan noissuescharge -maksuja yhteen."
1517 # Circulation > Interface
1518 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1519 msgstr "CSS-tyylitiedoston sijainti:"
1521 # Circulation > Interface
1522 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1523 msgstr "huomautuksissa. (Anna täydellinen URL-osoite, alkaa merkkijonolla<code>http://</code>)"
1525 # Circulation > Holds Policy
1526 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1529 # Circulation > Holds Policy
1530 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1533 # Circulation > Holds Policy
1534 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1535 msgstr "käyttäjien tehdä viivästettyjä varauksia. (Jos käytössä, täytyy myös <i>AllowHoldDateInFuture</i>-muuttujan olla käytössä)."
1537 # Circulation > Holds Policy
1538 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1541 # Circulation > Holds Policy
1542 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1545 # Circulation > Holds Policy
1546 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1547 msgstr "käyttäjän valita itse varauksen noutopiste(ttä)."
1549 # Circulation > Checkout Policy
1550 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1551 msgstr "Kaikkien sähköposti-ilmoitusten piilokopion lähetysosoite (Bcc:):"
1553 # Circulation > Checkout Policy
1554 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1555 msgstr "Kysy varmistus"
1557 # Circulation > Checkout Policy
1558 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1561 # Circulation > Checkout Policy
1562 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1565 # Circulation > Checkout Policy
1566 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1567 msgstr "käyttäjälle, jolla on maksamattomia myöhästymismaksuja."
1569 # Circulation > Checkout Policy
1570 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1571 msgstr "Tulosta korkeintaan"
1573 # Circulation > Checkout Policy
1574 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1575 msgstr "nidettä myöhästymisilmoitukseen. Jos myöhässä olevan aineiston kappalemäärä on suurempi, ilmoitus päättyy pyyntöön tarkistaa täydellinen myöhässä olevan aineiston lista kirjastosta tai kirjautumalla aineistotietokantaan. Arvo 0 tulostaa kaikki myöhästyneet niteet."
1577 # Circulation > Interface
1578 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1579 msgstr "Älä tallenna istuntoa"
1581 # Circulation > Interface
1582 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1583 msgstr "Tallenna istunto"
1585 # Circulation > Interface
1586 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1587 msgstr "jossa järjestelmään palautetaan tuntematon nide."
1589 # Circulation > Fines Policy
1590 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1591 msgstr "Älä palauta"
1593 # Circulation > Fines Policy
1594 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1597 # Circulation > Fines Policy
1598 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1599 msgstr "kadonneesta aineistosta maksettu summa lainaajalle, kun kadonnut aineisto palautetaan."
1601 # Circulation > Checkout Policy
1602 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1603 msgstr "Lainoja uusittaessa uusi eräpäivä määritellään"
1605 # Circulation > Checkout Policy
1606 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1607 msgstr "uusintapäivän mukaan (ts. tämä päivä)."
1609 # Circulation > Checkout Policy
1610 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1611 msgstr "lainan vanhan eräpäivän mukaan."
1613 # Circulation > Checkout Policy
1614 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1617 # Circulation > Checkout Policy
1618 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1621 # Circulation > Checkout Policy
1622 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1623 msgstr "uusintailmoitus asiakkaan lainatessa, jos asiakkaan asetuksissa on määritelty hänen haluavan siitä ilmoitus."
1625 # Circulation > Checkout Policy
1626 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1627 msgstr "Älä sisällytä\"\""
1629 # Circulation > Checkout Policy
1630 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1633 # Circulation > Checkout Policy
1634 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1635 msgstr "lainausmaksut kun lasketaan noissuescharge -maksuja yhteen."
1637 # Circulation > Holds Policy
1638 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1641 # Circulation > Holds Policy
1642 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1643 msgstr "niteen omistava kirjasto"
1645 # Circulation > Holds Policy
1646 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1647 msgstr "käyttäjän kotikirjasto"
1649 # Circulation > Holds Policy
1650 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1651 msgstr "varauksenteon yhteydessä."
1653 # Circulation > Holds Policy
1654 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1655 msgstr "Merkitse varaus ongelmalliseksi, jos se on ollut voimassa yli"
1657 # Circulation > Holds Policy
1658 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1661 # Circulation > Holds Policy
1662 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1663 msgstr "Merkitse varaus täytetyksi"
1665 # Circulation > Holds Policy
1666 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1667 msgstr "Älä täytä varausta"
1669 # Circulation > Holds Policy
1670 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
1673 # Circulation > Checkout Policy
1674 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1677 # Circulation > Checkout Policy
1678 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1681 # Circulation > Checkout Policy
1682 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1683 msgstr "käyttäjän palauttavan kaikki lainansa ennen käyttäjätilin vanhenemista (valinnan ollessa voimassa eräpäiviä ei anneta pidemmälle kuin käyttäjätili on voimassa)."
1685 # Circulation > Checkout Policy
1686 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1689 # Circulation > Checkout Policy
1690 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1693 # Circulation > Checkout Policy
1694 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1695 msgstr "kaikki palautettavat niteen sijaintiin CART."
1697 # Circulation > Self Checkout
1698 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1699 msgstr "Käytä seuraavia CSS-tyylejä kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
1701 # Circulation > Self Checkout
1702 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1703 msgstr "Käytä seuraavia JavaScript-komentoja kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
1705 # Circulation > Self Checkout
1706 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1707 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen ohjesivun teksti (HTML-koodi käytettävissä):"
1709 # Circulation > Self Checkout
1710 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
1713 # Circulation > Self Checkout
1714 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
1717 # Circulation > Self Checkout
1718 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
1721 # Circulation > Self Checkout
1722 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1723 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen istunto katkaistaan"
1725 # Circulation > Self Checkout
1726 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1727 msgstr "sekunnin kuluttua."
1729 # Circulation > Self Checkout
1730 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1733 # Circulation > Self Checkout
1734 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1735 msgstr "Käyttäjän kirjautuminen netti-itsepalvelulainaukseen tapahtuu"
1737 # Circulation > Self Checkout
1738 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1739 msgstr "käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
1741 # Circulation > Self Checkout
1742 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1745 # Circulation > Self Checkout
1746 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1749 # Circulation > Self Checkout
1750 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1751 msgstr "käyttäjän kuva itsepalvelulainausistunnon aikana (jos tallennettu)."
1753 # Circulation > Interface
1754 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1757 # Circulation > Interface
1758 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1761 # Circulation > Interface
1762 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1763 msgstr "henkilökunnan määrittää lainan eräpäivä(ä)."
1765 # Circulation > Interface
1766 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
1769 # Circulation > Interface
1770 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
1773 # Circulation > Interface
1774 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
1777 # Circulation > Holds Policy
1778 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1779 msgstr "(Toimipistekoodit erotetaan pilkuilla; tyhjä kenttä kohdistaa varauksen kaikkiin toimipisteisiin)"
1781 # Circulation > Holds Policy
1782 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1783 msgstr "Kohdista varaukset kirjastoihin"
1785 # Circulation > Holds Policy
1786 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1787 msgstr "satunnaisessa järjestyksessä."
1789 # Circulation > Holds Policy
1790 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1791 msgstr "tässä järjestyksessä."
1793 # Circulation > Holds Policy
1794 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1797 # Circulation > Holds Policy
1798 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1801 # Circulation > Holds Policy
1802 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1803 msgstr "varausten keskeyttäminen intranetin kautta."
1805 # Circulation > Holds Policy
1806 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1809 # Circulation > Holds Policy
1810 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1813 # Circulation > Holds Policy
1814 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1815 msgstr "varausten estäminen asiakaskäyttöliittymässä."
1817 # Circulation > Holds Policy
1818 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1821 # Circulation > Holds Policy
1822 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1825 # Circulation > Holds Policy
1826 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1827 msgstr "niteiden sijainnit odottavia varauksia poistettaessa."
1829 # Circulation > Checkout Policy
1830 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1831 msgstr "Näytä varoitus \"Matkalla olevat niteet\"-näytöllä jos nide on vielä matkalla"
1833 # Circulation > Checkout Policy
1834 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1835 msgstr "päivää lähettämisen jälkeen."
1837 # Circulation > Interface
1838 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1841 # Circulation > Interface
1842 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1843 msgstr "Älä päivitä"
1845 # Circulation > Interface
1846 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1847 msgstr "bibliograafisen tietueen kokonaisnumerolaskuria, kun uusi lehden numero syötetään järjestelmään (VAROITUS: tämä käyttää paljon palvelinresursseja. Jos tämä on ongelma, käytä update_totalissues.pl -cronjobskriptiä päivittämään laskurit)."
1849 # Circulation > Checkout Policy
1850 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1853 # Circulation > Checkout Policy
1854 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1855 msgstr "Älä liitä tietoihin automaattisesti"
1857 # Circulation > Checkout Policy
1858 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1859 msgstr "Liitä tietoihin automaattisesti"
1861 # Circulation > Checkout Policy
1862 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1863 msgstr "kokoelmatunnus(ta)"
1865 # Circulation > Checkout Policy
1866 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1867 msgstr "aineistolaji(a)"
1869 # Circulation > Checkout Policy
1870 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1871 msgstr "aineistosiirtojen rajoitukset rajoitukset perustuvat"
1873 # Circulation > Course Reserves
1874 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
1877 # Circulation > Course Reserves
1878 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
1881 # Circulation > Course Reserves
1882 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
1885 # Circulation > Checkout Policy
1886 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1889 # Circulation > Checkout Policy
1890 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1891 msgstr "siirtomatriisia kirjastojen välisten varauksien laskemiseen."
1893 # Circulation > Checkout Policy
1894 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1897 # Circulation > Interface
1898 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1899 msgstr "Älä huomauta"
1901 # Circulation > Interface
1902 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1905 # Circulation > Interface
1906 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1907 msgstr "kirjastonhoitajalle lainojaan palauttavan asiakkaan odottavista varauksista."
1909 # Circulation > Self Checkout
1910 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1911 msgstr "Älä mahdollista käyttäjille"
1913 # Circulation > Self Checkout
1914 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1915 msgstr "Mahdollista käyttäjille"
1917 # Circulation > Self Checkout
1918 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1919 msgstr "netti-itsepalvelulainaustoiminto(a). (osoitteessa: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1921 # Circulation > Fines Policy
1922 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
1925 # Circulation > Fines Policy
1926 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
1929 # Circulation > Fines Policy
1930 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
1933 # Circulation > Fines Policy
1934 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
1937 # Circulation > Fines Policy
1938 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
1941 # Circulation > Fines Policy
1942 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
1945 # Circulation > Holds Policy
1946 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1947 msgstr "Salli käyttäjille aineiston varaus"
1949 # Circulation > Holds Policy
1950 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1951 msgstr "Älä salli käyttäjille aineiston varausta"
1953 # Circulation > Holds Policy
1954 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1955 msgstr "toisesta toimipisteestä tai kirjastosta"
1957 # Circulation > Holds Policy
1958 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1961 # Circulation > Holds Policy
1962 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1965 # Circulation > Holds Policy
1966 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1969 # Circulation > Holds Policy
1970 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1973 # Circulation > Holds Policy
1974 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1977 # Circulation > Holds Policy
1978 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1981 # Circulation > Holds Policy
1982 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1985 # Circulation > Holds Policy
1986 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1987 msgstr "ylläpitoon sähköposti-ilmoitus(ta) tietokantaan tehdystä aineiston varauksesta."
1989 # Circulation > Fines Policy
1990 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1991 msgstr "Laske myöhästymismaksut myöhästymisajan mukaisesti"
1993 # Circulation > Fines Policy
1994 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1997 # Circulation > Fines Policy
1998 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1999 msgstr "ohittaen kirjaston kiinniolopäivät."
2001 # Circulation > Fines Policy
2002 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2003 msgstr "Laske (vain toimitettavaksi sähköpostilla ylläpidolle)"
2005 # Circulation > Fines Policy
2006 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2007 msgstr "Laske ja laskuta"
2009 # Circulation > Fines Policy
2010 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2013 # Circulation > Fines Policy
2014 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2015 msgstr "käyttömaksut (kun <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> on käytössä)."
2017 # Circulation > Interface
2018 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2021 # Circulation > Interface
2022 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2025 # Circulation > Interface
2026 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2029 # Circulation > Interface
2030 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2031 msgstr "Muunna CueCat-muodosta"
2033 # Circulation > Interface
2034 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2035 msgstr "Muunna Libsuite8-muodosta"
2037 # Circulation > Interface
2038 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2039 msgstr "Älä suodata"
2041 # Circulation > Interface
2042 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2045 # Circulation > Interface
2046 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2047 msgstr "Poista välilyönnit"
2049 # Circulation > Interface
2050 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2051 msgstr "Poista ensimmäiset numerot T-prefix-muodosta"
2053 # Circulation > Interface
2054 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2055 msgstr "syötettyjen niteiden viivakoodeista."
2057 # Circulation > Checkout Policy
2058 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2059 msgstr "Estä OPACissa tehtävät varaukset jos asiakkaan kayttömaksut ovat yli"
2061 # Circulation > Checkout Policy
2062 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2063 msgstr "[% local_currency %]."
2065 # Circulation > Holds Policy
2066 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2067 msgstr "Käyttäjällä voi olla korkeintaan"
2069 # Circulation > Holds Policy
2070 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2071 msgstr "varausta kerrallaan"
2073 # Circulation > Checkout Policy
2074 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2075 msgstr "Estä käyttäjän lainaus jos hänellä on maksamattomia maksuja yli"
2077 # Circulation > Checkout Policy
2078 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2079 msgstr "[% local_currency %]."
2081 # Circulation > Interface
2082 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2085 # Circulation > Interface
2086 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2087 msgstr "viimeisintä palautusta palautusnäytössä."
2089 # Circulation > Interface
2090 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2091 msgstr "Lajittele edelliset palautukset lainauskiertonäytössä"
2093 # Circulation > Interface
2094 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2095 msgstr "eräpäivän mukaan."
2097 # Circulation > Interface
2098 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2099 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
2101 # Circulation > Interface
2102 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2103 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
2105 # Circulation > Interface
2106 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2109 # Circulation > Interface
2110 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2113 # Circulation > Interface
2114 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2115 msgstr "lainauskierron merkkiääniä virkailijaliittymän lainaustoiminnoissa.(Kaikki selaimet eivät tue tätä)."
2117 # Circulation > Interface
2118 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2119 msgstr "Lajittele kuluvan päivän lainaukset lainakiertosivulla"
2121 # Circulation > Interface
2122 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2123 msgstr "eräpäivän mukaan."
2125 # Circulation > Interface
2126 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2127 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
2129 # Circulation > Interface
2130 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2131 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
2133 # Circulation > Checkout Policy
2134 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2135 msgstr "Määritä palautuspäivä käyttäen"
2137 # Circulation > Checkout Policy
2138 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2139 msgstr "vain lainauskiertosääntöjä"
2141 # Circulation > Checkout Policy
2142 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2143 msgstr "kalenteria palautuspäivän siirtämiseksi seuraavaan aukiolopäivään"
2145 # Circulation > Checkout Policy
2146 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2147 msgstr "kalenteria ohittamaan kaikki kirjaston kiinniolopäivät"
2150 msgid "creators.pref"
2151 msgstr "Apuohjelmat"
2153 # Creators > Patron Cards
2154 msgid "creators.pref Patron Cards"
2155 msgstr "Kirjastokortit"
2157 # Creators > Patron Cards
2158 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
2159 msgstr "Rajoita apuohjelmien käyttämien kuvien lukumäärä tietokannassa"
2161 # Creators > Patron Cards
2162 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
2166 msgid "enhanced_content.pref"
2167 msgstr "Sisältölaajennukset"
2169 # Enhanced Content > All
2170 msgid "enhanced_content.pref All"
2173 # Enhanced Content > Amazon
2174 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2177 # Enhanced Content > Babelthèque
2178 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2179 msgstr "Babelthèque"
2181 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2182 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2183 msgstr "Baker and Taylor"
2185 # Enhanced Content > Google
2186 msgid "enhanced_content.pref Google"
2189 # Enhanced Content > HTML5 Media
2190 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2193 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2194 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2197 # Enhanced Content > Library Thing
2198 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2199 msgstr "Library Thing"
2201 # Enhanced Content > Local Cover Images
2202 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2203 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
2205 # Enhanced Content > Novelist Select
2206 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2207 msgstr "Novelist Select"
2209 # Enhanced Content > OCLC
2210 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2213 # Enhanced Content > Open Library
2214 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2215 msgstr "Open Library"
2217 # Enhanced Content > OverDrive
2218 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2221 # Enhanced Content > Plugins
2222 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2225 # Enhanced Content > Syndetics
2226 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2229 # Enhanced Content > Tagging
2230 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2233 # Enhanced Content > Local Cover Images
2234 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2237 # Enhanced Content > Local Cover Images
2238 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2241 # Enhanced Content > Local Cover Images
2242 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2243 msgstr "useiden kuvien liittäminen bibliografiseen tietueeseen."
2245 # Enhanced Content > Amazon
2246 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2247 msgstr "Aseta avainsanat"
2249 # Enhanced Content > Amazon
2250 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2251 msgstr "linkeiksi Amazoniin. Tämä voi lisätä kirjastolta perittäviä käyttömaksuja jos käyttäjä ostaa niteen."
2253 # Enhanced Content > Amazon
2254 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2257 # Enhanced Content > Amazon
2258 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2261 # Enhanced Content > Amazon
2262 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2263 msgstr "kansikuvat Amazonista virkailijakäyttöliittymän hakutuloksissa ja lisätietosivuilla."
2265 # Enhanced Content > Amazon
2266 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2267 msgstr "yhdysvaltalaiselta"
2269 # Enhanced Content > Amazon
2270 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2271 msgstr "englantilaiselta"
2273 # Enhanced Content > Amazon
2274 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2275 msgstr "kanadalaiselta"
2277 # Enhanced Content > Amazon
2278 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2279 msgstr "ranskalaiselta"
2281 # Enhanced Content > Amazon
2282 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2283 msgstr "saksalaiselta"
2285 # Enhanced Content > Amazon
2286 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2287 msgstr "japanilaiselta"
2289 # Enhanced Content > Amazon
2290 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2291 msgstr "Käytä Amazonin sisältöjä sen"
2293 # Enhanced Content > Amazon
2294 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2295 msgstr "palvelimelta."
2297 # Enhanced Content > Babelthèque
2298 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2301 # Enhanced Content > Babelthèque
2302 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2305 # Enhanced Content > Babelthèque
2306 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2307 msgstr "tietoja (mm. arvioita ja sitaatteja) Babelthèquesta asiakaskäyttöliittymän lisätietosivuilla."
2309 # Enhanced Content > Babelthèque
2310 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2311 msgstr "Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2313 # Enhanced Content > Babelthèque
2314 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2315 msgstr "Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2317 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2318 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2319 msgstr "<em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2321 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2322 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2323 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2325 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2326 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2329 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2330 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2331 msgstr "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2333 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2334 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2337 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2338 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2341 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2342 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2343 msgstr "Baker ja Taylor: käyttäjänimi:"
2345 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2346 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2349 # Enhanced Content > All
2350 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2353 # Enhanced Content > All
2354 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2357 # Enhanced Content > All
2358 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2359 msgstr "muut painokset niteestä virkailijaliittymässä (jos tietokantaan liitetyistä palveluista löytyy)."
2361 # Enhanced Content > Google
2362 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2365 # Enhanced Content > Google
2366 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2369 # Enhanced Content > Google
2370 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2371 msgstr "kansikuvia Google Booksista hakutuloksiin ja lisätietonäyttöön asiakasliittymässä."
2373 # Enhanced Content > HTML5 Media
2374 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2377 # Enhanced Content > HTML5 Media
2378 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2381 # Enhanced Content > HTML5 Media
2382 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2385 # Enhanced Content > HTML5 Media
2386 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2389 # Enhanced Content > HTML5 Media
2390 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2393 # Enhanced Content > HTML5 Media
2394 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2397 # Enhanced Content > HTML5 Media
2398 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2401 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2402 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2405 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2406 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2409 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2410 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2413 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2414 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2417 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2418 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2421 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2422 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2425 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2426 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2429 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2430 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2433 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2434 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2437 # Enhanced Content > Library Thing
2438 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2439 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">kirjaudu</a>, ja syötä ID-tunnuksesi tähän."
2441 # Enhanced Content > Library Thing
2442 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2445 # Enhanced Content > Library Thing
2446 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2449 # Enhanced Content > Library Thing
2450 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2451 msgstr "arviot, samanlaiset niteet ja asiasanat palvelusta Library Thing for Libraries asiakasliittymän lisätietonäytöllä. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi tarvitaan "
2453 # Enhanced Content > Library Thing
2454 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2457 # Enhanced Content > Library Thing
2458 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2459 msgstr "Yhdistä palveluun Library Thing for Libraries käyttäen asiakastunnusta"
2461 # Enhanced Content > Library Thing
2462 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2463 msgstr "Näytä sisältö palvelusta Library Thing for Libraries"
2465 # Enhanced Content > Library Thing
2466 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2467 msgstr "yhdessä bibliografisten tietojen kanssa."
2469 # Enhanced Content > Library Thing
2470 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2471 msgstr "sivupalkeissa."
2473 # Enhanced Content > Local Cover Images
2474 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2477 # Enhanced Content > Local Cover Images
2478 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2481 # Enhanced Content > Local Cover Images
2482 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2483 msgstr "paikallisesti tallennetut kansikuvat nettihauissa ja Tarkat tiedot -näytöissä."
2485 # Enhanced Content > Novelist Select
2486 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2489 # Enhanced Content > Novelist Select
2490 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2493 # Enhanced Content > Novelist Select
2494 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2495 msgstr "Novelist Select -sisältö asiakasliittymässä (edellyttää kuvalinkeistä löytyvän käyttäjäprofiilin ja salasanan antamista)"
2497 # Enhanced Content > Novelist Select
2498 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2501 # Enhanced Content > Novelist Select
2502 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2503 msgstr "Yhdistä Novelist Select -palveluun käyttäen profiilia"
2505 # Enhanced Content > Novelist Select
2506 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2507 msgstr "ja salasanaa"
2509 # Enhanced Content > Novelist Select
2510 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2513 # Enhanced Content > Novelist Select
2514 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2515 msgstr "Näytä Novelist Select -sisältö."
2517 # Enhanced Content > Novelist Select
2518 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2519 msgstr "saatavuuslistan yläpuolella"
2521 # Enhanced Content > Novelist Select
2522 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2523 msgstr "saatavuuslistan alapuolella"
2525 # Enhanced Content > Novelist Select
2526 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2527 msgstr "asiakasliittymän sivupalkissa"
2529 # Enhanced Content > Novelist Select
2530 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2531 msgstr "Tietueen tallennus -pudotusvalikon alla, oikealla puolella"
2533 # Enhanced Content > OCLC
2534 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2535 msgstr "Käytä <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC:n kumppanuus-ID:tä</a>"
2537 # Enhanced Content > OCLC
2538 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2539 msgstr "käyttääksesi xISBN-palvelua. Ilman käyttäjätunnusta palvelun käyttörajoitus on 1000 hakua päivässä."
2541 # Enhanced Content > Amazon
2542 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2545 # Enhanced Content > Amazon
2546 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2549 # Enhanced Content > Amazon
2550 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2551 msgstr "kansikuvia Amazonista hakutuloksissa ja/tai asiakasliittymän lisätietonäytöissä."
2553 # Enhanced Content > All
2554 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2557 # Enhanced Content > All
2558 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2561 # Enhanced Content > All
2562 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2563 msgstr "niteen muita painoksia asiakasliittymässä."
2565 # Enhanced Content > Local Cover Images
2566 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2569 # Enhanced Content > Local Cover Images
2570 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2573 # Enhanced Content > Local Cover Images
2574 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2575 msgstr "paikallisesti talletettuja kansikuvia asiakasliittymän hakutulos- ja Tarkat tiedot -näytöissä."
2577 # Enhanced Content > Open Library
2578 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2581 # Enhanced Content > Open Library
2582 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2585 # Enhanced Content > Open Library
2586 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2587 msgstr "kansikuvia Open Library -palvelusta hakutuloksia ja lisätietoja näytettäessä."
2589 # Enhanced Content > OverDrive
2590 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2593 # Enhanced Content > OverDrive
2594 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2597 # Enhanced Content > OverDrive
2598 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2601 # Enhanced Content > OverDrive
2602 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2605 # Enhanced Content > OverDrive
2606 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2609 # Enhanced Content > Syndetics
2610 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2613 # Enhanced Content > Syndetics
2614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2617 # Enhanced Content > Syndetics
2618 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2619 msgstr "Syndeticsistä tuotavia tekijää koskevia lisätietoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2621 # Enhanced Content > Syndetics
2622 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2625 # Enhanced Content > Syndetics
2626 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2629 # Enhanced Content > Syndetics
2630 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2631 msgstr "asiakasliittymässä Syndeticsistä tuotua tietoa nimekkeen voittamista palkinnoista."
2633 # Enhanced Content > Syndetics
2634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2635 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
2637 # Enhanced Content > Syndetics
2638 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2639 msgstr "kirjauduttaessa Syndeticsiin."
2641 # Enhanced Content > Syndetics
2642 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2645 # Enhanced Content > Syndetics
2646 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2649 # Enhanced Content > Syndetics
2650 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2651 msgstr "Syndeticsista tuotuja kansikuvia asiakasliittymän hakutuloksissa ja Tarkat tiedot-näytöissä"
2653 # Enhanced Content > Syndetics
2654 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2657 # Enhanced Content > Syndetics
2658 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2659 msgstr "keskisuurina"
2661 # Enhanced Content > Syndetics
2662 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2665 # Enhanced Content > Syndetics
2666 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2669 # Enhanced Content > Syndetics
2670 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2673 # Enhanced Content > Syndetics
2674 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2675 msgstr "asiakasliittymän hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näytössä Syndeticsistä tuotua tietoa teoksen muista painoksista (kun OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
2677 # Enhanced Content > Syndetics
2678 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2681 # Enhanced Content > Syndetics
2682 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2685 # Enhanced Content > Syndetics
2686 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2687 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa liitettyä sisältöä. Huomaa, että tämän ominaisuuden käyttö edellyttää rekisteröitymistä palveluun ja asiakaskoodin syöttämistä alapuolella olevaan kenttään."
2689 # Enhanced Content > Syndetics
2690 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2693 # Enhanced Content > Syndetics
2694 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2697 # Enhanced Content > Syndetics
2698 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2699 msgstr "Syndeticsistä tuotavia otteita nimekkeistä asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2701 # Enhanced Content > Syndetics
2702 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2705 # Enhanced Content > Syndetics
2706 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2709 # Enhanced Content > Syndetics
2710 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2711 msgstr "Syndeticsin tarjoamia teosarvioita asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2713 # Enhanced Content > Syndetics
2714 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2717 # Enhanced Content > Syndetics
2718 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2721 # Enhanced Content > Syndetics
2722 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2723 msgstr "Synteticsin tarjoamaa tietoa teossarjan muista osista asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2725 # Enhanced Content > Syndetics
2726 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2729 # Enhanced Content > Syndetics
2730 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2733 # Enhanced Content > Syndetics
2734 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2735 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa otsikkotietojen yhteenveto(a) asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä"
2737 # Enhanced Content > Syndetics
2738 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2741 # Enhanced Content > Syndetics
2742 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2745 # Enhanced Content > Syndetics
2746 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2747 msgstr "Syndeticsin tarjoama(a) nimekkeen sisällysluetteloa asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2749 # Enhanced Content > Tagging
2750 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2753 # Enhanced Content > Tagging
2754 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2757 # Enhanced Content > Tagging
2758 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2759 msgstr "käyttäjien ja henkilökunnan lisätä omia avainsanoja."
2761 # Enhanced Content > Tagging
2762 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2763 msgstr "Hyväksy avainsanat kontrolloidusti sanakirjasta \"ispell executable\"."
2765 # Enhanced Content > Tagging
2766 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2767 msgstr "palvelimella hyväksytään ilman ennakkotarkastusta."
2769 # Enhanced Content > Tagging
2770 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2773 # Enhanced Content > Tagging
2774 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2777 # Enhanced Content > Tagging
2778 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2779 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän kautta."
2781 # Enhanced Content > Tagging
2782 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2785 # Enhanced Content > Tagging
2786 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2789 # Enhanced Content > Tagging
2790 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2791 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän hakutulosnäytön kautta."
2793 # Enhanced Content > Tagging
2794 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2795 msgstr "Älä hyväksytä"
2797 # Enhanced Content > Tagging
2798 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2801 # Enhanced Content > Tagging
2802 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2803 msgstr "käyttäjien lisäämät omat avainsanat kirjaston henkilökunnalla."
2805 # Enhanced Content > Tagging
2806 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2809 # Enhanced Content > Tagging
2810 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2811 msgstr "avainsanat asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2813 # Enhanced Content > Tagging
2814 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2817 # Enhanced Content > Tagging
2818 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2819 msgstr "avainsanat asiasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2821 # Enhanced Content > Library Thing
2822 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2825 # Enhanced Content > Library Thing
2826 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2829 # Enhanced Content > Library Thing
2830 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2831 msgstr "palvelua ThingISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä). Tämä on eri kuin Library Thing for Libraries."
2833 # Enhanced Content > Plugins
2834 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
2837 # Enhanced Content > Plugins
2838 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
2841 # Enhanced Content > Plugins
2842 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
2845 # Enhanced Content > OCLC
2846 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2849 # Enhanced Content > OCLC
2850 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2853 # Enhanced Content > OCLC
2854 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2855 msgstr "palvelua OCLC xISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
2857 # Enhanced Content > OCLC
2858 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2859 msgstr "Käytä vain palvelua xISBM"
2861 # Enhanced Content > OCLC
2862 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2863 msgstr "kertaa päivässä. Tämän voi jättää oletusarvoonsa 999, jos palvelua xISBN käytetään veloituksetta."
2866 msgid "i18n_l10n.pref"
2870 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2871 msgstr "maanantaita"
2874 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2875 msgstr "sunnuntaita"
2878 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2882 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2883 msgstr "kalenteriviikon ensimmäisenä päivänä."
2886 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
2890 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
2891 msgstr "12 tunnin muodossa (esim. \"02:18 PM\")"
2894 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
2895 msgstr "24 tunnin muodossa (esim. \"14:18\")"
2898 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
2899 msgstr "Näytä kellonaika"
2902 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
2903 msgstr "Käytä aakkosia"
2906 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
2907 msgstr " selauslinkkeinä. Tässä pitäisi olla aakkosten isot kirjaimet välilyönneillä erotettuina."
2910 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2914 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2915 msgstr "Ilmoita päivämäärä muodossa"
2918 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2922 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2926 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2930 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2931 msgstr "Virkailijaliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
2934 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2935 msgstr "Asiakasliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
2938 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2942 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2946 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2947 msgstr "käyttäjän vaihtaa kielivalintaa asiakasliittymässä."
2950 msgid "local_use.pref"
2951 msgstr "Paikalliskäyttö"
2955 msgstr "Lokitiedostot"
2958 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2959 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
2962 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2963 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
2966 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2967 msgstr "muutoksista auktoriteettitietueisiin."
2970 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2971 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
2974 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2975 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
2978 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2979 msgstr "muutoksista asiakastietoihin."
2982 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2983 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2986 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2987 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2990 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2991 msgstr "muutoksista bibliografisiin tai nidetietueisiin. Muutoksia tietueisiin tehdään aina kun nide lainataan tai palautetaan, joten tuotantokäytössä tätä valintaa ei kannata pitää päällä."
2994 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2995 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2998 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2999 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3002 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3006 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3007 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
3010 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3011 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3014 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3015 msgstr "lainatuista niteistä."
3018 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3019 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
3022 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3023 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3026 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3027 msgstr "automaattisten palautuspyyntöjen lähettämisestä."
3030 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3031 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
3034 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3035 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3038 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3039 msgstr "palautetuista niteistä."
3042 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3043 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
3046 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3047 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3050 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3051 msgstr "lisätyistä, poistetuista tai muutetuista kausijulkaisuista."
3055 msgstr "Asiakaskäyttöliittymä"
3058 msgid "opac.pref Appearance"
3062 msgid "opac.pref Features"
3063 msgstr "Ominaisuudet"
3066 msgid "opac.pref Policy"
3070 msgid "opac.pref Privacy"
3071 msgstr "Yksityisyysasetukset"
3073 # OPAC > Self Registration
3074 msgid "opac.pref Self Registration"
3077 # OPAC > Shelf Browser
3078 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3079 msgstr "Virtuaalihyllyt"
3082 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3086 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3090 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3091 msgstr "käyttäjän valita kirjastoa tehdessään hankintaehdotuksen."
3094 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3098 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3102 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3103 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia ilman kirjautumista. Nimettömät hankintaehdotukset liitetään järjestelmäprofiiliin AnonymousPatron."
3106 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3107 msgstr "Käytä lainaajanumeroa"
3110 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3111 msgstr "nimettömille hankintaehdotuksille ja muille historiatiedoille. "
3114 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3118 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3122 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3123 msgstr "kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">tilatiedoille</a> (kuten kadonnut / sijainti) hakutuloksissa ja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
3126 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3127 msgstr "Näytä oletusarvoisesti luettelointitiedot"
3130 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3131 msgstr "ISBD-mallin mukaisesti."
3134 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3135 msgstr "lyhyessä muodossa."
3138 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3139 msgstr "MARC-formaatin mukaisesti."
3142 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3146 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3150 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3154 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3155 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 asiakasliittymän hakutuloksissa.<br/>VAROITUS: Tämän ominaisuuden käyttö hidastaa asiakasliittymän hakutoimintoa."
3158 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3159 msgstr "Älä sisällytä"
3162 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3166 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3170 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3174 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3178 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3182 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3186 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3187 msgstr "käyttäjän istunnonaikaista hakuhistoriaa asiakasliittymässä."
3190 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3194 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3198 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3202 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3206 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3210 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3214 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3218 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3219 msgstr "kirjastonnimenä asiakasliittymässä."
3222 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3226 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3230 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3231 msgstr "Asiakasliittymä (OPAC) sijaitsee osoitteessa http://"
3234 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
3235 msgstr "sekä Tarkat tiedot -näkymässä että Hakutulos-näytöllä"
3238 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
3239 msgstr "vain Tarkat tiedot -näkymässä"
3242 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3243 msgstr "Kentän 856u antama URI esitetään kuvana "
3246 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3247 msgstr "Ei Tarkat tiedot- näkymässä eikä Hakutulos-näytöllä"
3250 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3251 msgstr "HUOMAA: Vastaava OPACXSLT-vaihtoehto on oltava valittuna."
3254 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
3255 msgstr "vain Hakutulos-näytöllä"
3258 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3259 msgstr "Salli käyttäjän uusia lainoja asiakasliittymässä vain jos hänellä on vähemmän kuin"
3262 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3263 msgstr "[% local_currency %] maksamattomia maksuja (jätä kenttä tyhjäksi jos rajoitus ei ole käytössä)."
3266 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3270 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3274 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3275 msgstr "käyttäjän päästä Maksut-välilehdelle asiakasliittymän Omat tiedot -sivulla."
3278 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3282 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3286 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
3287 msgstr "käyttäjän tehdä nidevarauksia asiakasliittymässä. Muuten käyttäjän varaus kodistuu seuraavana saatavilla olevaan niteeseen."
3290 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
3294 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3295 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3298 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3302 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3306 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3310 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3311 msgstr "Asiakasliittymän tyhjän Hakutulos-näytön ohjeteksti HTML-muodossa:"
3314 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3318 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3322 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3323 msgstr "käyttäjän muuttaa yhteystietojaan asiakasliittymän kautta."
3326 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3330 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3334 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3338 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3342 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3346 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3347 msgstr "käyttäjän kytkeä päälle tai pois päältä lainahistoriaansa. Tämä toiminto edellyttää muuttujia opacreadinghistory and AnonymousPatron."
3350 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3351 msgstr "Asiakasliittymän Hakutulos-näytön fasettien alapuolella oleva HTML-koodi:"
3354 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3355 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3358 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3359 msgstr "Sisällytä \"Hae muualta\"- laatikko asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymään seuraavalla HTML-koodilla (jätä tyhjäksi jos tämä ei ole käytössä):"
3361 # OPAC > Shelf Browser
3362 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3365 # OPAC > Shelf Browser
3366 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3369 # OPAC > Shelf Browser
3370 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3371 msgstr "niteen molemmin puolin hyllyssä olevat vieruskirjat näyttävä virtuaalihylly Tarkat tiedot -näkymässä. HUOMAA: toiminto syö paljon resursseja ja soveltuu lähinnä pienten kirjastojen käyttöön."
3374 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3378 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3382 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3386 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3390 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3394 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3395 msgstr "niteen lainanneen asiakkaan nimeä asiakasliittymän Tarkat nidetiedot -näkymässä."
3398 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3402 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3406 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3410 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3414 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3418 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3422 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3426 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3430 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3431 msgstr "Kun käyttäjä siirtyy asiakasliittymän linkin kautta toiselle sivustolle, avaa uusi sivusto"
3434 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3438 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3442 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3446 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3447 msgstr "Kaytä asiakaskäyttöliittymässä seuraavia CSS-määrityksiä:"
3450 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3454 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3458 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3459 msgstr "toisten käyttäjien tekemiä hankintaehdotuksia asiakasliittymässä."
3462 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3466 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3467 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
3470 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3474 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3475 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
3478 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3482 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3486 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3487 msgstr "käyttäjäkuvia asiakasliittymän käyttäjätietosivulla."
3490 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3494 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3498 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3499 msgstr "kirjastonvalinnan alasvetolistaa asiakasliittymän mastheadiin."
3502 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3506 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3510 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3511 msgstr "käyttäjien tehdä asiakasliittymällä omia julkisia listoja"
3514 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3518 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3522 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3526 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3530 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3534 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3535 msgstr "käyttäjien tehdä auktoriteettitiedoistoihin kohdistuvia hakuja."
3538 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3539 msgstr "Poista käytöstä"
3542 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3543 msgstr "Ota käyttöön"
3546 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3547 msgstr "asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän selaus- ja sivutustoiminnot."
3550 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3554 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3558 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3559 msgstr "käyttäjien selata tekijäauktoriteettitietueita (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl luodaksesi selauslistan)"
3562 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3566 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3570 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3574 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3575 msgstr "<br />HUOMAA: Käytettävissä olevat vaihtoehdot: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3578 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3579 msgstr "Luettele asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymästä tarjottavat tuontivaihtoehdot, erotettuna merkillä |:"
3582 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3583 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3586 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3587 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC ilman paikallisia -9xx, x9x ja xx9- kenttiä ja osakenttiä (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3590 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3591 msgstr "Käytä osoitteessa"
3594 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3595 msgstr "olevaa kuvaa asiakaskäyttöliittymän tunnuskuvana (OPAC favicon) selainten osoiteikkunoissa ja kirjanmerkkilistoissa (anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
3598 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3599 msgstr "Määrittelee kohteiden piilottamissäännöt asiakasliittymästä. Lisätietoja: docs/opac/OpacHiddenItems.txt"
3602 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3603 msgstr "Älä korosta"
3606 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3610 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3614 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3618 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3622 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3626 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3630 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
3634 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
3638 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
3642 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
3646 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3647 msgstr "'VIrtaa antaa Koha'-teksti asiakasliittymän alaviitteessä."
3650 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3654 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3658 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3659 msgstr "Asiakasliittymän etusivun keskipalstan HTML-koodi:"
3662 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3666 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3667 msgstr "Älä näytä ilmoitusta"
3670 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3671 msgstr "Näytä ilmoitus"
3674 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3675 msgstr "asiakasliittymän käynnissä olevista huoltotöistä varsinaisen asiakaskäyttöliittymäyhteyden sijasta. HUOMAA: Tämä ilmoitus on sama kuin tietokannan päivittämistarpeesta huomautettaessa."
3678 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
3682 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
3686 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3687 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemmassa palkissa seuraava HTML-koodi (yleensä linkkejä ulos tietokannasta):"
3690 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3691 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemman palkin navigointilinkkien jälkeen ja ennen mahdollisia asiakastilin linkkejä seuraava HTML-koodi:"
3694 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3698 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3702 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3706 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3707 msgstr "käyttäjien muuttaa salasanaansa asiakasliittymän kautta. HUOMAA: tämän valinnan täytyy olla pois päältä jos käytetään LDAP-tunnistautumista."
3710 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3711 msgstr "Kytke pois päältä"
3714 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3715 msgstr "Kytke päälle"
3718 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3719 msgstr "julkinen Koha-asiakaskäyttöliittymä (public). TIetokannan rajoittaminen vain yksityiskäyttöön vaatii kaikilta käyttäjiltä kirjautumisen."
3722 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3726 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3730 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3731 msgstr "käyttäjien uusia lainojaan asiakasliittymän kautta."
3734 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3735 msgstr "'OPAC-lainanuusinta'"
3738 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3742 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3746 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3747 msgstr "nettiuusinnan toimipistekoodina tilastoinnissa."
3750 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3751 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa"
3754 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3755 msgstr "niteen lainannutta kirjastoa"
3758 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3759 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
3762 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
3766 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
3770 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
3774 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
3778 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3782 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3786 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3790 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3794 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3798 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3802 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3806 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3810 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3811 msgstr "Älä näytä linkkiä"
3814 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3815 msgstr "Näytä linkki"
3818 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3819 msgstr "viime kommentteihin asiakasliittymän masthead-osiossa. "
3822 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3823 msgstr "Näytä tähdet (tassutukset):"
3826 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3830 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3831 msgstr "Vain Tarkat tiedot -näkymässä"
3834 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3838 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3839 msgstr "Hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymässä"
3842 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
3846 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
3850 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
3854 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3858 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3862 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3863 msgstr "käyttäjien ladata asiakaliittymäkäytössä halutuimpien listaa. Tämä toiminnallisuus on kokeiluasteella ja sitä ei kannata käyttää, jos tietokanta on hyvin laaja."
3865 # OPAC > Self Registration
3866 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
3869 # OPAC > Self Registration
3870 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
3873 # OPAC > Self Registration
3874 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
3877 # OPAC > Self Registration
3878 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
3881 # OPAC > Self Registration
3882 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3885 # OPAC > Self Registration
3886 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3889 # OPAC > Self Registration
3890 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3893 # OPAC > Self Registration
3894 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3897 # OPAC > Self Registration
3898 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
3901 # OPAC > Self Registration
3902 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
3905 # OPAC > Self Registration
3906 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
3909 # OPAC > Self Registration
3910 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
3913 # OPAC > Self Registration
3914 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
3917 # OPAC > Self Registration
3918 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
3921 # OPAC > Self Registration
3922 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
3926 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3930 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3934 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3938 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3942 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3946 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3947 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia asiakasliittymän kautta."
3950 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3951 msgstr "Älä rajoita"
3954 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3958 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3959 msgstr "käyttäjien hakutulokset kohdistuviksi ainoastaan heidän kotikirjastonsa aineistoon."
3961 # OPAC > Shelf Browser
3962 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3965 # OPAC > Shelf Browser
3966 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3969 # OPAC > Shelf Browser
3970 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3971 msgstr "kokoelmatunnustietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3973 # OPAC > Shelf Browser
3974 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3977 # OPAC > Shelf Browser
3978 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3981 # OPAC > Shelf Browser
3982 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3983 msgstr "niteiden kotikirjastotietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3985 # OPAC > Shelf Browser
3986 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
3989 # OPAC > Shelf Browser
3990 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
3993 # OPAC > Shelf Browser
3994 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
3995 msgstr "Hyllypaikkatietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3998 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
3999 msgstr "Näytä kommentoijan"
4002 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4006 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4007 msgstr "etunimi ja sukunimen alkukirjain"
4010 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4014 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4018 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4022 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4023 msgstr "asiakaskäyttöliittymässä näkyvien kommenttien yhteydessä."
4026 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4027 msgstr "käyttäjänimi"
4030 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4034 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4038 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4039 msgstr "kommentoijan kuva asiakaskäyttöliittymässä."
4042 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4043 msgstr "Poista käytöstä"
4046 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4047 msgstr "Ota käyttöön"
4050 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4051 msgstr "linkit sosiaalisen median palveluihin asiakaskäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymissä"
4054 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4058 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4062 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4066 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4070 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4074 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4078 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4079 msgstr "kadonneita niteitä hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymissä"
4082 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4086 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4087 msgstr "hakutulos myös RSS-syötteessä."
4090 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4094 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4098 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4099 msgstr "käyttäjien kerätä viitteitä väliaikaiseen koriin asiakaskäyttöliittymässä."
4102 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4103 msgstr "Käytä ylimääräistä CSS-tyylitiedostoa"
4106 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4110 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4111 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän alaviitteeksi:"
4114 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4115 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän etusivun hakupalkin yläpuoliseksi otsikoksi:"
4118 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4119 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
4122 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4126 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4130 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4134 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4135 msgstr "käyttäjien nähdä lainahistoriaansa."
4138 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
4139 msgstr "Käytä asiakaskäyttöliittymän otsikossa kuvaa osoitteessa"
4142 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4143 msgstr "Koha-logon sijasta. Jos kuva on erikokoinen kuin oletuskuva, CSS-tyylitiedostoa on muokattava. (Anna kuvan sijainnin täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
4146 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4150 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4151 msgstr "teemaa asiakaskäyttöliittymässä."
4154 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4155 msgstr "Liitä seuraava JavaScript-koodi kaikkiin asiakaskäyttöliittymän sivuihin:"
4158 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4162 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4166 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4167 msgstr "käyttäjien kirjautua käyttäjätileilleen asiakaskäyttöliittymässä."
4170 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4174 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4178 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4179 msgstr "käyttäjien kirjoittaa kommentteja niteisiin asiakaskäyttöliittymän kautta."
4182 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4186 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4190 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4191 msgstr "opac.pref#singleBranchMode# yhden toimipisteen käsittävän kirjaston käyttäjien valita toimipistettä asiakaskäyttöliittymässä tai näyttää toimipisteiden nimiä hyllypaikkojen yhteydessä."
4194 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4198 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4202 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4203 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia asiakasliittymän kautta."
4206 msgid "patrons.pref"
4210 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4214 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4215 msgstr "yleisistä asiakasryhmistä"
4218 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4219 msgstr "erikoisryhmistä"
4222 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4223 msgstr "uuden asiakkaan valikkojen alle."
4226 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4227 msgstr "Älä lähetä sähköpostitervehdystä"
4230 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4231 msgstr "Lähetä sähköpostitervehdys"
4234 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4235 msgstr "juuri lisättyjen käyttäjien sähköpostiosoitteisiin."
4238 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4242 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4243 msgstr "vaihtoehtoista"
4246 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4247 msgstr "kirjastokorttinumeroa"
4250 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4251 msgstr "ensimmäistä oikeanmuotoista"
4254 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4255 msgstr "kotisähköpostiosoitetta"
4258 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4259 msgstr "viestien lähettämisessä asiakkaalle."
4262 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4263 msgstr "työsähköpostiosoitetta"
4266 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4267 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
4270 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4271 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> on täytettävä uutta asiakasta lisättäessä:"
4274 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4275 msgstr "Lainausoikeuksia päivitettäessä uusi oikeuden päättymispäivämäärä lasketaan"
4278 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4279 msgstr "tästä päivästä."
4282 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4283 msgstr "nykyiseen lainausoikeuden päättymisajasta."
4286 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4287 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
4290 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4291 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät tule näkyviin uutta asiakasta lisättäessä:"
4294 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4295 msgstr "(erota useammat sarakkeennimet merkillä |)"
4298 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4299 msgstr "Lainaajien puhuttelumuodot:"
4302 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4306 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4310 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4314 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4318 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4322 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4326 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4330 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4334 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4335 msgstr "käyttäjien valita, mitä ilmoituksia ja milloin he saavat. HUOMAA: koskee vain tiettyjä ilmoitustyyppejä."
4338 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4339 msgstr "Poista käytöstä"
4342 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4343 msgstr "Ota käyttöön"
4346 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4347 msgstr "asiakkaiden erikoismääreiden haku, muokkaus ja esittäminen näytöllä."
4350 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4354 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4358 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4359 msgstr "[% local_currency %]."
4362 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4366 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4367 msgstr "päivää etukäteen."
4370 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4371 msgstr "Näytä oletuksena"
4374 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4375 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
4378 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4379 msgstr "Käytä SMSää::Lähetä::"
4382 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4383 msgstr "SMS-tekstiviestien lähetysajuri."
4386 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4390 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4394 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4398 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4402 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4406 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4410 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4414 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4415 msgstr "oletuksena järjestyksessä seuraavaa käytettävissä olevaa kirjastokortinnumeroa (jos suurin käytössä oleva kirjastokorttinumero on 4710090090, niin tämä toiminto tarjoaisi uudelle asiakkaalle numeroa 4710090091)."
4418 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4419 msgstr "(erota useampi vaihtoehto merkillä |). Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä."
4422 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4423 msgstr "Alaikäisen lainaajan vastuuhenkilönä voi toimia:"
4426 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4427 msgstr "Tarkista ja koosta"
4430 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4431 msgstr "Älä tarkista ja koosta"
4434 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4435 msgstr "tarjottavat kirjastokorttinumerot Katipo Communications -tyyliin. Ollessaan käytössä tämä valinta ohittaa <code>autoMemberNum</code>-toiminnon."
4438 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4442 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4446 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4447 msgstr "henkilökunnalle pääsyä käyttäjien lainahistorioihin (ne tallennetaan riippumatta tästä valinnasta)."
4450 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4451 msgstr "Salasanan vähimmäispituus:"
4454 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4455 msgstr "merkkiä (koskee sekä käyttäjiä että henkilökuntaa)."
4458 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4462 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4466 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4467 msgstr "asiakkaiden profiilikuvat virkailijakäyttöliittymässä."
4470 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4471 msgstr "Käytä ISOLLA KIRJOITETTUJA"
4474 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4475 msgstr "Älä käytä isolla kirjoitettuja"
4478 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4479 msgstr "sukunimiä asiakasrekisterissä."
4482 msgid "searching.pref"
4483 msgstr "Hakutoiminnot"
4485 # Searching > Features
4486 msgid "searching.pref Features"
4487 msgstr "Ominaisuudet"
4489 # Searching > Results Display
4490 msgid "searching.pref Results Display"
4493 # Searching > Search Form
4494 msgid "searching.pref Search Form"
4497 # Searching > Search Form
4498 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4501 # Searching > Search Form
4502 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4505 # Searching > Search Form
4506 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4509 # Searching > Search Form
4510 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4511 msgstr "<em>Tuetut arvot</em>: Aineistolaji (<strong>itemtypes</strong>), Kokoelmakoodi (<strong>ccode</strong>) ja Hyllypaikka (<strong>loc</strong>)."
4513 # Searching > Search Form
4514 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4515 msgstr "Näytä Tarkennetun haun välilehdet asiakas- ja virkailijakäyttöliittymässä hakujen rajaamiseksi"
4517 # Searching > Search Form
4518 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4519 msgstr "eri hakukentissä (arvojen erottimena on |). Välilehdet esitetään tässä annetussa järjestyksessä.<br/>"
4521 # Searching > Results Display
4522 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
4525 # Searching > Results Display
4526 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
4529 # Searching > Results Display
4530 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
4533 # Searching > Results Display
4534 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
4537 # Searching > Features
4538 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
4541 # Searching > Features
4542 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
4545 # Searching > Features
4546 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
4549 # Searching > Results Display
4550 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4551 msgstr "Näytä hakutuloslistan asiasanafasetit maksimipituudessa"
4553 # Searching > Results Display
4554 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4555 msgstr "merkkiä (sekä asiakas- että virkailijaliittymässä)."
4557 # Searching > Features
4558 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4561 # Searching > Features
4562 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4565 # Searching > Features
4566 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4569 # Searching > Search Form
4570 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
4573 # Searching > Search Form
4574 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
4577 # Searching > Search Form
4578 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
4581 # Searching > Search Form
4582 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
4585 # Searching > Results Display
4586 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
4589 # Searching > Results Display
4590 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
4593 # Searching > Results Display
4594 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
4595 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa, sijaintia ja luokkaa asiakaskäyttöliittymän hakutuloksissa."
4597 # Searching > Search Form
4598 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
4601 # Searching > Search Form
4602 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
4605 # Searching > Search Form
4606 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
4609 # Searching > Search Form
4610 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
4613 # Searching > Results Display
4614 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
4617 # Searching > Results Display
4618 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
4619 msgstr "Asiakaskäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
4621 # Searching > Results Display
4622 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
4623 msgstr "laskevassa järjestyksessä / uusimmat ensin."
4625 # Searching > Results Display
4626 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
4627 msgstr "tekijän mukaan"
4629 # Searching > Results Display
4630 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
4631 msgstr "hyllypaikan mukaan"
4633 # Searching > Results Display
4634 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
4635 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan),"
4637 # Searching > Results Display
4638 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
4639 msgstr "julkaisuajan mukaan"
4641 # Searching > Results Display
4642 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
4643 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
4645 # Searching > Results Display
4646 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
4647 msgstr "A:sta Ö:hön."
4649 # Searching > Results Display
4650 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
4651 msgstr "Ö:stä A:han."
4653 # Searching > Results Display
4654 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
4655 msgstr "osuvuuden mukaan"
4657 # Searching > Results Display
4658 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
4659 msgstr "nimekkeen mukaan"
4661 # Searching > Results Display
4662 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
4663 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
4665 # Searching > Results Display
4666 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
4669 # Searching > Results Display
4670 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
4671 msgstr "hakutulosta sivulla asiakasliittymässä (oletusarvona)."
4673 # Searching > Features
4674 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
4677 # Searching > Features
4678 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
4679 msgstr "PazPar2-hakumoottoria tulosten ryhmittelyssä asiakaskäyttöliittymässä. Käyttö edellyttää, että PazPar2 on asennettu palvelimelle ja käynnistetty."
4681 # Searching > Features
4682 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
4685 # Searching > Features
4686 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
4687 msgstr "<br />(Jokerimerkkiä * käytetään sananalkujen tai -loppujen etsimisen, esimerkiksi: <cite>Har*</cite> tai <cite>*logging</cite>.)"
4689 # Searching > Features
4690 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
4691 msgstr "Muodosta hakusanoista jokerihakuja (jolloin esimerkiksi hakusana <cite>Har</cite> poimisi hakutulokseen kaikki tietueet, joissa esiintyvät merkkijonot <cite>Harry</cite> tai <cite>harp</cite>)"
4693 # Searching > Features
4694 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
4695 msgstr "automaattisesti."
4697 # Searching > Features
4698 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
4699 msgstr "vain jos käyttäjä lisää jokerimerkkin *."
4701 # Searching > Features
4702 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
4703 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4705 # Searching > Features
4706 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
4707 msgstr "Yritä soveltaa"
4709 # Searching > Features
4710 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4711 msgstr "äänteelliseen samankaltaisuuteen perustuvaa sumeaa hakua (jolloin esimerkiksi <cite>flang</cite> löytäisi muodot <cite>flange</cite> ja <cite>fang</cite>; vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
4713 # Searching > Features
4714 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
4715 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4717 # Searching > Features
4718 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
4719 msgstr "Yritä soveltaa"
4721 # Searching > Features
4722 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4723 msgstr "löytää samanvartaloisia sanoja (esimerkiksi haku <cite>enabling</cite> löytäisi merkkijonot <cite>enable</cite> ja <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4725 # Searching > Features
4726 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
4727 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4729 # Searching > Features
4730 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
4731 msgstr "Yritä soveltaa"
4733 # Searching > Features
4734 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
4735 msgstr "hakutulosten osumatarkkuusjärjestystä hakutuloslistauksessa (Vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
4737 # Searching > Features
4738 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
4739 msgstr "Älä rajaa asiasanaselausta"
4741 # Searching > Features
4742 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
4743 msgstr "Rajaa asiasanaselaus"
4745 # Searching > Features
4746 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
4747 msgstr "etsimään ainoastaan täydellisiä asiasanaketjuja osakentistä."
4749 # Searching > Features
4750 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
4751 msgstr "Älä sisällytä"
4753 # Searching > Features
4754 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
4757 # Searching > Features
4758 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
4759 msgstr "asiasanaselauksen linkkilistaan selailun tuottamaa asiasanojen alajaottelua."
4761 # Searching > Results Display
4762 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
4765 # Searching > Features
4766 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
4767 msgstr "ICU Zebra-indeksointi. HUOMAA: Tämä asetus ei vaikuta varsinaiseen ZEBRA-indeksointiin. Asetuksella ilmoitetaan ICU-indeksoinnin käytössäolo erikseen järjestelmälle, koska se ei pysty havaitsemaan sitä itse."
4769 # Searching > Features
4770 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
4771 msgstr "Ei ole käytössä"
4773 # Searching > Features
4774 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
4775 msgstr "On käytössä"
4777 # Searching > Features
4778 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
4781 # Searching > Features
4782 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
4785 # Searching > Features
4786 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
4789 # Searching > Results Display
4790 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
4793 # Searching > Results Display
4794 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
4795 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
4797 # Searching > Results Display
4798 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4799 msgstr "laskeva järjestys / uusimmat ensin."
4801 # Searching > Results Display
4802 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4803 msgstr "tekijän mukaan"
4805 # Searching > Results Display
4806 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4807 msgstr "hyllypaikan mukaan"
4809 # Searching > Results Display
4810 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4811 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan)"
4813 # Searching > Results Display
4814 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4815 msgstr "julkaisuajan mukaan"
4817 # Searching > Results Display
4818 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4819 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
4821 # Searching > Results Display
4822 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4823 msgstr "A:sta Ö:hön."
4825 # Searching > Results Display
4826 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4827 msgstr "Ö:stä A:han."
4829 # Searching > Results Display
4830 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4831 msgstr "osuvuuden mukaan"
4833 # Searching > Results Display
4834 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4835 msgstr "nimekkeen mukaan"
4837 # Searching > Results Display
4838 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4839 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
4841 # Searching > Results Display
4842 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4845 # Searching > Results Display
4846 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4849 # Searching > Results Display
4850 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4851 msgstr "kunkin fasetin esiintymien lukumäärä asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä. Näiden lukumäärien kuvaavuus riippuu olennaisesti maxRecordsForFacets-asetuksen arvosta."
4853 # Searching > Search Form
4854 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4855 msgstr "\"Hae muualta\"-valinta hakusivuilla asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä."
4857 # Searching > Search Form
4858 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4859 msgstr "Oletusarvoisesti"
4861 # Searching > Search Form
4862 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4865 # Searching > Search Form
4866 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4869 # Searching > Results Display
4870 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4871 msgstr "Näytä korkeintaan"
4873 # Searching > Results Display
4874 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4875 msgstr "nidettä tietuetta kohti hakutuloksissa."
4877 # Searching > Results Display
4878 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4879 msgstr "Kokoa hakutulosnäytön vasemman sivupalkin fasetit"
4881 # Searching > Results Display
4882 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4883 msgstr "hakutulosjoukon tietueista."
4885 # Searching > Results Display
4886 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4887 msgstr "Näytä oletusarvoisesti"
4889 # Searching > Results Display
4890 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4891 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
4894 msgid "serials.pref"
4895 msgstr "Kausijulkaisut"
4898 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4902 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4903 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot asiakaskäyttöliittymässä."
4906 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4910 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4914 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4915 msgstr "luettelointitietuetta kun siihen liitetyn kausijulkaisun tilaus uudistetaan."
4918 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4919 msgstr "Älä merkitse varatuksi"
4922 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4923 msgstr "Merkitse varatuksi"
4926 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4927 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numero(a), jos sille on olemassa kiertolista."
4930 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4931 msgstr "Liitä seuraava ohjeteksti kaikkiin kiertolistoihin:"
4934 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4938 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4942 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4943 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numerot kiertolistalle."
4946 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4950 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4951 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot virkailijakäyttöliittymässä."
4954 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4955 msgstr "Kentät, joiden tietoja ei päivitetä kun tilaus kopioidaan uuden tilauksen pohjaksi (Erottimena merkki |)"
4958 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4959 msgstr "Näytä kausijulkaisun saapumishistoriassa"
4962 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4963 msgstr "lyhyet tiedot"
4966 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4967 msgstr "täydet tiedot"
4970 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4971 msgstr "tilauksen niteistä."
4974 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4975 msgstr "kokoelmatiedot"
4978 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4979 msgstr "kokoelmatiedot"
4982 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
4986 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
4987 msgstr "tilaustiedot"
4990 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
4991 msgstr "oletusvälilehtenä asiakaskäyttöliittymässä. HUOMAA: Kokoelmavälilehti on käytettävissä vain UNIMARC-luettelointiformaattia käytettäessä."
4994 msgid "staff_client.pref"
4995 msgstr "Virkailijakäyttöliittymä"
4997 # Staff Client > Appearance
4998 msgid "staff_client.pref Appearance"
5001 # Staff Client > Options
5002 msgid "staff_client.pref Options"
5005 # Staff Client > Appearance
5006 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
5007 msgstr "sekä hakutuloksissa että Täydet tiedot -näkymässä (tulevaan käyttöön tarkoitettu, Results XSLT ei ole vielä käytettävissä)."
5009 # Staff Client > Appearance
5010 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
5011 msgstr "vain Tarkat tiedot -näkymässä"
5013 # Staff Client > Appearance
5014 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5015 msgstr "Näytä MARC-osakentän 856u URI kuvakkeena "
5017 # Staff Client > Appearance
5018 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
5019 msgstr "ei kummassakaan, hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näkymässä."
5021 # Staff Client > Appearance
5022 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5023 msgstr "HUOMAA: Vastaavan XSLT-valinnan täytyy olla kytkettynä päälle."
5025 # Staff Client > Appearance
5026 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
5027 msgstr "hakutulosnäytössä (tulevaan käyttöön tarkoitettu, Results XSLT ei ole vielä käytettävissä)."
5029 # Staff Client > Appearance
5030 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5033 # Staff Client > Appearance
5034 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5037 # Staff Client > Appearance
5038 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5041 # Staff Client > Options
5042 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5045 # Staff Client > Options
5046 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5049 # Staff Client > Options
5050 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5051 msgstr "niteen lainanneen tai varanneen asiakkaan nimeä Tarkat tiedot -näkymässä tai varausta tehtäessä."
5053 # Staff Client > Appearance
5054 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5055 msgstr "Käytä kuvaa osoitteessa"
5057 # Staff Client > Appearance
5058 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5059 msgstr "virkailijakäyttöliittymän osoiteikkuna- ja kirjanmerkkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
5061 # Staff Client > Appearance
5062 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5063 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän jokaisella sivulla näkyvässä navigointipalkissa olevan Muita toimintoja -painikkeen vasemmalle puolelle tuleva ylimääräinen HTML-koodi (yleensä linkkilista tai tyhjä, jos ei käytössä):"
5065 # Staff Client > Appearance
5066 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5069 # Staff Client > Appearance
5070 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5071 msgstr "Käytä seuraavaa CSS-tyylitiedostoa virkailijakäyttöliittymän kaikilla sivuilla:"
5073 # Staff Client > Appearance
5074 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5075 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän etusivun alapalkin HTML-koodi:"
5077 # Staff Client > Appearance
5078 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5079 msgstr "Käytä huomautus- ja varausliuskojen muotoilussa tyylitiedostoa osoitteesta"
5081 # Staff Client > Appearance
5082 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5083 msgstr "(Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
5085 # Staff Client > Appearance
5086 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5089 # Staff Client > Appearance
5090 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5093 # Staff Client > Appearance
5094 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5095 msgstr "Kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">vakioiduille arvoille</a> (kuten \"kadonnut\" tai \"sijainnit\") hakutulosnäytössä."
5097 # Staff Client > Options
5098 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5101 # Staff Client > Options
5102 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5105 # Staff Client > Options
5106 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5109 # Staff Client > Appearance
5110 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5113 # Staff Client > Appearance
5114 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5115 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymä XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
5117 # Staff Client > Appearance
5118 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5121 # Staff Client > Appearance
5122 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5123 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän hakutuloslistaus XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
5125 # Staff Client > Appearance
5126 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5127 msgstr "Käytä liitettäviä lisätiedostoja hakemistosta"
5129 # Staff Client > Appearance
5130 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5131 msgstr "mallipohjahakemistossa (template). Muuten ne noudetaan oletusarvoisesti hakemistosta <code>includes/</code>. (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä)"
5133 # Staff Client > Options
5134 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5137 # Staff Client > Options
5138 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5141 # Staff Client > Options
5142 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5143 msgstr "koritoiminto(a) virkailijakäyttöliittymässä."
5145 # Staff Client > Appearance
5146 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5149 # Staff Client > Appearance
5150 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5153 # Staff Client > Appearance
5154 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5157 # Staff Client > Appearance
5158 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5161 # Staff Client > Appearance
5162 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5163 msgstr "Lisää virkailijakäyttöliittymän kaikille sivuille seuraava JavaScript-koodi:"
5165 # Staff Client > Appearance
5166 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5169 # Staff Client > Appearance
5170 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5171 msgstr "Virkailijakäyttöliittymäasennuksen URL-osoite on http://"
5173 # Staff Client > Appearance
5174 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5177 # Staff Client > Appearance
5178 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5179 msgstr "teemamuotoilua virkailijakäyttöliittymässä."
5181 # Staff Client > Options
5182 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5185 # Staff Client > Options
5186 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5189 # Staff Client > Options
5190 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5191 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita ISBD-korttimuodossa virkailijakäyttöliittymässä."
5193 # Staff Client > Options
5194 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5197 # Staff Client > Options
5198 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5201 # Staff Client > Options
5202 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5203 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa MARC-muodossa virkailijakäyttöliittymässä."
5205 # Staff Client > Options
5206 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5209 # Staff Client > Options
5210 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5213 # Staff Client > Options
5214 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5215 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa puhtaassa MARC-formaatissa virkailijakäyttöliittymässä."
5217 # Staff Client > Appearance
5218 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
5219 msgstr "Käytä Yahoo UI kirjastoja"
5221 # Staff Client > Appearance
5222 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
5223 msgstr "Yahoon omilta palvelimilta (kuormittaa vähemmän omaa palvelinta)."
5225 # Staff Client > Appearance
5226 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
5227 msgstr "liitettyinä Koha-tietokantaan (toimii nopeammin, myös Yahoo-yhteyden ollessa alhaalla)."
5234 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5238 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5242 msgid "web_services.pref"
5243 msgstr "Verkkopalvelut"
5245 # Web services > ILS-DI
5246 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5249 # Web services > OAI-PMH
5250 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5253 # Web services > Reporting
5254 msgid "web_services.pref Reporting"
5257 # Web services > ILS-DI
5258 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5259 msgstr "Poista käytöstä"
5261 # Web services > ILS-DI
5262 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5263 msgstr "Ota käyttöön"
5265 # Web services > ILS-DI
5266 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5267 msgstr "asiakaskäyttöliittymän ILS-DI-palvelut"
5269 # Web services > ILS-DI
5270 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5273 # Web services > ILS-DI
5274 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5277 # Web services > OAI-PMH
5278 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5279 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-palvelimelta."
5281 # Web services > OAI-PMH
5282 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5283 msgstr "Poista käytöstä"
5285 # Web services > OAI-PMH
5286 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5287 msgstr "Ota käyttöön"
5289 # Web services > OAI-PMH
5290 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5291 msgstr "Koha-tietokannan"
5293 # Web services > OAI-PMH
5294 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5295 msgstr "Poista käytöstä"
5297 # Web services > OAI-PMH
5298 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5299 msgstr "Ota käyttöön"
5301 # Web services > OAI-PMH
5302 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5303 msgstr "automatic update of OAI-PMH:n automaattiset päivitykset bibliografisia tietueita luotaessa tai muokattaessa"
5305 # Web services > OAI-PMH
5306 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5309 # Web services > OAI-PMH
5310 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5313 # Web services > OAI-PMH
5314 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5315 msgstr "Palauta korkeintaan"
5317 # Web services > OAI-PMH
5318 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5319 msgstr "tietuetta kerrallaan ListRecords- tai ListIdentifiers-kyselyihin."
5321 # Web services > OAI-PMH
5322 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5325 # Web services > OAI-PMH
5326 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5327 msgstr "Lisää tämän tietokannan tietueiden eteen tunniste"
5329 # Web services > Reporting
5330 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5333 # Web services > Reporting
5334 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."