Translation updates for 3.16.03 release
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-07-15 22:31-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-07-28 09:48+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1406540926.0\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
57 #, c-format
58 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
59 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
64 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
67 #, c-format
68 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
69 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
75
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
90 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: "
91 "&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
120 msgstr ""
121 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
122 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
123
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
125 #, c-format
126 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
127 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
130 #, c-format
131 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
132 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
133
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
138 "from which catalogers must choose an option."
139 msgstr ""
140 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
141 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
142
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
147 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
148 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
149 "'MARC Structure' listing."
150 msgstr ""
151 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
152 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
153 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
154 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
160 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
161 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
162 "on the 'MARC Structure' listing"
163 msgstr ""
164 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
165 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
166 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
167 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
173 "circulation screen and the OPAC."
174 msgstr ""
175 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
176 "և ՀՕԱՔ-ում։"
177
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
179 #, c-format
180 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
181 msgstr ""
182 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
183
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
185 #, c-format
186 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
187 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
188
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
190 #, c-format
191 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
192 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
198 "ReturnToShelvingCart"
199 msgstr ""
200 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
201 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
202
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
207 "items)."
208 msgstr ""
209 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
210 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
211
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
213 #, c-format
214 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
215 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների նախդիրն է"
216
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
221 "and working with items."
222 msgstr ""
223 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
224 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
225
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
230 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
231 "and over."
232 msgstr ""
233 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
234 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
235 "նշումը անընդհատ։"
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
241 "you're picking"
242 msgstr ""
243 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
244 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
245
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
247 #, c-format
248 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
249 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
250
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
255 "items "
256 msgstr ""
257 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
258 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
264 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
265 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
266 "field."
267 msgstr ""
268 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
269 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
270 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
271 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
274 #, c-format
275 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
276 msgstr "'Բյուջեի կոդը' դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է;"
277
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
282 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
283 "the holdings report."
284 msgstr ""
285 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
286 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
287 "հաշվետվության պահին"
288
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
290 #, c-format
291 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
292 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
295 #, c-format
296 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
297 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
298
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
303 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
304 "report."
305 msgstr ""
306 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
307 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
308
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
310 #, c-format
311 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
312 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
313
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
318 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
319 msgstr ""
320 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
321 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
324 #, c-format
325 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
326 msgstr "'Hostname' կլինի Z39.50 թիրախի հասցեն։"
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
332 "editing an item."
333 msgstr ""
334 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
335 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
341 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
342 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
343 msgstr ""
344 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
345 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
346 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
347 "հայտնվեն։ "
348
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
350 #, c-format
351 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
352 msgstr ""
353 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
359 "advancedMARCeditor set to display labels."
360 msgstr ""
361 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
362 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
363
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
365 #, c-format
366 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
367 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
368
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
370 #, c-format
371 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
372 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
373
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
375 #, c-format
376 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
377 msgstr "'Գրադարան' դա գրադարան է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
378
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
380 #, c-format
381 msgid "'Location' is for the shelving location"
382 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
383
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
385 #, c-format
386 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
387 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
388
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
393 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
394 "that the subfield is not managed."
395 msgstr ""
396 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
397 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
398 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
399
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
404 "assigned to the tag."
405 msgstr ""
406 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
407 "արժեք"
408
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
413 "considered a 'match'"
414 msgstr ""
415 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
416 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
417
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
419 #, c-format
420 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
421 msgstr ""
422 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
423 "սպասարկման համար չէ"
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
429 "librarians via the staff client"
430 msgstr ""
431 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
432 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
433
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
438 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
439 "runs"
440 msgstr ""
441 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
442 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
443 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
444
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
449 "each issue "
450 msgstr ""
451 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
452 "համարի վրա "
453
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
455 #, c-format
456 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
457 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
458
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
463 "description as desired), also the location expected by "
464 "InProcessingToShelvingCart."
465 msgstr ""
466 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
467 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
468 "InProcessingToShelvingCart։"
469
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
474 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
475 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
476 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
477 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
478 msgstr ""
479 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
480 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
481 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
482 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
483 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
484
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
489 msgstr ""
490 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
491 "արդյունքները։"
492
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
497 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
498 "Catalog, Circulation, Patrons)"
499 msgstr ""
500 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
501 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
502 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
503
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
508 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
509 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
510 "subgroup to the appropriate group."
511 msgstr ""
512 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
513 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
514 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
515 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
516
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
518 #, c-format
519 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
520 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
521
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
523 #, c-format
524 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
525 msgstr ""
526 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
527 "օգտատերերի հասցեներում։"
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
533 msgstr ""
534 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
535 "հայտնվի։"
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
541 "target."
542 msgstr ""
543 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
544 "հեղինակավոր թիրախ է։"
545
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
550 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
551 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
552 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
553 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
554 "developer."
555 msgstr ""
556 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
557 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
558 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
559 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
560 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
561 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
562
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
567 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
568 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
569 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
570 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
571 "developer. "
572 msgstr ""
573 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
574 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
575 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
576 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
577 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
578 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
579
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
581 #, c-format
582 msgid "'Required match checks' - ??"
583 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
584
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
589 "It appears when managing suggestions."
590 msgstr ""
591 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
592 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
593
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
598 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
599 "match to the existing record"
600 msgstr ""
601 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
602 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
603 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
604
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
609 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
610 "data\"."
611 msgstr ""
612 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
613 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
614 "\"."
615
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
620 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
621 msgstr ""
622 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
623 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
624 "պարբերականները)"
625
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
630 "This is also used for setting up renewal alerts"
631 msgstr ""
632 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
633 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
634 "տեղադրելու համար։"
635
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
640 "is used for setting up renewal alerts"
641 msgstr ""
642 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
643 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
644
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
646 #, c-format
647 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
648 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
649
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
654 "the text for librarian is used instead"
655 msgstr ""
656 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
657 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
658
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
663 "interface."
664 msgstr ""
665 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
666 "գրադարանավարի միջերեսում։"
667
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
672 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
673 "a reasonable amount of time."
674 msgstr ""
675 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
676 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
677 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
683 "protected."
684 msgstr ""
685 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
686 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
687
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
692 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
693 msgstr ""
694 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
695 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
696
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
701 "or editing an item."
702 msgstr ""
703 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
704 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
705
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
710 "need a simple yes/no pull down menu."
711 msgstr ""
712 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
713 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
714
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
719 "the source (such as the library name)."
720 msgstr ""
721 "'Z39.50 կայան' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը (ինչպես "
722 "գրադարանի անունն է)։"
723
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
725 #, c-format
726 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
727 msgstr ""
728 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
729 "եկած չէ')"
730
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
906 #, c-format
907 msgid "(online)."
908 msgstr "(առցանց)."
909
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
911 #, c-format
912 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
913 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
914
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
919 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
920 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
921 "expanded by default."
922 msgstr ""
923 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը ՄԵԸՔ խմբագրիչում "
924 "բացված է թե ոչ, ենթադաշտը կհայտնվի որպես հղում այն ընդլայնելու և խմբագրելու "
925 "համար։ Չընտրելը կնշանակի որ դաշտը կընդլայնվի որպես լռակյաց։"
926
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
931 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
932 msgstr ""
933 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը տեսանելի է հանրային "
934 "միջերեսից։ Այն չընտրելը կթաքցնի դաշտը հանրային միջերեսից։"
935
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
940 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
941 msgstr ""
942 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը տեսանելի է "
943 "աշխատակազմի միջերեսից։ Այն չընտրելը կթաքցնի դաշտը աշխատակազմի միջերեսից։"
944
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
949 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
950 msgstr ""
951 "- Ընտրելով այս վանդակը ենթադաշտը դառնում է հասանելի ՄԵԸՔ խմբագրիչին։ "
952 "Չընտրելը կնշանակի որ դաշտը չպետք է երևա խմբագրիչում։"
953
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
958 "field."
959 msgstr ""
960 "- Այս կարգաբերումը բացառիկ է բոլոր մնացյալ տեսանելի ընտրանքներից, և "
961 "մակնիշում է դաշտը։"
962
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
964 #, c-format
965 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
966 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
967
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
969 #, c-format
970 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
971 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
974 #, c-format
975 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
976 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
979 #, c-format
980 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
981 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
982
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
984 #, c-format
985 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
986 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
987
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
989 #, c-format
990 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
991 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
992
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
994 #, c-format
995 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
996 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
997
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
999 #, c-format
1000 msgid "-8 =&gt; Flag"
1001 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1002
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1004 #, c-format
1005 msgid "-9 =&gt; Future use"
1006 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1007
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1012 "kohastructure.sql or online at: "
1013 msgstr ""
1014 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1015 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1016
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1018 #, c-format
1019 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1020 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1021
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1023 #, c-format
1024 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1025 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1026
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1031 "Lynn."
1032 msgstr ""
1033 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1034 "Fox, C. Lynn."
1035
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1037 #, c-format
1038 msgid "1 = Circulation"
1039 msgstr "1 = Տացք"
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1042 #, c-format
1043 msgid "1 = Expected"
1044 msgstr "1 = Սպասվող"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1047 #, c-format
1048 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1049 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1050
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1052 #, c-format
1053 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1054 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1055
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1057 #, c-format
1058 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1059 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1060
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1062 #, c-format
1063 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1064 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1065
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1067 #, c-format
1068 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1069 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1070
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1072 #, c-format
1073 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1074 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1075
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1077 #, c-format
1078 msgid "1/day: Daily"
1079 msgstr "1/օր։ Օրական"
1080
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1082 #, c-format
1083 msgid "1/month: Monthly"
1084 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1085
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1090 "Winter, Spring)"
1091 msgstr ""
1092 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1093 "ձմեռ, գարուն)"
1094
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1096 #, c-format
1097 msgid "1/week: Weekly"
1098 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1101 #, c-format
1102 msgid "1/year: Annual"
1103 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1104
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1106 #, c-format
1107 msgid "2 - Source of classification"
1108 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1109
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1111 #, c-format
1112 msgid "2 = Arrived"
1113 msgstr "2 = Ժամանած"
1114
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1116 #, c-format
1117 msgid "2 = Catalog"
1118 msgstr "2 = Քարտարան"
1119
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1121 #, c-format
1122 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1123 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1124
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1126 #, c-format
1127 msgid "2/day: Twice daily"
1128 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1129
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1131 #, c-format
1132 msgid "2/year: Half yearly"
1133 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1134
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1136 #, c-format
1137 msgid "3 = Late"
1138 msgstr "3 = Ուշացած"
1139
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1141 #, c-format
1142 msgid "3 = Patrons"
1143 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1144
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1146 #, c-format
1147 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1148 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1149
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1151 #, c-format
1152 msgid "3/week: Three times a week"
1153 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1154
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1156 #, c-format
1157 msgid "4 = Acquisitions"
1158 msgstr "4 = Համալրում"
1159
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1161 #, c-format
1162 msgid "4 = Missing"
1163 msgstr "4 = Կորած"
1164
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1166 #, c-format
1167 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1168 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1169
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1171 #, c-format
1172 msgid "410 Library Rd. "
1173 msgstr "410 Library Rd. "
1174
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1176 #, c-format
1177 msgid "5 = Accounts"
1178 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1179
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1181 #, c-format
1182 msgid "5 = Not Available"
1183 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1184
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1186 #, c-format
1187 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1188 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1189
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1191 #, c-format
1192 msgid "6 = Delete"
1193 msgstr "6 = Ջնջել"
1194
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1196 #, c-format
1197 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1198 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1199
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1201 #, c-format
1202 msgid "7 = Claimed"
1203 msgstr "7 = Պահանջված է"
1204
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1206 #, c-format
1207 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1208 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1209
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1211 #, c-format
1212 msgid "8 = Stopped"
1213 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1216 #, c-format
1217 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1218 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1219
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1221 #, c-format
1222 msgid "9 =&gt; Future use"
1223 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1224
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1229 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1230 "statement (or any other number above 10,000."
1231 msgstr ""
1232 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1233 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1234 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1235
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1240 "table?"
1241 msgstr ""
1242 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1248 "old_reserves tables?"
1249 msgstr ""
1250 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1251 "հնարավոր կոդերը։"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1257 "table?"
1258 msgstr ""
1259 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1260 "կոդերը։"
1261
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1263 #, c-format
1264 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1265 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1268 #, c-format
1269 msgid "A = Account management fee"
1270 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1271
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1276 msgstr ""
1277 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1278 "գործողություններ իրականացնել։"
1279
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1284 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1285 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1286 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1287 "workflow used in your library."
1288 msgstr ""
1289 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1290 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1291 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1292 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1293 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1294 "գործողություն է։"
1295
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1297 #, c-format
1298 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1299 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1300
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1303 #, c-format
1304 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1305 msgstr ""
1306 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1309 #, c-format
1310 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1311 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1312
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1317 "license number."
1318 msgstr ""
1319 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1320 "իրավունքի համարը։"
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1326 "happen"
1327 msgstr ""
1328 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1329 "պատահի"
1330
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1336 "where it will appear."
1337 msgstr ""
1338 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1339 "կհայտնվեն։"
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1346 msgstr ""
1347 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1348 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1349
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1351 #, c-format
1352 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1353 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1354
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1359 msgstr ""
1360 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1361
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1367 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1368 msgstr ""
1369 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1370 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1371 "գրառման մեջ։"
1372
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1377 "to prevent duplication"
1378 msgstr ""
1379 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1380 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1381
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1386 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1387 "items as received by the home branch."
1388 msgstr ""
1389 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1390 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1391 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1392
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1395 #, c-format
1396 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1397 msgstr "Բաց ցուցակը կարող է տեսանելի և կառավարելի լինել բոլորի կողմից։"
1398
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1403 "the 'Manage Patron Image' section "
1404 msgstr ""
1405 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1406 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1407
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1410 #, c-format
1411 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1412 msgstr ""
1413 "Մասնավոր ցուցակը կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ։"
1414
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1420 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1421 "printer (to which the profile is assigned). "
1422 msgstr ""
1423 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1424 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1425 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1426
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1432 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1433 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1434 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1435 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1436 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1437 "text to the left, right, top or bottom."
1438 msgstr ""
1439 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1440 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1441 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1442 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1443 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1444 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1445 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1446
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1452 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1453 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1454 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1455 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1456 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1457 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1458 msgstr ""
1459 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1460 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1461 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1462 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1463 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1464 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1465 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1466
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1469 #, c-format
1470 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1471 msgstr ""
1472 "Հանրային ցուցակը կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից։, բայց կառավարվել "
1473 "միայն քո կողմից։"
1474
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1480 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1481 msgstr ""
1482 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1483 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1484
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1489 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1490 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1491 msgstr ""
1492 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1493 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1494 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1495 "բացվող ցանկից."
1496
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1501 "matching rules"
1502 msgstr ""
1503 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1504 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1505
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1511 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1512 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1513 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1514 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1515 "on the vendor's website."
1516 msgstr ""
1517 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1518 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1519 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1520 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1521 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1522
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1528 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1529 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1530 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1531 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1532 "website."
1533 msgstr ""
1534 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1535 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1536 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1537 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1538 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1539 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1540
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1545 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1546 msgstr ""
1547 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1548 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1549
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1555 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1556 msgstr ""
1557 "Կհայտնվի գործիք որ քեզ հտեղեկացնի ինչպես մուտք անել ծծնդյան ամսաթիվը, "
1558 "գրադարանավարների մեծ մասը մուտք կանի ԱԱ/ՕՕ/ՏՏՏՏ ծննդյան օրվա փնտրման համար"
1559
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1561 #, c-format
1562 msgid "ACCTDETAILS "
1563 msgstr "ACCTDETAILS "
1564
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1566 #, c-format
1567 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1568 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1571 #, c-format
1572 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1573 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1574
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1576 #, c-format
1577 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1578 msgstr ""
1579 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1585 msgstr ""
1586 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1587 "մատենագիտական գրառումները"
1588
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "About Koha"
1592 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1598 "the status will be changed to 'cleaned'"
1599 msgstr ""
1600 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1601 "'մաքրվածի'"
1602
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1604 #, c-format
1605 msgid "Access to all librarian functions "
1606 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1607
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1609 #, c-format
1610 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1611 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1614 #, c-format
1615 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1616 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1617
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1619 #, c-format
1620 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1621 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1622
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1624 #, c-format
1625 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1626 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1627
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1629 #, c-format
1630 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1631 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1632
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1634 #, c-format
1635 msgid "Access to the Comments Tool"
1636 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1637
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1639 #, c-format
1640 msgid "Access to the Export Data Tool"
1641 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1644 #, c-format
1645 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1646 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1647
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1649 #, c-format
1650 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1651 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1652
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1654 #, c-format
1655 msgid "Access to the Inventory Tool"
1656 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1657
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1659 #, c-format
1660 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1661 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1662
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1664 #, c-format
1665 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1666 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1667
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1669 #, c-format
1670 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1671 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1672
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1674 #, c-format
1675 msgid "Access to the News Tool"
1676 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1677
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1679 #, c-format
1680 msgid "Access to the Notices Tool"
1681 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1682
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1684 #, c-format
1685 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1686 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1687
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1689 #, c-format
1690 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1691 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1694 #, c-format
1695 msgid "Access to the Tags Tool"
1696 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1697
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1699 #, c-format
1700 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1701 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1702
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1704 #, c-format
1705 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1706 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1707
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1712 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1713 "increasing late fines."
1714 msgstr ""
1715 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1716 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1717 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1718
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1720 #, c-format
1721 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1722 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1725 #, c-format
1726 msgid "Acquisitions"
1727 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1731 #, c-format
1732 msgid "Acquisitions Searching"
1733 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1734
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1736 #, c-format
1737 msgid "Acquisitions statistics"
1738 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1741 #, c-format
1742 msgid "Acquisitions:"
1743 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1749 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1750 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1751 msgstr ""
1752 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1753 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1754 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1755 "Գործիքը։"
1756
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1758 #, c-format
1759 msgid "Add A New Serial Subscription"
1760 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1761
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1763 #, c-format
1764 msgid "Add CSV Profiles"
1765 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1768 #, c-format
1769 msgid "Add New Authorized Value"
1770 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1773 #, c-format
1774 msgid "Add New Authorized Value Category"
1775 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1778 #, c-format
1779 msgid "Add New Framework"
1780 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1783 #, c-format
1784 msgid "Add Quote"
1785 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1786
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1789 #, c-format
1790 msgid "Add a Batch"
1791 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1794 #, c-format
1795 msgid "Add a Contract"
1796 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1799 #, c-format
1800 msgid "Add a Fund"
1801 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1805 #, c-format
1806 msgid "Add a Layout"
1807 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1811 #, c-format
1812 msgid "Add a Profile"
1813 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1814
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1816 #, c-format
1817 msgid "Add a Staff Patron"
1818 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1819
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1822 #, c-format
1823 msgid "Add a Template"
1824 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1825
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1827 #, c-format
1828 msgid "Add a Vendor"
1829 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1830
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1832 #, c-format
1833 msgid "Add a Z39.50 Target"
1834 msgstr "Ավելացրու Z39.50 թիրախ"
1835
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1837 #, c-format
1838 msgid "Add a budget"
1839 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1840
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1842 #, c-format
1843 msgid "Add a custom report"
1844 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1845
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1847 #, c-format
1848 msgid "Add a new Patron"
1849 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1850
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1852 #, c-format
1853 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1854 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1855
1856 #. INPUT type=submit name=submit
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1858 msgid "Add help"
1859 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1860
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1862 #, c-format
1863 msgid "Add or modify patrons"
1864 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1865
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1867 #, c-format
1868 msgid "Add patrons"
1869 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1870
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
1872 #, c-format
1873 msgid "Add to a list"
1874 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1875
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1877 #, c-format
1878 msgid "Add/edit a course"
1879 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1880
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1882 #, c-format
1883 msgid "Add/edit course items"
1884 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1885
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1887 #, c-format
1888 msgid "Adding Authorities"
1889 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1890
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1892 #, c-format
1893 msgid "Adding Events"
1894 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1895
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1897 #, c-format
1898 msgid "Adding Item Types"
1899 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
1900
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1902 #, c-format
1903 msgid "Adding Notices & Slips"
1904 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
1905
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1907 #, c-format
1908 msgid "Adding Patron Attributes"
1909 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
1910
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1912 #, c-format
1913 msgid "Adding a Basket"
1914 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
1915
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1917 #, c-format
1918 msgid "Adding a City"
1919 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
1920
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1922 #, c-format
1923 msgid "Adding a Library"
1924 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
1925
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1927 #, c-format
1928 msgid "Adding a Message"
1929 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
1930
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1932 #, c-format
1933 msgid "Adding a group"
1934 msgstr "Ավելացնել խումբ"
1935
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1937 #, c-format
1938 msgid "Adding a patron category"
1939 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
1940
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1942 #, c-format
1943 msgid "Adding items"
1944 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
1945
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1947 #, c-format
1948 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1949 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
1950
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1952 #, c-format
1953 msgid "Additional Content Types"
1954 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
1955
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1957 #, c-format
1958 msgid "Additional Help"
1959 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
1960
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1962 #, c-format
1963 msgid "Additional Parameters"
1964 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
1965
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1967 #, c-format
1968 msgid "Administration Help"
1969 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
1970
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1972 #, c-format
1973 msgid "Administration:"
1974 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
1975
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1977 #, c-format
1978 msgid "Adult "
1979 msgstr "Մեծահասակ "
1980
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1982 #, c-format
1983 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1984 msgstr ""
1985 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1991 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1992 "checking it out."
1993 msgstr ""
1994 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
1995 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
1996 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2002 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2003 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2004 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2005 "the item form."
2006 msgstr ""
2007 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2008 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2009 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2010 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2011 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2012 "կոճակը։"
2013
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2018 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2019 "Host Item'"
2020 msgstr ""
2021 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2022 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2023 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2024
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2029 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2030 msgstr ""
2031 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2032 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2033 "վրա։"
2034
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2039 msgstr ""
2040 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2041 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2042
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2049 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2050 "subtract that shipping amount from."
2051 msgstr ""
2052 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2053 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2054 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2055
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2060 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2061 "out."
2062 msgstr ""
2063 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2064 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2065
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2070 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2071 msgstr ""
2072 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2073 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2074 "նյութեր)։"
2075
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2080 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2081 msgstr ""
2082 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2083 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2084
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2089 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2090 "pagination options at the top of the table."
2091 msgstr ""
2092 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2093 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2094 "աղյուսակի վերին մասում։"
2095
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2100 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2101 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2102 msgstr ""
2103 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2104 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2105 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2106
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2112 "longer appear."
2113 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2114
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2119 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2120 msgstr ""
2121 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2122 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2123 "կոնտրակտը։"
2124
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2129 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2130 msgstr ""
2131 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2132 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2133
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2138 "confirmation message."
2139 msgstr ""
2140 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2141 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2142
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2144 #, c-format
2145 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2146 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2147
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2152 "assign it to the template."
2153 msgstr ""
2154 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2155 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2156
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2161 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2162 "'Manage Templates' page."
2163 msgstr ""
2164 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2165 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2166 "Ձևաչափերը' էջում։"
2167
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2172 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2173 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2174 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2175 "choosing 'New item'"
2176 msgstr ""
2177 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2178 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2179 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2180 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2181 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2182
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2187 "calendar"
2188 msgstr ""
2189 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2190 "օրացույցից աջ։"
2191
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2196 "library."
2197 msgstr ""
2198 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2199 "վրա։"
2200
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2205 "what preferences were saved"
2206 msgstr ""
2207 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2208 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2209
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2212 #, c-format
2213 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2214 msgstr ""
2215 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2219 #, c-format
2220 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2221 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2222
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2227 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2228
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2234 msgstr ""
2235 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2236
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2241 "uploaded into a temporary editing table."
2242 msgstr ""
2243 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2244 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2245
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2250 "message at the top of the screen"
2251 msgstr ""
2252 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2253 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2254
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2259 "actions' on the right to process the actions."
2260 msgstr ""
2261 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2262 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2263
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2268 "catalog to 'in transit'"
2269 msgstr ""
2270 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2271 "մեջ'"
2272
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2274 #, c-format
2275 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2276 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2277
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2282 "them on the course page."
2283 msgstr ""
2284 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2285 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2286
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2288 #, c-format
2289 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2290 msgstr ""
2291 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2292
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2297 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2298 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2299 msgstr ""
2300 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2301 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2302 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2303 "տարածքում։"
2304
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2310 "can be uploaded from."
2311 msgstr ""
2312 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2313 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2320 "off."
2321 msgstr ""
2322 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2323 "գրված է։"
2324
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2329 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2330 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2331 msgstr ""
2332 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2333 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2334 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2335 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2336
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2341 "'Catalog details'"
2342 msgstr ""
2343 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2344
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2349 "'Catalog details.'"
2350 msgstr ""
2351 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2352
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2357 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2358 "'Save' "
2359 msgstr ""
2360 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2361 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2362
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2367 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2368 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2369 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2370 "their record."
2371 msgstr ""
2372 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2373 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2374 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2375 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2376 "իրենց գրառման մեջ։"
2377
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2382 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2383 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2384 "Permissions"
2385 msgstr ""
2386 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2387 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2388 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2389 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2390 "քայլերին։"
2391
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2393 #, c-format
2394 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2395 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2396
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2398 #, c-format
2399 msgid "Allow access to the reports module"
2400 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2401
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2406 "the queue)"
2407 msgstr ""
2408 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2409 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2410
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2412 #, c-format
2413 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2414 msgstr ""
2415 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2416 "իրավասությունները"
2417
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2419 #, c-format
2420 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2421 msgstr "Թույլ է տալիս տեղադրել տեսանելիության ընտրությունները ՄԵԸՔ դաշտի համար"
2422
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2427 msgstr ""
2428 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2429
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2434 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2435 "line "
2436 msgstr ""
2437 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2438 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2439 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2440
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2445 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2446 "file' to generate this file."
2447 msgstr ""
2448 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2449 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2450 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2451
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2453 #, c-format
2454 msgid "Always contains "
2455 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2456
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2461 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2462 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2463 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2464 msgstr ""
2465 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2466 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2467 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2468 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2469 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2470
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2475 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2476 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2477 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2478 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2479 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2480 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2481 msgstr ""
2482 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2483 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2484 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2485 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2486 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2487 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2488
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2490 #, c-format
2491 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2492 msgstr "Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
2493
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2498 "academic settings to store the patron's home address."
2499 msgstr ""
2500 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2501 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2502 "համար։"
2503
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2505 #, c-format
2506 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2507 msgstr ""
2508 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2509 "այսպիսին."
2510
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2512 #, c-format
2513 msgid "Analytics"
2514 msgstr "Անալիտիկս"
2515
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2520 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2521 msgstr ""
2522 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2523 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2524
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2529 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2530 msgstr ""
2531 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2532 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2533
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2538 "of the page."
2539 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2540
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2545 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2546 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2547 "purchased."
2548 msgstr ""
2549 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2550 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2551 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2552 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2553
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2558 #, c-format
2559 msgid "Answer"
2560 msgstr "Պատասխան"
2561
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2564 #, c-format
2565 msgid "Answer:"
2566 msgstr "Պատասխան։"
2567
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2572 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2573 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2574 "Help directory in the Koha file tree."
2575 msgstr ""
2576 "Որպես բարելավման մաս կարգաբերման ընթացքում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի "
2577 "նորով։ Եթե ցանկանում ես պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է "
2578 "հրահանգես քո համակարգային կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնությունը "
2579 "ուղղակիորեն Կոհայի ֆայլում։"
2580
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2585 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2586 "items checked out today will appear at the top."
2587 msgstr ""
2588 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2589 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2590 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2591
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2596 "button."
2597 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2598
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2603 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2604 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2605 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2606 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2607 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2608 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2609 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2610 msgstr ""
2611 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2612 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2613 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2614 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2615 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2616 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2617 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2618 "հղումը։"
2619
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2624 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2625 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2626 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2627 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2628 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2629 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2630 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2631 "corner of every page."
2632 msgstr ""
2633 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2634 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2635 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2636 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2637 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2638 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2639 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2640 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2641
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2646 "item's barcode into. "
2647 msgstr ""
2648 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2649 "մուտք անելու համար։ "
2650
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2655 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2656 "reserve item."
2657 msgstr ""
2658 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2659 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2660 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2661
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2666 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2667 "records' tab."
2668 msgstr ""
2669 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2670 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2671 "գրառումներ՛ տաբը։"
2672
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2677 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2678 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2679 msgstr ""
2680 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2681 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2682 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2683
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2689 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2690 msgstr ""
2691 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2692 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2693
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2698 "should be entered for new items:"
2699 msgstr ""
2700 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2701 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2702
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2704 #, c-format
2705 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2706 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2707
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2709 #, c-format
2710 msgid "Audience"
2711 msgstr "Լսարան"
2712
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2715 #, c-format
2716 msgid "Authorities"
2717 msgstr "Հեղինակություններ"
2718
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2723 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2724 msgstr ""
2725 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2726 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2727 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2728
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2730 #, c-format
2731 msgid "Authorities:"
2732 msgstr "Հեղինակություններ;"
2733
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2735 #, c-format
2736 msgid "Authority Record Tags"
2737 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2738
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2740 #, c-format
2741 msgid "Authority Types"
2742 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2743
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2748 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2749 msgstr ""
2750 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2751 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2752 "շրջանակներին։"
2753
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2759 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2760 "personal names and places."
2761 msgstr ""
2762 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2763 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2764 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2765
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2767 #, c-format
2768 msgid "Authorized Values"
2769 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2770
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2775 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2776 "entered into MARC fields by catalogers."
2777 msgstr ""
2778 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
2779 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
2780 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
2781
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2783 #, c-format
2784 msgid "Authorized value "
2785 msgstr "Լիազորված արժեք "
2786
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2791 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2792 msgstr ""
2793 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
2794 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
2795
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2797 #, c-format
2798 msgid "Average loan time"
2799 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
2800
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2802 #, c-format
2803 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2804 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
2805
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2807 #, c-format
2808 msgid "Barcode not found "
2809 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
2810
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2815 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2816 "manipulate to your needs."
2817 msgstr ""
2818 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
2819 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
2820 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
2821
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2823 #, c-format
2824 msgid "Basic Parameters"
2825 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
2826
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2828 #, c-format
2829 msgid "Basket Groups"
2830 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
2831
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2833 #, c-format
2834 msgid "Batch Delete Items"
2835 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
2836
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2838 #, c-format
2839 msgid "Batch Item Deletions"
2840 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
2841
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2843 #, c-format
2844 msgid "Batch Item Modifications"
2845 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
2846
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2848 #, c-format
2849 msgid "Batch Patron Modification"
2850 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
2851
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2853 #, c-format
2854 msgid "Batch modify items"
2855 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
2856
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2861 #, c-format
2862 msgid "Batches"
2863 msgstr "Փաթեթներ"
2864
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2870 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2871 "for."
2872 msgstr ""
2873 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
2874 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
2875 "ես տպել պիտակներ։"
2876
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2881 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2882 msgstr ""
2883 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
2884 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
2885 "վրա"
2886
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2891 "to and from the right address"
2892 msgstr ""
2893 "Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու համար որ "
2894 "նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
2895
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2900 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2901 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2902 msgstr ""
2903 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
2904 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
2905 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
2906 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
2907
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2912 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2913 msgstr ""
2914 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
2915 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
2916
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2921 msgstr ""
2922 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
2923
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2928 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2929 msgstr ""
2930 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
2931 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
2932 "Օրենքները։"
2933
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2938 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2939 msgstr ""
2940 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
2941 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
2942 "կոմբինացիայի համար։"
2943
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2948 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2949 msgstr ""
2950 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
2951 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
2952 "կոմբինացիայի համար։"
2953
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2958 "'Built-in offline circulation interface'"
2959 msgstr ""
2960 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
2961 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
2962
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2964 #, c-format
2965 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2966 msgstr ""
2967 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
2968 "կարգաբերումներ։"
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2974 "have completed all of the set up."
2975 msgstr ""
2976 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
2977 "ես կարգաբերումը։"
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2983 "limits for."
2984 msgstr ""
2985 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
2986 "սահմանափակումները։"
2987
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2992 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2993 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2994 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2995 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2996 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2997 msgstr ""
2998 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
2999 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3000 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3001 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3002 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3003 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3006 #, c-format
3007 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3008 msgstr ""
3009 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3010
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3016 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3017 "different from the bibliographic record's history page."
3018 msgstr ""
3019 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3020 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3021 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3022
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3024 #, c-format
3025 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3026 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3027
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3032 "default due date for the item. "
3033 msgstr ""
3034 "Շտրիխ կոդերի համար վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել ընտրանքներ, "
3035 "որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։ "
3036
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3041 "be imported "
3042 msgstr ""
3043 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3044
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3049 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3050 msgstr ""
3051 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3052 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3053
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3058 "specific framework "
3059 msgstr ""
3060 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3061 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3062
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3064 #, c-format
3065 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3066 msgstr ""
3067 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3068 "ցուցակն է"
3069
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3071 #, c-format
3072 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3073 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3076 #, c-format
3077 msgid "Borrow books"
3078 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3079
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3082 #, c-format
3083 msgid "Borrower number: "
3084 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3085
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3087 #, c-format
3088 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3089 msgstr "Երկուսն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ դաշտեր "
3090
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3092 #, c-format
3093 msgid "Browse the system logs"
3094 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3095
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3097 #, c-format
3098 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3099 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3100
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3102 #, c-format
3103 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3104 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3105
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3107 #, c-format
3108 msgid "Budget Planning"
3109 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3110
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3112 #, c-format
3113 msgid "Budgets"
3114 msgstr "Բյուջեներ"
3115
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3117 #, c-format
3118 msgid "Budgets are broken into funds."
3119 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3120
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3125 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3126 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3127 "etc)."
3128 msgstr ""
3129 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3130 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2012) և ապա "
3131 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3132 "Աուդիո և այլն)։"
3133
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3138 "year's budget."
3139 msgstr ""
3140 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով։"
3141
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3143 #, c-format
3144 msgid "Build and manage batches of labels"
3145 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3146
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3148 #, c-format
3149 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3150 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3151
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3153 #, c-format
3154 msgid "Build sets"
3155 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3156
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3161 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3162 "you would like to stop notices for."
3163 msgstr ""
3164 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3165 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3166 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3167 "զգուշացումների ստացումը։"
3168
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3173 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3174 msgstr ""
3175 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3176 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3177
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3182 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3183 msgstr ""
3184 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3185 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3186 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3187
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3192 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3193 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3194 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3195 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3196 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3197 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3198 msgstr ""
3199 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3200 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3201 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3202 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3203 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3204 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3205 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3206
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3208 #, c-format
3209 msgid "By default, this includes:"
3210 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3211
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3213 #, c-format
3214 msgid "C = Credit"
3215 msgstr "C = Կրեդիտ"
3216
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3218 #, c-format
3219 msgid "CHECKIN "
3220 msgstr "CHECKIN "
3221
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3223 #, c-format
3224 msgid "CHECKOUT "
3225 msgstr "CHECKOUT "
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3231 "to be imported in to a variety of applications"
3232 msgstr ""
3233 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3234 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3237 #, c-format
3238 msgid "CSV File Uploading"
3239 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3240
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3245 "export."
3246 msgstr ""
3247 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3248 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3249
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3251 #, c-format
3252 msgid "CSV profiles"
3253 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3254
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3256 #, c-format
3257 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3258 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3259
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3261 #, c-format
3262 msgid "Can I edit the online help? "
3263 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։ "
3264
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3266 #, c-format
3267 msgid "Cancel"
3268 msgstr "Չեղյալ անել"
3269
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3271 #, c-format
3272 msgid "Catalog"
3273 msgstr "Քարտարան"
3274
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3276 #, c-format
3277 msgid "Catalog by item type"
3278 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3279
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3284 "Koha."
3285 msgstr ""
3286 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3287 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3290 #, c-format
3291 msgid "Catalog statistics"
3292 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3293
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3296 #, c-format
3297 msgid "Cataloging"
3298 msgstr "Քարտագրում"
3299
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3301 #, c-format
3302 msgid "Cataloging:"
3303 msgstr "Քարտարգրում։"
3304
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3306 #, c-format
3307 msgid "Change Patron Password"
3308 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3311 #, c-format
3312 msgid "Charging Fines/Fees"
3313 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3316 #, c-format
3317 msgid "Chat with Koha users and developers"
3318 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3324 "attribute."
3325 msgstr ""
3326 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3327 "այս բնութագրիչին։"
3328
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3333 "in the OPAC."
3334 msgstr ""
3335 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3336 "արտածելու համար։"
3337
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3342 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3343 "pages"
3344 msgstr ""
3345 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3346 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3347 "դարձնելու համար"
3348
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3353 "search."
3354 msgstr ""
3355 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3356 "դարձնելու համար։"
3357
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3359 #, c-format
3360 msgid "Check In Messages"
3361 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3362
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3364 #, c-format
3365 msgid "Check Out"
3366 msgstr "Դուրս տրում"
3367
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3369 #, c-format
3370 msgid "Check Out Messages"
3371 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3374 #, c-format
3375 msgid "Check Out Warnings"
3376 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3377
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3379 #, c-format
3380 msgid "Check Serial Expiration"
3381 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3384 #, c-format
3385 msgid "Check out and check in items"
3386 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3392 "default."
3393 msgstr ""
3394 "Ընտրիր 'Ընտրված' վանդակը եթե ցանկանում ես որ այս թիրախը որպես լռակյաց միշտ "
3395 "ընտրված լինի։"
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3401 "$/ )"
3402 msgstr ""
3403 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3404 "դեպքում m/^\\$/ )"
3405
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3410 "$// )"
3411 msgstr ""
3412 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3413 "դեպքում s/\\$// )"
3414
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3419 "drop down list for this category."
3420 msgstr ""
3421 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3422 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3423
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3428 "Anonymize)"
3429 msgstr ""
3430 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3431 "կամ անոնիմ արա)"
3432
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3437 "values of this attribute. "
3438 msgstr ""
3439 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3440 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3441
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3443 #, c-format
3444 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3445 msgstr ""
3446 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3447 "ցուցակին"
3448
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3453 "type you have selected at the top."
3454 msgstr ""
3455 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3456 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3457
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3459 #, c-format
3460 msgid "Check the expiration of a serial"
3461 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3462
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3468 "Selected\""
3469 msgstr ""
3470 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3471 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3472
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3477 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3478 msgstr ""
3479 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3480 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3481 "նախապատվություններից։"
3482
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3484 #, c-format
3485 msgid "Checking Items In"
3486 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3487
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3489 #, c-format
3490 msgid "Checking in (Returning)"
3491 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3492
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3494 #, c-format
3495 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3496 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3499 #, c-format
3500 msgid "Checking out (Issuing)"
3501 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3507 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3508 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3509 msgstr ""
3510 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3511 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3512 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3513
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3518 "the prediction pattern."
3519 msgstr ""
3520 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3521 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս"
3522
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3524 #, c-format
3525 msgid "Checkout History"
3526 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3527
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3529 #, c-format
3530 msgid "Checkouts Per Patron"
3531 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3532
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3534 #, c-format
3535 msgid "Child "
3536 msgstr "Երեխա "
3537
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3539 #, c-format
3540 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3541 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3542
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3544 #, c-format
3545 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3546 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3547
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3552 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3553 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3554 msgstr ""
3555 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3556 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3557 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3558
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3560 #, c-format
3561 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3562 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3563
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3565 #, c-format
3566 msgid "Choose \"matches\""
3567 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3568
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3570 #, c-format
3571 msgid "Choose 'Add/Update'"
3572 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3573
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3578 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3579
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3582 #, c-format
3583 msgid "Choose 'Copy'"
3584 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3585
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3587 #, c-format
3588 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3589 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3590
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3592 #, c-format
3593 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3594 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3595
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3597 #, c-format
3598 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3599 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3600
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3603 #, c-format
3604 msgid "Choose 'if'"
3605 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3606
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3608 #, c-format
3609 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3610 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3616 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3617 msgstr ""
3618 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3619 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3620
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3625 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3626 "items)"
3627 msgstr ""
3628 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3629 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3630 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3631
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3633 #, c-format
3634 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3635 msgstr ""
3636 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3637 "է։"
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3640 #, c-format
3641 msgid "Choose a title for your entry"
3642 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3645 #, c-format
3646 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3647 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3653 "'All' to perform the report on all item types)"
3654 msgstr ""
3655 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3656 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3657
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3659 #, c-format
3660 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3661 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3662
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3667 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3668 "instead of making an option."
3669 msgstr ""
3670 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3671 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3672 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3673
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3678 "method is used when displaying the lost items)"
3679 msgstr ""
3680 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել կողմից' ('պատվիրել կողմից' դաշտը արդյունք է "
3681 "տալիս թե պատվերի ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3682
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3687 "in the database, simply click Finish."
3688 msgstr ""
3689 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
3690 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
3691
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3696 "this to 'All' it will apply to all item types"
3697 msgstr ""
3698 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
3699 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
3700
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3702 #, c-format
3703 msgid "Choose the character encoding"
3704 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
3705
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3710 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3711 "before clicking the Add button."
3712 msgstr ""
3713 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
3714 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
3715 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
3716
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3719 #, c-format
3720 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3721 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3724 #, c-format
3725 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3726 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
3727
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3732 "is closed in the calculation or don't include them."
3733 msgstr ""
3734 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
3735 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
3736
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3738 #, c-format
3739 msgid "Choose the module this notice is related to"
3740 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
3741
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3746 "fields are available for you to query."
3747 msgstr ""
3748 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
3749 "հասանելի քո հարցման համար։"
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3753 #, c-format
3754 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3755 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
3756
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3761 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
3762
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3767 "click 'Submit.'"
3768 msgstr ""
3769 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
3770 "սեղմիր 'Հաստատել'"
3771
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3776 "fiscal year, a quarter, etc."
3777 msgstr ""
3778 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
3779 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
3780 "է։"
3781
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3784 #, c-format
3785 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3786 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
3787
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3792 msgstr ""
3793 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
3794 "ընտրություններից որևէ մեկը "
3795
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3797 #, c-format
3798 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3799 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
3800
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3802 #, c-format
3803 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3804 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
3805
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3810 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3811 "to \"Unmap\"' button."
3812 msgstr ""
3813 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
3814 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
3815 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
3816
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3818 #, c-format
3819 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3820 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
3821
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3823 #, c-format
3824 msgid "Choose which library will use the fund"
3825 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս բյուջեն"
3826
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3831 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3832 "to use while walking around the library checking your collection"
3833 msgstr ""
3834 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
3835 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
3836 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
3837 "հավաքածուները"
3838
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3843 "will be calculate in"
3844 msgstr ""
3845 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
3846 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3852 "of duplicate card numbers to the system"
3853 msgstr ""
3854 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
3855 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
3856
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3858 #, c-format
3859 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3860 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
3861
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3866 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3867 "import."
3868 msgstr ""
3869 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
3870 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
3871 "տեսակ ներմուծման համար։"
3872
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3874 #, c-format
3875 msgid ""
3876 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3877 "spent."
3878 msgstr ""
3879 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
3880 "ծախսված մեծությունների"
3881
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3886 "for that query."
3887 msgstr ""
3888 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
3889
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3894 "and the record in the catalog. "
3895 msgstr ""
3896 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
3897 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3903 "record in the catalog."
3904 msgstr ""
3905 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
3906
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3911 "'Pending' tab."
3912 msgstr ""
3913 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
3914 "‘Սպասող’ տաբ։"
3915
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3917 #, c-format
3918 msgid "Circulating"
3919 msgstr "Տացքի իրականացում"
3920
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3922 #, c-format
3923 msgid "Circulation"
3924 msgstr "Տացք"
3925
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3927 #, c-format
3928 msgid "Circulation History"
3929 msgstr "Տացքի պատմություն"
3930
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3932 #, c-format
3933 msgid "Circulation Messages"
3934 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
3935
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3937 #, c-format
3938 msgid "Circulation and Fines Rules"
3939 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
3940
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3942 #, c-format
3943 msgid ""
3944 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3945 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3946 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3947 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3948 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3949 msgstr ""
3950 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
3951 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
3952 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
3953 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
3954 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
3955
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3960 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3961 msgstr ""
3962 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
3963 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
3964 "BOR_NOTES արժեքով։"
3965
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3970 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3971 msgstr ""
3972 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
3973 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
3974 "ժամը կգա։"
3975
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3980 "OPAC."
3981 msgstr ""
3982 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
3983 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3989 "checkout screen."
3990 msgstr ""
3991 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
3992 "դուրս տրման պաստառին։"
3993
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3995 #, c-format
3996 msgid "Circulation statistics"
3997 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
3998
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4000 #, c-format
4001 msgid "Circulation:"
4002 msgstr "Տացք։"
4003
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4005 #, c-format
4006 msgid "Cities and Towns"
4007 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4008
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4010 #, c-format
4011 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4012 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4013
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4015 #, c-format
4016 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4017 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4018
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4020 #, c-format
4021 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4022 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4023
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4025 #, c-format
4026 msgid "Classification Filing Rules"
4027 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4028
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4030 #, c-format
4031 msgid "Classification Sources"
4032 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4033
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4035 #, c-format
4036 msgid "Clear Patron Information"
4037 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4038
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4047 #, c-format
4048 msgid "Click \"Confirm\""
4049 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4050
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4053 #, c-format
4054 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4055 msgstr ""
4056 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4057
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4060 #, c-format
4061 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4062 msgstr ""
4063 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4064
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4067 #, c-format
4068 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4069 msgstr ""
4070 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4075 #, c-format
4076 msgid "Click 'Add action'"
4077 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4078
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4080 #, c-format
4081 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4082 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4083
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4085 #, c-format
4086 msgid "Click 'Export authority records'"
4087 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4088
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4090 #, c-format
4091 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4092 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4093
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4095 #, c-format
4096 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4097 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4098
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4100 #, c-format
4101 msgid "Click 'New Category.'"
4102 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4103
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4105 #, c-format
4106 msgid "Click 'New Entry' "
4107 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4108
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4110 #, c-format
4111 msgid "Click 'New Framework' "
4112 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4113
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4115 #, c-format
4116 msgid "Click 'New Library'"
4117 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4118
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4120 #, c-format
4121 msgid "Click 'New Notice'"
4122 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4123
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4125 #, c-format
4126 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4127 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4128
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4130 #, c-format
4131 msgid "Click 'New Record'"
4132 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4133
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4135 #, c-format
4136 msgid "Click 'New Record' "
4137 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4138
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4140 #, c-format
4141 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4142 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4143
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4148 "import the record by clicking the caret on the right)."
4149 msgstr ""
4150 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր կներմուծես "
4151 "գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)"
4152
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4154 #, c-format
4155 msgid "Click 'New'"
4156 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4157
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4159 #, c-format
4160 msgid "Click 'Next'"
4161 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4162
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4165 #, c-format
4166 msgid "Click 'Process images'"
4167 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4170 #, c-format
4171 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4172 msgstr ""
4173 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4174 "համար։"
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4178 #, c-format
4179 msgid "Click 'Save'"
4180 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4181
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4183 #, c-format
4184 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4185 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4186
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4188 #, c-format
4189 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4190 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4191
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4193 #, c-format
4194 msgid "Click 'Stage for import'"
4195 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4196
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4200 #, c-format
4201 msgid "Click 'Submit'"
4202 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4203
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4205 #, c-format
4206 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4207 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4208
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4211 #, c-format
4212 msgid "Click 'Upload file'"
4213 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4214
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4216 #, c-format
4217 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4218 msgstr "Սեղմիր 'z39.50 փնտրում' "
4219
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4221 #, c-format
4222 msgid "Click Save to save your new attribute"
4223 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4224
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4226 #, c-format
4227 msgid "Click on 'Save'"
4228 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4229
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4231 #, c-format
4232 msgid "Click on 'Save' button'"
4233 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4234
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4239 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4240 msgstr ""
4241 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4242 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4243
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4248 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4249
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4254 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4255 msgstr ""
4256 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4257 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4258 "իրադարձության վրա)"
4259
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4261 #, c-format
4262 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4263 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4264
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4266 #, c-format
4267 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4268 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4269
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4272 #, c-format
4273 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4274 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4275
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4278 #, c-format
4279 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4280 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4281
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4286 "added to the end of the current quote list."
4287 msgstr ""
4288 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4289 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4290
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4292 #, c-format
4293 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4294 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4295
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4297 #, c-format
4298 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4299 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4300
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4305 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4306 "to be redirected to the routing list."
4307 msgstr ""
4308 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4309 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4310 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4311
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4316 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4317 msgstr ""
4318 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4319 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4320 "ուշացած համարների համար։"
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4323 #, c-format
4324 msgid ""
4325 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4326 "analytic and the host."
4327 msgstr ""
4328 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4329 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4330
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4332 #, c-format
4333 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4334 msgstr ""
4335 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4336 "տաբում "
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4342 msgstr ""
4343 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4344 "մեջ։"
4345
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4347 #, c-format
4348 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4349 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4350
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4352 #, c-format
4353 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4354 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4355
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4360 "Description for the Framework"
4361 msgstr ""
4362 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4363 "միայն Նկարագրությունը"
4364
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4369 "you can enter the title information"
4370 msgstr ""
4371 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4372 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4373
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4375 #, c-format
4376 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4377 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4378
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4383 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4384 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4385 "left of the Acquisitions page."
4386 msgstr ""
4387 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4388 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4389 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4390 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4391
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4396 "will have all of your library information followed by the items in your "
4397 "order."
4398 msgstr ""
4399 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4400 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4401 "պատվերի նյութերը։"
4402
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4407 "editing page."
4408 msgstr ""
4409 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4410
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4416 "of the order search options available."
4417 msgstr ""
4418 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4419 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4420
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4422 #, c-format
4423 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4424 msgstr ""
4425 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4428 #, c-format
4429 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4430 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4431
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4437 "option to edit the record."
4438 msgstr ""
4439 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4440 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4446 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4447 msgstr ""
4448 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4449 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4450 "առաջարկությունները։"
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4457 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4458 "their name or their card number."
4459 msgstr ""
4460 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4461 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4462 "քարտի համարով։"
4463
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4469 "of the message that was sent."
4470 msgstr ""
4471 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4472 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4473
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4478 msgstr ""
4479 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4480 "շրջաբերական ցուցակ։"
4481
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4486 "uncertain prices to quick editing."
4487 msgstr ""
4488 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4489 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4490
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4495 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4496 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4497 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4498 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4499 "necessary hold and/or transfer information."
4500 msgstr ""
4501 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4502 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4503 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4504 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4505 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4506 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4512 "transit to the library where the hold was placed"
4513 msgstr ""
4514 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4515 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4516
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4521 "from the library"
4522 msgstr ""
4523 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4524
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4529 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4530 "place on the book with the patron's information"
4531 msgstr ""
4532 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4533 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4534 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4535
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4540 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4541 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4542 msgstr ""
4543 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4544 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4545 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4546
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4551 "bottom of the list even if more requests are made."
4552 msgstr ""
4553 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4554 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4555
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4561 "search and allow you to search for additional fields."
4562 msgstr ""
4563 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4564 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4565
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4571 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4572 "to a specific category and/or library."
4573 msgstr ""
4574 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4575 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով "
4576 "և/կամ գրադարանով։"
4577
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4582 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4583 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4584 "at once."
4585 msgstr ""
4586 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4587 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4588 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4589 "համար միանգամից։"
4590
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4592 #, c-format
4593 msgid "Collapsed"
4594 msgstr "Փլուզվել է"
4595
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4597 #, c-format
4598 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4599 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4600
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4602 #, c-format
4603 msgid "Comments"
4604 msgstr "Դիտողություններ"
4605
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4607 #, c-format
4608 msgid "Commonly used values of this field are:"
4609 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4610
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4612 #, c-format
4613 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4614 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
4615
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4617 #, c-format
4618 msgid "Content"
4619 msgstr "Բովանդակություն"
4620
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4625 msgstr ""
4626 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
4627 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
4628
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4630 #, c-format
4631 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4632 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
4633
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4638 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4639 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4640 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4641 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4642 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4643 msgstr ""
4644 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
4645 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
4646 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
4647 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
4648 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
4649 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
4650 "այլն։"
4651
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4653 #, c-format
4654 msgid "Course Reserves Setup"
4655 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
4656
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4658 #, c-format
4659 msgid "Course details"
4660 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
4661
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4663 #, c-format
4664 msgid "Course reserves"
4665 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացում"
4666
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4668 #, c-format
4669 msgid "Create SQL Reports"
4670 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
4671
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4673 #, c-format
4674 msgid "Create a basket group"
4675 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
4676
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4678 #, c-format
4679 msgid "Create a new subscription"
4680 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
4681
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4683 #, c-format
4684 msgid "Create a set"
4685 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
4686
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4688 #, c-format
4689 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4690 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
4691
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4693 #, c-format
4694 msgid "Create manual credit"
4695 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
4696
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4698 #, c-format
4699 msgid "Create manual invoice"
4700 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
4701
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4703 #, c-format
4704 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4705 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4708 #, c-format
4709 msgid "Creating Patron File"
4710 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
4711
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4713 #, c-format
4714 msgid "Creators:"
4715 msgstr "Ստեղծողներ։"
4716
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4718 #, c-format
4719 msgid "CreditXXX "
4720 msgstr "ԿրեդիտXXX "
4721
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4723 #, c-format
4724 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4725 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
4726
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4728 #, c-format
4729 msgid ""
4730 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4731 msgstr ""
4732 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
4733 "ադմինիի բաժնում"
4734
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4739 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4740 msgstr ""
4741 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
4742 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
4743
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4745 #, c-format
4746 msgid "Custom Reports "
4747 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
4748
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4750 #, c-format
4751 msgid "Customization:"
4752 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
4753
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4755 #, c-format
4756 msgid "Customize label layouts"
4757 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
4758
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4760 #, c-format
4761 msgid "Customize patron card layouts"
4762 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
4763
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4765 #, c-format
4766 msgid "DB table value for reports"
4767 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4770 #, c-format
4771 msgid "DUE "
4772 msgstr "DUE "
4773
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4775 #, c-format
4776 msgid "DUEDGST "
4777 msgstr "DUEDGST "
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4781 #, c-format
4782 msgid "Date of birth "
4783 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4786 #, c-format
4787 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4788 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
4789
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4791 #, c-format
4792 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4793 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
4794
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4800 "field"
4801 msgstr ""
4802 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
4803
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4805 #, c-format
4806 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4807 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
4808
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4810 #, c-format
4811 msgid "Default Circulation Rules"
4812 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
4813
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4815 #, c-format
4816 msgid "Default value "
4817 msgstr "Լռակյաց արժեք "
4818
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4820 #, c-format
4821 msgid "Define days when the library is closed"
4822 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
4823
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4825 #, c-format
4826 msgid "Define mappings"
4827 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4830 #, c-format
4831 msgid "Define notices"
4832 msgstr "Սահմանիր նշումները"
4833
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4838 "SpineLabelFormat system preference"
4839 msgstr ""
4840 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
4841 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
4842
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4847 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4848 msgstr ""
4849 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
4850 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
4851 "վանդակում։"
4852
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4854 #, c-format
4855 msgid ""
4856 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4857 "Example :200|210$a|301"
4858 msgstr ""
4859 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
4860 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
4861
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4863 #, c-format
4864 msgid "Defining a mapping"
4865 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4871 "triggered. "
4872 msgstr ""
4873 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
4874 "գործողությունը կիրառվել է։ "
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4878 #, c-format
4879 msgid "Delete Quote(s)"
4880 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
4881
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4883 #, c-format
4884 msgid "Delete a set"
4885 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4888 #, c-format
4889 msgid "Delete an existing subscription"
4890 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
4891
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4896 "borrower reading history)"
4897 msgstr ""
4898 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
4899 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4902 #, c-format
4903 msgid "Deleting Item Types"
4904 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4907 #, c-format
4908 msgid "Deleting items"
4909 msgstr "Նյութերի ջնջում"
4910
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4915 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4916 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4917 "hold on."
4918 msgstr ""
4919 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
4920 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
4921 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
4922
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4927 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4928 "image above."
4929 msgstr ""
4930 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
4931 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
4932 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4938 "warning or a confirmation box"
4939 msgstr ""
4940 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
4941 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
4942
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4948 "patrons in various different ways."
4949 msgstr ""
4950 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
4951 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4958 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4959 msgstr ""
4960 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
4961 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4967 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4968 msgstr ""
4969 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
4970 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
4971
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4976 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4977 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4978 "under the vendor search."
4979 msgstr ""
4980 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
4981 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
4982 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
4983 "ներքևում։"
4984
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4986 #, c-format
4987 msgid ""
4988 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4989 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4990 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4991 "on the main staff dashboard under the module labels."
4992 msgstr ""
4993 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
4994 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
4995 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
4996 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
4997 "պիտակների ներքևում։"
4998
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5000 #, c-format
5001 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5002 msgstr ""
5003 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5004
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5006 #, c-format
5007 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5008 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5009
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5011 #, c-format
5012 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5013 msgstr ""
5014 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5015 "էջից։"
5016
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5018 #, c-format
5019 msgid "Details"
5020 msgstr "Մանրամասներ"
5021
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5023 #, c-format
5024 msgid "Dewey"
5025 msgstr "Դյուի"
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5028 #, c-format
5029 msgid "Did you mean?"
5030 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5031
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5036 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5037 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5038 msgstr ""
5039 "Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված գրառումների հետ "
5040 "կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա հիմնված նոր ձևաչափ կամ "
5041 "փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
5042
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5044 #, c-format
5045 msgid "Duplicate Report"
5046 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
5049 #, c-format
5050 msgid "Duplicate a Patron"
5051 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5052
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5054 #, c-format
5055 msgid "Duplicating records"
5056 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5057
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5062 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5063 "number to the item record if it's not already there."
5064 msgstr ""
5065 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5066 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5067 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5074 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5075 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5076 "left of the record you are viewing."
5077 msgstr ""
5078 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5079 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5080 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5081 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5082
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5084 #, c-format
5085 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5086 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5087
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5089 #, c-format
5090 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5091 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5092
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5094 #, c-format
5095 msgid ""
5096 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5097 "'Delete' link."
5098 msgstr ""
5099 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5100 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5101
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5103 #, c-format
5104 msgid ""
5105 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5106 "the 'Edit' link."
5107 msgstr ""
5108 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5109 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5110
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5115 "edit/alter details associated with the library in question."
5116 msgstr ""
5117 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5118 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5119
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5125 "tab."
5126 msgstr ""
5127 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5128 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5129
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5132 #, c-format
5133 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5134 msgstr ""
5135 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5136
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5141 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5142 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5143 "notices for all libraries."
5144 msgstr ""
5145 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5146 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5147 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5148 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5149
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
5151 #, c-format
5152 msgid "Each notice offers you the same options "
5153 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5154
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5156 #, c-format
5157 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5158 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5159
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5164 "attributes."
5165 msgstr ""
5166 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5167 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5168
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5170 #, c-format
5171 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5172 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5173
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5178 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5179 msgstr ""
5180 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5181 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5182 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5183
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5185 #, c-format
5186 msgid "Edit Authorities"
5187 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5190 #, c-format
5191 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5192 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5195 #, c-format
5196 msgid "Edit Custom Reports"
5197 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5198
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5200 #, c-format
5201 msgid "Edit Existing Frameworks"
5202 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5203
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5205 #, c-format
5206 msgid "Edit an existing subscription"
5207 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5208
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5210 #, c-format
5211 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5212 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5213
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5219 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5220
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5222 #, c-format
5223 msgid "Edit items"
5224 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5225
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5227 #, c-format
5228 msgid "Editing"
5229 msgstr "Խմբագրում"
5230
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5232 #, c-format
5233 msgid "Editing Authorities"
5234 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5235
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5237 #, c-format
5238 msgid "Editing Basket Headers"
5239 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5240
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5242 #, c-format
5243 msgid "Editing Events"
5244 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5245
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5247 #, c-format
5248 msgid "Editing Item Types"
5249 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5252 #, c-format
5253 msgid "Editing Patrons"
5254 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5255
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5257 #, c-format
5258 msgid "Editing items"
5259 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5260
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5262 #, c-format
5263 msgid "Editing records"
5264 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5265
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5267 #, c-format
5268 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5269 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5270
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5272 #, c-format
5273 msgid "Editing/Deleting a Library"
5274 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5275
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5277 #, c-format
5278 msgid "Editor"
5279 msgstr "Խմբագիր"
5280
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5283 #, c-format
5284 msgid "Email: "
5285 msgstr "էլ փոստ։ "
5286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5288 #, c-format
5289 msgid "Enhanced Content:"
5290 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5291
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5296 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5297 "or until a specific date) "
5298 msgstr ""
5299 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5300 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5301 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5302
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5307 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5308 msgstr ""
5309 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5310 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5311
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5316 "blank"
5317 msgstr ""
5318 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5319
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5321 #, c-format
5322 msgid "Enter a code and a description"
5323 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5324
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5327 #, c-format
5328 msgid ""
5329 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5330 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5331
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5333 #, c-format
5334 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5335 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5336
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5338 #, c-format
5339 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5340 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5341
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5343 #, c-format
5344 msgid "Enter a list name and save the list."
5345 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5346
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5348 #, c-format
5349 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5350 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5351
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5354 #, c-format
5355 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5356 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5357
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5359 #, c-format
5360 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5361 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5362
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5365 #, c-format
5366 msgid ""
5367 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5368 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5369 "the address"
5370 msgstr ""
5371 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5372 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5373
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5379 "'Starts with'"
5380 msgstr ""
5381 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5382 "է'"
5383
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5386 #, c-format
5387 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5388 msgstr ""
5389 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5390 "ցանկացած մաս"
5391
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5393 #, c-format
5394 msgid ""
5395 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5396 "you're logged in at)"
5397 msgstr ""
5398 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5399 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5400
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5402 #, c-format
5403 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5404 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5405
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5410 "every 1 day, or every 2 hours)"
5411 msgstr ""
5412 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5413 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5414
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5416 #, c-format
5417 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5418 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5419
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5421 #, c-format
5422 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5423 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5424
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5426 #, c-format
5427 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5428 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5429
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5431 #, c-format
5432 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5433 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5434
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5437 #, c-format
5438 msgid "Enter the Koha borrower number"
5439 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5440
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5442 #, c-format
5443 msgid ""
5444 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5445 msgstr ""
5446 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5447 "համընկնի"
5448
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5450 #, c-format
5451 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5452 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5453
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5459 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5460 msgstr ""
5461 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5462 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5463
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5469 "Patron\" box"
5470 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5476 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5477 "by Koha."
5478 msgstr ""
5479 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
5480 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
5481 "համար է։"
5482
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5484 #, c-format
5485 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5486 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
5487
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5492 "copy"
5493 msgstr ""
5494 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
5495
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5497 #, c-format
5498 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5499 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
5500
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5503 #, c-format
5504 msgid "Enter the information about your new tag:"
5505 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
5506
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5508 #, c-format
5509 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5510 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
5511
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5513 #, c-format
5514 msgid ""
5515 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5516 "right result to add the patron."
5517 msgstr ""
5518 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
5519 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
5520
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5522 #, c-format
5523 msgid ""
5524 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5525 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5526 msgstr ""
5527 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
5528 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5535 "between each batch of numbers."
5536 msgstr ""
5537 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
5538 "փաթեթների միջև։"
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5541 #, c-format
5542 msgid ""
5543 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5544 "'Renewals' box"
5545 msgstr ""
5546 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
5547 "թարմացումների քանակը"
5548
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5550 #, c-format
5551 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5552 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
5553
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5555 #, c-format
5556 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5557 msgstr ""
5558 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
5559
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5564 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5565 msgstr ""
5566 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
5567 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
5568 "հնարավորություն"
5569
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5571 #, c-format
5572 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5573 msgstr ""
5574 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի "
5575 "ձևանմուշ"
5576
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5578 #, c-format
5579 msgid ""
5580 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5581 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5582 msgstr ""
5583 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
5584 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
5585
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5590 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5591 "page."
5592 msgstr ""
5593 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
5594 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
5595 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
5596
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5599 #, c-format
5600 msgid ""
5601 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5602 "entered or by searching for 212 555 1212"
5603 msgstr ""
5604 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
5605 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
5606
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5608 #, c-format
5609 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5610 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
5611
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5616 "will appear in between each one in the column"
5617 msgstr ""
5618 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
5619 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
5620
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5626 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5627 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5628 "this difference."
5629 msgstr ""
5630 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
5631 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
5632 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
5633
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5635 #, c-format
5636 msgid "Examples: "
5637 msgstr "Օրինակներ։ "
5638
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5640 #, c-format
5641 msgid "Execute SQL Reports"
5642 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
5643
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5645 #, c-format
5646 msgid "Execute overdue items report"
5647 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
5648
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5650 #, c-format
5651 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5652 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
5653
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5655 #, c-format
5656 msgid "Existing Values"
5657 msgstr "Առկա արժեքներ"
5658
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5660 #, c-format
5661 msgid "Export Authority Records"
5662 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
5663
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5665 #, c-format
5666 msgid "Export Bibliographic Records"
5667 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
5668
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5670 #, c-format
5671 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5672 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
5673
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5678 "cards printable directly on a printer"
5679 msgstr ""
5680 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
5681 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
5682
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5684 #, c-format
5685 msgid "Export label data in one of three formats: "
5686 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
5687
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5690 #, c-format
5691 msgid "Export single or multiple batches"
5692 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5695 #, c-format
5696 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5697 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
5698
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5700 #, c-format
5701 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5702 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
5703
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5705 #, c-format
5706 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5707 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
5708
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5710 #, c-format
5711 msgid "F = Overdue fine"
5712 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
5713
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5715 #, c-format
5716 msgid "FOR = Forgiven"
5717 msgstr "FOR = Ներված"
5718
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5720 #, c-format
5721 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5722 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
5723
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5725 #, c-format
5726 msgid "Fast Add Cataloging"
5727 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
5728
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5730 #, c-format
5731 msgid "Fast cataloging"
5732 msgstr "Արագ քարտարգրում"
5733
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5735 #, c-format
5736 msgid "Files"
5737 msgstr "Ֆայլեր"
5738
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5743 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5744 msgstr ""
5745 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
5746 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
5747 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
5748
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5750 #, c-format
5751 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5752 msgstr ""
5753 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
5754 "հաջորդականությունը։"
5755
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5757 #, c-format
5758 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5759 msgstr "Լրացրու տվյալները որ պահանջվում են այս ձևում "
5760
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5765 "fields are optional) "
5766 msgstr ""
5767 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
5768 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
5769
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5771 #, c-format
5772 msgid ""
5773 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5774 "of authority record (all fields are optional)"
5775 msgstr ""
5776 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
5777 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
5778
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5780 #, c-format
5781 msgid "Fill in the form presented"
5782 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
5783
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5788 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5789 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5790 "and 'Value' with XXX."
5791 msgstr ""
5792 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
5793 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
5794 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
5795 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
5796
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5798 #, c-format
5799 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5800 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
5801
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5804 #, c-format
5805 msgid "Finally choose the file type and file name "
5806 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5809 #, c-format
5810 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5811 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5817 "one you have originally selected "
5818 msgstr ""
5819 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
5820 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
5821
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5823 #, c-format
5824 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5825 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
5826
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5828 #, c-format
5829 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5830 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5836 "category "
5837 msgstr ""
5838 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
5839 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
5840
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5842 #, c-format
5843 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5844 msgstr ""
5845 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
5846
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5848 #, c-format
5849 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5850 msgstr ""
5851 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
5852 "ջնջելու համար։"
5853
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5858 "duplicates. "
5859 msgstr ""
5860 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
5861 "կրկնվողներ։ "
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5867 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5868 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5869 msgstr ""
5870 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
5871 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
5872 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
5873
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5878 "choose the messaging preferences for this patron. "
5879 msgstr ""
5880 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
5881 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
5882 "համար։ "
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5888 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5889 "the staff client"
5890 msgstr ""
5891 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
5892 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
5893 "էջում է"
5894
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5896 #, c-format
5897 msgid "Fines"
5898 msgstr "Տուգանքներ"
5899
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5901 #, c-format
5902 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5903 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
5904
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5906 #, c-format
5907 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5908 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
5909
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5911 #, c-format
5912 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5913 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
5914
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5919 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5920 msgstr ""
5921 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
5922 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
5923
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5925 #, c-format
5926 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5927 msgstr ""
5928 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5931 #, c-format
5932 msgid "First find the MARC file on your computer"
5933 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
5934
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5939 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5940 msgstr ""
5941 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
5942 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
5943
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5945 #, c-format
5946 msgid ""
5947 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5948 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5949 msgstr ""
5950 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
5951 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
5952
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5957 "Administration to match your library's workflow."
5958 msgstr ""
5959 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
5960 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
5961
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5963 #, c-format
5964 msgid "Flagged"
5965 msgstr "Պիտակավորված"
5966
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5968 #, c-format
5969 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5970 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
5971
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5976 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5977 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5978 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5979 msgstr ""
5980 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
5981 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
5982 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
5983 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
5984
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5989 "circulated on the 15th"
5990 msgstr ""
5991 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
5992 "ինչ է տարածվել 15-ին"
5993
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5998 "number"
5999 msgstr ""
6000 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6001 "քարտի համարը։"
6002
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6004 #, c-format
6005 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6006 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6007
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6009 #, c-format
6010 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6011 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6012
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6017 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6018 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6019 "that overdue notices and other messages go to."
6020 msgstr ""
6021 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6022 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6023 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6024 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6025 "հաղորդագրությունները։"
6026
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6031 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6032 msgstr ""
6033 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6034 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6035
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6037 #, c-format
6038 msgid "For each subfield you can set the following values "
6039 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6040
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6042 #, c-format
6043 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6044 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6045
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6050 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6051 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6052 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6053 msgstr ""
6054 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6055 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6056 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6057
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6062 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6063 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6064 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6065 msgstr ""
6066 "Օրինակ, UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված "
6067 "դաշտեր են։ Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
6068 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որ կարող են \"կախարդական կերպով\" "
6069 "գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
6070
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6072 #, c-format
6073 msgid ""
6074 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6075 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6076 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6077 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6078 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6079 "already done so."
6080 msgstr ""
6081 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6082 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6083 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6084 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6085 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6086 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6087
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6089 #, c-format
6090 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6091 msgstr ""
6092 "Օրինակի համար: INSTID:12345,LANG:fr կամ STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6093
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6098 "invoice"
6099 msgstr ""
6100 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6101 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6102
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6107 "help file there."
6108 msgstr ""
6109 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6110 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6111
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6113 #, c-format
6114 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6115 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6116
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6121 "in the 'Rental charge' field "
6122 msgstr ""
6123 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6124 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6125
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6127 #, c-format
6128 msgid ""
6129 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6130 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6131 "titles displayed on the screen."
6132 msgstr ""
6133 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6134 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6135 "վերնագրերի քանակը։"
6136
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6138 #, c-format
6139 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6140 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6144 #, c-format
6145 msgid ""
6146 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6147 "positive numbers move the error down and to the right"
6148 msgstr ""
6149 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6150 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6156 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6157 msgstr ""
6158 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6159 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6160
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6165 "of a given category can make, regardless of the item type."
6166 msgstr ""
6167 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6168 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6169
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6174 "notice set up in the Notices Tool"
6175 msgstr ""
6176 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6177 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6180 #, c-format
6181 msgid "Format"
6182 msgstr "Ձևաչափ"
6183
6184 #. %1$s:  themelang 
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6186 #, c-format
6187 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6188 msgstr "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/css/"
6189
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6194 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6195 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6196 "with the field"
6197 msgstr ""
6198 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6199 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6200 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6201 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6202
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6208 "(default if none is defined)"
6209 msgstr ""
6210 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6211 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6212
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
6215 #, c-format
6216 msgid ""
6217 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6218 "book on hold."
6219 msgstr ""
6220 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6221 "այս գիրքը դնել պահման։"
6222
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6224 #, c-format
6225 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6226 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6227
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6232 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6233 "review later."
6234 msgstr ""
6235 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6236 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6237 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6240 #, c-format
6241 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6242 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6248 "the hold for the patron."
6249 msgstr ""
6250 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6251 "համար արված պահումը։"
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6254 #, c-format
6255 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6256 msgstr ""
6257 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6258
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6263 msgstr ""
6264 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6265 "ստանալ համարները։"
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6271 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6272 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6273 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6274 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6275 "your custom groups."
6276 msgstr ""
6277 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6278 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6279 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6280 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6281 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6282 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6283 "հաշվետվությունը։"
6284
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6289 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6290 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6291 "some edits to split things more accurately."
6292 msgstr ""
6293 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6294 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6295 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6296
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6302 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6303 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6304 msgstr ""
6305 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6306 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6307 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6308
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6311 #, c-format
6312 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6313 msgstr ""
6314 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6315
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6317 #, c-format
6318 msgid ""
6319 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6320 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6321 "their name, their library and/or patron category."
6322 msgstr ""
6323 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
6324 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
6325 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
6326
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6328 #, c-format
6329 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6330 msgstr ""
6331 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6337 "the bottom of the page"
6338 msgstr ""
6339 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
6340 "ներքևում առկա վանդակում"
6341
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6344 #, c-format
6345 msgid ""
6346 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6347 "bibliographic records they are attached to."
6348 msgstr ""
6349 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
6350 "մատենագիտական գրռումենրը։"
6351
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6356 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6357 "preference set to 'allow.'"
6358 msgstr ""
6359 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
6360 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
6361 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
6362
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6367 "to add the records in the staged file to your order."
6368 msgstr ""
6369 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
6370 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
6371
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6376 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
6377
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6379 #, c-format
6380 msgid ""
6381 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6382 "location and/or cancel the hold."
6383 msgstr ""
6384 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
6385 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
6386
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6391 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6392 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6393 msgstr ""
6394 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
6395 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
6396 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
6397 "զգուշացում' կոճակը։"
6398
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6403 "to add to your order. "
6404 msgstr ""
6405 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
6406 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
6407
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6412 "finish importing "
6413 msgstr ""
6414 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
6415 "ես ավարտել ներմուծումը "
6416
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6421 "delete the subfields"
6422 msgstr ""
6423 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
6424 "հեռացնելու համար"
6425
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6427 #, c-format
6428 msgid ""
6429 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6430 "erase the subfield in question."
6431 msgstr ""
6432 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
6433 "հեռացնելու համար"
6434
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6437 #, c-format
6438 msgid ""
6439 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6440 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6441 msgstr ""
6442 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
6443 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
6444
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6446 #, c-format
6447 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6448 msgstr "Հիմնական Z39.50 էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' "
6449
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6454 "'New course' button at the top left."
6455 msgstr ""
6456 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
6457 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
6458
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6460 #, c-format
6461 msgid ""
6462 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6463 "types to apply the rules to"
6464 msgstr ""
6465 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
6466 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
6467
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6469 #, c-format
6470 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6471 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6477 "want to receive checked."
6478 msgstr ""
6479 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
6480 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
6481
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6486 "catalog record"
6487 msgstr ""
6488 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
6489 "համար"
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6495 "you would like to add to Koha"
6496 msgstr ""
6497 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
6498 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
6499
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6501 #, c-format
6502 msgid ""
6503 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6504 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6505 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6506 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6507 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6508 msgstr ""
6509 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
6510 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
6511 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
6512 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
6513 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
6514 "'Բեռնաթափել'"
6515
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6521 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6522 msgstr ""
6523 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
6524 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
6525
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6531 "choose to Import them into Koha "
6532 msgstr ""
6533 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
6534 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
6535
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6541 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6542 "records attached)."
6543 msgstr ""
6544 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
6545 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
6546 "գրառումներ)։"
6547
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6553 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6554 msgstr ""
6555 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
6556 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6563 msgstr ""
6564 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
6565
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6567 #, c-format
6568 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6569 msgstr ""
6570 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
6571
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6573 #, c-format
6574 msgid ""
6575 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6576 msgstr ""
6577 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
6578
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6583 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6584 msgstr ""
6585 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
6586 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
6587
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6592 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6593 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6594 msgstr ""
6595 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
6596 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
6597 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
6598 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6604 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6605 msgstr ""
6606 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
6607 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
6608 "առկա վանդակում։"
6609
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6611 #, c-format
6612 msgid ""
6613 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6614 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6615 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6616 msgstr ""
6617 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
6618 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
6619 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
6620 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
6621
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6624 #, c-format
6625 msgid ""
6626 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6627 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6628 msgstr ""
6629 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
6630 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
6631 "նյութի համար։"
6632
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6634 #, c-format
6635 msgid ""
6636 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6637 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6638 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6639 "you to choose the link relationship between the authorities."
6640 msgstr ""
6641 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
6642 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
6643 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
6644 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
6645 "միջև։"
6646
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6650 #, c-format
6651 msgid ""
6652 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6653 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6654 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6655 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6656 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6657 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6658 "price) on the item record after saving."
6659 msgstr ""
6660 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
6661 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
6662 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
6663 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
6664 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
6665 "պատվերի նորմալ գին)։"
6666
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6672 msgstr ""
6673 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
6674 "քարտարանի մանրամասներում"
6675
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6680 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6681 "will be made."
6682 msgstr ""
6683 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
6684 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
6685 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
6686
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6688 #, c-format
6689 msgid ""
6690 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6691 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6692 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6693 msgstr ""
6694 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
6695 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
6696 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
6697 "մերժել առաջարկը։"
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6703 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6704 msgstr ""
6705 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
6706 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
6707 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
6708
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6713 "in the library."
6714 msgstr ""
6715 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
6716 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
6717
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6722 "Firefox plugin found at: "
6723 msgstr ""
6724 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
6725 "պագինի կողմից "
6726
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6728 #, c-format
6729 msgid ""
6730 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6731 "and create new ones."
6732 msgstr ""
6733 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
6734 "ստեղծել նորերը։"
6735
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6737 #, c-format
6738 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6739 msgstr ""
6740 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
6741
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6743 #, c-format
6744 msgid ""
6745 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6746 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6747 msgstr ""
6748 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
6749 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6752 #, c-format
6753 msgid "Funds"
6754 msgstr "Բյուջեներ"
6755
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6757 #, c-format
6758 msgid "Funds can be added to a budget."
6759 msgstr "Դրամագլուխը կարող են ավելացվել բյուջեին"
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6762 #, c-format
6763 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6764 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6767 #, c-format
6768 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6769 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6772 #, c-format
6773 msgid "Generic"
6774 msgstr "Ընդհանուր"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6780 #, c-format
6781 msgid "Get there:"
6782 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
6783
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6802 #, c-format
6803 msgid "Get there: "
6804 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
6805
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6810 msgstr ""
6811 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
6812 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
6813
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6815 #, c-format
6816 msgid "Global System Preferences"
6817 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6823 "Set these preferences before anything else in Koha."
6824 msgstr ""
6825 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
6826 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
6827
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6829 #, c-format
6830 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6831 msgstr ""
6832 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
6833
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6835 #, c-format
6836 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6837 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
6838
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6840 #, c-format
6841 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6842 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
6843
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6845 #, c-format
6846 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6847 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
6848
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6850 #, c-format
6851 msgid "Granular Circulate Permissions"
6852 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6855 #, c-format
6856 msgid "Granular Holds Permissions"
6857 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
6858
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6860 #, c-format
6861 msgid "Granular Parameters Permissions"
6862 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6865 #, c-format
6866 msgid "Granular Reports Permissions"
6867 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6870 #, c-format
6871 msgid "Granular Serials Permissions"
6872 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
6873
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6875 #, c-format
6876 msgid "Granular Tools Permissions"
6877 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
6878
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6880 #, c-format
6881 msgid "Guided report wizard"
6882 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
6883
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6885 #, c-format
6886 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6887 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6890 #, c-format
6891 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6892 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6895 #, c-format
6896 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6897 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
6898
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6900 #, c-format
6901 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6902 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6905 #, c-format
6906 msgid "Here are some other suggestions:"
6907 msgstr "Այստեղ են որոշ այլ առաջարկներ։"
6908
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6913 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6914 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6915 msgstr ""
6916 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
6917 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
6918 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
6919 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
6920
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6922 #, c-format
6923 msgid "History"
6924 msgstr "Պատմություն"
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6930 "&amp; Categories administration area"
6931 msgstr ""
6932 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
6933 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6936 #, c-format
6937 msgid "Hold ratios"
6938 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
6939
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6941 #, c-format
6942 msgid ""
6943 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6944 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6945 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6946 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6947 "items need to be purchased to meet this quota."
6948 msgstr ""
6949 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
6950 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
6951 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
6952 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
6953 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
6954 "բավարարելու համար։"
6955
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6957 #, c-format
6958 msgid "Holds"
6959 msgstr "Պահումներ"
6960
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6962 #, c-format
6963 msgid "Holds awaiting pickup"
6964 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6970 "the bibliographic record."
6971 msgstr ""
6972 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
6973 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6976 #, c-format
6977 msgid "Holds queue"
6978 msgstr "Պահումների հերթ"
6979
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6981 #, c-format
6982 msgid "Holds statistics"
6983 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
6984
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6986 #, c-format
6987 msgid "Holds to pull"
6988 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
6989
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6991 #, c-format
6992 msgid "Holidays calendar"
6993 msgstr "Տոների օրացույց"
6994
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6996 #, c-format
6997 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6998 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
6999
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
7001 #, c-format
7002 msgid "I can log in, what is next?"
7003 msgstr "Ես կարող եմ մուտք գործել, ո՞րն է հաջորդը։"
7004
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
7006 #, c-format
7007 msgid "I18N/L10N:"
7008 msgstr "I18N/L10N:"
7009
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
7011 #, c-format
7012 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
7013 msgstr "Կարևոր նշում։ Առցանց օգնությունը վերագրվել է Կոհայի թարմացման ժամանակ։"
7014
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7019 "preference may require that others are also set."
7020 msgstr ""
7021 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7022 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
7025 #, c-format
7026 msgid "ISSUEQSLIP "
7027 msgstr "ISSUEQSLIP "
7028
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
7030 #, c-format
7031 msgid "ISSUESLIP "
7032 msgstr "ISSUESLIP "
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7035 #, c-format
7036 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7037 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7038
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7043 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7044 msgstr ""
7045 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7046 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7047
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7052 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7053 "be given to a different record. "
7054 msgstr ""
7055 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7056 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7057 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7058
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7063 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7064 msgstr ""
7065 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7066 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7067
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7069 #, c-format
7070 msgid ""
7071 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7072 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7073 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7074 "hold(s)' button to save your changes."
7075 msgstr ""
7076 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7077 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7078 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7079 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7080 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7081
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7086 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7087 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7088 msgstr ""
7089 "Եթե մուտքային գրառումը ունի մեկից ավել բաղկացուցիչ, դաշտերը կամ պետք է մուտք "
7090 "արվեն որպես առանց չակերտների տողեր (նախորդ օրինակներ), կամ յուրաքանչյուր "
7091 "դաշտը պետք է ներառված լինի կրկնակի չակեերտի մեջ և բաժանված լինի ստորակետով։ "
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7097 "expiration date or category"
7098 msgstr ""
7099 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7100 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7101
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7103 #, c-format
7104 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7105 msgstr ""
7106 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7112 "subscription for each library"
7113 msgstr ""
7114 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7115 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7116
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7118 #, c-format
7119 msgid ""
7120 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7121 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7122 "related to the accounting."
7123 msgstr ""
7124 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7125 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7126 "արժեքները կիրառելու համար։"
7127
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7132 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7133 "preference values"
7134 msgstr ""
7135 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7136 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7137 "նախապատվության արժեքները։"
7138
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7140 #, c-format
7141 msgid ""
7142 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7143 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7144 "system is offline. "
7145 msgstr ""
7146 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7147 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7148 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7151 #, c-format
7152 msgid ""
7153 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7154 "in the fields available"
7155 msgstr ""
7156 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7157 "անունը և ազգանունը"
7158
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7161 #, c-format
7162 msgid ""
7163 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7164 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7165 "heading instead."
7166 msgstr ""
7167 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
7168 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
7169
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7171 #, c-format
7172 msgid ""
7173 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7174 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7175 "receive a confirmation message."
7176 msgstr ""
7177 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
7178 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
7179 "հաստատող հաղորդագրություն։"
7180
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7185 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7186 msgstr ""
7187 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
7188 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
7189 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
7190
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7192 #, c-format
7193 msgid ""
7194 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7195 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7196 "minute of the day."
7197 msgstr ""
7198 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
7199 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
7200
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7205 "line item shows a link to that item"
7206 msgstr ""
7207 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
7208 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7214 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7215 msgstr ""
7216 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7217 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7223 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7224 msgstr ""
7225 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7226 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7232 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7233 msgstr ""
7234 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
7235 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
7236
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7238 #, c-format
7239 msgid ""
7240 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7241 "confirmation of your deletion."
7242 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7248 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7249 "enter a 'To Date' at the top"
7250 msgstr ""
7251 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
7252 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
7253 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
7254
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7259 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7260 msgstr ""
7261 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
7262 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7268 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7269 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7270 msgstr ""
7271 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
7272 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
7273 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
7274 "տարբերակը։"
7275
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7280 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7281 msgstr ""
7282 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
7283 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
7284 "թույլատրված են՛ դաշտից"
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7290 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7291 "see that there is another item to give the patron"
7292 msgstr ""
7293 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
7294 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
7295 "ընթերցողին տալու համար։"
7296
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7299 #, c-format
7300 msgid ""
7301 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7302 "suggestions tab on the patron record."
7303 msgstr ""
7304 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
7305 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
7306
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7311 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7312 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7313 msgstr ""
7314 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
7315 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
7316 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
7317
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7319 #, c-format
7320 msgid ""
7321 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7322 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7323 msgstr ""
7324 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
7325 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
7326
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7331 "in the 'Hold starts on date' field "
7332 msgstr ""
7333 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
7334 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
7335
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7337 #, c-format
7338 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7339 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7345 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7346 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7347 msgstr ""
7348 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
7349 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
7350 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
7351 "հնարավորություններից։"
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7357 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7358 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7359 msgstr ""
7360 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
7361 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7362 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7363 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7364
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7366 #, c-format
7367 msgid ""
7368 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7369 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7370 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7371 msgstr ""
7372 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
7373 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7374 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7375 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7376
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7381 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7382 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7383 msgstr ""
7384 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
7385 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7386 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7387 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7393 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7394 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7395 msgstr ""
7396 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
7397 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7398 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7399 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7402 #, c-format
7403 msgid ""
7404 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7405 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7406 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7407 msgstr ""
7408 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
7409 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7410 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7411 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7412
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7417 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7418 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7419 msgstr ""
7420 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
7421 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7422 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7423 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7426 #, c-format
7427 msgid ""
7428 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7429 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7430 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7431 "these options:"
7432 msgstr ""
7433 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
7434 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7435 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
7436 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7437
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7442 "you."
7443 msgstr ""
7444 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
7445
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7447 #, c-format
7448 msgid ""
7449 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7450 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7451 msgstr ""
7452 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
7453 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
7454
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7456 #, c-format
7457 msgid ""
7458 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7459 "'Discount' field. "
7460 msgstr ""
7461 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
7462 "դաշտում "
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7468 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7474 "the checkout box"
7475 msgstr ""
7476 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
7477 "վանդակից աջ"
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7483 "members have checked out."
7484 msgstr ""
7485 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
7486 "անդամները վերցրել"
7487
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7489 #, c-format
7490 msgid ""
7491 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7492 "so that the line item links to the right item"
7493 msgstr ""
7494 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
7495 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7498 #, c-format
7499 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7500 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
7501
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7503 #, c-format
7504 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7505 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7508 #, c-format
7509 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7510 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7513 #, c-format
7514 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7515 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7518 #, c-format
7519 msgid ""
7520 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7521 "search for an existing authority."
7522 msgstr ""
7523 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
7524 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
7525
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7527 #, c-format
7528 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7529 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
7530
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7535 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7536 msgstr ""
7537 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
7538 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7541 #, c-format
7542 msgid ""
7543 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7544 "same date'"
7545 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7548 #, c-format
7549 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7550 msgstr "Եթե սա թողնվել է դատարկ, թիրախները կերևան այբբենական կարգով։"
7551
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7553 #, c-format
7554 msgid ""
7555 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7556 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7557 msgstr ""
7558 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
7559 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, հատկապես Ընթերցողական դասերը։"
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7562 #, c-format
7563 msgid ""
7564 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7565 "an adult patron "
7566 msgstr ""
7567 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
7568
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7570 #, c-format
7571 msgid ""
7572 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7573 "an organizational patron "
7574 msgstr ""
7575 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
7576 "կազմակերպչական ընթերցողին "
7577
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7582 "first."
7583 msgstr ""
7584 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
7585 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
7586
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7588 #, c-format
7589 msgid "If uploading a single image:"
7590 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7596 "fix that here"
7597 msgstr ""
7598 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
7599
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7602 #, c-format
7603 msgid ""
7604 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7605 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7606 msgstr ""
7607 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
7608 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
7609
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7611 #, c-format
7612 msgid ""
7613 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7614 "appear in the two Planning Value fields."
7615 msgstr ""
7616 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
7617 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7620 #, c-format
7621 msgid ""
7622 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7623 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7624 "those suggestions."
7625 msgstr ""
7626 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
7627 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
7628 "այդ առաջարկներից։"
7629
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7631 #, c-format
7632 msgid ""
7633 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7634 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7635 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7636 "ordered and received you must place the order using this link."
7637 msgstr ""
7638 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
7639 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
7640 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
7641 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
7642
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7644 #, c-format
7645 msgid ""
7646 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7647 "before saving"
7648 msgstr ""
7649 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
7650 "մասին մինչ հիշելը"
7651
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7653 #, c-format
7654 msgid ""
7655 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7656 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7657 "based on the subscription pattern."
7658 msgstr ""
7659 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
7660 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
7661 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7667 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7668 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7669 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7670 "(along with other items awaiting action)."
7671 msgstr ""
7672 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
7673 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
7674 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
7675 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
7676 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
7677
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7679 #, c-format
7680 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7681 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա gstrate դաշտից։"
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7687 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7688 msgstr ""
7689 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
7690 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7696 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7697 "in your hand"
7698 msgstr ""
7699 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
7700 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
7701 "ստանաս"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7707 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7708 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7709 "the library was open."
7710 msgstr ""
7711 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
7712 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
7713 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
7714 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
7715
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7717 #, c-format
7718 msgid ""
7719 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7720 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7721 "form will include the bib info)."
7722 msgstr ""
7723 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
7724 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
7725 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7731 "one of the sample profiles at install."
7732 msgstr ""
7733 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
7734 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
7735 "պրոֆայլները։"
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7741 "for the record in your system."
7742 msgstr ""
7743 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
7744 "համակարգում եղած գրառման համար։"
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7750 "for the record in your system. "
7751 msgstr ""
7752 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
7753 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
7754
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7756 #, c-format
7757 msgid ""
7758 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7759 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7760 "list of issues."
7761 msgstr ""
7762 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
7763 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
7764 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
7765
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7770 "staff will be happy to help resolve the issue."
7771 msgstr ""
7772 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
7773 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
7774
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7776 #, c-format
7777 msgid ""
7778 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7779 "run this tool to test for errors in your definition."
7780 msgstr ""
7781 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
7782 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7788 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7789 msgstr ""
7790 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
7791 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
7792
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7797 "the 'Hold fee' field. "
7798 msgstr ""
7799 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
7800 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
7801
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7803 #, c-format
7804 msgid ""
7805 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7806 "have a value assigned to this tag"
7807 msgstr ""
7808 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
7809 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
7810
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7812 #, c-format
7813 msgid ""
7814 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7815 "have a value assigned to this tag."
7816 msgstr ""
7817 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
7818 "ցուցչին նշանակված արժեք"
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7821 #, c-format
7822 msgid ""
7823 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7824 "allowing you to add multiples of that tag"
7825 msgstr ""
7826 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
7827 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
7828
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7830 #, c-format
7831 msgid ""
7832 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7833 "will allow you to add multiples of that tag."
7834 msgstr ""
7835 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
7836 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7839 #, c-format
7840 msgid ""
7841 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7842 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7843 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7844 "there."
7845 msgstr ""
7846 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
7847 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
7848 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7854 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7855 "back the pull down menu with authorized reasons."
7856 msgstr ""
7857 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
7858 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
7859 "թույլատրված պատճառներով։"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7865 "by months."
7866 msgstr ""
7867 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
7868 "ամիսների։"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7874 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7875 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7876 msgstr ""
7877 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
7878 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
7879 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7885 "pricing information from that field and put that on each order line."
7886 msgstr ""
7887 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
7888 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7894 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7895 "authority record."
7896 msgstr ""
7897 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
7898 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
7899 "հեղինակավոր գրառմանը։"
7900
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7916 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7922 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7923 msgstr ""
7924 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
7925 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7931 "automatically remove that restriction with the "
7932 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7933 msgstr ""
7934 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
7935 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
7936 "նախապատվության միջոցով։"
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7942 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7943 msgstr ""
7944 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
7945 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7951 "presented with a search box"
7952 msgstr ""
7953 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
7954 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
7955
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7957 #, c-format
7958 msgid ""
7959 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7960 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7961 msgstr ""
7962 "Եթե ընտրես 'Թվեր' թվային ձևաչափը դու կտեսնես 'սպասվող համարներ' որում ու "
7963 "կարող ես մուտք անել ստացման ենթական սպասվող համարների քանակը։"
7964
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7969 "you would see other values too:"
7970 msgstr ""
7971 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
7972 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7978 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7979 "based on criteria you enter."
7980 msgstr ""
7981 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
7982 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
7983 "չափորոշիչի վրա"
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7989 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7990 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7991 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7992 msgstr ""
7993 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
7994 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
7995 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
7996 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
7997
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8003 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8004 msgstr ""
8005 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50 փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8006 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8007 "ներքևում։"
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8013 "that you need to first define a notice."
8014 msgstr ""
8015 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8016 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8022 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8023 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8024 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8025 "main topics : "
8026 msgstr ""
8027 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8028 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8029 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8030 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8031 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8032
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
8034 #, c-format
8035 msgid ""
8036 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8037 "that in the restricted message as well"
8038 msgstr ""
8039 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8040 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8046 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8047 "the top right of the editor"
8048 msgstr ""
8049 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8050 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8051 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8057 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8058 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8059 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8060 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8061 "authorized_value&gt;&gt;. "
8062 msgstr ""
8063 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8064 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8065 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8066 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8067 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8068 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8074 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8075 msgstr ""
8076 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8077 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8084 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8085 "icon'"
8086 msgstr ""
8087 "Եթե դու ունես StaffAuthorisedValueImages և/կամ AuthorisedValueImages "
8088 "կարգաբերված որ ցույց տա թույլատրված արժեքների համար պատկերները, դու կարող ես "
8089 "ընտրել պատկերը 'Ընտրի պատկերիկի' ներքո։"
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8095 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8096 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8097 "attributes page to have sections of attributes"
8098 msgstr ""
8099 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8100 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8101 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8102 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8103
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8108 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8109 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8110 "the scanner to Koha"
8111 msgstr ""
8112 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
8113 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
8114 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
8115 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
8116
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8118 #, c-format
8119 msgid ""
8120 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8121 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8122 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8123 msgstr ""
8124 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
8125 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
8126 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8132 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8133 "under."
8134 msgstr ""
8135 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
8136 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8142 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8143 "changes "
8144 msgstr ""
8145 "Եթե ընտրել ես որևէ 'Նիշավորելու ձևաչափ'որը տարբեր է քան 'Թիվy' նշված 'Պտտիր' "
8146 "դաշտում, մուտք արա վերջին հմամարը մինչ հատորի համարը կփոխվի "
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8149 #, c-format
8150 msgid ""
8151 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8152 "add form will appear"
8153 msgstr ""
8154 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
8155 "ձևաչափը կհայտնվի"
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8161 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8162 msgstr ""
8163 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
8164 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8170 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8171 "make city selection easy."
8172 msgstr ""
8173 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
8174 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
8175 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
8176
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8181 "set the text for your SMS notices next"
8182 msgstr ""
8183 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
8184 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
8185
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8190 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8191 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8192 msgstr ""
8193 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
8194 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
8195 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8201 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8202 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8203 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8204 msgstr ""
8205 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
8206 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
8207 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
8208 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8214 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8215 "another attribute value."
8216 msgstr ""
8217 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
8218 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
8219
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8224 "library card number to renew online."
8225 msgstr ""
8226 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
8227 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
8228
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8230 #, c-format
8231 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8232 msgstr ""
8233 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
8234
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8239 "way on the add/edit patron form"
8240 msgstr ""
8241 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
8242 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8245 #, c-format
8246 msgid ""
8247 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8248 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8249 "patron record."
8250 msgstr ""
8251 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
8252 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
8253 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8259 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8260 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8261 msgstr ""
8262 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
8263 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
8264 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
8265
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8267 #, c-format
8268 msgid ""
8269 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8270 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8271 "will be cleared of the current patron."
8272 msgstr ""
8273 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
8274 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
8275 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8281 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8282 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8283 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8284 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8285 msgstr ""
8286 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
8287 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
8288 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
8289 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" դատարկ "
8290 "շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ 'Թերթիկը'։"
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8293 #, c-format
8294 msgid ""
8295 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8296 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8297 msgstr ""
8298 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
8299 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
8300 "վանդակից։"
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8306 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8307 "providing you a link to the payment page for that patron"
8308 msgstr ""
8309 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
8310 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
8311 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8314 #, c-format
8315 msgid ""
8316 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8317 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8318 msgstr ""
8319 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
8320 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
8321 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8327 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8328 msgstr ""
8329 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
8330 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8336 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8337 "new values."
8338 msgstr ""
8339 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
8340 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
8341 "անել միայն նոր արժեքներ"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8347 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8348 "arrive at your library on the late orders report."
8349 msgstr ""
8350 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
8351 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
8352 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8358 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8359 "and it will remove all items from the record."
8360 msgstr ""
8361 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
8362 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
8363 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8369 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8370 "calculate totals."
8371 msgstr ""
8372 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
8373 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
8374 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8377 #, c-format
8378 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8379 msgstr ""
8380 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
8381 "ձևանմուշը"
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
8384 #, c-format
8385 msgid ""
8386 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8387 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8388 msgstr ""
8389 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
8390 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
8391 "որպես տեքստ։"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8395 #, c-format
8396 msgid ""
8397 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8398 "visible on the patron information page."
8399 msgstr ""
8400 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
8401 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8407 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8408 msgstr ""
8409 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
8410 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու պահում(ներ)"
8411 "ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8414 #, c-format
8415 msgid ""
8416 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8417 "above the other."
8418 msgstr ""
8419 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
8420 "նրանից վեր։"
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8423 #, c-format
8424 msgid ""
8425 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8426 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8427 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8428 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8429 "is regenerated."
8430 msgstr ""
8431 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
8432 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
8433 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
8434 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8440 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8441 msgstr ""
8442 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
8443 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8449 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8450 msgstr ""
8451 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
8452 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8455 #, c-format
8456 msgid ""
8457 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8458 msgstr ""
8459 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
8460 "ը։"
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8464 #, c-format
8465 msgid ""
8466 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8467 "library"
8468 msgstr ""
8469 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
8470 "վրա։"
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8476 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8477 msgstr ""
8478 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
8479 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
8480 "գրառումները' գործիքը"
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8483 #, c-format
8484 msgid ""
8485 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8486 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8487 msgstr ""
8488 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
8489 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8492 #, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8495 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8496 "found via a Z39.50 search."
8497 msgstr ""
8498 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
8499 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
8500 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8503 #, c-format
8504 msgid ""
8505 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8506 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8507 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8508 msgstr ""
8509 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
8510 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
8511 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
8512
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8514 #, c-format
8515 msgid ""
8516 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8517 "required' to 'Yes'"
8518 msgstr ""
8519 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
8520 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8526 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8527 msgstr ""
8528 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
8529 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
8530 "համար"
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8533 #, c-format
8534 msgid ""
8535 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8536 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8537 "branches' to show it for all libraries."
8538 msgstr ""
8539 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
8540 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
8541 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8547 "'Restricted' flag "
8548 msgstr ""
8549 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
8550 "գրոշակը "
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8556 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8557 msgstr ""
8558 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
8559 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8565 "Vendor pull down menu"
8566 msgstr ""
8567 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
8568 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
8569
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8571 #, c-format
8572 msgid ""
8573 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8574 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8575 "page."
8576 msgstr ""
8577 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
8578 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8581 #, c-format
8582 msgid ""
8583 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8584 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8585 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8586 "or log in at that library."
8587 msgstr ""
8588 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
8589 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
8590 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
8591 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8598 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8599 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8600 msgstr ""
8601 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
8602 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
8603 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
8604 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8607 #, c-format
8608 msgid ""
8609 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8610 "Lists tool."
8611 msgstr ""
8612 "Եթե կցանկանաս ձուլել իրար բազմակի գրառումներ ապա կարող ես դա անել Ցուցակներ "
8613 "գործիքի օգնությամբ։"
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8616 #, c-format
8617 msgid ""
8618 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8619 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8620 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8621 "check out due to overdue items. "
8622 msgstr ""
8623 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
8624 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
8625 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
8626 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
8627
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8630 #, c-format
8631 msgid ""
8632 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8633 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8634 msgstr ""
8635 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
8636 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
8637
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8642 "checkbox."
8643 msgstr ""
8644 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
8645 "մանրամասները՛ վանդակը։"
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8651 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8652 "flag"
8653 msgstr ""
8654 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
8655 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8661 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8662 msgstr ""
8663 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
8664 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
8665
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8667 #, c-format
8668 msgid ""
8669 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8670 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8671 "'Show tags' at the top of the editor."
8672 msgstr ""
8673 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
8674 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
8675 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
8676
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8681 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8682 msgstr ""
8683 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
8684 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8687 #, c-format
8688 msgid ""
8689 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8690 msgstr ""
8691 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
8692
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8697 "patron type from the 'Category' pull down"
8698 msgstr ""
8699 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
8700 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8706 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8707 "button at the top of the patron record."
8708 msgstr ""
8709 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
8710 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
8711 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8714 #, c-format
8715 msgid ""
8716 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8717 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8718 msgstr ""
8719 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
8720 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
8721 "ընտրացանկը"
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan peiod "
8727 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8728 msgstr ""
8729 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման շամանակահատված' վանդակում "
8730 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացման ժամանակահատվածը (քո "
8731 "ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8737 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8738 msgstr ""
8739 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
8740 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
8741 "թարմացնել իրենց նյութերը "
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8744 #, c-format
8745 msgid ""
8746 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8747 "confirm the hold "
8748 msgstr ""
8749 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
8750 "այդ պահումը "
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8756 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8757 msgstr ""
8758 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
8759 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8765 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8766 "will say so on the confirmation screen."
8767 msgstr ""
8768 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
8769 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
8770 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8773 #, c-format
8774 msgid ""
8775 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8776 "a Phone notification"
8777 msgstr ""
8778 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
8779 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8785 "profile."
8786 msgstr ""
8787 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
8788 "ունենա։"
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8794 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8795 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8796 "delete or delete the biblio records."
8797 msgstr ""
8798 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
8799 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
8800 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
8801 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8804 #, c-format
8805 msgid ""
8806 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8807 "Issue information."
8808 msgstr ""
8809 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8816 "profile."
8817 msgstr ""
8818 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
8819 "չես ունենա։"
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8825 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8826 "Days' field "
8827 msgstr ""
8828 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
8829 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
8830 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8833 #, c-format
8834 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8835 msgstr ""
8836 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
8837 "է։"
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8840 #, c-format
8841 msgid ""
8842 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8843 "about options"
8844 msgstr ""
8845 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
8846 "հնարավորությունների մասին։"
8847
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8849 #, c-format
8850 msgid ""
8851 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8852 "Expiry date will automatically be calculated"
8853 msgstr ""
8854 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
8855 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
8856
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8861 "message stating how late your items are."
8862 msgstr ""
8863 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
8864 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8871 "Available (it will not cancel the hold)"
8872 msgstr ""
8873 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
8874 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8877 #, c-format
8878 msgid "Images must be under 500k in size."
8879 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8885 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8886 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8887 msgstr ""
8888 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
8889 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
8890 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
8891 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8894 #, c-format
8895 msgid "Import Quotes"
8896 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8899 #, c-format
8900 msgid "Import patron data"
8901 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8907 "options are here for future development."
8908 msgstr ""
8909 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
8910 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8913 #, c-format
8914 msgid ""
8915 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8916 "not be able to be closed"
8917 msgstr ""
8918 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
8919 "չէ լինի փակել"
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8922 #, c-format
8923 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8924 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8930 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8931 msgstr ""
8932 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
8933 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8939 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8940 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8941 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8942 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8943 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8944 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8945 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8946 msgstr ""
8947 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
8948 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
8949 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
8950 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
8951 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
8952 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
8953 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
8954 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
8955 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8958 #, c-format
8959 msgid ""
8960 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8961 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8962 "field, you need to choose one or the other."
8963 msgstr ""
8964 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
8965 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
8966 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8970 #, c-format
8971 msgid ""
8972 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8973 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8974 msgstr ""
8975 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
8976 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8982 "database. Changes made here are permanent."
8983 msgstr ""
8984 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
8985 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
8986
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8991 "underscores and hyphens in it."
8992 msgstr ""
8993 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
8994 "գծիկից։"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9000 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9001 msgstr ""
9002 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
9003 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9009 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9010 msgstr ""
9011 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
9012 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
9015 #, c-format
9016 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9017 msgstr ""
9018 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9024 "significant amount of time to run."
9025 msgstr ""
9026 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
9027 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9034 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9035 msgstr ""
9036 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
9037 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9043 "in it."
9044 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
9045
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
9047 #, c-format
9048 msgid ""
9049 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9050 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9051 "MaxFinesystem preference."
9052 msgstr ""
9053 "Կարևոր է։ եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
9054 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
9055 "օգտագործելով MaxFinesystem նախապատվությունը։"
9056
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9058 #, c-format
9059 msgid ""
9060 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9061 "running you will see no data on this report."
9062 msgstr ""
9063 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
9064 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9070 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9071 msgstr ""
9072 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
9073 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9079 "member), a delay value is required."
9080 msgstr ""
9081 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
9082 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9088 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9089 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9090 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9091 msgstr ""
9092 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
9093 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
9094 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
9095 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
9096 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9102 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9103 "view the staff interface."
9104 msgstr ""
9105 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
9106 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
9107 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9110 #, c-format
9111 msgid ""
9112 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9113 "to set that patron category to require overdue notices."
9114 msgstr ""
9115 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
9116 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9123 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9124 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9125 msgstr ""
9126 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
9127 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
9128 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9134 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9135 msgstr ""
9136 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
9137 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9140 #, c-format
9141 msgid ""
9142 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9143 "staff client"
9144 msgstr ""
9145 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
9146 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
9149 #, c-format
9150 msgid ""
9151 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9152 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9153 msgstr ""
9154 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
9155 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
9156 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9160 #, c-format
9161 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9162 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9165 #, c-format
9166 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9167 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9173 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9174 "content&gt;&gt;"
9175 msgstr ""
9176 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
9177 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
9178 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
9179 "&gt;"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
9182 #, c-format
9183 msgid ""
9184 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9185 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9186 msgstr ""
9187 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել "
9188 "&lt;&lt;items.content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն "
9189 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր ցուցիչներով անցնելու համար։"
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9192 #, c-format
9193 msgid ""
9194 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9195 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9196 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9197 "checks as one may desire."
9198 msgstr ""
9199 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
9200 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
9201 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
9202 "որքան դուք կցանկանաք։"
9203
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9205 #, c-format
9206 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9207 msgstr ""
9208 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
9209
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9211 #, c-format
9212 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9213 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
9214
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9219 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
9220 msgstr ""
9221 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի լրիվ տեքստով, և կձևափոխվի md5 հաշի (որը "
9222 "գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
9223
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9228 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9229 "prices for that vendor."
9230 msgstr ""
9231 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
9232 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
9233 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9239 "does not contain a valid value."
9240 msgstr ""
9241 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
9242 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9248 "letters)"
9249 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9255 "match valid entries in your database."
9256 msgstr ""
9257 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
9258 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9261 #, c-format
9262 msgid ""
9263 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9264 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9265 "work as well."
9266 msgstr ""
9267 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
9268 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
9269 "ավելի լավ։"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9275 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9276 msgstr ""
9277 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
9278 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
9279 "առաքումը"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9285 "circulation related notices at this time."
9286 msgstr ""
9287 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
9288 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9294 "library that the reserving staff member is from."
9295 msgstr ""
9296 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
9297 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9300 #, c-format
9301 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9302 msgstr ""
9303 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9309 "patron's messaging preferences."
9310 msgstr ""
9311 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
9312 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
9313
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9318 "categories"
9319 msgstr ""
9320 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
9321 "ընթերցողական դասերից։"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9325 #, c-format
9326 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9327 msgstr ""
9328 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9334 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9337 #, c-format
9338 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9339 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9344 #, c-format
9345 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9346 msgstr ""
9347 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
9348 "հետո"
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9355 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9356 msgstr ""
9357 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
9358 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9364 "noItemTypeImages to 'Show' "
9365 msgstr ""
9366 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
9367 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9370 #, c-format
9371 msgid ""
9372 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9373 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9374 msgstr ""
9375 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
9376 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9379 #, c-format
9380 msgid ""
9381 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9382 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9383 "front of the notice code for each branch."
9384 msgstr ""
9385 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
9386 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
9387 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9390 #, c-format
9391 msgid ""
9392 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9393 "not be before today's date."
9394 msgstr ""
9395 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
9396 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9402 "enter either one or the other."
9403 msgstr ""
9404 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
9405 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9411 "import."
9412 msgstr ""
9413 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
9414 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9417 #, c-format
9418 msgid "Importing Patrons"
9419 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9425 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9426 msgstr ""
9427 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
9428 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9434 "can have checked out at one time"
9435 msgstr ""
9436 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
9437 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9443 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9444 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9445 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9446 "attached."
9447 msgstr ""
9448 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
9449 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
9450 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
9451 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
9452 "պահումները կարող են կցվել։"
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9459 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9460 "the record and import it"
9461 msgstr ""
9462 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
9463 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
9464 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
9465
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9470 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9471 "that is entered into the system. To add a new category:"
9472 msgstr ""
9473 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
9474 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
9475 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9481 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9482 "Koha Wiki: "
9483 msgstr ""
9484 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
9485 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
9486 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9492 "information"
9493 msgstr ""
9494 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
9495 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9501 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9502 msgstr ""
9503 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
9504 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
9505 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
9506
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9511 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9512 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9513 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9514 "Barcode' option."
9515 msgstr ""
9516 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
9517 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
9518 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
9519 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
9520 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9526 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9527 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9528 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9529 "will be presented with a warning message."
9530 msgstr ""
9531 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
9532 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
9533 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
9534 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
9535 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9541 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9547 "this field will contain"
9548 msgstr ""
9549 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
9550 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9556 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9557 "status."
9558 msgstr ""
9559 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
9560 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
9561 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9564 #, c-format
9565 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9566 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9569 #, c-format
9570 msgid ""
9571 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9572 "field "
9573 msgstr ""
9574 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
9575 "այս դաշտը "
9576
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9578 #, c-format
9579 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9580 msgstr ""
9581 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9587 "report"
9588 msgstr ""
9589 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
9590 "հաշվետվությունը"
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9596 "next to the title and on the search results."
9597 msgstr ""
9598 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
9599 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9606 "results."
9607 msgstr ""
9608 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
9609 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9612 #, c-format
9613 msgid ""
9614 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9615 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9616 msgstr ""
9617 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
9618 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9624 "budget with numbers and decimals."
9625 msgstr ""
9626 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
9627 "թվերով և տասնորդականներով։"
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9634 msgstr ""
9635 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9641 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9642 msgstr ""
9643 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
9644 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9647 #, c-format
9648 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9649 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9655 "when cataloging"
9656 msgstr ""
9657 "Վերևում բերված օրինակում 504a դաշտը քարտարգրման ժամանակ ցույց կտա MARC504 "
9658 "թույլատրված արժեքները"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9664 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9665 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9666 "closed on this date."
9667 msgstr ""
9668 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
9669 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
9670 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9676 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9677 "the option) "
9678 msgstr ""
9679 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
9680 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
9681 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9687 msgstr ""
9688 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
9689 "կատարես որոնում ըստ"
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9692 #, c-format
9693 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9694 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9697 #, c-format
9698 msgid ""
9699 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9700 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9701 "database. "
9702 msgstr ""
9703 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
9704 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
9705 "անելու համար "
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9708 #, c-format
9709 msgid ""
9710 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9711 "details"
9712 msgstr ""
9713 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9719 "details."
9720 msgstr ""
9721 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9727 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9728 "or renew it in one click."
9729 msgstr ""
9730 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
9731 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
9732 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9735 #, c-format
9736 msgid "Intranet"
9737 msgstr "Ինտրացանց"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9740 #, c-format
9741 msgid "Inventory/Stocktaking"
9742 msgstr "Inventory/Stocktaking"
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9746 #, c-format
9747 msgid "Invoices"
9748 msgstr "Վճարահաշիվներ"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9754 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9755 "but you know when it's going to arrive."
9756 msgstr ""
9757 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
9758 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
9759 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9762 #, c-format
9763 msgid "Is a url "
9764 msgstr "url է "
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9770 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9771 "for the serial you'd like to receive issues for"
9772 msgstr ""
9773 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
9774 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
9775 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9781 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9782 "the top of the list of patterns."
9783 msgstr ""
9784 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
9785 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
9786 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9789 #, c-format
9790 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9791 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9794 #, c-format
9795 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9796 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9799 #, c-format
9800 msgid ""
9801 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9802 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9803 msgstr ""
9804 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
9805 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
9806
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9808 #, c-format
9809 msgid "Item Circulation Alerts"
9810 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9813 #, c-format
9814 msgid "Item Details"
9815 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9818 #, c-format
9819 msgid "Item Hold Policies"
9820 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9823 #, c-format
9824 msgid "Item Specific Circulation History"
9825 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9828 #, c-format
9829 msgid "Item Types"
9830 msgstr "Նյութի տեսակներ"
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9833 #, c-format
9834 msgid "Item already checked out to this patron"
9835 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9838 #, c-format
9839 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9840 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9843 #, c-format
9844 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9845 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9851 "criteria"
9852 msgstr ""
9853 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
9854 "նախապատվության չափանիշին"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9857 #, c-format
9858 msgid "Item cannot be renewed "
9859 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9862 #, c-format
9863 msgid "Item checked out to another patron"
9864 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9867 #, c-format
9868 msgid "Item floats "
9869 msgstr "Նյութեր լողում է "
9870
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9872 #, c-format
9873 msgid ""
9874 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9875 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9876 "checked in at another library"
9877 msgstr ""
9878 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
9879 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
9880 "գրադարանում"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9883 #, c-format
9884 msgid "Item not for loan"
9885 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
9886
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9888 #, c-format
9889 msgid "Item on hold for someone else"
9890 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9893 #, c-format
9894 msgid "Item returns home"
9895 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
9896
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9901 "to its home library "
9902 msgstr ""
9903 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
9904 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9907 #, c-format
9908 msgid "Item returns to issuing library"
9909 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9915 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9916 msgstr ""
9917 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
9918 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9921 #, c-format
9922 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9923 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9926 #, c-format
9927 msgid ""
9928 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9929 "can be used in any way that works for your library."
9930 msgstr ""
9931 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
9932 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9935 #, c-format
9936 msgid "Items can be edited in several ways."
9937 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9940 #, c-format
9941 msgid ""
9942 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9943 "'Attach item' option"
9944 msgstr ""
9945 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
9946 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
9949 #, c-format
9950 msgid ""
9951 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9952 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9953 "hours) entered in this box."
9954 msgstr ""
9955 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
9956 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
9957 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9963 "checked out to patrons"
9964 msgstr ""
9965 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
9966 "սպասարկվի ընթերցողներին"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9972 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9973 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9974 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9975 "at the top of the list."
9976 msgstr ""
9977 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
9978 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
9979 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
9980 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
9981 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9984 #, c-format
9985 msgid "Items with no checkouts"
9986 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9989 #, c-format
9990 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9991 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
9992
9993 #. %1$s:  helpVersion 
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9995 #, c-format
9996 msgid "Koha %s manual"
9997 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10003 "codes."
10004 msgstr ""
10005 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
10006 "հավաքածուի կոդերի։"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10012 "authorities."
10013 msgstr ""
10014 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
10015 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10021 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10022 msgstr ""
10023 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
10024 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
10025 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10032 "password unchanged."
10033 msgstr ""
10034 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
10035 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
10041 "edit or delete"
10042 msgstr ""
10043 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50 կարգաբերված թիրախներով, որոնց կարող ես "
10044 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10050 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10051 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10052 "purposes."
10053 msgstr ""
10054 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
10055 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
10056 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
10057 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10063 msgstr ""
10064 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10067 #, c-format
10068 msgid "Koha database schema"
10069 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10075 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10076 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10077 "not changed afterwards."
10078 msgstr ""
10079 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
10080 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
10081 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
10082 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10088 "for instance, 'Lost.'"
10089 msgstr ""
10090 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
10091 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10097 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10098 msgstr ""
10099 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
10100 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
10101 "են Կոհային"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10107 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10108 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10109 "version."
10110 msgstr ""
10111 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
10112 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
10113 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
10114 "հետագա տարեբերակով։"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10117 #, c-format
10118 msgid ""
10119 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10120 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10121 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10122 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10123 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10124 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10125 msgstr ""
10126 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
10127 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
10128 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
10129 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
10130 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
10131 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
10132 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10138 "duplication."
10139 msgstr ""
10140 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
10141 "հաճախականությունները։"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10144 #, c-format
10145 msgid "Koha link "
10146 msgstr "Կոհա կապ "
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10152 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10153 "the normalization process."
10154 msgstr ""
10155 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
10156 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
10157 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10160 #, c-format
10161 msgid "Koha reports library"
10162 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
10165 #, c-format
10166 msgid "Koha team"
10167 msgstr "Կոհա խումբ"
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10170 #, c-format
10171 msgid "Koha to MARC Mapping"
10172 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10178 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10179 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10180 msgstr ""
10181 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
10182 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
10183 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10189 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10190 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10191 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10192 "plugin work."
10193 msgstr ""
10194 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
10195 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
10196 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
10197 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
10198 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10204 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10205 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10206 msgstr ""
10207 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
10208 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
10209 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
10210 "հարցումը։"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10216 "interface and circulation receipts."
10217 msgstr ""
10218 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
10219 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10225 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10226 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10227 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10228 "plugin work."
10229 msgstr ""
10230 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
10231 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
10232 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
10233 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
10234 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10240 "are two main types of reports: "
10241 msgstr ""
10242 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
10243 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10246 #, c-format
10247 msgid "L = For Librarians"
10248 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10251 #, c-format
10252 msgid "L = Lost item"
10253 msgstr "L = Կորած նյութ"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10256 #, c-format
10257 msgid "LCC"
10258 msgstr "LCC"
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10264 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10265 msgstr ""
10266 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10267 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
10270 #, c-format
10271 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10272 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10275 #, c-format
10276 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10277 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
10280 #, c-format
10281 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10282 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
10285 #, c-format
10286 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10287 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10290 #, c-format
10291 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10292 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10295 #, c-format
10296 msgid "Label Creator"
10297 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10303 #, c-format
10304 msgid "Layouts"
10305 msgstr "Ձևանմուշներ"
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10312 "manual."
10313 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10316 #, c-format
10317 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10318 msgstr "Սովորիր ավելին Շրջաբերական ցուցակների մասին այս ձեռնարկում"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10321 #, c-format
10322 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10323 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին այս ձեռնարկում"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10329 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10330 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10331 "not randomly, but by alphabetical order."
10332 msgstr ""
10333 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
10334 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
10335 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
10336 "այբենական կարգով։"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10339 #, c-format
10340 msgid "Length: 0"
10341 msgstr "Երկարություն։ 0"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10344 #, c-format
10345 msgid "Libraries &amp; Groups"
10346 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10349 #, c-format
10350 msgid ""
10351 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10352 "circulation events (check ins and check outs)."
10353 msgstr ""
10354 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
10355 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10361 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10362 "proper system preferences:"
10363 msgstr ""
10364 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
10365 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
10366 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10372 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10373 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10374 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10375 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10376 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10377 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10378 "Chapter 13 of AACR2."
10379 msgstr ""
10380 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
10381 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
10382 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
10383 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
10384 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
10385 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
10386 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
10387 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
10388 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10391 #, c-format
10392 msgid "Library Property Groups"
10393 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10396 #, c-format
10397 msgid "Library Transfer Limits"
10398 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10404 "the pull down at the top of the page"
10405 msgstr ""
10406 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
10407 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10410 #, c-format
10411 msgid "Licenses"
10412 msgstr "Արտոնագրեր"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10418 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10419 msgstr ""
10420 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
10421 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10427 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10428 msgstr ""
10429 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
10430 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10433 #, c-format
10434 msgid "Limit to a bib number range"
10435 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10438 #, c-format
10439 msgid "Limit to a call number range"
10440 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10443 #, c-format
10444 msgid "Limit to a specific item type"
10445 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10448 #, c-format
10449 msgid "Limit to a specific library"
10450 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով"
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10453 #, c-format
10454 msgid "Limit to an acquisition date range"
10455 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10461 "the category is for) "
10462 msgstr ""
10463 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
10464 "ինչի համար է դասը)։ "
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10467 #, c-format
10468 msgid "Link "
10469 msgstr "Հղում "
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10472 #, c-format
10473 msgid "Lists"
10474 msgstr "Ցուցակներ"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10477 #, c-format
10478 msgid "Local Use System Preferences"
10479 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10482 #, c-format
10483 msgid "Local Use:"
10484 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10490 "librarians"
10491 msgstr ""
10492 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
10493 "փոփոխման համար"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10496 #, c-format
10497 msgid "Log viewer"
10498 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10501 #, c-format
10502 msgid "Logs:"
10503 msgstr "Լոգեր։"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10506 #, c-format
10507 msgid "Lost items"
10508 msgstr "Կորած նյութեր"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10511 #, c-format
10512 msgid "M = Sundry"
10513 msgstr "M = Sundry"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10516 #, c-format
10517 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10518 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10521 #, c-format
10522 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10523 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10526 #, c-format
10527 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10528 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10531 #, c-format
10532 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10533 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10536 #, c-format
10537 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10538 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10541 #, c-format
10542 msgid "MARC Modification Templates"
10543 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10546 #, c-format
10547 msgid "MARC Record Subfields"
10548 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10551 #, c-format
10552 msgid "MARC export"
10553 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10556 #, c-format
10557 msgid "MARC import"
10558 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10561 #, c-format
10562 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10563 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10566 #, c-format
10567 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10568 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10571 #, c-format
10572 msgid "Manage CSV export profiles"
10573 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10576 #, c-format
10577 msgid "Manage Images"
10578 msgstr "Կառավարի պատկերները"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10581 #, c-format
10582 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10583 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10586 #, c-format
10587 msgid "Manage Staged MARC Records"
10588 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10591 #, c-format
10592 msgid "Manage all budgets"
10593 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10596 #, c-format
10597 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10598 msgstr ""
10599 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված "
10600 "արգելանքներից"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10603 #, c-format
10604 msgid "Manage budget planning"
10605 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10608 #, c-format
10609 msgid "Manage budgets"
10610 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10613 #, c-format
10614 msgid "Manage circulation rules"
10615 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10618 #, c-format
10619 msgid "Manage contracts"
10620 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10623 #, c-format
10624 msgid "Manage orders and basket groups"
10625 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10629 #, c-format
10630 msgid "Manage orders and baskets"
10631 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10634 #, c-format
10635 msgid "Manage patrons fines and fees"
10636 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10639 #, c-format
10640 msgid "Manage periods"
10641 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10644 #, c-format
10645 msgid "Manage routing lists"
10646 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10649 #, c-format
10650 msgid "Manage serial subscriptions"
10651 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10654 #, c-format
10655 msgid ""
10656 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10657 "is used)"
10658 msgstr ""
10659 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
10660 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10663 #, c-format
10664 msgid "Manage vendors"
10665 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10668 #, c-format
10669 msgid "Managed in tab "
10670 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10673 #, c-format
10674 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10675 msgstr ""
10676 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
10677 "hասցնելը և հակառակը"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10680 #, c-format
10681 msgid "Managing Holds"
10682 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10685 #, c-format
10686 msgid "Mandatory "
10687 msgstr "Պարտադիր "
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10693 "amount."
10694 msgstr ""
10695 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
10696 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10702 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10703 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10704 "period."
10705 msgstr ""
10706 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
10707 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
10708 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
10709 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10715 "the patron the replacement cost for that item"
10716 msgstr ""
10717 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
10718 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10721 #, c-format
10722 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10723 msgstr ""
10724 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10727 #, c-format
10728 msgid "Match threshold: 100"
10729 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10732 #, c-format
10733 msgid "Matchpoints (just the one):"
10734 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10737 #, c-format
10738 msgid "Max length "
10739 msgstr "Մեծագույն երկարություն "
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10742 #, c-format
10743 msgid "Merge authorities"
10744 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10747 #, c-format
10748 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10749 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10752 #, c-format
10753 msgid "Merging items"
10754 msgstr "Նյութերի ձուլում"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10757 #, c-format
10758 msgid "Merging records"
10759 msgstr "Գրառումների ձուլում"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10762 #, c-format
10763 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10764 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10767 #, c-format
10768 msgid "Moderate patron comments"
10769 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10772 #, c-format
10773 msgid "Moderate patron tags"
10774 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10777 #, c-format
10778 msgid "Modification Log"
10779 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10782 #, c-format
10783 msgid "Modify CSV Profiles"
10784 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10787 #, c-format
10788 msgid "Modify a set"
10789 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10792 #, c-format
10793 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10794 msgstr ""
10795 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
10796 "ունեցողները)"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10799 #, c-format
10800 msgid "Modify holds priority"
10801 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10804 #, c-format
10805 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10806 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10809 #, c-format
10810 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10811 msgstr ""
10812 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10818 "&gt; finesCalendar "
10819 msgstr ""
10820 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
10821 "Տացք &gt; finesCalendar "
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10824 #, c-format
10825 msgid ""
10826 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10827 "&gt; useDaysMode "
10828 msgstr ""
10829 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
10830 "Տացք &gt; useDaysMode "
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10836 "attribute types"
10837 msgstr ""
10838 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
10839 "բնութագրիչի տեսակներ"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10842 #, c-format
10843 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10844 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10847 #, c-format
10848 msgid "Most circulated items"
10849 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10852 #, c-format
10853 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10854 msgstr ""
10855 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
10856 "ընդհանուր դասի համար։"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10859 #, c-format
10860 msgid ""
10861 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10862 "running:"
10863 msgstr ""
10864 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
10865 "միջուկը ակտիվ է։"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10871 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10872 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10873 msgstr ""
10874 "Հիմնականում դու ցանկանում ես վստահ լինել որ երկու գրառումների բոլոր նյութերը "
10875 "կցված են նոր գրառմանը։ Սա անելու համար դու ցանկանում ես վստահ լինել որ մինչ "
10876 "ձուլումը բոլոր 952 դաշտերը ընտրված են։"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10879 #, c-format
10880 msgid "Moving items"
10881 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10884 #, c-format
10885 msgid "N = New card"
10886 msgstr "N = Նոր քարտ"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10889 #, c-format
10890 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10891 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10897 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10898 msgstr ""
10899 "Նշում ։ եթե այս աղյուսակում  ինչ որ բան փոխես, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
10900 "աշխատեցնի misc/rebuildnonmarc.pl սկրիպտը։"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10906 "the item"
10907 msgstr ""
10908 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
10909 "ընտրել նյութը"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10912 #, c-format
10913 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10914 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10920 "value:"
10921 msgstr ""
10922 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
10923 "Դասը ավելացնելու համար։"
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10926 #, c-format
10927 msgid "News"
10928 msgstr "Նորություններ"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10931 #, c-format
10932 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10933 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10936 #, c-format
10937 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10938 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10944 "checked out"
10945 msgstr ""
10946 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
10947 "մասում"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10953 "by a space (no commas) "
10954 msgstr ""
10955 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
10956 "չներառել արտահանման մեջ "
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10959 #, c-format
10960 msgid ""
10961 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10962 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10963 msgstr ""
10964 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
10965 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10968 #, c-format
10969 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10970 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10973 #, c-format
10974 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10975 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10978 #, c-format
10979 msgid ""
10980 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10981 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10982 msgstr ""
10983 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
10984 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
10985 "թույլատրված են' վանդակից"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10988 #, c-format
10989 msgid "Next enter the contact information "
10990 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10996 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11002 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11003 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11004 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11005 "within the staged file."
11006 msgstr ""
11007 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
11008 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
11009 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
11010 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
11011 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11017 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11018 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11019 msgstr ""
11020 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
11021 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
11022 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11028 msgstr ""
11029 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
11030 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11036 "repeatable. "
11037 msgstr ""
11038 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
11039 "կրկնվող է։ "
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11045 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11046 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11047 msgstr ""
11048 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
11049 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
11050 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11056 msgstr ""
11057 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11063 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11064 msgstr ""
11065 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
11066 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է)"
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11069 #, c-format
11070 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11071 msgstr ""
11072 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
11073 "համար "
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11076 #, c-format
11077 msgid ""
11078 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11079 msgstr ""
11080 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
11081 "ներմուծման համար "
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11084 #, c-format
11085 msgid ""
11086 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11087 msgstr ""
11088 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
11089 "օգտատերեր։"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11095 "and Terms."
11096 msgstr ""
11097 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
11098 "Տերմինների համար։"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11101 #, c-format
11102 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11103 msgstr ""
11104 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
11105 "կարգաբերումներ "
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
11108 #, c-format
11109 msgid "Next, you can set up a Feed template"
11110 msgstr "Հաջորդը դու կարող ես կարգաբերել Feed ձևանմուշը"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11113 #, c-format
11114 msgid "Nicole Engard "
11115 msgstr "Nicole Engard "
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
11119 #, c-format
11120 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11121 msgstr ""
11122 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11125 #, c-format
11126 msgid ""
11127 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11128 "to keep track of your contact information within Koha."
11129 msgstr ""
11130 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
11131 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11134 #, c-format
11135 msgid "Normalization rule: Control-number"
11136 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11141 #, c-format
11142 msgid "Note"
11143 msgstr "Նշում"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11151 #, c-format
11152 msgid "Note:"
11153 msgstr "Նշում։"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11156 #, c-format
11157 msgid ""
11158 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11159 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11160 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11161 "'XXX'."
11162 msgstr ""
11163 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
11164 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
11165 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
11166 "է 999$9 = 'XXX'."
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
11169 #, c-format
11170 msgid ""
11171 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11172 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11173 "suspension."
11174 msgstr ""
11175 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
11176 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
11177 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
11178
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11180 #, c-format
11181 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11182 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11185 #, c-format
11186 msgid "Notes are for internal use."
11187 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11190 #, c-format
11191 msgid "Notices"
11192 msgstr "Ծանուցումներ"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11195 #, c-format
11196 msgid "Notices & slips"
11197 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11200 #, c-format
11201 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11202 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11205 #, c-format
11206 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11207 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
11210 #, c-format
11211 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11212 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11215 #, c-format
11216 msgid "OPAC"
11217 msgstr "ՀՕԱՔ"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
11227 #, c-format
11228 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11229 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
11232 #, c-format
11233 msgid "OPAC:"
11234 msgstr "ՀՕԱՔ։"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11237 #, c-format
11238 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11239 msgstr "Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11245 "required fields"
11246 msgstr ""
11247 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11253 "information should be added to help with generating claim letters and "
11254 "invoices."
11255 msgstr ""
11256 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
11257 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
11258 "գեներացմանը։"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11261 #, c-format
11262 msgid "Offline Circulation"
11263 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11266 #, c-format
11267 msgid "Offline circulation"
11268 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11275 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11276 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11277 msgstr ""
11278 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
11279 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
11280 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
11281 "երկայնքով "
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11284 #, c-format
11285 msgid "Offset: 0"
11286 msgstr "Շեղում։ 0"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11289 #, c-format
11290 msgid ""
11291 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11292 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11293 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11294 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11295 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11296 msgstr ""
11297 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
11298 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
11299 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
11300 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
11301 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
11302 "էջի ձախ մասում։"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11308 "comma (or tab) and then the image file name "
11309 msgstr ""
11310 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
11311 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11317 "print out the data related to all items that are overdue."
11318 msgstr ""
11319 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
11320 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
11321 "նյութերի հետ։"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11324 #, c-format
11325 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11326 msgstr ""
11327 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11333 msgstr ""
11334 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11340 "permissions"
11341 msgstr ""
11342 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
11343 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11346 #, c-format
11347 msgid ""
11348 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11349 "and choose to Duplicate budget."
11350 msgstr ""
11351 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
11352 "ընտրի Բյուջեի պատճենումը։"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11358 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11359 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11360 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11361 "'Export this basket as CSV' button."
11362 msgstr ""
11363 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
11364 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
11365 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
11366 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
11367 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11370 #, c-format
11371 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11372 msgstr ""
11373 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11377 #, c-format
11378 msgid ""
11379 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11380 "this patron is on."
11381 msgstr ""
11382 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
11383 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11386 #, c-format
11387 msgid ""
11388 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11389 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11390 msgstr ""
11391 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
11392 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11398 "the patron record add/edit form"
11399 msgstr ""
11400 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
11401 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11407 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11408 "Koha."
11409 msgstr ""
11410 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
11411 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
11412 "Կոհայում։"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11418 "summary."
11419 msgstr ""
11420 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
11421 "համառոտագրությունը։"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11425 #, c-format
11426 msgid ""
11427 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11428 "payment as reversed"
11429 msgstr ""
11430 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
11431 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11437 "screen under the 'Hold' tab."
11438 msgstr ""
11439 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
11440 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11446 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11447 "report and choosing 'Run'."
11448 msgstr ""
11449 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
11450 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
11451 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11457 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11458 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11459 "it."
11460 msgstr ""
11461 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
11462 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
11463 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
11464 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11467 #, c-format
11468 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11469 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11472 #, c-format
11473 msgid "Once finished, click 'Save'"
11474 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11478 #, c-format
11479 msgid ""
11480 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11481 msgstr ""
11482 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
11483 "կոճակը։"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11489 "edit the quotes prior to saving them."
11490 msgstr ""
11491 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
11492 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11495 #, c-format
11496 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11497 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11503 "edit the quote source and text."
11504 msgstr ""
11505 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
11506 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11512 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11515 #, c-format
11516 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11517 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11523 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11524 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11525 "the 'Remove' link to the right of their name."
11526 msgstr ""
11527 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
11528 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
11529 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
11530 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11533 #, c-format
11534 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11535 msgstr ""
11536 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11539 #, c-format
11540 msgid ""
11541 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11542 "'Add to' menu at the top of the search results."
11543 msgstr ""
11544 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
11545 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11551 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11552 msgstr ""
11553 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
11554 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11557 #, c-format
11558 msgid ""
11559 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11560 "the toolbar and the quotes will be saved."
11561 msgstr ""
11562 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
11563 "և նեջբերումը կհիշվի։"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11566 #, c-format
11567 msgid ""
11568 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11569 "other libraries for the record in question."
11570 msgstr ""
11571 "Հենց որ ընտրես դա դու կտեղափոխվես Z39.50 որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
11572 "գրադարաններում փնտրես հարցականով գրառումը։"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11575 #, c-format
11576 msgid ""
11577 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11578 "you will be presented with a list of these items."
11579 msgstr ""
11580 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
11581 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11587 "page will list the items you have selected."
11588 msgstr ""
11589 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
11590 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11593 #, c-format
11594 msgid ""
11595 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11596 "'Update' button to save them to the list."
11597 msgstr ""
11598 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
11599 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11602 #, c-format
11603 msgid ""
11604 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11605 "a receipt by choosing one of two methods."
11606 msgstr ""
11607 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
11608 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11614 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11615 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11616 "the status you have chosen."
11617 msgstr ""
11618 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
11619 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
11620 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
11621 "ընտրած կարգավիճակին։"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11627 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11628 "record will be deleted."
11629 msgstr ""
11630 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
11631 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
11632 "կջնջվի։"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11635 #, c-format
11636 msgid ""
11637 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11638 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11639 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11640 msgstr ""
11641 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
11642 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
11643 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11649 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11650 "record will be deleted."
11651 msgstr ""
11652 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
11653 "գրառումը հիմա ցույց կտա դրա համար քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ "
11654 "գրառումը կջնջվի։"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11660 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11661 msgstr ""
11662 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
11663 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11669 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11670 msgstr ""
11671 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
11672 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11675 #, c-format
11676 msgid ""
11677 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11678 "appear next to the 'New profile' button."
11679 msgstr ""
11680 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
11681 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11687 "the data into Koha."
11688 msgstr ""
11689 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
11690 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11696 "Accounting information."
11697 msgstr ""
11698 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
11699 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11702 #, c-format
11703 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11704 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11710 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11711 "date to today."
11712 msgstr ""
11713 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
11714 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
11715 "ամսաթիվը այսօրվան։"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11721 "present you with the changed patron records."
11722 msgstr ""
11723 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
11724 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11727 #, c-format
11728 msgid ""
11729 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11730 "items."
11731 msgstr ""
11732 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11738 "the top left of the editor."
11739 msgstr ""
11740 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
11741 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11744 #, c-format
11745 msgid ""
11746 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11747 "brought to a list of your existing budgets."
11748 msgstr ""
11749 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
11750 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11753 #, c-format
11754 msgid ""
11755 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11756 "right."
11757 msgstr ""
11758 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11762 #, c-format
11763 msgid ""
11764 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11765 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11766 msgstr ""
11767 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
11768 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11771 #, c-format
11772 msgid ""
11773 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11774 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11775 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11776 "merge."
11777 msgstr ""
11778 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
11779 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
11780 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11783 #, c-format
11784 msgid ""
11785 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11786 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11787 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11788 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11789 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11790 msgstr ""
11791 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
11792 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
11793 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
11794 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
11795 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11801 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11802 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11803 msgstr ""
11804 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է ստեղծես նոր օգտվող "
11805 "&quot'Հաճախորդներ&quot; ովքեր ունեն գեր գրադարանավարի արտոնություններ։ Ապա "
11806 "օգտագործիր այդ օգտվողին մուտք լինելու համար, քանց թե որպես արմատ օգտվող, ով "
11807 "ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11810 #, c-format
11811 msgid ""
11812 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11813 "using this tool."
11814 msgstr ""
11815 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
11816 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11819 #, c-format
11820 msgid ""
11821 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11822 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11823 msgstr ""
11824 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
11825 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11831 "'Continue.'"
11832 msgstr ""
11833 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
11834 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11840 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11841 "vendor."
11842 msgstr ""
11843 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
11844 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
11845 "ուղարկվել է մատակարարին։"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11851 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11852 "add/edit items attached to the record "
11853 msgstr ""
11854 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
11855 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
11856 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11859 #, c-format
11860 msgid ""
11861 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11862 "records that use this authority record will be updated."
11863 msgstr ""
11864 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
11865 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11869 #, c-format
11870 msgid ""
11871 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11872 "will be presented with the form to continue cataloging"
11873 msgstr ""
11874 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50 ներմուծես գրառում, "
11875 "քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ։"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11881 "by following the instructions for editing subfields"
11882 msgstr ""
11883 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
11884 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11887 #, c-format
11888 msgid ""
11889 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11890 "the list of Frameworks "
11891 msgstr ""
11892 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
11893 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11899 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11900 msgstr ""
11901 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
11902 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
11903 "օգնությամբ։"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11909 "adding items to the order."
11910 msgstr ""
11911 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
11912 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11915 #, c-format
11916 msgid ""
11917 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11918 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11919 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11920 msgstr ""
11921 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
11922 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
11923 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11929 "be searchable by any field in the course."
11930 msgstr ""
11931 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
11932 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11935 #, c-format
11936 msgid ""
11937 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11938 "synced to the right of each data set."
11939 msgstr ""
11940 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
11941 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11947 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11948 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11949 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11950 msgstr ""
11951 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
11952 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
11953 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
11954 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11957 #, c-format
11958 msgid ""
11959 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11960 "the right of each title that was imported"
11961 msgstr ""
11962 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
11963 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11969 "the right of the rule"
11970 msgstr ""
11971 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
11972 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11978 "other saved reports."
11979 msgstr ""
11980 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
11981 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11987 "MARC Records for Import tool."
11988 msgstr ""
11989 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
11990 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11993 #, c-format
11994 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11995 msgstr ""
11996 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
11997 "կարիքներին։"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12003 "Cities and Towns page."
12004 msgstr ""
12005 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12008 #, c-format
12009 msgid "Online Help"
12010 msgstr "Առցանց օգնություն"
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12014 #, c-format
12015 msgid "Online help"
12016 msgstr "Առցանց օգնություն"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12022 "duplicate information from)"
12023 msgstr ""
12024 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
12025 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12028 #, c-format
12029 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12030 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12033 #, c-format
12034 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12035 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12038 #, c-format
12039 msgid "Order from a New Empty Record"
12040 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12043 #, c-format
12044 msgid "Order from a Staged File"
12045 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12048 #, c-format
12049 msgid "Order from an Existing Record"
12050 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12053 #, c-format
12054 msgid "Order from an External Source"
12055 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12061 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12062 "suggestions' page in the OPAC."
12063 msgstr ""
12064 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
12065 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
12066 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12074 "results page."
12075 msgstr ""
12076 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
12077 "փնտրման արդյունքների էջից։"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12083 "to it"
12084 msgstr ""
12085 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
12086 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12089 #, c-format
12090 msgid "Organizational "
12091 msgstr "Կազմակերպչական "
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12097 "guarantors for Professional patrons."
12098 msgstr ""
12099 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
12100 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
12101 "հաճախորդների համար։"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12104 #, c-format
12105 msgid "Other/Generic Classification"
12106 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
12109 #, c-format
12110 msgid "Overdue Notice Markup"
12111 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12114 #, c-format
12115 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12116 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12119 #, c-format
12120 msgid "Overdues"
12121 msgstr "Ժամկետանցեր"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12124 #, c-format
12125 msgid "Overdues with fines"
12126 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12129 #, c-format
12130 msgid "Override blocked renewals"
12131 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12134 #, c-format
12135 msgid "PAY = Payment"
12136 msgstr "PAY = Վճարում"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12142 "on a printer&nbsp;"
12143 msgstr ""
12144 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
12145 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
12148 #, c-format
12149 msgid "PREDUE "
12150 msgstr "PREDUE "
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
12153 #, c-format
12154 msgid "PREDUEDGST "
12155 msgstr "PREDUEDGST "
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12158 #, c-format
12159 msgid "Patron Attribute Types"
12160 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12163 #, c-format
12164 msgid "Patron Card Creator"
12165 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12168 #, c-format
12169 msgid "Patron Categories"
12170 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12173 #, c-format
12174 msgid "Patron Permissions Defined"
12175 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12181 "client."
12182 msgstr ""
12183 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
12184 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12187 #, c-format
12188 msgid "Patron attribute type code"
12189 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12195 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12196 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12197 msgstr ""
12198 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
12199 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
12200 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
12201 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12204 #, c-format
12205 msgid ""
12206 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12207 "age groups, and patron types."
12208 msgstr ""
12209 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
12210 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12213 #, c-format
12214 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12215 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12221 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12222 msgstr ""
12223 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
12224 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12227 #, c-format
12228 msgid "Patron circulation history"
12229 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12232 #, c-format
12233 msgid "Patron details"
12234 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12237 #, c-format
12238 msgid "Patron files"
12239 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12242 #, c-format
12243 msgid "Patron fines"
12244 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
12247 #, c-format
12248 msgid "Patron has been barred from the library "
12249 msgstr "Հաճախորդը կասեցվել է գրադարանից "
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
12252 #, c-format
12253 msgid "Patron has outstanding fines"
12254 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
12257 #, c-format
12258 msgid "Patron has too many things checked out"
12259 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12265 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12266 "patron cards."
12267 msgstr ""
12268 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
12269 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
12270 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12273 #, c-format
12274 msgid "Patron import"
12275 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12278 #, c-format
12279 msgid "Patron lists"
12280 msgstr "Հաճախորդի ցուցակներ"
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12286 "the batch patron modification tool or reporting."
12287 msgstr ""
12288 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
12289 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12292 #, c-format
12293 msgid "Patron needs to confirm their address "
12294 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12297 #, c-format
12298 msgid "Patron notices"
12299 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12302 #, c-format
12303 msgid "Patron owes too much in fines "
12304 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12310 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12311 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12312 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12313 msgstr ""
12314 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
12315 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
12316 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
12317 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
12318 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12321 #, c-format
12322 msgid "Patron permissions"
12323 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12326 #, c-format
12327 msgid "Patron routing lists"
12328 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12331 #, c-format
12332 msgid "Patron search"
12333 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12337 #, c-format
12338 msgid "Patron statistics"
12339 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12342 #, c-format
12343 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12344 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12347 #, c-format
12348 msgid "Patrons"
12349 msgstr "Հաճախորդներ"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12352 #, c-format
12353 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12354 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12357 #, c-format
12358 msgid "Patrons and Circulation"
12359 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12362 #, c-format
12363 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12364 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12367 #, c-format
12368 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12369 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12375 msgstr ""
12376 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
12377 "Ընթերցողական դրոշակները "
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12380 #, c-format
12381 msgid "Patrons has lost their library card "
12382 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12385 #, c-format
12386 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12387 msgstr ""
12388 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
12389 "որևէ մեկը։"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12392 #, c-format
12393 msgid "Patrons with no checkouts"
12394 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12397 #, c-format
12398 msgid "Patrons with the most checkouts"
12399 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12402 #, c-format
12403 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12404 msgstr ""
12405 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12408 #, c-format
12409 msgid "Patrons:"
12410 msgstr "Հաճախորդներ։"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12414 #, c-format
12415 msgid "Pay Selected fines "
12416 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12420 #, c-format
12421 msgid "Pay a fine in full "
12422 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12426 #, c-format
12427 msgid "Pay a partial fine "
12428 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12432 #, c-format
12433 msgid "Pay an amount towards all fines "
12434 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12438 #, c-format
12439 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12440 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12443 #, c-format
12444 msgid "Perform batch deletion of items"
12445 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12448 #, c-format
12449 msgid "Perform batch modification of items"
12450 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12453 #, c-format
12454 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12455 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12461 "click Next instead of making an option."
12462 msgstr ""
12463 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
12464 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12467 #, c-format
12468 msgid "Perl modules"
12469 msgstr "Perl մոդուլներ"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12472 #, c-format
12473 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12474 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
12475
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12478 #, c-format
12479 msgid "Phone number: "
12480 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12486 "minimum quality for a printable image."
12487 msgstr ""
12488 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
12489 "նկարի նվազագույն որակն է"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12492 #, c-format
12493 msgid "Place and modify holds for patrons"
12494 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12497 #, c-format
12498 msgid "Place holds for patrons"
12499 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12502 #, c-format
12503 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12504 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12507 #, c-format
12508 msgid "Placing an Order"
12509 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12515 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12516 msgstr ""
12517 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
12518 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
12519 "հարցերը (FAQ)։"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12525 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12526 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12527 msgstr ""
12528 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
12529 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
12530 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12533 #, c-format
12534 msgid "Plugin "
12535 msgstr "Plugin "
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12538 #, c-format
12539 msgid "Plugins"
12540 msgstr "Plugins"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12543 #, c-format
12544 msgid "Pre-save Editing"
12545 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12548 #, c-format
12549 msgid "Printing Baskets"
12550 msgstr "Զամբյուղների տպում"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12553 #, c-format
12554 msgid "Printing Invoices"
12555 msgstr "Ինվոյսների տպում"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12558 #, c-format
12559 msgid "Printing Receipts"
12560 msgstr "Ստացականների տպում"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12563 #, c-format
12564 msgid "Professional "
12565 msgstr "Արհեստավարժ "
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12568 #, c-format
12569 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12570 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12573 #, c-format
12574 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12575 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12581 #, c-format
12582 msgid "Profiles"
12583 msgstr "Պրոֆայլեր"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12589 msgstr ""
12590 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
12591 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12596 #, c-format
12597 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12598 msgstr ""
12599 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12602 #, c-format
12603 msgid "Purchase Suggestions"
12604 msgstr "Գնման առաջարկներ"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12607 #, c-format
12608 msgid "Purchase suggestions"
12609 msgstr "Գնման առաջարկներ"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12612 #, c-format
12613 msgid ""
12614 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12615 msgstr ""
12616 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
12617 "հիման վրա։"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12623 #, c-format
12624 msgid "Question"
12625 msgstr "Հարց"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12629 #, c-format
12630 msgid "Question:"
12631 msgstr "Հարց։"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12634 #, c-format
12635 msgid "Quick Item Status Updates"
12636 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12639 #, c-format
12640 msgid "Quick Spine Label Creator"
12641 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12644 #, c-format
12645 msgid "Quote of the day editor"
12646 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12649 #, c-format
12650 msgid "Quote of the day uploader"
12651 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
12654 #, c-format
12655 msgid "RENEWAL "
12656 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
12659 #, c-format
12660 msgid "RESERVESLIP "
12661 msgstr "RESERVESLIP "
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
12664 #, c-format
12665 msgid "RLIST (Routing List) "
12666 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12669 #, c-format
12670 msgid "Read Koha documentation"
12671 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12674 #, c-format
12675 msgid "Read and contribute to discussions"
12676 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12679 #, c-format
12680 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12681 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12687 "authorized value."
12688 msgstr ""
12689 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
12690 "արժեքում։"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12693 #, c-format
12694 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12695 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12698 #, c-format
12699 msgid "Receiving Holds"
12700 msgstr "Պահումների ստացում"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12705 #, c-format
12706 msgid "Receiving Orders"
12707 msgstr "Պատվերների ստացում"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12710 #, c-format
12711 msgid "Receiving Serials"
12712 msgstr "Պարբերականների ստացում"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12715 #, c-format
12716 msgid "Record Matching Rules"
12717 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12720 #, c-format
12721 msgid "Record detail"
12722 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12725 #, c-format
12726 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12727 msgstr ""
12728 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
12729 "գրառումներ։"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12736 "like to catalog a record using a blank template"
12737 msgstr ""
12738 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
12739 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12745 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12746 "Cataloging tool:"
12747 msgstr ""
12748 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
12749 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
12750 "քարտարանում։"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12756 "(category type = 'X') is returned"
12757 msgstr ""
12758 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
12759 "= 'X') վերադարձվել է"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12762 #, c-format
12763 msgid "Remaining circulation permissions"
12764 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12767 #, c-format
12768 msgid "Remaining system parameters permissions"
12769 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12775 "will be used to log into the staff client."
12776 msgstr ""
12777 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
12778 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12781 #, c-format
12782 msgid "Renew"
12783 msgstr "Թարմացրու"
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12786 #, c-format
12787 msgid "Renew a subscription"
12788 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12794 "administration area"
12795 msgstr ""
12796 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
12797 "կարգաբերումներից"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12800 #, c-format
12801 msgid "Repeatable"
12802 msgstr "Կրկնվող"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12805 #, c-format
12806 msgid "Repeatable "
12807 msgstr "Կրկնվող "
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12810 #, c-format
12811 msgid "Report Koha bugs"
12812 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12815 #, c-format
12816 msgid "Report from SQL"
12817 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12820 #, c-format
12821 msgid "Reports"
12822 msgstr "Հաշվետվություններ"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12828 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12829 msgstr ""
12830 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
12831 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
12832 "հաշվետվությունները։"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12835 #, c-format
12836 msgid "Reports dictionary"
12837 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12840 #, c-format
12841 msgid ""
12842 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12843 msgstr ""
12844 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
12845 "իրավասության կողմից"
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12848 #, c-format
12849 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12850 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12853 #, c-format
12854 msgid ""
12855 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12856 msgstr ""
12857 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
12858 "նախապատվությունում"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12861 #, c-format
12862 msgid "Required for staff login."
12863 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12866 #, c-format
12867 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12868 msgstr ""
12869 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
12870 "circulate_remaining_permissions"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12874 #, c-format
12875 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12876 msgstr "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12879 #, c-format
12880 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12881 msgstr ""
12882 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12888 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12889 msgstr ""
12890 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
12891 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
12892 "ինչպես որ սպասում ես"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12895 #, c-format
12896 msgid "Routing"
12897 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12901 #, c-format
12902 msgid "Routing Lists"
12903 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12906 #, c-format
12907 msgid "Running Custom Reports"
12908 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12911 #, c-format
12912 msgid ""
12913 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12914 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12915 msgstr ""
12916 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12917 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12923 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12924 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12925 msgstr ""
12926 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12927 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12928 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
12931 #, c-format
12932 msgid "SHARE_ACCEPT "
12933 msgstr "SHARE_ACCEPT "
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
12936 #, c-format
12937 msgid "SHARE_INVITE "
12938 msgstr "SHARE_INVITE "
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12941 #, c-format
12942 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12943 msgstr ""
12944 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12947 #, c-format
12948 msgid "Sample Overdue Notice"
12949 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12952 #, c-format
12953 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12954 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12957 #, c-format
12958 msgid "Save Quotes"
12959 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12962 #, c-format
12963 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12964 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12967 #, c-format
12968 msgid ""
12969 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12970 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12971 msgstr ""
12972 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
12973 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12976 #, c-format
12977 msgid "Schedule tasks to run"
12978 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12981 #, c-format
12982 msgid "Score: 101"
12983 msgstr "Միավոր։ 101"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12986 #, c-format
12987 msgid "Search Domain Groups"
12988 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12994 "time instead of searching just one library or all libraries."
12995 msgstr ""
12996 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
12997 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13000 #, c-format
13001 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13002 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13005 #, c-format
13006 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13007 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13010 #, c-format
13011 msgid "Search index: Control-number"
13012 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13016 #, c-format
13017 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
13018 msgstr ""
13019 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50 ադմինի տարածքը։"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13022 #, c-format
13023 msgid "Searching"
13024 msgstr "Փնտրում"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13028 #, c-format
13029 msgid "Searching Authorities"
13030 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13033 #, c-format
13034 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13035 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13038 #, c-format
13039 msgid "Searching:"
13040 msgstr "Փնտրում։"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13043 #, c-format
13044 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13045 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13048 #, c-format
13049 msgid "See the full documentation for "
13050 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13054 #, c-format
13055 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13056 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13059 #, c-format
13060 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13061 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13064 #, c-format
13065 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13066 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13069 #, c-format
13070 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13071 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13074 #, c-format
13075 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13076 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13079 #, c-format
13080 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13081 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13084 #, c-format
13085 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13086 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13089 #, c-format
13090 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13091 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13099 #, c-format
13100 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13101 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13104 #, c-format
13105 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13106 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13109 #, c-format
13110 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13111 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13114 #, c-format
13115 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13116 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13119 #, c-format
13120 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13121 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
13124 #, c-format
13125 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13126 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
13129 #, c-format
13130 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13131 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13134 #, c-format
13135 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13136 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13141 #, c-format
13142 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13143 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13146 #, c-format
13147 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13148 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
13151 #, c-format
13152 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13153 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13156 #, c-format
13157 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13158 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
13159
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13161 #, c-format
13162 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13163 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
13164
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13166 #, c-format
13167 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13168 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
13171 #, c-format
13172 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13173 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13176 #, c-format
13177 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13178 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13181 #, c-format
13182 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13183 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13186 #, c-format
13187 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13188 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13191 #, c-format
13192 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13193 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13196 #, c-format
13197 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13198 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13202 #, c-format
13203 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13204 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13207 #, c-format
13208 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13209 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13212 #, c-format
13213 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13214 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13217 #, c-format
13218 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13219 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13222 #, c-format
13223 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13224 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13227 #, c-format
13228 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13229 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
13232 #, c-format
13233 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13234 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13237 #, c-format
13238 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13239 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
13242 #, c-format
13243 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13244 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13247 #, c-format
13248 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13249 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13252 #, c-format
13253 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13254 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13257 #, c-format
13258 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13259 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13262 #, c-format
13263 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13264 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13267 #, c-format
13268 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13269 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13272 #, c-format
13273 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13274 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13278 #, c-format
13279 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13280 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13283 #, c-format
13284 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13285 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13288 #, c-format
13289 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13290 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13293 #, c-format
13294 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13295 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13298 #, c-format
13299 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13300 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13303 #, c-format
13304 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13305 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13308 #, c-format
13309 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13310 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13313 #, c-format
13314 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13315 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13318 #, c-format
13319 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13320 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13323 #, c-format
13324 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13325 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13328 #, c-format
13329 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13330 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13333 #, c-format
13334 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13335 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13338 #, c-format
13339 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13340 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13343 #, c-format
13344 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13345 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
13348 #, c-format
13349 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13350 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13354 #, c-format
13355 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13356 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13359 #, c-format
13360 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13361 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13364 #, c-format
13365 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13366 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13369 #, c-format
13370 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13371 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13374 #, c-format
13375 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13376 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13379 #, c-format
13380 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13381 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13384 #, c-format
13385 msgid "See the full documentation for News in the "
13386 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
13389 #, c-format
13390 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13391 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13395 #, c-format
13396 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13397 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13401 #, c-format
13402 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13403 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13412 #, c-format
13413 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13414 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13417 #, c-format
13418 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13419 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13422 #, c-format
13423 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13424 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13427 #, c-format
13428 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13429 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
13432 #, c-format
13433 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13434 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13437 #, c-format
13438 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13439 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13442 #, c-format
13443 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13444 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13447 #, c-format
13448 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13449 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13452 #, c-format
13453 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13454 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13457 #, c-format
13458 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13459 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13462 #, c-format
13463 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13464 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13467 #, c-format
13468 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13469 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13473 #, c-format
13474 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13475 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13478 #, c-format
13479 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13480 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13484 #, c-format
13485 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13486 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13489 #, c-format
13490 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13491 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13494 #, c-format
13495 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13496 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13501 #, c-format
13502 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13503 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13506 #, c-format
13507 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13508 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13511 #, c-format
13512 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13513 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13516 #, c-format
13517 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13518 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13521 #, c-format
13522 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13523 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13526 #, c-format
13527 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13528 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13531 #, c-format
13532 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13533 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13536 #, c-format
13537 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13538 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13541 #, c-format
13542 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13543 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13546 #, c-format
13547 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13548 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13551 #, c-format
13552 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13553 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13558 #, c-format
13559 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13560 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13563 #, c-format
13564 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13565 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13569 #, c-format
13570 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13571 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13575 #, c-format
13576 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13577 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13580 #, c-format
13581 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13582 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13585 #, c-format
13586 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13587 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13590 #, c-format
13591 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13592 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13595 #, c-format
13596 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13597 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13600 #, c-format
13601 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13602 msgstr ""
13603 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13606 #, c-format
13607 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13608 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13611 #, c-format
13612 msgid ""
13613 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13614 msgstr ""
13615 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13618 #, c-format
13619 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13620 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13623 #, c-format
13624 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13625 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50 կայանի համար "
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13628 #, c-format
13629 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13630 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13633 #, c-format
13634 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13635 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13638 #, c-format
13639 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13640 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13643 #, c-format
13644 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13645 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13648 #, c-format
13649 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13650 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13653 #, c-format
13654 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13655 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13658 #, c-format
13659 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13660 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13663 #, c-format
13664 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13665 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրում ըստ նյութի տեսակի հաշվետվության համար "
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13668 #, c-format
13669 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13670 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13673 #, c-format
13674 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13675 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13678 #, c-format
13679 msgid ""
13680 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13681 msgstr ""
13682 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13685 #, c-format
13686 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13687 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13690 #, c-format
13691 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13692 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13695 #, c-format
13696 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13697 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13700 #, c-format
13701 msgid ""
13702 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13703 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13706 #, c-format
13707 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13708 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13711 #, c-format
13712 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13713 msgstr ""
13714 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13717 #, c-format
13718 msgid ""
13719 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13720 msgstr ""
13721 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13724 #, c-format
13725 msgid ""
13726 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13727 msgstr ""
13728 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13731 #, c-format
13732 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13733 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13737 #, c-format
13738 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13739 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13742 #, c-format
13743 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13744 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13747 #, c-format
13748 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13749 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13752 #, c-format
13753 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13754 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13757 #, c-format
13758 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13759 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13762 #, c-format
13763 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13764 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13767 #, c-format
13768 msgid ""
13769 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13770 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13773 #, c-format
13774 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13775 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13778 #, c-format
13779 msgid ""
13780 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13781 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13784 #, c-format
13785 msgid ""
13786 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13787 "the "
13788 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13791 #, c-format
13792 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13793 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13796 #, c-format
13797 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13798 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13801 #, c-format
13802 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13803 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13806 #, c-format
13807 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13808 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13811 #, c-format
13812 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13813 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13816 #, c-format
13817 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13818 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13821 #, c-format
13822 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13823 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13826 #, c-format
13827 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13828 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13832 #, c-format
13833 msgid ""
13834 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13835 "quote id."
13836 msgstr ""
13837 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13840 #, c-format
13841 msgid ""
13842 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13843 "preference is set to 'Send'"
13844 msgstr ""
13845 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
13846 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13849 #, c-format
13850 msgid "Serial Collection"
13851 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13854 #, c-format
13855 msgid "Serial Frequencies"
13856 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13859 #, c-format
13860 msgid "Serial Numbering Patterns"
13861 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13865 #, c-format
13866 msgid "Serials"
13867 msgstr "Պարբերականներ"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13870 #, c-format
13871 msgid "Serials Claims"
13872 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13875 #, c-format
13876 msgid "Serials receiving"
13877 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13880 #, c-format
13881 msgid "Serials statistics"
13882 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13885 #, c-format
13886 msgid "Server information"
13887 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13890 #, c-format
13891 msgid "Set library"
13892 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13895 #, c-format
13896 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13897 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13900 #, c-format
13901 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13902 msgstr ""
13903 " Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13906 #, c-format
13907 msgid ""
13908 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13909 "to 9999."
13910 msgstr ""
13911 "Կարգաբերի թույլատրված նիշերի մեծագույն քանակը ենթադաշտի համար։ Եթե դատարկ է "
13912 "կամ 0 որպես լռակյաց հանդես է գալիս 9999։"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13915 #, c-format
13916 msgid "Set user permissions"
13917 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13920 #, c-format
13921 msgid "Setting Patron Permissions"
13922 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13925 #, c-format
13926 msgid "Setting up Messages"
13927 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13930 #, c-format
13931 msgid "Setup"
13932 msgstr "Կարգաբերում"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13936 #, c-format
13937 msgid ""
13938 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13939 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13940 "with an error"
13941 msgstr ""
13942 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
13943 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13946 #, c-format
13947 msgid ""
13948 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13949 msgstr ""
13950 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
13951 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13954 #, c-format
13955 msgid "Sincerely, Library Staff"
13956 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13959 #, c-format
13960 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13961 msgstr ""
13962 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13965 #, c-format
13966 msgid ""
13967 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13968 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13969 msgstr ""
13970 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
13971 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13974 #, c-format
13975 msgid "Some may have been defined just for your library."
13976 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13979 #, c-format
13980 msgid ""
13981 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13982 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13983 msgstr ""
13984 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
13985 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
13988 #, c-format
13989 msgid "Some tips"
13990 msgstr "Որոշ հնարքներ"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
13993 #, c-format
13994 msgid ""
13995 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13996 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13997 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13998 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13999 "record"
14000 msgstr ""
14001 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50 օգնությամբ հնարավոր "
14002 "չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման գրառում և "
14003 "նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա գրառումը "
14004 "պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր (կրկնի)' "
14005 "վրա։"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14011 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14012 "before you will be able to continue checking items out."
14013 msgstr ""
14014 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
14015 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
14016 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14022 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14023 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14024 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14025 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14026 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14027 "cataloging.'"
14028 msgstr ""
14029 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
14030 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
14031 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
14032 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
14033 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
14034 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
14035 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14038 #, c-format
14039 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14040 msgstr "Որոշ դեպքերում դաշտերը կարող են խնբագրելի չլինել կապված արժեքի հետ քո "
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14046 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14047 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14048 msgstr ""
14049 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
14050 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
14051 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14054 #, c-format
14055 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14056 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14059 #, c-format
14060 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14061 msgstr ""
14062 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14068 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14069 "frameworks."
14070 msgstr ""
14071 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
14072 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
14073 "շրջանակում։"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14076 #, c-format
14077 msgid "Staff "
14078 msgstr "Աշխատակազմ "
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14081 #, c-format
14082 msgid ""
14083 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14084 "client"
14085 msgstr ""
14086 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
14087 "իրականացնելու համար գործողություններ"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
14097 #, c-format
14098 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14099 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
14102 #, c-format
14103 msgid "Staff Client:"
14104 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14107 #, c-format
14108 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14109 msgstr ""
14110 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14113 #, c-format
14114 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14115 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14119 #, c-format
14120 msgid "Standard: "
14121 msgstr "Ստանդարտ։ "
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14124 #, c-format
14125 msgid ""
14126 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14127 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14128 msgstr ""
14129 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
14130 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14133 #, c-format
14134 msgid ""
14135 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14136 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14137 msgstr ""
14138 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
14139 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14142 #, c-format
14143 msgid ""
14144 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14145 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14146 "Guided Report Wizard."
14147 msgstr ""
14148 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
14149 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
14150 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14153 #, c-format
14154 msgid "Statistical "
14155 msgstr "Վիճակագրական "
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14158 #, c-format
14159 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14160 msgstr ""
14161 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
14162 "վերահսկելու համար "
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14165 #, c-format
14166 msgid "Statistical Reports "
14167 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14170 #, c-format
14171 msgid "Statistics"
14172 msgstr "Վիճակագրություն"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14175 #, c-format
14176 msgid "Step 1:"
14177 msgstr "Քայլ 1:"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14180 #, c-format
14181 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14182 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14185 #, c-format
14186 msgid "Step 2:"
14187 msgstr "Քայլ 2:"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14190 #, c-format
14191 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14192 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14195 #, c-format
14196 msgid "Step 3:"
14197 msgstr "Քայլ 3:"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14200 #, c-format
14201 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14202 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14205 #, c-format
14206 msgid "Step 4:"
14207 msgstr "Քայլ 4:"
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14210 #, c-format
14211 msgid ""
14212 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14213 "populated with options available in your database."
14214 msgstr ""
14215 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
14216 "հնարավոր ընտրանքներով։"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14219 #, c-format
14220 msgid "Step 5:"
14221 msgstr "Քայլ 5:"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14224 #, c-format
14225 msgid "Step 6:"
14226 msgstr "Քայլ 6:"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14230 #, c-format
14231 msgid "Street address: "
14232 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14235 #, c-format
14236 msgid "SuDOC classification"
14237 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14240 #, c-format
14241 msgid "Subfields: a"
14242 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
14243
14244 #. INPUT type=submit name=submit
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14246 msgid "Submit"
14247 msgstr "Հաստատել"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14250 #, c-format
14251 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14252 msgstr ""
14253 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
14254 "Համակարգ)"
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14257 #, c-format
14258 msgid "Subscription Detail"
14259 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14262 #, c-format
14263 msgid ""
14264 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14265 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14266 msgstr ""
14267 "Ցանկացած մատենագիտակն գրառման համար եղմելով 'Նոր' կոճակը, կարելի է ավելացնել "
14268 "բաժանորդագրություններ, կամ այցելելով Պարբերականների մոդուլը և սեղմելով 'Նոր "
14269 "բաժանորդագրություն' կոճակը"
14270
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
14272 #, c-format
14273 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14274 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
14277 #, c-format
14278 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14279 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14282 #, c-format
14283 msgid "System Preferences"
14284 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
14287 #, c-format
14288 msgid "System information"
14289 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14292 #, c-format
14293 msgid ""
14294 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14295 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14296 "box at the top of each system preferences page."
14297 msgstr ""
14298 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
14299 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
14300 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
14301 "մասի որոնման վանդակը։"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14304 #, c-format
14305 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14306 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14309 #, c-format
14310 msgid ""
14311 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14312 "pickup branch"
14313 msgstr ""
14314 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
14315 "մասնաճյուղ։"
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14318 #, c-format
14319 msgid ""
14320 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14321 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14322 "different)"
14323 msgstr ""
14324 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
14325 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14328 #, c-format
14329 msgid ""
14330 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14331 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14332 "run a report to gather the statistics from this card"
14333 msgstr ""
14334 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
14335 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
14336 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
14337 "հավաքես վիճակագրությունը։"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
14340 #, c-format
14341 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14342 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
14345 #, c-format
14346 msgid "TRANSFERSLIP "
14347 msgstr "TRANSFERSLIP "
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
14350 #, c-format
14351 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14352 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14355 #, c-format
14356 msgid "Tag list"
14357 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14360 #, c-format
14361 msgid "Tag: 001 "
14362 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14365 #, c-format
14366 msgid "Tags"
14367 msgstr "Ցուցիչներ"
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14370 #, c-format
14371 msgid "Task scheduler"
14372 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14378 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14379 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14380 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14381 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14382 "the right place to make the task scheduler work."
14383 msgstr ""
14384 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
14385 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
14386 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
14387 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
14388 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
14389 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
14390 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14393 #, c-format
14394 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14395 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14402 "list of templates"
14403 msgstr ""
14404 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
14405 "նմուշը նմուշների ցանկից"
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14409 #, c-format
14410 msgid ""
14411 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14412 "is simply a system generated unique id"
14413 msgstr ""
14414 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
14415 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14419 #, c-format
14420 msgid ""
14421 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14422 "profile to on the template edit form"
14423 msgstr ""
14424 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
14425 "խմբագրման ձևում"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14431 #, c-format
14432 msgid "Templates"
14433 msgstr "Նմուշներ"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14436 #, c-format
14437 msgid "Text for OPAC "
14438 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14441 #, c-format
14442 msgid "Text for librarian "
14443 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14447 #, c-format
14448 msgid "The "
14449 msgstr "Այս "
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14452 #, c-format
14453 msgid ""
14454 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14455 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14456 msgstr ""
14457 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
14458 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14461 #, c-format
14462 msgid ""
14463 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14464 msgstr ""
14465 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
14466 "բաժանելու համար"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14469 #, c-format
14470 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14471 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14474 #, c-format
14475 msgid ""
14476 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14477 "records will belong to this set)"
14478 msgstr ""
14479 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
14480 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14483 #, c-format
14484 msgid ""
14485 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14486 msgstr ""
14487 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
14488 "հիշելիս"
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14494 msgstr ""
14495 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
14496 "համար "
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14499 #, c-format
14500 msgid ""
14501 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14502 "you start charging fines. "
14503 msgstr ""
14504 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
14505 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14511 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14512 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14513 msgstr ""
14514 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է միչ որը նյութը ավտոմատ "
14515 "տեղափոխվում է 'ակնկալվող' կարգավիճակից 'սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
14516 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14519 #, c-format
14520 msgid ""
14521 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14522 "the MARC version of the record"
14523 msgstr ""
14524 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
14525 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14528 #, c-format
14529 msgid ""
14530 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14531 "the MARC version of the record."
14532 msgstr ""
14533 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
14534 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14537 #, c-format
14538 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14539 msgstr ""
14540 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
14541 "տարբերակը"
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14544 #, c-format
14545 msgid ""
14546 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14547 "the cataloging module"
14548 msgstr ""
14549 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
14550 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14553 #, c-format
14554 msgid ""
14555 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14556 "the cataloging module."
14557 msgstr ""
14558 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
14559 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14562 #, c-format
14563 msgid ""
14564 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14565 "advancedMARCeditor set to display labels"
14566 msgstr ""
14567 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
14568 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14571 #, c-format
14572 msgid ""
14573 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14574 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14575 "found the left of the Saved Reports page."
14576 msgstr ""
14577 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
14578 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
14579 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14582 #, c-format
14583 msgid ""
14584 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14585 msgstr ""
14586 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
14587 "նյութերը ձևավորելու համար"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14590 #, c-format
14591 msgid ""
14592 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14593 "the fund."
14594 msgstr ""
14595 "'Նշումներ' դաշտը մանրամասների նկարագրության համար է երբ գրադարանավարները "
14596 "պետք է օգտագործեն բյուջե"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14599 #, c-format
14600 msgid ""
14601 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14602 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14603 msgstr ""
14604 "'Նշագրման բանաձևը' խմբագրվող է որպեսզի համընկնի այն եղանակին որ դու "
14605 "ցանկանում ես որ քո համարակալումը տպվի նյութի գրառման համար և "
14606 "բաժանորդագրության էջերը"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14612 "combination "
14613 msgstr ""
14614 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
14615 "նյութի համադրման դեպքում "
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14618 #, c-format
14619 msgid ""
14620 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14621 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14622 "patrons as well"
14623 msgstr ""
14624 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
14625 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
14626 "այն մաքուր է։"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14632 "'Download' from your cart or list"
14633 msgstr ""
14634 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
14635 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14638 #, c-format
14639 msgid ""
14640 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14641 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14644 #, c-format
14645 msgid ""
14646 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14647 "subfields "
14648 msgstr ""
14649 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
14650 "բաժանելու համար "
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14653 #, c-format
14654 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14655 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14658 #, c-format
14659 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14660 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14663 #, c-format
14664 msgid ""
14665 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14666 "linked."
14667 msgstr ""
14668 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14671 #, c-format
14672 msgid ""
14673 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14674 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14675 msgstr ""
14676 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
14677 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14680 #, c-format
14681 msgid ""
14682 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14683 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14684 "library to be able to use this category."
14685 msgstr ""
14686 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
14687 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
14688 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14691 #, c-format
14692 msgid ""
14693 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14694 "no header row."
14695 msgstr ""
14696 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
14697 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14700 #, c-format
14701 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14702 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14705 #, c-format
14706 msgid ""
14707 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14708 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14709 msgstr ""
14710 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
14711 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14714 #, c-format
14715 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14716 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14719 #, c-format
14720 msgid ""
14721 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14722 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14723 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14724 msgstr ""
14725 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
14726 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
14727 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող "
14728 "է ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14734 "when ordering"
14735 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
14745 #, c-format
14746 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14747 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14753 "the vendor record."
14754 msgstr ""
14755 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
14756 "արժեքի վրա"
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14759 #, c-format
14760 msgid ""
14761 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14762 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14763 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14764 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14765 "highly hierarchical authority data."
14766 msgstr ""
14767 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
14768 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
14769 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
14770 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
14771 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14774 #, c-format
14775 msgid ""
14776 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14777 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14778 "currently active currency."
14779 msgstr ""
14780 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
14781 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
14782 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14785 #, c-format
14786 msgid ""
14787 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14788 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14789 msgstr ""
14790 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
14791 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14794 #, c-format
14795 msgid ""
14796 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14797 "three tables in the database to assign values to."
14798 msgstr ""
14799 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
14800 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14806 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14807 "of the features of the Label Creator module:"
14808 msgstr ""
14809 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
14810 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
14811 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
14812 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14815 #, c-format
14816 msgid ""
14817 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14818 "changes"
14819 msgstr ""
14820 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
14821 "կատարել է փոփոխություններ"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14824 #, c-format
14825 msgid ""
14826 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14827 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14828 "import."
14829 msgstr ""
14830 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
14831 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
14832 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14835 #, c-format
14836 msgid ""
14837 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14838 "patron's record"
14839 msgstr ""
14840 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14843 #, c-format
14844 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14845 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14848 #, c-format
14849 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14850 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14853 #, c-format
14854 msgid ""
14855 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14856 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14857 msgstr ""
14858 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
14859 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
14860 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14863 #, c-format
14864 msgid ""
14865 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14866 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14867 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14868 msgstr ""
14869 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
14870 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
14871 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
14872 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14875 #, c-format
14876 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14877 msgstr ""
14878 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
14879 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14886 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14887 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14888 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14889 msgstr ""
14890 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
14891 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
14892 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
14893 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14899 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14900 "feature in OPAC."
14901 msgstr ""
14902 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
14903 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
14904 "(QOTD) հնարավորության համար։"
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14907 #, c-format
14908 msgid ""
14909 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14910 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14911 "(QOTD) feature in OPAC."
14912 msgstr ""
14913 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
14914 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
14915 "(QOTD) հնարավորության համար։"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
14918 #, c-format
14919 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14920 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14923 #, c-format
14924 msgid ""
14925 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14926 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14927 msgstr ""
14928 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
14929 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
14930 "մատենագիտական գրառման մեջ "
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14936 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14937 "log in to the staff client."
14938 msgstr ""
14939 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
14940 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
14941 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14944 #, c-format
14945 msgid ""
14946 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14947 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14948 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14949 msgstr ""
14950 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
14951 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
14952 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
14953 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14956 #, c-format
14957 msgid ""
14958 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14959 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14960 "vendor."
14961 msgstr ""
14962 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
14963 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
14964 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14967 #, c-format
14968 msgid ""
14969 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14970 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14971 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14972 msgstr ""
14973 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
14974 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
14975 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14978 #, c-format
14979 msgid ""
14980 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14981 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14982 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14983 "&nbsp;"
14984 msgstr ""
14985 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
14986 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
14987 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14990 #, c-format
14991 msgid ""
14992 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14993 "be using for your layout.&nbsp;"
14994 msgstr ""
14995 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
14996 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14999 #, c-format
15000 msgid ""
15001 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15002 "be using for your profile."
15003 msgstr ""
15004 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
15005 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15008 #, c-format
15009 msgid ""
15010 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15011 "be using for your profile.&nbsp;"
15012 msgstr ""
15013 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
15014 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15017 #, c-format
15018 msgid ""
15019 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15020 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15021 msgstr ""
15022 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
15023 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
15026 #, c-format
15027 msgid ""
15028 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15029 "Circulation and fine rules)"
15030 msgstr ""
15031 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
15032 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
15035 #, c-format
15036 msgid ""
15037 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15038 "area"
15039 msgstr ""
15040 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
15041 "տիրույթից։"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
15044 #, c-format
15045 msgid ""
15046 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15047 "Circulation page"
15048 msgstr ""
15049 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
15050 "Ավելացման Կառուցվածքը"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
15053 #, c-format
15054 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15055 msgstr ""
15056 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
15057 "հաշվետվություններ։"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
15060 #, c-format
15061 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15062 msgstr ""
15063 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
15064 "հաշվետվություններ"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15070 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15071 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15072 "an active currency."
15073 msgstr ""
15074 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
15075 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
15076 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
15077 "ակտիվ արտարժույթը։"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15080 #, c-format
15081 msgid ""
15082 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15083 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15084 msgstr ""
15085 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
15086 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
15087 "մանրամասնացված ստորև։"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
15093 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
15094 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
15095 msgstr ""
15096 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50 միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում ավելի լրիվ "
15097 "գտնված գրառումը վերադրել քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել ընտրելով "
15098 "'Փոխարինիր գրառումը Z39.50 միջոցով' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
15101 #, c-format
15102 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15103 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15109 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15110 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15111 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15112 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15113 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15114 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15115 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15116 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15117 "run time instead of nothing"
15118 msgstr ""
15119 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
15120 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
15121 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
15122 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
15123 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
15124 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
15125 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
15126 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
15127 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
15128 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
15129 "ոչնչի փոխարեն"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15132 #, c-format
15133 msgid ""
15134 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15135 "autoMemberNum system preference set that way"
15136 msgstr ""
15137 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
15138 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15141 #, c-format
15142 msgid ""
15143 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15144 "why."
15145 msgstr ""
15146 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
15147 "չի կարելի։"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
15150 #, c-format
15151 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15152 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15155 #, c-format
15156 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15157 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15163 "summary page)"
15164 msgstr ""
15165 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
15166 "տրումների համառոտագրության էջում)"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15169 #, c-format
15170 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15171 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15175 #, c-format
15176 msgid ""
15177 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15178 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15179 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15180 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15181 "checked out items."
15182 msgstr ""
15183 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
15184 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
15185 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
15186 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
15187 "տրված նյութերը։"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15193 "contract."
15194 msgstr ""
15195 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15199 #, c-format
15200 msgid ""
15201 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15202 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15203 "are being used for a specific course."
15204 msgstr ""
15205 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
15206 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
15207 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15210 #, c-format
15211 msgid ""
15212 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15213 "Acquisitions Administration area."
15214 msgstr ""
15215 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
15216 "նշանակված  արտարժույթները։"
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15222 "you clicked on the calendar"
15223 msgstr ""
15224 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
15225 "օրացույցում սեղմված օրից։"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15228 #, c-format
15229 msgid ""
15230 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15231 "value, update your system preferences."
15232 msgstr ""
15233 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
15234 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15237 #, c-format
15238 msgid ""
15239 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15240 msgstr ""
15241 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15247 msgstr ""
15248 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15251 #, c-format
15252 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15253 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15256 #, c-format
15257 msgid ""
15258 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15259 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15260 msgstr ""
15261 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
15262 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15268 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15269 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15270 "Project Bugzilla."
15271 msgstr ""
15272 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
15273 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
15274 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15280 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15281 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15282 msgstr ""
15283 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
15284 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
15285 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15292 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15293 msgstr ""
15294 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
15295 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15298 #, c-format
15299 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15300 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15303 #, c-format
15304 msgid ""
15305 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15306 "highest hold ratios "
15307 msgstr ""
15308 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
15309 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15312 #, c-format
15313 msgid "The final section is for billing information: "
15314 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15317 #, c-format
15318 msgid ""
15319 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15320 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15321 "'Serial Collection'"
15322 msgstr ""
15323 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
15324 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15328 #, c-format
15329 msgid ""
15330 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15331 "first."
15332 msgstr ""
15333 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15337 #, c-format
15338 msgid ""
15339 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15340 "selected fines first."
15341 msgstr ""
15342 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
15343 "ընտրված տուգանքերի։"
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15347 #, c-format
15348 msgid ""
15349 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15350 msgstr ""
15351 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
15352 "վճարված։"
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15356 #, c-format
15357 msgid ""
15358 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15359 "off."
15360 msgstr ""
15361 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15365 #, c-format
15366 msgid ""
15367 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15368 "Outstanding"
15369 msgstr ""
15370 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
15371 "չափը գերազանցած գումարը։"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15374 #, c-format
15375 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15376 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15379 #, c-format
15380 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15381 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
15385 #, c-format
15386 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15387 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
15390 #, c-format
15391 msgid ""
15392 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15393 "(in the Americas):"
15394 msgstr ""
15395 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
15396 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15402 msgstr ""
15403 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15406 #, c-format
15407 msgid "The form to edit the report will appear."
15408 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15415 "Patron\" box"
15416 msgstr ""
15417 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15423 "separator. No other characters should be entered."
15424 msgstr ""
15425 "Դրամագլխի մեծությունը պետք է ներառի միայն թվեր և տասնորդական բաժանարար։ Այլ "
15426 "նիշեր չի կարելի մուտք անել։"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15432 "generate a report."
15433 msgstr ""
15434 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
15435 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
15438 #, c-format
15439 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15440 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15443 #, c-format
15444 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15445 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15448 #, c-format
15449 msgid ""
15450 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15451 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15452 "are: "
15453 msgstr ""
15454 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
15455 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15458 #, c-format
15459 msgid ""
15460 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15461 "007/02. Common values are:"
15462 msgstr ""
15463 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
15464 "արժեքներն են:"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15467 #, c-format
15468 msgid "The item edit form will appear:"
15469 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15472 #, c-format
15473 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15474 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15480 "Location' to note where it resides at this time"
15481 msgstr ""
15482 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
15483 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15486 #, c-format
15487 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15488 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15491 #, c-format
15492 msgid "The item will now say that it is in transit"
15493 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15496 #, c-format
15497 msgid ""
15498 "The library management section includes values that are used within the "
15499 "library "
15500 msgstr ""
15501 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
15502 "գրադարանի ներսում "
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15505 #, c-format
15506 msgid ""
15507 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15508 msgstr ""
15509 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
15510 "ձախ մասում"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15513 #, c-format
15514 msgid ""
15515 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15516 "Acquisitions Administration area."
15517 msgstr ""
15518 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
15519 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15522 #, c-format
15523 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15524 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15527 #, c-format
15528 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15529 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15532 #, c-format
15533 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15534 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15537 #, c-format
15538 msgid ""
15539 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15540 msgstr ""
15541 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
15542 "կայքում։"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15548 "vendor product packaging or website. "
15549 msgstr ""
15550 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
15551 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15557 "know how to open files split by commas."
15558 msgstr ""
15559 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
15560 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15563 #, c-format
15564 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15565 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15571 "that will be easy to identify at a later date"
15572 msgstr ""
15573 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
15574 "կլինի բնութագրել"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15577 #, c-format
15578 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15579 msgstr ""
15580 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
15581 "հնարավորություն։"
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15584 #, c-format
15585 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15586 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15589 #, c-format
15590 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15591 msgstr ""
15592 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15595 #, c-format
15596 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15597 msgstr ""
15598 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
15599 "տեղեկատվություն։"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15605 "can upload into Koha once your system comes back up."
15606 msgstr ""
15607 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
15608 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
15609 "աշխատունակ"
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15612 #, c-format
15613 msgid "The online help directory is: "
15614 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15617 #, c-format
15618 msgid ""
15619 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15620 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15621 msgstr ""
15622 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
15623 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
15624 "պատկերները' մոդուլը,"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15630 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15633 #, c-format
15634 msgid ""
15635 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15636 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15637 "information. "
15638 msgstr ""
15639 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
15640 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
15643 #, c-format
15644 msgid ""
15645 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15646 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15647 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15648 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15649 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15650 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15651 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15652 "&gt; &lt;/item&gt;"
15653 msgstr ""
15654 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
15655 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
15656 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
15657 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
15658 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
15659 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
15660 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
15661 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15664 #, c-format
15665 msgid ""
15666 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15667 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15668 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15669 msgstr ""
15670 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
15671 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
15672 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
15673 "տալ։"
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
15676 #, c-format
15677 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15678 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
15685 #, c-format
15686 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15687 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
15691 #, c-format
15692 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15693 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15696 #, c-format
15697 msgid ""
15698 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15699 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15700 "registers."
15701 msgstr ""
15702 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
15703 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
15704 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15708 #, c-format
15709 msgid ""
15710 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15711 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15712 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15713 "may have for patrons."
15714 msgstr ""
15715 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
15716 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
15717 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
15718 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15722 #, c-format
15723 msgid ""
15724 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15725 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15726 "are queued to be sent"
15727 msgstr ""
15728 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
15729 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
15730 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15733 #, c-format
15734 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15735 msgstr ""
15736 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15742 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15743 "Koha."
15744 msgstr ""
15745 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
15746 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
15747 "կապակցված Կոհայում։"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15750 #, c-format
15751 msgid ""
15752 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15753 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15754 "saved."
15755 msgstr ""
15756 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
15757 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
15758 "են։"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
15761 #, c-format
15762 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15763 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15771 "regardless of the basket the item is from."
15772 msgstr ""
15773 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
15774 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15777 #, c-format
15778 msgid ""
15779 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15780 "link."
15781 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15784 #, c-format
15785 msgid "The record will open in the MARC editor"
15786 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15789 #, c-format
15790 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15791 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15794 #, c-format
15795 msgid ""
15796 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15797 msgstr ""
15798 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
15799 "նախապատվությունը"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15802 #, c-format
15803 msgid ""
15804 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15805 "report."
15806 msgstr ""
15807 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
15808 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15811 #, c-format
15812 msgid ""
15813 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15814 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15815 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15816 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15817 "process."
15818 msgstr ""
15819 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
15820 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
15821 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
15822 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
15823 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15826 #, c-format
15827 msgid ""
15828 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15829 "found in this order:"
15830 msgstr ""
15831 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
15832 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15835 #, c-format
15836 msgid ""
15837 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15838 "Records for Import."
15839 msgstr ""
15840 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
15841 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15844 #, c-format
15845 msgid ""
15846 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15847 "office. "
15848 msgstr ""
15849 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15855 "magazines, and newspapers)."
15856 msgstr ""
15857 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
15860 #, c-format
15861 msgid ""
15862 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15863 "are still checked out"
15864 msgstr ""
15865 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
15866 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15869 #, c-format
15870 msgid ""
15871 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15872 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15873 "'Acquisition information' filter and change the library."
15874 msgstr ""
15875 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
15876 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
15877 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15883 msgstr ""
15884 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
15885 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15888 #, c-format
15889 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15890 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը ոչ պարտադիր են։"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
15893 #, c-format
15894 msgid ""
15895 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15896 "another in your system"
15897 msgstr ""
15898 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
15899 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15902 #, c-format
15903 msgid ""
15904 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15905 "have not been implemented"
15906 msgstr ""
15907 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "The value for an update can include variables that change each time the "
15913 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15914 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15915 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15916 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15917 msgstr ""
15918 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
15919 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
15920 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
15921 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
15922 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
15925 #, c-format
15926 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15927 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
15930 #, c-format
15931 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15932 msgstr ""
15933 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15936 #, c-format
15937 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15938 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15944 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15947 #, c-format
15948 msgid ""
15949 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15950 msgstr ""
15951 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
15952 "զամբյուղները։"
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15955 #, c-format
15956 msgid ""
15957 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15958 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15959 "filters."
15960 msgstr ""
15961 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
15962 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
15963 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15969 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15970 "descriptions as you want."
15971 msgstr ""
15972 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
15973 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
15974 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15980 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15981 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15982 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15983 msgstr ""
15984 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
15985 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
15986 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
15987 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
15988 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15991 #, c-format
15992 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15993 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15996 #, c-format
15997 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15998 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16001 #, c-format
16002 msgid ""
16003 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16004 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16005 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16006 "items'."
16007 msgstr ""
16008 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
16009 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
16010 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
16011 "'Խմբագրել նյութերը'"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16014 #, c-format
16015 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16016 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16022 msgstr ""
16023 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
16024 "համար "
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16030 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16031 "record."
16032 msgstr ""
16033 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
16034 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16040 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16041 "values for each of these are:"
16042 msgstr ""
16043 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
16044 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
16045 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
16048 #, c-format
16049 msgid ""
16050 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16051 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16052 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16053 msgstr ""
16054 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
16055 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
16056 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16062 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16063 "the menu above the list of late items."
16064 msgstr ""
16065 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
16066 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
16067 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
16070 #, c-format
16071 msgid "Thesaurus "
16072 msgstr "Տեզաուրուս "
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16075 #, c-format
16076 msgid ""
16077 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16078 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16079 msgstr ""
16080 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
16081 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16084 #, c-format
16085 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16086 msgstr ""
16087 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների տեսակների և "
16088 "նյութի տեսակների վրա։"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16094 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16095 msgstr ""
16096 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
16097 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
16098 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16104 "calculated and how holds are handled."
16105 msgstr ""
16106 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
16107 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16113 "set to 'enforce'."
16114 msgstr ""
16115 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
16116 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
16119 #, c-format
16120 msgid ""
16121 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16122 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16123 msgstr ""
16124 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
16125 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16128 #, c-format
16129 msgid ""
16130 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16131 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16132 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16133 "libraries."
16134 msgstr ""
16135 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
16136 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
16137 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
16138 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16141 #, c-format
16142 msgid ""
16143 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16144 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16145 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16146 "parenthesis."
16147 msgstr ""
16148 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
16149 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
16150 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16153 #, c-format
16154 msgid ""
16155 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16156 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16157 msgstr ""
16158 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
16159 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
16160 "'Գրադարան' դաշտը։"
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
16163 #, c-format
16164 msgid ""
16165 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16166 msgstr ""
16167 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
16168 "օգնությամբ"
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
16172 #, c-format
16173 msgid ""
16174 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16175 msgstr ""
16176 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
16177 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
16183 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16184 msgstr ""
16185 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
16186 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ կամ Վերագրի/Նշում վիճակի տրիգերների օգնությամբ"
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16192 msgstr ""
16193 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16200 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16201 "be displayed as text.\""
16202 msgstr ""
16203 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
16204 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
16205 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16211 "not allow patron images"
16212 msgstr ""
16213 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
16214 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16220 "quotes."
16221 msgstr ""
16222 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
16223 "բեռնավորում։"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16229 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16230 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16231 "at the top right or on the Circulation page."
16232 msgstr ""
16233 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
16234 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
16235 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
16236 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16239 #, c-format
16240 msgid ""
16241 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16242 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16243 "depending on your library's needs."
16244 msgstr ""
16245 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
16246 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
16247 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16250 #, c-format
16251 msgid ""
16252 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16253 msgstr ""
16254 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
16255 "տերմինով։"
16256
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16258 #, c-format
16259 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16260 msgstr ""
16261 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
16262 "որ ենթակա են վերադարձման"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16265 #, c-format
16266 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16267 msgstr ""
16268 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
16269 "նյութի համար"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16275 "in"
16276 msgstr ""
16277 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
16278 "համար"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16284 "out"
16285 msgstr ""
16286 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
16287 "որոնք սպասարկված են"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16293 msgstr ""
16294 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
16295 "համար"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16298 #, c-format
16299 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16300 msgstr ""
16301 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
16302 "նյութերի համար"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16305 #, c-format
16306 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16307 msgstr ""
16308 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
16309 "նյութի համար"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
16312 #, c-format
16313 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16314 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
16323 #, c-format
16324 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16325 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
16328 #, c-format
16329 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16330 msgstr ""
16331 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
16332 "ուղարկելու համար"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
16335 #, c-format
16336 msgid ""
16337 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16338 "be set to 'Enable'"
16339 msgstr ""
16340 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
16341 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16347 "currently in your library or libraries."
16348 msgstr ""
16349 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
16350 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16356 "table to the pool of quotes."
16357 msgstr ""
16358 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
16359 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16362 #, c-format
16363 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16364 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16368 #, c-format
16369 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16370 msgstr ""
16371 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
16372 "մեջբերումներ։"
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16378 msgstr ""
16379 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
16380 "պարունակող CSV ֆայլ։"
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16383 #, c-format
16384 msgid ""
16385 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16386 "is set to 'Allow'"
16387 msgstr ""
16388 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
16389 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
16392 #, c-format
16393 msgid ""
16394 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16395 "preference to allow staff to override the due date"
16396 msgstr ""
16397 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
16398 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
16399 "ամսաթիվը։"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
16402 #, c-format
16403 msgid ""
16404 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16405 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16406 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16407 "item to your basket."
16408 msgstr ""
16409 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
16410 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
16411 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
16412 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16418 "record."
16419 msgstr ""
16420 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16423 #, c-format
16424 msgid ""
16425 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16426 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16427 msgstr ""
16428 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
16429 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
16430 "հետ համատեղ։"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16433 #, c-format
16434 msgid ""
16435 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16436 "issue history."
16437 msgstr ""
16438 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
16439 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16442 #, c-format
16443 msgid ""
16444 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16445 "past as well as a few canned patterns."
16446 msgstr ""
16447 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
16448 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16454 "use of items."
16455 msgstr ""
16456 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
16457 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16460 #, c-format
16461 msgid ""
16462 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16463 "subscription"
16464 msgstr ""
16465 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
16466 "հնարավորությունը։"
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16472 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16473 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16474 "month of October. "
16475 msgstr ""
16476 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
16477 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
16478 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
16479 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16482 #, c-format
16483 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16484 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16490 "your library."
16491 msgstr ""
16492 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
16493 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16496 #, c-format
16497 msgid ""
16498 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16499 "any items out."
16500 msgstr ""
16501 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
16502 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16505 #, c-format
16506 msgid ""
16507 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16508 "out."
16509 msgstr ""
16510 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
16511 "սպասարկվել։"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16514 #, c-format
16515 msgid ""
16516 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16517 "criteria you enter"
16518 msgstr ""
16519 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
16520 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16523 #, c-format
16524 msgid ""
16525 "This report will list the total number of items of each item type per "
16526 "library."
16527 msgstr ""
16528 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
16529 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16532 #, c-format
16533 msgid ""
16534 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16535 "them up."
16536 msgstr ""
16537 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
16538 "երբ է վերցնելու։"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16541 #, c-format
16542 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16543 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16549 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16550 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16551 "pull until one library triggers the hold."
16552 msgstr ""
16553 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
16554 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
16555 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
16556 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
16557
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16559 #, c-format
16560 msgid ""
16561 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16562 "fines on them."
16563 msgstr ""
16564 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
16565 "տուգանքներ կան։"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16571 "most."
16572 msgstr ""
16573 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
16574 "սպասարկվածներն են։"
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16577 #, c-format
16578 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16579 msgstr ""
16580 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16586 "Tool"
16587 msgstr ""
16588 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16598 #, c-format
16599 msgid "This section can be expanded"
16600 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16603 #, c-format
16604 msgid ""
16605 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16606 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16607 "community."
16608 msgstr ""
16609 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
16610 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
16611 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16617 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16618 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16619 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16620 "will provide patches and bug fixes you require."
16621 msgstr ""
16622 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
16623 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
16624 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
16625 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16628 #, c-format
16629 msgid ""
16630 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16631 "losses."
16632 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16638 "date string."
16639 msgstr ""
16640 "Այս շարահյուսությունը կպահանջվի եթե տվյալը իր ներսում պետք է ունենա "
16641 "ստորակետ, ինչպես ամսաթվի տողը։"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
16644 #, c-format
16645 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16646 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16652 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16653 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16654 "installed."
16655 msgstr ""
16656 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
16657 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
16658 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
16659 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
16662 #, c-format
16663 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16664 msgstr "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16670 "with Koha."
16671 msgstr ""
16672 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
16673 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16679 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16680 "without other required preferences."
16681 msgstr ""
16682 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
16683 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
16684 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16687 #, c-format
16688 msgid ""
16689 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16690 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16691 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16692 "the system completely)."
16693 msgstr ""
16694 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
16695 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
16696 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
16697 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16703 "want the series number to show in the title on your search results you "
16704 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16705 msgstr ""
16706 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
16707 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
16708 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16714 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16715 "steps. The first is to stage records for import."
16716 msgstr ""
16717 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
16718 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
16719 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
16720 "է։"
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16723 #, c-format
16724 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16725 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16731 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16732 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16733 msgstr ""
16734 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
16735 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
16736 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
16737 "դաշտերը գործողությունը։"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16740 #, c-format
16741 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16742 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16748 msgstr ""
16749 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
16750 "բառերի բազմությանը։"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16753 #, c-format
16754 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16755 msgstr ""
16756 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16762 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16763 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16764 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16765 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16766 msgstr ""
16767 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
16768 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
16769 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
16770 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
16771 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
16772 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16775 #, c-format
16776 msgid ""
16777 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16778 "checked out as 'Lost'"
16779 msgstr ""
16780 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
16781 "'Կորած'"
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16787 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16788 msgstr ""
16789 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
16790 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16793 #, c-format
16794 msgid ""
16795 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16796 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16797 "synchronize your data."
16798 msgstr ""
16799 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
16800 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16803 #, c-format
16804 msgid "This will charge the patron on checkout"
16805 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16808 #, c-format
16809 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16810 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16813 #, c-format
16814 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16815 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16821 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16822 msgstr ""
16823 "Սա ոչ միայն կկրկնի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված են "
16824 "այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
16825 "բյուջեները և հիմնադրամները։"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16828 #, c-format
16829 msgid ""
16830 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16831 "from the original bibliographic record."
16832 msgstr ""
16833 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
16834 "մատենագիտական գրառումից։"
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16837 #, c-format
16838 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16839 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16845 "the items on this record as a batch."
16846 msgstr ""
16847 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
16848 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16854 "linked to."
16855 msgstr ""
16856 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
16857 "գրառումը։"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16860 #, c-format
16861 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16862 msgstr ""
16863 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16866 #, c-format
16867 msgid "Tip"
16868 msgstr "Հնարք"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16875 #, c-format
16876 msgid "Tip:"
16877 msgstr "Հնարք։"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16883 "spreadsheet application."
16884 msgstr ""
16885 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
16886 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16889 #, c-format
16890 msgid ""
16891 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16892 "the Item Types list"
16893 msgstr ""
16894 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
16895 "տեսակներ ցուցակից"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16901 "order in which you want them to appear."
16902 msgstr ""
16903 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
16904 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16910 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16911 msgstr ""
16912 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
16913 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
16914 "բաժանված։"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16921 "targets can search all of the fields above."
16922 msgstr ""
16923 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
16924 "բոլոր Z39.50 թիրախներն են որ կարող են փնտրել ըստ վերևում բերված դաշտերի։"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16930 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16931 "type."
16932 msgstr ""
16933 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
16934 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
16935 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16938 #, c-format
16939 msgid ""
16940 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16941 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16942 "can cause issues with holds)"
16943 msgstr ""
16944 "Հնարք։ Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրի "
16945 "գրադարանի անունը (ինչ որ բան որ ունի օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' "
16946 "հնարավորության համար կարող է հանգեցնել պահումներով համարների)"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16952 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16953 "or spaces."
16954 msgstr ""
16955 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
16956 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16962 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16963 "or spaces."
16964 msgstr ""
16965 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
16966 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16972 "clicking on \"Create Analytics\""
16973 msgstr ""
16974 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
16975 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16978 #, c-format
16979 msgid ""
16980 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16981 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16982 msgstr ""
16983 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
16984 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16987 #, c-format
16988 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16989 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16995 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16996 msgstr ""
16997 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
16998 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
16999 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17002 #, c-format
17003 msgid ""
17004 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17005 "date so that your accounting is kept correct."
17006 msgstr ""
17007 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
17008 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17011 #, c-format
17012 msgid ""
17013 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17014 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17015 msgstr ""
17016 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
17017 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
17020 #, c-format
17021 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17022 msgstr ""
17023 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել "
17024 "&lt;&lt;today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17030 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17031 "Date|date&gt;&gt; "
17032 msgstr ""
17033 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
17034 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
17035 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17041 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17042 msgstr ""
17043 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
17044 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
17045 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17048 #, c-format
17049 msgid ""
17050 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17051 "952 field in the framework editor."
17052 msgstr ""
17053 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
17054 "խմբագրել 952 դաշտը։"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17060 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17061 msgstr ""
17062 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
17063 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
17064 "տրիգերները։"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17067 #, c-format
17068 msgid ""
17069 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17070 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17076 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17077 msgstr ""
17078 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
17079 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17082 #, c-format
17083 msgid "To add a CSV Profile"
17084 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17090 "button at the top of the screen."
17091 msgstr ""
17092 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
17093 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17096 #, c-format
17097 msgid ""
17098 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17099 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17100 "entering MARC field data."
17101 msgstr ""
17102 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
17103 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
17104 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17110 "Framework definition"
17111 msgstr ""
17112 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
17113 "սահմանման վերին մասում։"
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17119 "button at the top of the page"
17120 msgstr ""
17121 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
17122 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17128 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17129 "from Z39.50' button."
17130 msgstr ""
17131 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
17132 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
17133 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17139 "your page and choose 'New Batch'"
17140 msgstr ""
17141 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
17142 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17148 "enter the city name, state and zip/postal code."
17149 msgstr ""
17150 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
17151 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17154 #, c-format
17155 msgid "To add a new framework"
17156 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
17162 "would like to add the fund."
17163 msgstr ""
17164 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր 'Նոր' կաճակը և ընտրի այն բյուջեն որին "
17165 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17168 #, c-format
17169 msgid ""
17170 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17171 "of the Item Types page."
17172 msgstr ""
17173 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
17174 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17181 "your page and choose 'New Layout'"
17182 msgstr ""
17183 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
17184 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17187 #, c-format
17188 msgid "To add a new library:"
17189 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17192 #, c-format
17193 msgid "To add a new notice or slip"
17194 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17200 msgstr ""
17201 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
17202 "վրա"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17206 #, c-format
17207 msgid ""
17208 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17209 "of your page and choose 'New Profile'"
17210 msgstr ""
17211 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
17212 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17219 "top of your page and choose 'New Template'"
17220 msgstr ""
17221 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
17222 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17228 msgstr ""
17229 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17235 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17236 msgstr ""
17237 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
17238 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17241 #, c-format
17242 msgid ""
17243 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17244 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17245 "with."
17246 msgstr ""
17247 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
17248 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
17249 "պատճենը"
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17252 #, c-format
17253 msgid ""
17254 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17255 msgstr ""
17256 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
17257 "ավելացնելու համար։"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
17260 #, c-format
17261 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17262 msgstr ""
17263 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
17264 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17270 "the list name."
17271 msgstr ""
17272 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
17273 "ընթերցող' կապի վրա։"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17279 "lists"
17280 msgstr ""
17281 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
17282 "անվան վրա։"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17288 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17289 msgstr ""
17290 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
17291 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
17292 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17295 #, c-format
17296 msgid ""
17297 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17298 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17299 "table."
17300 msgstr ""
17301 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
17302 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
17303 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17306 #, c-format
17307 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17308 msgstr ""
17309 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17312 #, c-format
17313 msgid ""
17314 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17315 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17316 msgstr ""
17317 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
17318 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17321 #, c-format
17322 msgid ""
17323 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17324 "the many options listed above."
17325 msgstr ""
17326 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
17327 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։"
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17333 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17334 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17335 "the term."
17336 msgstr ""
17337 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
17338 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
17339 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
17342 #, c-format
17343 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17344 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
17347 #, c-format
17348 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17349 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
17352 #, c-format
17353 msgid ""
17354 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17355 msgstr ""
17356 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
17357 "Գործիք շարունակելու համար"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17360 #, c-format
17361 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17362 msgstr ""
17363 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
17364
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17366 #, c-format
17367 msgid "To create a new matching rule:"
17368 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17374 "empty and click on 'Save'."
17375 msgstr ""
17376 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
17377 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17380 #, c-format
17381 msgid ""
17382 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17383 "clicking 'Submit Query'"
17384 msgstr ""
17385 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
17386 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17392 "you want to delete."
17393 msgstr ""
17394 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
17395 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17401 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17402 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17403 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17404 "record."
17405 msgstr ""
17406 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
17407 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
17408 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
17409 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17412 #, c-format
17413 msgid ""
17414 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17415 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17416 msgstr ""
17417 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
17418 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17421 #, c-format
17422 msgid ""
17423 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17424 "to the right of the hold line."
17425 msgstr ""
17426 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
17427 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
17430 #, c-format
17431 msgid ""
17432 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17433 "name from the list of budgets."
17434 msgstr ""
17435 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
17436 "նավան հղման վրա։"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17442 "tag "
17443 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17446 #, c-format
17447 msgid ""
17448 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17449 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17450 msgstr ""
17451 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
17452 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17458 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17459 "and choosing 'Edit record'"
17460 msgstr ""
17461 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
17462 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
17463 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17466 #, c-format
17467 msgid ""
17468 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17469 "section) click the 'Edit' link below the section"
17470 msgstr ""
17471 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
17472 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17475 #, c-format
17476 msgid "To edit events"
17477 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17483 "click the 'Edit Serial' button."
17484 msgstr ""
17485 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
17486 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17489 #, c-format
17490 msgid ""
17491 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17492 "of the patron record."
17493 msgstr ""
17494 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
17495 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17498 #, c-format
17499 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17500 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17503 #, c-format
17504 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17505 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17508 #, c-format
17509 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17510 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17513 #, c-format
17514 msgid ""
17515 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17516 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17517 msgstr ""
17518 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
17519 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17522 #, c-format
17523 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17524 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17527 #, c-format
17528 msgid ""
17529 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17530 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17531 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17532 "(...) to the right of the field."
17533 msgstr ""
17534 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
17535 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
17536 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
17537 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17540 #, c-format
17541 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17542 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17545 #, c-format
17546 msgid ""
17547 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17548 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17549 msgstr ""
17550 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
17551 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
17552 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17558 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17559 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17560 "custom groups."
17561 msgstr ""
17562 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
17563 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
17564 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
17565 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17571 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17572 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17573 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17574 msgstr ""
17575 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
17576 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
17577 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
17578 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
17579 "տրված պահման իրականացման համար։"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17582 #, c-format
17583 msgid ""
17584 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17585 "mark (?) to the right of each field number "
17586 msgstr ""
17587 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
17588 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտից համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17591 #, c-format
17592 msgid ""
17593 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17594 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17595 msgstr ""
17596 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
17597 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր "
17598 "կերպով։"
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17604 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17605 "below the 'Fund Remaining' heading."
17606 msgstr ""
17607 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
17608 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
17609 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17612 #, c-format
17613 msgid ""
17614 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17615 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17616 "above check the 'Remove non-local items' box"
17617 msgstr ""
17618 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն մուտք եղած գրադարանի նյութերով (եթե "
17619 "թողնես 'Գրադարանի դաշտը կարգաբերի 'Բոլոր') կամ գրադարանով որը ընտրել ես "
17620 "վերևում ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17623 #, c-format
17624 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17625 msgstr ""
17626 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
17627 "կոճակը։"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17630 #, c-format
17631 msgid ""
17632 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17633 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17634 msgstr ""
17635 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
17636 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17639 #, c-format
17640 msgid ""
17641 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17642 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17643 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17644 "filled in."
17645 msgstr ""
17646 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
17647 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
17648 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
17649 "լրացված չեն։"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17655 "branch "
17656 msgstr ""
17657 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
17658 "տնային գրադարանում "
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17664 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17665 "of the comments awaiting moderation."
17666 msgstr ""
17667 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
17668 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
17669 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
17670 "'Ջնջել'"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17673 #, c-format
17674 msgid ""
17675 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17676 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17677 "by a librarian"
17678 msgstr ""
17679 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
17680 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
17681 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17687 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17688 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17689 msgstr ""
17690 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
17691 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
17692 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
17693 "նկարագրությունները։"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17696 #, c-format
17697 msgid ""
17698 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17699 "the field"
17700 msgstr ""
17701 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
17702 "սլաքի վրա։"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
17705 #, c-format
17706 msgid ""
17707 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17708 msgstr ""
17709 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17712 #, c-format
17713 msgid ""
17714 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17715 "new (empty) record.'"
17716 msgstr ""
17717 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
17718 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17721 #, c-format
17722 msgid ""
17723 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17724 "new (empty) record.' "
17725 msgstr ""
17726 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
17727 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17733 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17734 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17735 "layout."
17736 msgstr ""
17737 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
17738 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
17739 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
17740 "ձևակազմը։"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17746 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17747 msgstr ""
17748 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
17749 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
17750 "սլաքների վրա։"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17755 #, c-format
17756 msgid ""
17757 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17758 "item."
17759 msgstr ""
17760 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17763 #, c-format
17764 msgid ""
17765 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17766 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17767 "table."
17768 msgstr ""
17769 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
17770 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
17771 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17774 #, c-format
17775 msgid ""
17776 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17777 "- (minus sign) to the right of the field"
17778 msgstr ""
17779 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
17780 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17783 #, c-format
17784 msgid ""
17785 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17786 "to the right of the title."
17787 msgstr ""
17788 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
17789 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17792 #, c-format
17793 msgid ""
17794 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17795 "like to renew."
17796 msgstr ""
17797 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
17798 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17804 "clone option above the rules matrix."
17805 msgstr ""
17806 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
17807 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
17808 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
17809
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17811 #, c-format
17812 msgid ""
17813 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17814 "the screen"
17815 msgstr ""
17816 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
17817 "փոփոխությունները' կոճակը"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17820 #, c-format
17821 msgid ""
17822 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17823 "screen."
17824 msgstr ""
17825 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
17826 "փոփոխությունները' կոճակը"
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17829 #, c-format
17830 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17831 msgstr ""
17832 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17838 "page in your Koha system"
17839 msgstr ""
17840 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
17841 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
17842
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17847 "Routing Lists tab on their patron record."
17848 msgstr ""
17849 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
17850 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17853 #, c-format
17854 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17855 msgstr ""
17856 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
17857 "տերմինի վրա։"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
17860 #, c-format
17861 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17862 msgstr ""
17863 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
17864 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17867 #, c-format
17868 msgid ""
17869 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17870 msgstr ""
17871 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
17872 "ծանուցում տաբերը"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17878 "open"
17879 msgstr ""
17880 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
17881 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17884 #, c-format
17885 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17886 msgstr ""
17887 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
17888 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17891 #, c-format
17892 msgid ""
17893 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17894 "notification' field. "
17895 msgstr ""
17896 "Պարբերականների համար շրջաբերական ցուցակներ կարգաբերելու համար 'Ընթերցողական "
17897 "ծանուցումներ' դաշտից ընտրի 'Շրջաբերական ցուցակներ' "
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17900 #, c-format
17901 msgid "To set up circulation alerts:"
17902 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17905 #, c-format
17906 msgid ""
17907 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17908 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17909 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17910 "code information."
17911 msgstr ""
17912 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
17913 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
17914 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
17915 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17918 #, c-format
17919 msgid ""
17920 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17921 "will clear our the field values."
17922 msgstr ""
17923 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
17924 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17927 #, c-format
17928 msgid ""
17929 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17930 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17931 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17932 msgstr ""
17933 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
17934 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
17935 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17938 #, c-format
17939 msgid ""
17940 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17941 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17942 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17943 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17944 "finances."
17945 msgstr ""
17946 "Յուրաքանչյուր դրամագլխից աջ դու կտեսնես 'Խմբագրել', 'Ջնջել' և 'Ավելացրու "
17947 "երեխա դրամագլուխ' ընտրությունները։ Երեխա դրամագլուխը դա մայր դրամագլխի "
17948 "ենթամասն է։ Օրինակ՝ մեկը կարող է ունենալ մայր դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' "
17949 "համար և երեխա դրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և 'Գիտական ֆանտաստիկայի' համար։ "
17950 "Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17953 #, c-format
17954 msgid ""
17955 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17956 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17957 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17958 "the email address you have on file."
17959 msgstr ""
17960 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
17961 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
17962 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
17963 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17966 #, c-format
17967 msgid ""
17968 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17969 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17970 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17971 "easy editing and resaving."
17972 msgstr ""
17973 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
17974 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
17975 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
17976 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17979 #, c-format
17980 msgid ""
17981 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17982 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17983 msgstr ""
17984 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր մինչ "
17985 "այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17988 #, c-format
17989 msgid ""
17990 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17991 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17992 msgstr ""
17993 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
17994 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17997 #, c-format
17998 msgid ""
17999 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18000 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18001 "to choose from are:"
18002 msgstr ""
18003 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
18004 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
18005 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18008 #, c-format
18009 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18010 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18013 #, c-format
18014 msgid ""
18015 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18016 "print the spine label for."
18017 msgstr ""
18018 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
18019 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18022 #, c-format
18023 msgid ""
18024 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18025 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18026 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18027 "edit."
18028 msgstr ""
18029 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
18030 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
18031 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
18032 "խմբագրել կամ դիտել։"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18038 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18039 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18040 msgstr ""
18041 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
18042 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
18043 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18046 #, c-format
18047 msgid "Tools"
18048 msgstr "Գործիքներ"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18051 #, c-format
18052 msgid ""
18053 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18054 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18055 "management systems."
18056 msgstr ""
18057 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
18058 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
18059 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18065 "the Authorized Value administration area."
18066 msgstr ""
18067 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
18068 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18071 #, c-format
18072 msgid "Transfers"
18073 msgstr "Փոխանցումներ"
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18076 #, c-format
18077 msgid "Transfers to receive"
18078 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
18081 #, c-format
18082 msgid "Translations"
18083 msgstr "Թարգմանություններ"
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18086 #, c-format
18087 msgid "Transport cost matrix"
18088 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
18089
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18091 #, c-format
18092 msgid "Troubleshooting"
18093 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18096 #, c-format
18097 msgid "Uncertain prices"
18098 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18101 #, c-format
18102 msgid ""
18103 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18104 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18105 msgstr ""
18106 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
18107 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
18110 #, c-format
18111 msgid "Unique identifier"
18112 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18115 #, c-format
18116 msgid "Universal Decimal Classification"
18117 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18120 #, c-format
18121 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18122 msgstr ""
18123 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18126 #, c-format
18127 msgid "Update patron records"
18128 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18131 #, c-format
18132 msgid "Upload Koha plugin"
18133 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18136 #, c-format
18137 msgid "Upload cover images"
18138 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
18141 #, c-format
18142 msgid "Upload local cover images"
18143 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18146 #, c-format
18147 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18148 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18151 #, c-format
18152 msgid "Upload patron images"
18153 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
18156 #, c-format
18157 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18158 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18161 #, c-format
18162 msgid "Upload transactions"
18163 msgstr "Բեռմավորիր թարգմանությունները"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18166 #, c-format
18167 msgid ""
18168 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18169 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18170 "filters will be applied only to closed baskets."
18171 msgstr ""
18172 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
18173 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
18174 "զամբյուղների վրա։"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
18177 #, c-format
18178 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
18179 msgstr ""
18180 "Օգտագործիր դրամագլխի անունը որց հստակորեն նկարագրում է այդ դրամագլուխը։"
18181
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18183 #, c-format
18184 msgid "Use all tools"
18185 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18188 #, c-format
18189 msgid ""
18190 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18191 "the patrons"
18192 msgstr ""
18193 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
18194 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18197 #, c-format
18198 msgid ""
18199 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18200 "in the language pull down filter."
18201 msgstr ""
18202 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
18203 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18209 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18210 msgstr ""
18211 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
18212 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
18213 "տեղաբաշխումը։"
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18220 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18221 "(OPAC)'"
18222 msgstr ""
18223 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
18224 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18230 "framework"
18231 msgstr ""
18232 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
18233 "մանրամասն սահմանումը։"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18236 #, c-format
18237 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18238 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
18241 #, c-format
18242 msgid "Used in the claim acquisition module"
18243 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18249 msgstr ""
18250 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
18251 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
18254 #, c-format
18255 msgid ""
18256 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18257 "them."
18258 msgstr ""
18259 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
18260 "ցուցակը իրենց հետ։"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
18263 #, c-format
18264 msgid ""
18265 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18266 msgstr ""
18267 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
18268 "համատեղած ցուցակը։"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
18271 #, c-format
18272 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18273 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
18276 #, c-format
18277 msgid "Used to print a holds slip"
18278 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
18281 #, c-format
18282 msgid "Used to print a transfer slip"
18283 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
18286 #, c-format
18287 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18288 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18291 #, c-format
18292 msgid "Using CSV Profiles"
18293 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18299 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18300 "245$b field."
18301 msgstr ""
18302 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
18303 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
18304 "245$b դաշտում։"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18308 #, c-format
18309 msgid ""
18310 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18311 "or without the vendor."
18312 msgstr ""
18313 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
18314 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18320 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18321 "that field for the records you are modifying."
18322 msgstr ""
18323 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
18324 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
18325 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18331 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18332 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18333 "choose from the filters on the far right of the form."
18334 msgstr ""
18335 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
18336 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
18337 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
18338 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18341 #, c-format
18342 msgid ""
18343 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18344 "your system."
18345 msgstr ""
18346 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
18347 "պարբերականները։"
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18356 "Column and which will appear in the Row."
18357 msgstr ""
18358 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
18359 "Սյունակում և որը Տողում։"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18365 #, c-format
18366 msgid ""
18367 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18368 "with your template."
18369 msgstr ""
18370 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
18371 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18378 "labels or cards."
18379 msgstr ""
18380 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
18381 "քարտերի ձևաչափը։"
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
18387 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
18388 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
18389 msgstr ""
18390 "Օգտագործելով տրման օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել օրենքները որ "
18391 "կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Քո օրենքների կարգաբերման համար "
18392 "բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր գրադարանները' եթե դու "
18393 "ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18396 #, c-format
18397 msgid ""
18398 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18399 "your item appears"
18400 msgstr ""
18401 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
18402 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18408 "search results."
18409 msgstr ""
18410 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
18411 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18417 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18418 "the subtitle field."
18419 msgstr ""
18420 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
18421 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
18422 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18428 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18429 msgstr ""
18430 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
18431 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
18434 #, c-format
18435 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18436 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18439 #, c-format
18440 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18441 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
18444 #, c-format
18445 msgid "Vendor Contracts"
18446 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18449 #, c-format
18450 msgid "Vendor information is not required"
18451 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18454 #, c-format
18455 msgid "Vendors"
18456 msgstr "Մատակարարներ"
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18459 #, c-format
18460 msgid "Version"
18461 msgstr "Տարբերակ"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18464 #, c-format
18465 msgid "View/Edit a Vendor"
18466 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18469 #, c-format
18470 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18471 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
18474 #, c-format
18475 msgid "Viewing Messages"
18476 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18479 #, c-format
18480 msgid "Viewing lists"
18481 msgstr "Ցուցակների դիտում"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18484 #, c-format
18485 msgid "Visibility "
18486 msgstr "Տեսանելիություն "
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18489 #, c-format
18490 msgid ""
18491 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18492 "settings for the Koha search."
18493 msgstr ""
18494 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
18495 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18501 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18502 msgstr ""
18503 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
18504 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
18507 #, c-format
18508 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18509 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18512 #, c-format
18513 msgid ""
18514 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18515 "local machine."
18516 msgstr ""
18517 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
18518 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18524 "is waiting on the hold shelf"
18525 msgstr ""
18526 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
18527 "և գտնվում է պահումների դարակում"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18530 #, c-format
18531 msgid "W = Writeoff"
18532 msgstr "W = Դուրս գրի"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
18535 #, c-format
18536 msgid "Web Services:"
18537 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18540 #, c-format
18541 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18542 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18545 #, c-format
18546 msgid ""
18547 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18548 "for?"
18549 msgstr ""
18550 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
18551 "համար է։"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18554 #, c-format
18555 msgid ""
18556 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18557 "under the Notices & Slips tool."
18558 msgstr ""
18559 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
18560 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18563 #, c-format
18564 msgid ""
18565 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18566 "it later"
18567 msgstr ""
18568 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18571 #, c-format
18572 msgid ""
18573 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18574 "value "
18575 msgstr ""
18576 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
18577 "թույլատրված արժեք "
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18580 #, c-format
18581 msgid ""
18582 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18583 "question mark next to various different options on the form"
18584 msgstr ""
18585 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
18586 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
18587 "օգնություն։"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18590 #, c-format
18591 msgid ""
18592 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18593 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18594 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18595 msgstr ""
18596 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
18597 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
18598 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
18599 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
18600 "ընտրացանկից։"
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
18603 #, c-format
18604 msgid ""
18605 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18606 "return 'home'"
18607 msgstr ""
18608 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
18609 "վերադառնում 'տուն'"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18612 #, c-format
18613 msgid ""
18614 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18615 "the funds for the budget."
18616 msgstr ""
18617 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
18618 "դրամագլուխների ցանկ։"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18622 #, c-format
18623 msgid "When creating or editing:"
18624 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
18627 #, c-format
18628 msgid ""
18629 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18630 "various database fields that you can use in your notices."
18631 msgstr ""
18632 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
18633 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18636 #, c-format
18637 msgid ""
18638 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18639 "change until you click the 'Save All' button"
18640 msgstr ""
18641 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
18642 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18645 #, c-format
18646 msgid ""
18647 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18648 "the new quote."
18649 msgstr ""
18650 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
18651 "հիշես նոր մեջբերումը։"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18657 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18658 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18659 msgstr ""
18660 "Երբ ավարտել ես քո փոփոխություները հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը "
18661 "ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը նյութի և ընթերցողի նույն տեսակներով։ Եթե "
18662 "կցանկանաս ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից քջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18665 #, c-format
18666 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18667 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18670 #, c-format
18671 msgid "When finished, click 'Save' "
18672 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18675 #, c-format
18676 msgid ""
18677 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18678 "summing the values."
18679 msgstr ""
18680 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
18681 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18687 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18688 "managing the hold."
18689 msgstr ""
18690 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
18691 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
18692 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18695 #, c-format
18696 msgid ""
18697 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18698 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18699 msgstr ""
18700 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
18701 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18704 #, c-format
18705 msgid ""
18706 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18707 "message' to the right of the check out box."
18708 msgstr ""
18709 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
18710 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18716 "'Create Routing List.'"
18717 msgstr ""
18718 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
18719 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18726 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18727 msgstr ""
18728 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
18729 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18735 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18736 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18737 "by checking the 'Delete selected' box."
18738 msgstr ""
18739 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
18740 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
18741 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
18742 "ընտրվածը' վանդակը։"
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18745 #, c-format
18746 msgid ""
18747 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18748 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18749 "of Koha."
18750 msgstr ""
18751 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
18752 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
18753 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18757 #, c-format
18758 msgid ""
18759 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18760 "suggestion."
18761 msgstr ""
18762 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
18763 "առաջարկին։"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18766 #, c-format
18767 msgid ""
18768 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18769 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18770 msgstr ""
18771 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
18772 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18775 #, c-format
18776 msgid ""
18777 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18778 "pending offline circulation actions."
18779 msgstr ""
18780 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
18781 "գործողություններ"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18788 "branch information."
18789 msgstr ""
18790 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
18791 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18794 #, c-format
18795 msgid ""
18796 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18797 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18798 msgstr ""
18799 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
18800 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18806 "you would like to plan to spend your budget."
18807 msgstr ""
18808 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
18809 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18815 "active and one for inactive budgets."
18816 msgstr ""
18817 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
18818 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18821 #, c-format
18822 msgid ""
18823 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18824 "groups that have already been added to the system."
18825 msgstr ""
18826 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
18827 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
18830 #, c-format
18831 msgid ""
18832 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18833 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18834 "time."
18835 msgstr ""
18836 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
18837 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18844 "the changes."
18845 msgstr ""
18846 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
18847 "Enter&gt; ստեղնը։"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18850 #, c-format
18851 msgid ""
18852 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18853 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18854 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18855 msgstr ""
18856 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
18857 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
18858 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18864 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18865 msgstr ""
18866 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
18867 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18870 #, c-format
18871 msgid ""
18872 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18873 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18874 "to leave."
18875 msgstr ""
18876 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
18877 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
18878 "կցանկանաս թողնել։"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18881 #, c-format
18882 msgid ""
18883 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18884 "brought to a list of patrons with requested changes."
18885 msgstr ""
18886 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
18887 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18890 #, c-format
18891 msgid ""
18892 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18893 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18894 "profile has been saved."
18895 msgstr ""
18896 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
18897 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18900 #, c-format
18901 msgid ""
18902 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18903 "see the results right away"
18904 msgstr ""
18905 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
18906 "կտեսնես արդյունքները"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18912 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18913 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18914 "page to manage the data."
18915 msgstr ""
18916 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
18917 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
18918 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "When you're done checking an item out if you have the "
18924 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18925 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18926 "current patron from the screen and start over."
18927 msgstr ""
18928 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
18929 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
18930 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
18931 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18936 #, c-format
18937 msgid ""
18938 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18939 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18940 msgstr ""
18941 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
18942 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18945 #, c-format
18946 msgid ""
18947 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18948 "your new field"
18949 msgstr ""
18950 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
18951 "դաշտը։"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18954 #, c-format
18955 msgid ""
18956 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18957 "your new field."
18958 msgstr ""
18959 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
18960 "դաշտը։"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18963 #, c-format
18964 msgid ""
18965 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18966 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18967 msgstr ""
18968 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
18969 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
18970 "գործողությունները կատարելու համար։"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18977 "the specific item you would like to edit."
18978 msgstr ""
18979 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
18980 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
18983 #, c-format
18984 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18985 msgstr ""
18986 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
18987 "ծանուցում"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18990 #, c-format
18991 msgid ""
18992 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18993 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18994 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18995 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18996 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18997 "used at any time."
18998 msgstr ""
18999 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
19000 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
19001 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
19002 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
19003 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
19004 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19010 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19011 msgstr ""
19012 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
19013 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19019 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19020 "the box provided."
19021 msgstr ""
19022 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
19023 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
19024 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19030 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19031 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19032 "regularity or known schedule."
19033 msgstr ""
19034 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
19035 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
19036 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
19037 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
19040 #, c-format
19041 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19042 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19046 #, c-format
19047 msgid "Writeoff All fines "
19048 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19052 #, c-format
19053 msgid "Writeoff a single fine "
19054 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19057 #, c-format
19058 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19059 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "You can add your own source of classification by using the New "
19065 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19066 msgstr ""
19067 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
19068 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
19072 #, c-format
19073 msgid ""
19074 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19075 "letters across the top."
19076 msgstr ""
19077 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
19078 "տառերը։"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19081 #, c-format
19082 msgid "You can also choose how to sort the list"
19083 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19090 "pull down menu at the end of the form."
19091 msgstr ""
19092 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
19093 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
19097 #, c-format
19098 msgid ""
19099 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19100 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19101 "wildcard search."
19102 msgstr ""
19103 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
19104 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
19105 "փնտրում։"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19121 "needs."
19122 msgstr ""
19123 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
19124 "կարիքների։"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19127 #, c-format
19128 msgid ""
19129 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19130 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19131 "items."
19132 msgstr ""
19133 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
19134 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
19135 "սկանացորումը։"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19138 #, c-format
19139 msgid ""
19140 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19141 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19142 "your data to another library"
19143 msgstr ""
19144 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
19145 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
19146 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19152 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19153 msgstr ""
19154 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
19155 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19161 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19162 msgstr ""
19163 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
19164 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
19165 "արդյունքի ներքո։"
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
19168 #, c-format
19169 msgid ""
19170 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19171 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19172 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19173 "specify."
19174 msgstr ""
19175 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
19176 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
19177 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
19178 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19181 #, c-format
19182 msgid ""
19183 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19184 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19185 msgstr ""
19186 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
19187 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19192 #, c-format
19193 msgid ""
19194 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19195 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19196 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19197 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19198 "to mark the item(s) as received."
19199 msgstr ""
19200 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
19201 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
19202 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
19203 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
19204 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19207 #, c-format
19208 msgid ""
19209 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19210 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19211 msgstr ""
19212 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
19213 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19216 #, c-format
19217 msgid ""
19218 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19219 "choosing the 'Approved comments' tab"
19220 msgstr ""
19221 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
19222 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19225 #, c-format
19226 msgid ""
19227 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19228 "clicking the 'Schedule' link"
19229 msgstr ""
19230 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
19231 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19234 #, c-format
19235 msgid ""
19236 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19237 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19238 msgstr ""
19239 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
19240 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19243 #, c-format
19244 msgid ""
19245 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19246 "Pending offline circulation actions."
19247 msgstr ""
19248 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
19249 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
19252 #, c-format
19253 msgid ""
19254 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19255 "button"
19256 msgstr ""
19257 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
19258 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19261 #, c-format
19262 msgid ""
19263 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19264 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19265 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19266 msgstr ""
19267 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
19268 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
19269 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
19275 "making changes to that fund to the assigned librarian."
19276 msgstr ""
19277 "Դու կարող ես նշանակել դրամագլուծ որևէ գրադարանավարի։ Այս ընտրությունը "
19278 "կարգելի փոփոխությունների կատարումը դրամագլխում այդ գրադարանավարի համար։"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
19281 #, c-format
19282 msgid ""
19283 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19284 "them."
19285 msgstr ""
19286 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
19287 "համար խմբեր։"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19290 #, c-format
19291 msgid "You can choose from a series of image collections"
19292 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
19295 #, c-format
19296 msgid ""
19297 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19298 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19299 "the form"
19300 msgstr ""
19301 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
19302 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19305 #, c-format
19306 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19307 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19310 #, c-format
19311 msgid ""
19312 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19313 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19314 msgstr ""
19315 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
19316 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19319 #, c-format
19320 msgid ""
19321 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19322 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19323 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19324 msgstr ""
19325 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
19326 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
19327 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
19328 "օրենքին։"
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19334 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19335 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19336 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19337 msgstr ""
19338 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
19339 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
19340 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
19341 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
19342 "արժեքներով։"
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
19345 #, c-format
19346 msgid ""
19347 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19348 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19349 "workflow and policies can be documented within Koha."
19350 msgstr ""
19351 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
19352 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
19353 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
19354 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19358 #, c-format
19359 msgid ""
19360 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19361 "title and/or vendor name."
19362 msgstr ""
19363 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
19364 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19367 #, c-format
19368 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19369 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19372 #, c-format
19373 msgid ""
19374 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19375 "of the page"
19376 msgstr ""
19377 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
19378 "Վերասահմանիր վանդակը։"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19381 #, c-format
19382 msgid "You can link to a remote image"
19383 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
19386 #, c-format
19387 msgid ""
19388 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
19389 "library from the 'Restrict access to' menu."
19390 msgstr ""
19391 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, 'Արգելիր մուտքը դեպի' "
19392 "ընտրացանկից ընտրելով սեփականատիրոջը կամ գրադարանին։"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19398 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19399 msgstr ""
19400 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
19401 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
19402 "ցանկացած մասի։"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19408 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19409 msgstr ""
19410 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
19411 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
19412 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
19415 #, c-format
19416 msgid ""
19417 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19418 "noissuescharge system preference"
19419 msgstr ""
19420 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
19421 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19424 #, c-format
19425 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
19426 msgstr ""
19427 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից։"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19433 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19434 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19435 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19436 msgstr ""
19437 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
19438 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
19439 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
19440 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
19441 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
19442 "հաշվետվություն։ "
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19445 #, c-format
19446 msgid ""
19447 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19448 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19449 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19450 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19451 msgstr ""
19452 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
19453 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
19454 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
19455 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
19456 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19460 #, c-format
19461 msgid ""
19462 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19463 "template"
19464 msgstr ""
19465 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
19466 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19469 #, c-format
19470 msgid ""
19471 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19472 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19473 msgstr ""
19474 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
19475 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
19476 "ծախսերը։"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19479 #, c-format
19480 msgid ""
19481 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19482 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19483 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19484 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19485 msgstr ""
19486 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
19487 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
19488 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
19489 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19495 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19496 msgstr ""
19497 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
19498 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
19499 "ընտրացանկից)։"
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19505 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19506 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19507 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19508 "loans)."
19509 msgstr ""
19510 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
19511 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
19512 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
19513 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
19514 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19517 #, c-format
19518 msgid ""
19519 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19520 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19521 msgstr ""
19522 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
19523 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19531 "basket."
19532 msgstr ""
19533 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19539 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19540 msgstr ""
19541 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
19542 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19545 #, c-format
19546 msgid ""
19547 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19548 "this will make it easier than starting from scratch"
19549 msgstr ""
19550 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
19551 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19554 #, c-format
19555 msgid ""
19556 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19557 "name to start the hold process."
19558 msgstr ""
19559 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
19560 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19563 #, c-format
19564 msgid ""
19565 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19566 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19567 "find the items you want to add to the batch."
19568 msgstr ""
19569 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
19570 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
19571 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19574 #, c-format
19575 msgid "You will be brought to your new patron"
19576 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19579 #, c-format
19580 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19581 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19584 #, c-format
19585 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19586 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19589 #, c-format
19590 msgid ""
19591 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19592 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19593 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19594 "items.'"
19595 msgstr ""
19596 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
19597 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
19598 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19601 #, c-format
19602 msgid ""
19603 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19604 "file you wish to upload."
19605 msgstr ""
19606 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
19607 "ֆայլը։"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19613 "start and end date and save the budget."
19614 msgstr ""
19615 "Քեզ կներկայացվի ձևաչափ որում դու կարող ես պարզապես մուտք անել սկսման և "
19616 "ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19619 #, c-format
19620 msgid ""
19621 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19622 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19623 "will delete that item."
19624 msgstr ""
19625 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
19626 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
19627 "կջնջվի։"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19630 #, c-format
19631 msgid ""
19632 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19633 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19634 msgstr ""
19635 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
19636 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19639 #, c-format
19640 msgid ""
19641 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19642 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19643 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19644 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19645 msgstr ""
19646 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
19647 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
19648 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
19649 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
19650 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19653 #, c-format
19654 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19655 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19658 #, c-format
19659 msgid ""
19660 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19661 "you have just added the image to"
19662 msgstr ""
19663 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
19664 "նոր ավելացրել ես գրառում"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19667 #, c-format
19668 msgid ""
19669 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19670 "details about the item you are ordering."
19671 msgstr ""
19672 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
19673 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19676 #, c-format
19677 msgid ""
19678 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19679 "details about the item."
19680 msgstr ""
19681 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
19682 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19685 #, c-format
19686 msgid ""
19687 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19688 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19689 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19690 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19691 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19692 msgstr ""
19693 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
19694 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
19695 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
19696 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
19697 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
19701 #, c-format
19702 msgid ""
19703 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19704 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19705 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19706 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19707 "which fields should be in the final (destination) record."
19708 msgstr ""
19709 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
19710 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
19711 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
19712 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
19713 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19717 #, c-format
19718 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19719 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19722 #, c-format
19723 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19724 msgstr ""
19725 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
19726 "համար։"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19729 #, c-format
19730 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19731 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19737 "to it."
19738 msgstr ""
19739 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19742 #, c-format
19743 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19744 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19747 #, c-format
19748 msgid ""
19749 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19750 "menu "
19751 msgstr ""
19752 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
19753 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19756 #, c-format
19757 msgid ""
19758 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19759 "2-sided library cards"
19760 msgstr ""
19761 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
19762 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19765 #, c-format
19766 msgid "You will need to enter a code and a description."
19767 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19770 #, c-format
19771 msgid ""
19772 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19773 "within your system."
19774 msgstr ""
19775 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
19776 "նյութերի կողմից։"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19779 #, c-format
19780 msgid ""
19781 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19782 "you will be able to edit the description for the item."
19783 msgstr ""
19784 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
19785 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19788 #, c-format
19789 msgid ""
19790 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19791 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19792 "well."
19793 msgstr ""
19794 "Դու կնկատես իրական անունները չեն հայտնվում լոգում, միայն բնութագրող "
19795 "համարներն են հանդիպում։ Քեզ հարկավոր է օգտագործել բնութագրող թվերը երբ "
19796 "փնտրում ես լոգերը։"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19799 #, c-format
19800 msgid ""
19801 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19802 "'Status'"
19803 msgstr ""
19804 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
19807 #, c-format
19808 msgid ""
19809 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19810 "adult patron categories this Child should be updated to"
19811 msgstr ""
19812 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
19813 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19816 #, c-format
19817 msgid ""
19818 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19819 "it to your system"
19820 msgstr ""
19821 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
19822 "համակարգում։"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19825 #, c-format
19826 msgid ""
19827 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19828 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19831 #, c-format
19832 msgid ""
19833 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19834 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19835 msgstr ""
19836 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
19837 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19840 #, c-format
19841 msgid ""
19842 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19843 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19844 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19845 "the header row:"
19846 msgstr ""
19847 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
19848 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
19849 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
19850 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19853 #, c-format
19854 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19855 msgstr ""
19856 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
19857 "վերին մասում"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
19860 #, c-format
19861 msgid ""
19862 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19863 "or further modification."
19864 msgstr ""
19865 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
19866 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19869 #, c-format
19870 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19871 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19877 "record display."
19878 msgstr ""
19879 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
19880 "ներքևում"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
19883 #, c-format
19884 msgid ""
19885 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19886 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19892 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19893 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19894 "will search your patron database to find you the right person."
19895 msgstr ""
19896 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
19897 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
19898 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել "
19899 "նրա անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19902 #, c-format
19903 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19904 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19910 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19911 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19912 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19913 msgstr ""
19914 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
19915 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
19916 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
19917 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19920 #, c-format
19921 msgid "Z39.50 Servers"
19922 msgstr "Z39.50 կայաններ"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19925 #, c-format
19926 msgid ""
19927 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
19928 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
19929 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
19930 "available or that you have the log in information to and copy both "
19931 "bibliographic and/or authority records from that source."
19932 msgstr ""
19933 "Z39.50-ը դա հաճախորդ-կայան համաձայնագիր է հեռավար համակարգչային "
19934 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
19935 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50 "
19936 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
19937 "ունես, և պատճենես մատենագիտական և հեղինակավոր գրառումները։"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19940 #, c-format
19941 msgid "Zip up the text file and the image files"
19942 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19945 #, c-format
19946 msgid "a - Permanent location"
19947 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19950 #, c-format
19951 msgid "acquisition "
19952 msgstr "համալրում "
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19955 #, c-format
19956 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19957 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19960 #, c-format
19961 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19962 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19965 #, c-format
19966 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19967 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19970 #, c-format
19971 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19972 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19975 #, c-format
19976 msgid "and "
19977 msgstr "և "
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19980 #, c-format
19981 msgid "aud:a Preschool"
19982 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19985 #, c-format
19986 msgid "aud:b Primary"
19987 msgstr "aud:b Նախնական"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
19990 #, c-format
19991 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19992 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
19995 #, c-format
19996 msgid "aud:d Adolescent"
19997 msgstr "aud:d Անչափահաս"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20000 #, c-format
20001 msgid "aud:e Adult"
20002 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20005 #, c-format
20006 msgid "aud:f Specialized"
20007 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20010 #, c-format
20011 msgid "aud:g General"
20012 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20015 #, c-format
20016 msgid "aud:j Juvenile"
20017 msgstr "aud:j Պատանեկան"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20020 #, c-format
20021 msgid "b - Shelving location"
20022 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
20025 #, c-format
20026 msgid "batch_upload_patron_images "
20027 msgstr "batch_upload_patron_images "
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20030 #, c-format
20031 msgid "be filled in in order to save the new quote."
20032 msgstr "նոր մեջբերումը հիշելու համար լրացնել։"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20035 #, c-format
20036 msgid "bio:b Biography"
20037 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20040 #, c-format
20041 msgid "borrow "
20042 msgstr "վերցնել "
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20045 #, c-format
20046 msgid ""
20047 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20048 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20049 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20050 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20051 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20052 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20053 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20054 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20055 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20056 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20057 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20058 msgstr ""
20059 "հաճախորդի անուն, քարտի համար, ազգանուն, անուն, տիտղոսe, այլ անուններ, "
20060 "սկզբնատառեր, փողոցի համար, փողոցի տեսակ, հասցե, հասցե2, քաղաք, զիպ կոդ, "
20061 "երկիր, էլ. փոստ, հեռախոս, բջջային, ֆաքս, emailpro, phonepro, B_streetnumber, "
20062 "B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, "
20063 "B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20064 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20065 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20066 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20067 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20068 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20069 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20072 #, c-format
20073 msgid "borrowers "
20074 msgstr "հաճախորդներ "
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20077 #, c-format
20078 msgid "budget_add_del "
20079 msgstr "budget_add_del "
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
20082 #, c-format
20083 msgid "budget_manage "
20084 msgstr "բյուջե_կառավարել "
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
20087 #, c-format
20088 msgid "budget_manage_all "
20089 msgstr "budget_manage_all "
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
20092 #, c-format
20093 msgid "budget_modify "
20094 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20097 #, c-format
20098 msgid "catalogue "
20099 msgstr "քարտարան "
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
20102 #, c-format
20103 msgid "check_expiration "
20104 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20107 #, c-format
20108 msgid "circulate "
20109 msgstr "տարածիր "
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
20112 #, c-format
20113 msgid "circulate_remaining_permissions "
20114 msgstr "circulate_remaining_permissions "
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
20117 #, c-format
20118 msgid "claim_serials "
20119 msgstr "claim_serials "
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
20122 #, c-format
20123 msgid "contracts_manage "
20124 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
20127 #, c-format
20128 msgid "create_reports "
20129 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
20132 #, c-format
20133 msgid "create_subscription "
20134 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20137 #, c-format
20138 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20139 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20142 #, c-format
20143 msgid "ctype:b Bibliographies "
20144 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20147 #, c-format
20148 msgid "ctype:c Catalogs"
20149 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20152 #, c-format
20153 msgid "ctype:d Dictionaries"
20154 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20157 #, c-format
20158 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20159 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20162 #, c-format
20163 msgid "ctype:f Handbooks"
20164 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20167 #, c-format
20168 msgid "ctype:g Legal articles"
20169 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20172 #, c-format
20173 msgid "ctype:i Indexes "
20174 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20177 #, c-format
20178 msgid "ctype:j Patent document"
20179 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20182 #, c-format
20183 msgid "ctype:k Discographies"
20184 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20187 #, c-format
20188 msgid "ctype:l Legislation"
20189 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20192 #, c-format
20193 msgid "ctype:m Theses"
20194 msgstr "ctype:m Թեզեր"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20197 #, c-format
20198 msgid "ctype:n Surveys"
20199 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20202 #, c-format
20203 msgid "ctype:o Reviews "
20204 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20207 #, c-format
20208 msgid "ctype:p Programmed texts"
20209 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20212 #, c-format
20213 msgid "ctype:q Filmographies"
20214 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20217 #, c-format
20218 msgid "ctype:r Directories"
20219 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20222 #, c-format
20223 msgid "ctype:s Statistics"
20224 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20227 #, c-format
20228 msgid "ctype:t Technical reports"
20229 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20232 #, c-format
20233 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20234 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20237 #, c-format
20238 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20239 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20242 #, c-format
20243 msgid "ctype:z Treaties"
20244 msgstr "ctype:z Treaties"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20247 #, c-format
20248 msgid ""
20249 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20250 "preferences)."
20251 msgstr ""
20252 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
20253 "նախապատվություններից առանձին)"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20256 #, c-format
20257 msgid ""
20258 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20259 msgstr ""
20260 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
20261 "մենյուն"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20264 #, c-format
20265 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20266 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
20269 #, c-format
20270 msgid ""
20271 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20272 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20273 "managed."
20274 msgstr ""
20275 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
20276 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
20277 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20280 #, c-format
20281 msgid ""
20282 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20283 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20284 "same value in a field often."
20285 msgstr ""
20286 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
20287 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
20288 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
20291 #, c-format
20292 msgid "delete_anonymize_patrons "
20293 msgstr "delete_anonymize_patrons "
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
20296 #, c-format
20297 msgid "delete_subscription "
20298 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
20301 #, c-format
20302 msgid "edit_calendar "
20303 msgstr "edit_calendar "
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
20306 #, c-format
20307 msgid "edit_catalogue "
20308 msgstr "edit_catalogue "
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
20311 #, c-format
20312 msgid "edit_items "
20313 msgstr "edit_items "
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
20316 #, c-format
20317 msgid "edit_news "
20318 msgstr "edit_news "
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
20321 #, c-format
20322 msgid "edit_notice_status_triggers "
20323 msgstr "edit_notice_status_triggers "
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
20326 #, c-format
20327 msgid "edit_notices "
20328 msgstr "խմբագրի_նշումները "
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
20331 #, c-format
20332 msgid "edit_subscription "
20333 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20336 #, c-format
20337 msgid "editauthorities "
20338 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20341 #, c-format
20342 msgid "editcatalogue "
20343 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20346 #, c-format
20347 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20348 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20351 #, c-format
20352 msgid ""
20353 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20354 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20355 "importing."
20356 msgstr ""
20357 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
20358 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
20359 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
20362 #, c-format
20363 msgid "execute_reports "
20364 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
20367 #, c-format
20368 msgid "export_catalog "
20369 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
20372 #, c-format
20373 msgid "fast_cataloging "
20374 msgstr "արագ_քարտարգրում "
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20377 #, c-format
20378 msgid "fic:0 Non fiction"
20379 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20382 #, c-format
20383 msgid "fic:1 Fiction"
20384 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
20387 #, c-format
20388 msgid "group_manage "
20389 msgstr "խմբի_կառավարում "
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20395 "timeout."
20396 msgstr ""
20397 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
20398 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20401 #, c-format
20402 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20403 msgstr ""
20404 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
20405 "կառավարման հետ"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20408 #, c-format
20409 msgid ""
20410 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20411 "words or allowing stemming."
20412 msgstr ""
20413 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
20414 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20417 #, c-format
20418 msgid "holds preference related to handling authority records."
20419 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20425 "suggestions and local taxes."
20426 msgstr ""
20427 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
20428 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
20431 #, c-format
20432 msgid ""
20433 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20434 "date formats and languages."
20435 msgstr ""
20436 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
20437 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20440 #, c-format
20441 msgid ""
20442 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20443 msgstr ""
20444 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
20445 "են պահումները և տուգանքները։"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20451 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20452 "settings."
20453 msgstr ""
20454 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
20455 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
20456 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20459 #, c-format
20460 msgid ""
20461 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20462 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20463 msgstr ""
20464 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
20465 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
20466 "կոդավորումը։"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20469 #, c-format
20470 msgid ""
20471 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20472 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20473 "tagging."
20474 msgstr ""
20475 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
20476 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
20477 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20480 #, c-format
20481 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20482 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20486 #, c-format
20487 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20488 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20491 #, c-format
20492 msgid "http://schema.koha-community.org"
20493 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20496 #, c-format
20497 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20498 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20501 #, c-format
20502 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20503 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20506 #, c-format
20507 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20508 msgstr ""
20509 "եթե ստուգված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
20510 "սեղմել"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20513 #, c-format
20514 msgid "import_patrons "
20515 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20518 #, c-format
20519 msgid "in the manual (online)."
20520 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
20523 #, c-format
20524 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20525 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20528 #, c-format
20529 msgid "inventory "
20530 msgstr "գույքամատյան "
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20533 #, c-format
20534 msgid "issue"
20535 msgstr "տրում"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20538 #, c-format
20539 msgid "items_batchdel "
20540 msgstr "items_batchdel "
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20543 #, c-format
20544 msgid "items_batchmod "
20545 msgstr "items_batchmod "
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20548 #, c-format
20549 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20550 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20553 #, c-format
20554 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20555 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20558 #, c-format
20559 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20560 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20563 #, c-format
20564 msgid "l-format:co CD Software"
20565 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20568 #, c-format
20569 msgid "l-format:cr Website"
20570 msgstr "l-format:cr Website"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20573 #, c-format
20574 msgid "l-format:fk Braille"
20575 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20578 #, c-format
20579 msgid "l-format:sd CD audio"
20580 msgstr "l-format:sd CD audio"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20583 #, c-format
20584 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20585 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20588 #, c-format
20589 msgid "l-format:ta Regular print"
20590 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20593 #, c-format
20594 msgid "l-format:tb Large print"
20595 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20598 #, c-format
20599 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20600 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20603 #, c-format
20604 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20605 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20608 #, c-format
20609 msgid "label_creator "
20610 msgstr "label_creator "
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20613 #, c-format
20614 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20615 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20618 #, c-format
20619 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20620 msgstr ""
20621 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20624 #, c-format
20625 msgid "localuse "
20626 msgstr "Տեղային օգտագործում "
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20629 #, c-format
20630 msgid "manage_circ_rules "
20631 msgstr "manage_circ_rules "
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20634 #, c-format
20635 msgid "manage_csv_profiles "
20636 msgstr "manage_csv_profiles "
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20639 #, c-format
20640 msgid "manage_staged_marc "
20641 msgstr "manage_staged_marc "
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20644 #, c-format
20645 msgid "management "
20646 msgstr "Կառավարում "
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20822 #, c-format
20823 msgid "manual"
20824 msgstr "ձեռքով"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20827 #, c-format
20828 msgid ""
20829 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20830 "thesaurus of the selected category"
20831 msgstr ""
20832 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
20833 "տեզաուրուս բաժնում"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20839 "pull down generated by the authorized value list"
20840 msgstr ""
20841 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
20842 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20848 "anything."
20849 msgstr ""
20850 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
20851 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20854 #, c-format
20855 msgid "moderate_comments "
20856 msgstr "moderate_comments "
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20859 #, c-format
20860 msgid "moderate_tags "
20861 msgstr "moderate_tags "
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20864 #, c-format
20865 msgid "modify_holds_priority "
20866 msgstr "modify_holds_priority "
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20869 #, c-format
20870 msgid "mus:i Non-musical recording"
20871 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
20874 #, c-format
20875 msgid "mus:j Musical recording"
20876 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20879 #, c-format
20880 msgid "must"
20881 msgstr "պետք է"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20884 #, c-format
20885 msgid "o - Full call number"
20886 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20889 #, c-format
20890 msgid ""
20891 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20892 "see all bib records with the same author."
20893 msgstr ""
20894 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
20895 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20898 #, c-format
20899 msgid ""
20900 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20901 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20902 msgstr ""
20903 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
20904 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20907 #, c-format
20908 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20909 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20912 #, c-format
20913 msgid "order_manage "
20914 msgstr "order_manage "
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20917 #, c-format
20918 msgid "order_manage_all "
20919 msgstr "order_manage_all "
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20922 #, c-format
20923 msgid "order_receive "
20924 msgstr "order_receive "
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20927 #, c-format
20928 msgid "overdues_report "
20929 msgstr "overdues_report "
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20932 #, c-format
20933 msgid "override_renewals "
20934 msgstr "override_renewals "
20935
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20937 #, c-format
20938 msgid "p - Barcode"
20939 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20942 #, c-format
20943 msgid "parameters "
20944 msgstr "պարամետրեր "
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20947 #, c-format
20948 msgid "parameters_remaining_permissions "
20949 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20952 #, c-format
20953 msgid "payment"
20954 msgstr "վճարում"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20957 #, c-format
20958 msgid "period_manage "
20959 msgstr "period_manage "
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20962 #, c-format
20963 msgid "permissions "
20964 msgstr "թույլտվություններ "
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20967 #, c-format
20968 msgid "place_holds "
20969 msgstr "place_holds "
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20972 #, c-format
20973 msgid "planning_manage "
20974 msgstr "planning_manage "
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20977 #, c-format
20978 msgid "please do not change it manually."
20979 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20982 #, c-format
20983 msgid "preference, "
20984 msgstr "նախապատվություն, "
20985
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20987 #, c-format
20988 msgid "receive_serials "
20989 msgstr "receive_serials "
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20992 #, c-format
20993 msgid "renew"
20994 msgstr "թարմացրու"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20997 #, c-format
20998 msgid "renew_subscription "
20999 msgstr "renew_subscription "
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21002 #, c-format
21003 msgid "reports "
21004 msgstr "հաշվետվություններ "
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21007 #, c-format
21008 msgid "reserveforothers "
21009 msgstr "reserveforothers "
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21012 #, c-format
21013 msgid "return"
21014 msgstr "վերադարձ"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
21017 #, c-format
21018 msgid "routing "
21019 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21022 #, c-format
21023 msgid "same library, all patron types, all item types"
21024 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21027 #, c-format
21028 msgid "same library, all patron types, same item type"
21029 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի նույն տեսակը"
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21032 #, c-format
21033 msgid "same library, same patron type, all item type"
21034 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի բոլոր տեսակները"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21037 #, c-format
21038 msgid "same library, same patron type, same item type"
21039 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի նույն տեսակը"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
21042 #, c-format
21043 msgid "schedule_tasks "
21044 msgstr "schedule_tasks "
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21047 #, c-format
21048 msgid "serials "
21049 msgstr "պարբերականներ "
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21052 #, c-format
21053 msgid "staffaccess "
21054 msgstr "staffaccess "
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
21057 #, c-format
21058 msgid "stage_marc_import "
21059 msgstr "stage_marc_import "
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21062 #, c-format
21063 msgid "superlibrarian "
21064 msgstr "Գերգրադարանավար "
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
21067 #, c-format
21068 msgid "superserials "
21069 msgstr "գերպարբերականներ "
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
21072 #, c-format
21073 msgid ""
21074 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
21075 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
21076 "left of the field. "
21077 msgstr ""
21078 "համակարգի նախապատվություն։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ արգելես "
21079 "դասերի մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
21080 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
21083 #, c-format
21084 msgid ""
21085 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21086 "that tag"
21087 msgstr ""
21088 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
21089 "ցուցչին"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
21092 #, c-format
21093 msgid ""
21094 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21095 "this tag"
21096 msgstr ""
21097 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21100 #, c-format
21101 msgid ""
21102 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21103 "using, or distributing the record"
21104 msgstr ""
21105 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
21106 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21109 #, c-format
21110 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
21111 msgstr ""
21112 "այս տաբը պարունակում է նախապատվություններ կապված օբյեկտի ստեղծման "
21113 "մոդուլներին։"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21116 #, c-format
21117 msgid ""
21118 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21119 "your library."
21120 msgstr ""
21121 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
21122 "միայն քո գրադարանի համար։"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21125 #, c-format
21126 msgid "this will not work for Mac user"
21127 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21130 #, c-format
21131 msgid "tools "
21132 msgstr "գործիքներ "
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21135 #, c-format
21136 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21137 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21140 #, c-format
21141 msgid "updatecharges "
21142 msgstr "updatecharges "
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
21145 #, c-format
21146 msgid "upload_local_cover_images "
21147 msgstr "upload_local_cover_images "
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21150 #, c-format
21151 msgid "v - Cost, replacement price "
21152 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
21155 #, c-format
21156 msgid "vendors_manage "
21157 msgstr "vendors_manage "
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
21160 #, c-format
21161 msgid "view_system_logs "
21162 msgstr "view_system_logs "
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
21165 #, c-format
21166 msgid "what appears before the field in the OPAC."
21167 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առաջ ՀՕԱՔ-ում"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
21170 #, c-format
21171 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21172 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21175 #, c-format
21176 msgid ""
21177 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
21178 "effective SQL Queries"
21179 msgstr ""
21180 "կօգնի քեզ սովորելու Կոհայի շտեմարանի կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
21181 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21184 #, c-format
21185 msgid "writeoff"
21186 msgstr "դուրս գրի"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21189 #, c-format
21190 msgid "y - Koha item type"
21191 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"