Translation updates for Koha 17.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-02-18 23:44-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-12-19 08:50+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1513673422.000000\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
20 #, c-format
21 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
22 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
25 #, c-format
26 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
27 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
28
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
33 "Brooke Hamilton ; Search (\""
34 msgstr ""
35 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
37
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
42 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
43 "Bolek ; Course reserves (\""
44 msgstr ""
45 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
46 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
47 "Bolek ; Course reserves (\""
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
50 #, c-format
51 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
52 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
53
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
55 #, c-format
56 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
57 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
58
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
60 #, c-format
61 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
62 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
63
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
65 #, c-format
66 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
67 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
68
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
70 #, c-format
71 msgid "\") symbol by National Park Service "
72 msgstr "\") simbolo di National Park Service "
73
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
75 #, c-format
76 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
77 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
78
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
80 #, c-format
81 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
82 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
85 #, c-format
86 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
87 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
88
89 #. %1$s:  data.borrowernumber 
90 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
91 #. %3$s:  END 
92 #. %4$s:  END 
93 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
94 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
95 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
96 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
97 #. %9$s:  END 
98 #. %10$s: ~ IF data.address 
99 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
100 #. %12$s:  END 
101 #. %13$s: ~ IF data.address2 
102 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
103 #. %15$s:  END 
104 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
105 #. %17$s:  END 
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
110 "%s "
111 msgstr ""
112 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
113 "%s "
114
115 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
117 #, c-format
118 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
119 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
120
121 #. %1$s:  data.branchname |html 
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
123 #, c-format
124 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126
127 #. %1$s:  data.branchname |html 
128 #. %2$s:  data.category_description |html 
129 #. %3$s:  data.category_type |html 
130 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
135 msgstr ""
136 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137
138 #. %1$s:  data.category_description |html 
139 #. %2$s:  data.category_type |html 
140 #. %3$s:  data.branchname |html 
141 #. %4$s:  data.dateexpiry 
142 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
147 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
148 msgstr ""
149 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
150 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
151
152 #. %1$s:  data.count 
153 #. %2$s:  IF data.type == 2 
154 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
155 #. %4$s:  ELSE 
156 #. %5$s:  END 
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
161 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
162 msgstr ""
163 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
164 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
165
166 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
167 #. %2$s:  data.category_description |html 
168 #. %3$s:  data.category_type |html 
169 #. %4$s:  data.branchname |html 
170 #. %5$s:  data.dateexpiry 
171 #. %6$s:  IF data.overdues 
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
176 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
177 msgstr ""
178 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
179 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
180
181 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
182 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
183 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
184 #. %4$s:  ELSE 
185 #. %5$s:  END 
186 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
187 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
188 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
189 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
190 #. %10$s:  END 
191 #. %11$s:  END 
192 #. %12$s:  BLOCK action_form -
193 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
194 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
195 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
200 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
201 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202 msgstr ""
203 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
204 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
205 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
206
207 #. %1$s:  END 
208 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
210 #, c-format
211 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
212 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
213
214 #. %1$s:  message_loo.date_from 
215 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
217 #, c-format
218 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
219 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
220
221 #. %1$s:  message_loo.date_to 
222 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
224 #, c-format
225 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
226 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
227
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
229 #, c-format
230 msgid "# Bibs"
231 msgstr "# Records bibliografici"
232
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
234 #, c-format
235 msgid "# Items"
236 msgstr "# Documenti"
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
239 #, c-format
240 msgid "# Records"
241 msgstr "# Record"
242
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
244 #, c-format
245 msgid "# Subs"
246 msgstr "Num. Abb."
247
248 #. SCRIPT
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
250 msgid "# of % selected"
251 msgstr "Numero di % selezionati"
252
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
254 #, c-format
255 msgid "# of Students"
256 msgstr "Numero di studenti"
257
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
259 #, c-format
260 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
261 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
262
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
264 #, c-format
265 msgid "%% matches any number of characters"
266 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
267
268 #. %1$s: - USE Branches -
269 #. %2$s: - USE Koha -
270 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
271 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
272 #. %5$s:  biblio.title |html 
273 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
274 #. %7$s:  END 
275 #. %8$s:  biblio.author |html 
276 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
277 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
278 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
279 #. %12$s:  item.barcode |html 
280 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
281 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
282 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
283 #. %16$s:  item.location |html 
284 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
285 #. %18$s:  item.status |html 
286 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
292 msgstr ""
293 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
294 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
295
296 #. %1$s: - USE Koha -
297 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
298 #. %3$s: - USE KohaDates -
299 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
300 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
301 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
302 #. %7$s:  o.orderdate 
303 #. %8$s:  o.latesince 
304 #. %9$s: - delimiter -
305 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
306 #. %11$s: - delimiter -
307 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
308 #. %13$s: - delimiter -
309 #. %14$s:  o.title 
310 #. %15$s:  IF o.author 
311 #. %16$s:  o.author 
312 #. %17$s:  END 
313 #. %18$s:  IF o.publisher 
314 #. %19$s:  o.publisher 
315 #. %20$s:  END 
316 #. %21$s: - delimiter -
317 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
318 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
319 #. %24$s:  o.subtotal 
320 #. %25$s:  o.budget 
321 #. %26$s: - delimiter -
322 #. %27$s:  o.basketname 
323 #. %28$s:  o.basketno 
324 #. %29$s: - delimiter -
325 #. %30$s:  o.claims_count 
326 #. %31$s: - delimiter -
327 #. %32$s:  o.claimed_date 
328 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
329 #. %34$s: - END -
330 #. %35$s: - delimiter -
331 #. %36$s: - delimiter -
332 #. %37$s: - delimiter -
333 #. %38$s:  orders.size 
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid ""
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
338 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
339 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
340 msgstr ""
341 "%s %s %s %s \"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s"
342 "%sPubblicato da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s "
343 "%s ,,Totale ordini in ritardo, %s "
344
345 #. For the first occurrence,
346 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
347 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
348 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
349 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
350 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
351 #. %6$s:  END 
352 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
353 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
354 #. %9$s:  END 
355 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
356 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
357 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
358 #. %13$s:  END 
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
361 #, c-format
362 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
363 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
364
365 #. %1$s: - USE ItemTypes -
366 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
367 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
368 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
369 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
370 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
371 #. %7$s: - END -
372 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
375 #, c-format
376 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
377 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
378
379 #. %1$s:  END 
380 #. %2$s:  END 
381 #. %3$s:  END 
382 #. %4$s:  END 
383 #. %5$s:  BLOCK language 
384 #. %6$s:  SWITCH lang 
385 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
386 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
387 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
388 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
389 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
390 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
391 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
392 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
393 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
394 #. %16$s:  CASE 
395 #. %17$s:  lang 
396 #. %18$s:  END 
397 #. %19$s:  END 
398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
402 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
403 msgstr ""
404 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
405 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
406
407 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
408 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
409 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
410 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
411 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
412 #. %6$s: - END -
413 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
414 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
416 #, c-format
417 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
418 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
419
420 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
421 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
422 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
423 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
424 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
425 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
426 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
427 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
428 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
429 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
430 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
431 #. %12$s:  ELSE 
432 #. %13$s:  END 
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
437 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
438 msgstr ""
439 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
440 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
441
442 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
443 #. %2$s: - IF no_html 
444 #. %3$s: - span_start = '' 
445 #. %4$s: - span_end   = '' 
446 #. %5$s: - ELSE 
447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
448 #, c-format
449 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
450 msgstr "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
451
452 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
453 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
454 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
455 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
456 #. %5$s:    CASE 'day'     
457 #. %6$s:    CASE 'week'    
458 #. %7$s:    CASE 'month'   
459 #. %8$s:    CASE 'year'    
460 #. %9$s:   END 
461 #. %10$s:  END 
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
463 #, c-format
464 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
465 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
466
467 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
468 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
469 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
470 #. %4$s:     SWITCH module 
471 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
472 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
473 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
474 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
475 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
476 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
477 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
478 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
479 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
480 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
481 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
482 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
483 #. %17$s:         CASE 
484 #. %18$s:  module 
485 #. %19$s:     END 
486 #. %20$s:  END 
487 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
488 #. %22$s:     SWITCH action 
489 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
490 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
491 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
492 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
493 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
494 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
495 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
496 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
497 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
498 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
499 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
500 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
501 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
502 #. %36$s:         CASE 'Run'    
503 #. %37$s:         CASE 
504 #. %38$s:  action 
505 #. %39$s:     END 
506 #. %40$s:  END 
507 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
508 #. %42$s:     SWITCH interface 
509 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
510 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
511 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
512 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
513 #. %47$s:         CASE 
514 #. %48$s:  interface 
515 #. %49$s:     END 
516 #. %50$s:  END 
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
521 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
522 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
523 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
524 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
525 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
526 msgstr ""
527 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
528 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
529 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
530 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
531 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
532 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
533 "comando %s%s %s %s"
534
535 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
536 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
537 #. %3$s: - BLOCK area_name -
538 #. %4$s: - SWITCH area -
539 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
540 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
541 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
542 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
543 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
544 #. %10$s: - END -
545 #. %11$s: - END -
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
550 "%s "
551 msgstr ""
552 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
553 "%s "
554
555 #. %1$s:  USE KohaDates 
556 #. %2$s:  USE Koha 
557 #. %3$s: - BLOCK area_name -
558 #. %4$s: - SWITCH area -
559 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
560 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
561 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
562 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
563 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
564 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
565 #. %11$s: - END -
566 #. %12$s: - END -
567 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
572 "%sSerials %s %s %s "
573 msgstr ""
574 "%s %s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
575 "%sPeriodici %s %s %s "
576
577 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
578 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
579 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
580 #. %4$s:  basketgroup.name 
581 #. %5$s:  ELSE 
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
583 #, c-format
584 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
585 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
586
587 #. %1$s:  END 
588 #. %2$s:  END 
589 #. %3$s:  BLOCK type_description 
590 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
591 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
592 #. %6$s:  ELSE 
593 #. %7$s:  END 
594 #. %8$s:  END 
595 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
596 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
597 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
598 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
599 #. %13$s:  ELSE 
600 #. %14$s:  END 
601 #. %15$s:  END 
602 #. %16$s:  IF op == 'add_form' 
603 #. %17$s:  IF csv_profile 
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
608 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
609 "%s %s "
610 msgstr ""
611 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
612 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
613 "acquisizioni %s Uso sconosciuto %s %s %s %s "
614
615 #. %1$s:  END 
616 #. %2$s:  END 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  ELSE 
619 #. %5$s:  END 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
621 #, c-format
622 msgid "%s %s %s %s None %s "
623 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
624
625 #. %1$s:  END 
626 #. %2$s:  END 
627 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
628 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
629 #. %5$s:  END 
630 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
631 #. %7$s:  END 
632 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
633 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
634 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
635 #. %11$s:  END 
636 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
637 #. %13$s:  END 
638 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
639 #. %15$s:  END 
640 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
641 #. %17$s:  END 
642 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
643 #. %19$s:  END 
644 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
645 #. %21$s:  END 
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
650 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
651 msgstr ""
652 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
653 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
654
655 #. %1$s:  USE To 
656 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
657 #. %3$s:  USE KohaDates 
658 #. %4$s:  USE Price 
659 #. %5$s:  sEcho 
660 #. %6$s:  iTotalRecords 
661 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
662 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
663 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
668 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
669 msgstr ""
670 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
671 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
672
673 #. %1$s:  END 
674 #. %2$s:  IF ( execute ) 
675 #. %3$s:  BLOCK params 
676 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
677 #. %5$s:  param 
678 #. %6$s:  END 
679 #. %7$s: - END 
680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:46
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s "
683 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
684
685 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
686 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
687 #. %3$s:     SWITCH norm 
688 #. %4$s:         CASE 'none'           
689 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
690 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
691 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
692 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
693 #. %9$s:         CASE 
694 #. %10$s:  norm 
695 #. %11$s:     END 
696 #. %12$s:  END 
697 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
698 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
699 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
700 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
705 "%s %s %s %s %s %s %s "
706 msgstr ""
707 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
708 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
709
710 #. %1$s:  USE CGI 
711 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
712 #. %3$s: -  SWITCH element -
713 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
714 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
715 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
716 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
717 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
718 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
719 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
720 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
721 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
722 #. %13$s: -  END -
723 #. %14$s:  END 
724 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
725 #. %16$s: -  SWITCH element -
726 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
727 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
728 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
729 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
730 #. %21$s: -  END -
731 #. %22$s:  END 
732 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
737 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
738 "%sbatches %s %s %s "
739 msgstr ""
740 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
741 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
742 "%sbatches %s %s %s "
743
744 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
745 #. %2$s:  resultsloo.author 
746 #. %3$s:  ELSE 
747 #. %4$s:  END 
748 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
749 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
750 #. %7$s:  END 
751 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
752 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
753 #. %10$s:  END 
754 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
755 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
756 #. %13$s:  END 
757 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
758 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
759 #. %16$s:  END 
760 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
761 #. %18$s:  resultsloo.edition 
762 #. %19$s:  END 
763 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
764 #. %21$s:  resultsloo.place 
765 #. %22$s:  END 
766 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
767 #. %24$s:  resultsloo.pages 
768 #. %25$s:  END 
769 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
770 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
771 #. %28$s:  END 
772 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
777 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
778 msgstr ""
779 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
780 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
781
782 #. %1$s:  END 
783 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
784 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
785 #. %4$s:  ELSE 
786 #. %5$s:  END 
787 #. %6$s:  END 
788 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
789 #. %8$s:  code |html 
790 #. %9$s:  END 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
795 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
796 "&quot;%s&quot; %s "
797 msgstr ""
798 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
799 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
800
801 #. %1$s:  END 
802 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
803 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
804 #. %4$s:  ELSE 
805 #. %5$s:  END 
806 #. %6$s:  END 
807 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
808 #. %8$s:  code 
809 #. %9$s:  END 
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
814 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
815 "&quot;%s&quot; %s "
816 msgstr ""
817 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
818 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
819 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
820
821 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
822 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
823 #. %3$s:  ELSE 
824 #. %4$s:  END 
825 #. %5$s:  END 
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
827 #, c-format
828 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
829 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
830
831 #. %1$s:  END 
832 #. %2$s:  END 
833 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
834 #. %4$s:  END 
835 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
837 #, c-format
838 msgid "%s %s %s Available %s %s "
839 msgstr "%s %s %s Disponibile %s %s "
840
841 #. For the first occurrence,
842 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
843 #. %2$s:  basketgroup.name 
844 #. %3$s:  ELSE 
845 #. %4$s:  basketgroup.id 
846 #. %5$s:  END 
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
849 #, c-format
850 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
851 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
852
853 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
854 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
855 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
856 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
857 #. %5$s:  END 
858 #. %6$s:  ELSE 
859 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
860 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
861 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
862 #. %10$s:  END 
863 #. %11$s:  END 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
868 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
869 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
870 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
871 "%s "
872 msgstr ""
873 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
874 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
875 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
876 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
877 "record. %s %s "
878
879 #. %1$s:  IF ccode_label 
880 #. %2$s:  ccode_label 
881 #. %3$s:  ELSE 
882 #. %4$s:  END 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
884 #, c-format
885 msgid "%s %s %s Collection %s "
886 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
887
888 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
889 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
890 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
892 #, c-format
893 msgid "%s %s %s Item waiting at "
894 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
895
896 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
897 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
898 #. %3$s:  ELSE 
899 #. %4$s:  END 
900 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
902 #, c-format
903 msgid "%s %s %s No library %s %s "
904 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
905
906 #. For the first occurrence,
907 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
908 #. %2$s:  basket.basketname 
909 #. %3$s:  ELSE 
910 #. %4$s:  basket.basketno 
911 #. %5$s:  END 
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
914 #, c-format
915 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
916 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
917
918 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
919 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
920 #. %3$s:  ELSE 
921 #. %4$s:  END 
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
923 #, c-format
924 msgid "%s %s %s No other items. %s "
925 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
926
927 #. %1$s:  END 
928 #. %2$s:  END 
929 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
930 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
931 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
932 #. %6$s:  END 
933 #. %7$s:  END 
934 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
935 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
936 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
937 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
938 #. %12$s:  ELSE 
939 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
940 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
941 #. %15$s:  END 
942 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
947 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
948 msgstr ""
949 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
950 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
951 "Prenotazione per : "
952
953 #. %1$s:  END 
954 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
955 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
956 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
957 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
958 #. %6$s:    CASE 'MM' 
959 #. %7$s:    CASE 'CM' 
960 #. %8$s:  END 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
965 "SI Centimeters %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
968 "Centimetri %s "
969
970 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
971 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
972 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
973 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
974 #. %5$s:  END 
975 #. %6$s:  END 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
977 #, c-format
978 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
979 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
980
981 #. %1$s:  END 
982 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
983 #. %3$s:  CASE 'surname' 
984 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
985 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
986 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
987 #. %7$s:  CASE 'city' 
988 #. %8$s:  CASE 'state' 
989 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
990 #. %10$s:  CASE 'country' 
991 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
992 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
993 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
994 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
995 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
996 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
997 #. %17$s:  END 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1002 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1003 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1004 msgstr ""
1005 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1006 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1007 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1008 "%s "
1009
1010 #. For the first occurrence,
1011 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1012 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1013 #. %3$s:  ELSE 
1014 #. %4$s:  END 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
1019 #, c-format
1020 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1021 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1022
1023 #. %1$s:  END 
1024 #. %2$s:  IF close_form 
1025 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1030 "Please create a new active budget and retry. "
1031 msgstr ""
1032 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1033 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1034
1035 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1036 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1040 #, c-format
1041 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1042 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1043
1044 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1045 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  END 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1051 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1052
1053 #. %1$s:  title 
1054 #. %2$s:  firstname | html 
1055 #. %3$s:  surname | html 
1056 #. %4$s:  title 
1057 #. %5$s:  surname | html 
1058 #. %6$s:  END 
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1063 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1064 msgstr ""
1065 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1066 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
1067
1068 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1069 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1070 #. %3$s:  ELSE 
1071 #. %4$s:  END 
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1073 #, c-format
1074 msgid "%s %s %s unknown %s "
1075 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1076
1077 #. %1$s:  USE To 
1078 #. %2$s:  USE Branches 
1079 #. %3$s:  USE KohaDates 
1080 #. %4$s:  sEcho 
1081 #. %5$s:  iTotalRecords 
1082 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1083 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1084 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1085 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1086 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1087 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1092 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1093 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1094 msgstr ""
1095 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1096 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1097 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1098
1099 #. %1$s:  END 
1100 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1101 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1102 #. %4$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1104 #, c-format
1105 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1106 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1107
1108 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1109 #. %1$s: - USE Koha -
1110 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1111 #. %3$s: - BLOCK -
1112 #. %4$s:  delimiter 
1113 #. %5$s:  delimiter 
1114 #. %6$s:  delimiter 
1115 #. %7$s:  delimiter 
1116 #. %8$s:  delimiter 
1117 #. %9$s:  delimiter 
1118 #. %10$s:  delimiter 
1119 #. %11$s:  delimiter 
1120 #. %12$s:  delimiter 
1121 #. %13$s:  delimiter 
1122 #. %14$s:  delimiter 
1123 #. %15$s:  delimiter 
1124 #. %16$s:  delimiter 
1125 #. %17$s:  delimiter 
1126 #. %18$s:  delimiter 
1127 #. %19$s:  delimiter 
1128 #. %20$s:  delimiter 
1129 #. %21$s:  delimiter 
1130 #. %22$s:  delimiter 
1131 #. %23$s:  delimiter 
1132 #. %24$s:  delimiter 
1133 #. %25$s:  delimiter 
1134 #. %26$s:  delimiter 
1135 #. %27$s:  delimiter 
1136 #. %28$s:  delimiter 
1137 #. %29$s: - END -
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1142 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1143 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1144 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1145 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1146 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1147 "%sBasket billing place%s"
1148 msgstr ""
1149 "%sNumero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
1150 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,IVA inclusa, IVA "
1151 "esclusa, Sconto,Costo stimato tasse incluse,Costo stmato tasse escluse,Nota "
1152 "per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del fornitore,"
1153 "Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto,Luogo "
1154 "di invio nell'ordine d'acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine d'acquisto,"
1155 "Luogo di invio nel raccoglitore,Luogo di pagamento nel raccoglitore%s "
1156
1157 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1158 #. %2$s:   SWITCH type 
1159 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1160 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1161 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1162 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1163 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1164 #. %8$s:   END 
1165 #. %9$s:  END 
1166 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1171 "%s %s "
1172 msgstr ""
1173 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
1174 "%s %s "
1175
1176 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1177 #. %1$s: - USE Koha -
1178 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1179 #. %3$s: - BLOCK -
1180 #. %4$s:  delimiter 
1181 #. %5$s:  delimiter 
1182 #. %6$s:  delimiter 
1183 #. %7$s:  delimiter 
1184 #. %8$s:  delimiter 
1185 #. %9$s:  delimiter 
1186 #. %10$s:  delimiter 
1187 #. %11$s:  delimiter 
1188 #. %12$s:  delimiter 
1189 #. %13$s:  delimiter 
1190 #. %14$s:  delimiter 
1191 #. %15$s:  delimiter 
1192 #. %16$s:  delimiter 
1193 #. %17$s: - END -
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1198 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1199 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1200 msgstr ""
1201 "%sNome contratto,numero ordine,data inserimento,ISBN,autore,titolo,anno di "
1202 "pubblicazione,editore,titolo serie,nota per il fornitore,quantità,Prezzo "
1203 "consigliato,luogo di consegna,luogo di fatturazione%s "
1204
1205 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1206 #. %2$s:   SWITCH type 
1207 #. %3$s:    CASE 'L' 
1208 #. %4$s:    CASE 'C' 
1209 #. %5$s:    CASE 'R' 
1210 #. %6$s:   END 
1211 #. %7$s:  END 
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1213 #, c-format
1214 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1215 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1216
1217 #. %1$s: - USE Koha -
1218 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1219 #. %3$s: - BLOCK -
1220 #. %4$s: - delimiter -
1221 #. %5$s: - delimiter -
1222 #. %6$s: - delimiter -
1223 #. %7$s: - delimiter -
1224 #. %8$s: - delimiter -
1225 #. %9$s: - delimiter -
1226 #. %10$s: - delimiter -
1227 #. %11$s: - END -
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1232 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1233 msgstr ""
1234 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
1235 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
1236
1237 #. %1$s:  END 
1238 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1239 #. %3$s:  CASE 0 
1240 #. %4$s:  CASE 1 
1241 #. %5$s:  CASE 2 
1242 #. %6$s:  CASE 3 
1243 #. %7$s:  CASE 4 
1244 #. %8$s:  CASE 5 
1245 #. %9$s:  CASE 6 
1246 #. %10$s:  CASE 7 
1247 #. %11$s:  CASE 8 
1248 #. %12$s:  CASE 9 
1249 #. %13$s:  CASE 10 
1250 #. %14$s:  CASE 11 
1251 #. %15$s:  CASE 12 
1252 #. %16$s:  CASE 13 
1253 #. %17$s:  CASE 14 
1254 #. %18$s:  CASE 
1255 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1256 #. %20$s:  END 
1257 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1262 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1263 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1264 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1265 msgstr ""
1266 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1267 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1268 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1269 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1270 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1271
1272 #. %1$s:  END 
1273 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1274 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1275 #. %4$s:  ELSE 
1276 #. %5$s:  END 
1277 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1278 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1279 #. %8$s:  ELSE 
1280 #. %9$s:  END 
1281 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1283 #, c-format
1284 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1285 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1286
1287 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1288 #. %2$s: -  SWITCH element -
1289 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1290 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1291 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1292 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1293 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1294 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1295 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1296 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1297 #. %11$s: -  END -
1298 #. %12$s:  END 
1299 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1304 "%sBatches %s %s %s "
1305 msgstr ""
1306 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
1307 "%sBatches %s %s %s "
1308
1309 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1310 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1311 #. %3$s:  test_term 
1312 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1313 #. %5$s:  test_term 
1314 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1315 #. %7$s:  test_term 
1316 #. %8$s:  END 
1317 #. %9$s:  END 
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1322 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1323 msgstr ""
1324 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1325 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1326
1327 #. %1$s:  item.biblio.title 
1328 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1329 #. %3$s:  item.barcode 
1330 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1332 #, c-format
1333 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1334 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1335
1336 #. %1$s:  item.biblio.title 
1337 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1338 #. %3$s:  item.barcode 
1339 #. %4$s:  borrower.firstname 
1340 #. %5$s:  borrower.surname 
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1342 #, c-format
1343 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1344 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1345
1346 #. %1$s:  item.biblio.title 
1347 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1348 #. %3$s:  item.barcode 
1349 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1354 "anymore since %s. "
1355 msgstr ""
1356 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1357 "rinnovato più fino a %s."
1358
1359 #. %1$s:  item.biblio.title 
1360 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1361 #. %3$s:  item.barcode 
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid ""
1365 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1366 "because the patron's account is expired"
1367 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1368
1369 #. %1$s:  item.biblio.title 
1370 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1371 #. %3$s:  item.barcode 
1372 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1377 "before %s. "
1378 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1379
1380 #. %1$s:  item.biblio.title 
1381 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1382 #. %3$s:  item.barcode 
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
1384 #, c-format
1385 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1386 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1387
1388 #. For the first occurrence,
1389 #. %1$s:  basket.total_items 
1390 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1391 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1395 #, c-format
1396 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1397 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1398
1399 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1400 #. %2$s:  current_matcher_code 
1401 #. %3$s:  current_matcher_description 
1402 #. %4$s:  ELSE 
1403 #. %5$s:  END 
1404 #. %6$s:  END 
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1406 #, c-format
1407 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1408 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1409
1410 #. %1$s:  ELSE 
1411 #. %2$s:  basketgroup.name 
1412 #. %3$s:  END 
1413 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1414 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1415 #. %6$s:  basketgroup.name 
1416 #. %7$s: - ELSE -
1417 #. %8$s: - END -
1418 #. %9$s:  ELSE 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
1420 #, c-format
1421 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1422 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1423
1424 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1425 #. %2$s:  itemtype.description 
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1427 #, c-format
1428 msgid "%s %s (default)"
1429 msgstr "%s %s (default)"
1430
1431 #. %1$s:  record.biblionumber 
1432 #. %2$s:  IF loop.first 
1433 #. %3$s:  END 
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1435 #, c-format
1436 msgid "%s %s (record kept) %s "
1437 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1438
1439 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1440 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1441 #. %3$s:  m.message 
1442 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1443 #. %5$s:  m.values.field_name 
1444 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1445 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1446 #. %8$s:  CASE 
1447 #. %9$s:  m.code 
1448 #. %10$s:  END 
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1453 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1454 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1455 msgstr ""
1456 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). "
1457 "%s Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla "
1458 "è stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1459 "correttamente. %s %s %s "
1460
1461 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1462 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1463 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1464 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1465 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1466 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1467 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1468 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1469 #. %9$s:  CASE 
1470 #. %10$s:  m.code 
1471 #. %11$s:  END 
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1476 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1477 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1478 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1479 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1480 msgstr ""
1481 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1482 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1483 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1484 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1485 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1486
1487 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1488 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1489 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1490 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1491 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1492 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1493 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1494 #. %8$s:  CASE 
1495 #. %9$s:  m.code 
1496 #. %10$s:  END 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1501 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1502 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1503 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1504 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1505 "successfully. %s %s %s "
1506 msgstr ""
1507 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1508 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1509 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1510 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1511 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1512 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1513
1514 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1515 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1516 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1517 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1518 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1519 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1520 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1521 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1522 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1523 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1524 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1525 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1526 #. %13$s:  CASE 
1527 #. %14$s:  m.code 
1528 #. %15$s:  END 
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1533 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1534 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1535 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1536 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1537 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1538 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1539 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1540 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1541 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1542 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1543 msgstr ""
1544 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1545 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1546 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1547 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1548 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1549 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1550 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1551 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1552 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1553 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1554 "%s  "
1555
1556 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1557 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1558 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1559 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1560 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1561 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1562 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1563 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1564 #. %9$s:  CASE 
1565 #. %10$s:  m.code 
1566 #. %11$s:  END 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1571 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1572 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1573 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1574 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1575 msgstr ""
1576 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1577 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1578 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1579 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1580 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1581
1582 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1583 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1584 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1585 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1586 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1587 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1588 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1589 #. %8$s:  CASE 
1590 #. %9$s:  m.code 
1591 #. %10$s:  END 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1596 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1597 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1598 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1599 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1600 msgstr ""
1601 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1602 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1603 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1604 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1605 "cancellata. %s %s %s "
1606
1607 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1608 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1609 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1610 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1611 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1612 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1613 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1614 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1615 #. %9$s:  CASE 
1616 #. %10$s:  m.code 
1617 #. %11$s:  END 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1622 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1623 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1624 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1625 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1626 "%s "
1627 msgstr ""
1628 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1629 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1630 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1631 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1632 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1633
1634 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1635 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1636 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1637 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1638 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1639 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1640 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1641 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1642 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1647 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1648 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1649 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1650 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1651 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1652 msgstr ""
1653 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1654 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1655 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1656 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1657 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1658 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1659
1660 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1661 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1662 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1663 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1664 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1665 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1666 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1667 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1668 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1669 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1670 #. %11$s:  m.data.items_count 
1671 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1672 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1673 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1674 #. %15$s:  m.data.items_count 
1675 #. %16$s:  END 
1676 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1677 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1678 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1679 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1680 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1681 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1682 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1683 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1684 #. %25$s:  CASE 
1685 #. %26$s:  m.code 
1686 #. %27$s:  END 
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1691 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1692 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1693 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1694 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1695 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1696 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1697 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1698 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1699 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1700 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1701 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1702 "libraries are still using it. %s %s %s "
1703 msgstr ""
1704 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1705 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1706 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1707 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1708 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1709 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1710 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1711 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1712 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1713 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1714 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1715 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1716 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1717
1718 #. For the first occurrence,
1719 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1720 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1721 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1722 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1723 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1724 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1725 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1726 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1727 #. %9$s:  CASE 
1728 #. %10$s:  m.code 
1729 #. %11$s:  END 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1735 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1736 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1737 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1738 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1739 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1740 msgstr ""
1741 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1742 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1743 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1744 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1745 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1746 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1747
1748 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1749 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1750 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1751 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1752 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1753 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1754 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1755 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1756 #. %9$s:  CASE 
1757 #. %10$s:  m.code 
1758 #. %11$s:  END 
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1763 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1764 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1765 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1766 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1767 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1768 "later. "
1769 msgstr ""
1770 "%s %s  È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1771 "%s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo profilo per il "
1772 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante  la creazione di "
1773 "questo profilo per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante  "
1774 "il caricamento di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
1775 "un errore durante  la cancellazione di questa visita per il prestito per "
1776 "procura. %s È avvenuto un errore durante  l'aggiornamentodi questa visita "
1777 "per il prestito per procura . %s È avvenuto un errore durante  la creazione "
1778 "di questa visita per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova "
1779 "ancora più tardi. "
1780
1781 #. %1$s:  END 
1782 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1783 #. %3$s:  END 
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1785 #, c-format
1786 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1787 msgstr ""
1788 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1789
1790 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1791 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1792 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1793 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1794 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1795 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1796 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1797 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1798 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1799 #. %10$s:  END 
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1804 "Saturday %s Sunday %s "
1805 msgstr ""
1806 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1807 "Sabato %s Domenica %s "
1808
1809 #. %1$s:  END 
1810 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1812 #, c-format
1813 msgid "%s %s Card number"
1814 msgstr "%s %s Numero di tessera"
1815
1816 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1817 #. %2$s:    CASE "issue" -
1818 #. %3$s:    CASE "return" -
1819 #. %4$s:    CASE "payment" -
1820 #. %5$s:    CASE # default case -
1821 #. %6$s:  operation.action 
1822 #. %7$s:  END -
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1824 #, c-format
1825 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1826 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1827
1828 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1829 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1830 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1831 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1832 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1833 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1834 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1835 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1836 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1837 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1838 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1839 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1840 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1841 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1842 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1843 #. %16$s:  CASE "Day" -
1844 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1845 #. %18$s:  CASE "Month" -
1846 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1847 #. %20$s:  CASE "Year" -
1848 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1849 #. %22$s:  CASE # default case -
1850 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1851 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1852 #. %25$s:  END -
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1857 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1858 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1859 msgstr ""
1860 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1861 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1862 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1863 "è %s %s %s = %s %s "
1864
1865 #. %1$s:  END 
1866 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1867 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1869 #, c-format
1870 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1871 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1872
1873 #. %1$s:  END 
1874 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1876 #, c-format
1877 msgid "%s %s Data deleted "
1878 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1879
1880 #. %1$s:  END 
1881 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1883 #, c-format
1884 msgid "%s %s Data recorded "
1885 msgstr "%s %s Dati registrati "
1886
1887 #. For the first occurrence,
1888 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1889 #. %2$s:  CASE 'default' 
1890 #. %3$s:  CASE 'never' 
1891 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1892 #. %5$s:  END 
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1895 #, c-format
1896 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1897 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1898
1899 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1900 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1901 #. %3$s:  END 
1902 #. %4$s:  ELSE 
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1907 "%s %s "
1908 msgstr ""
1909 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1910 "riprovare %s %s "
1911
1912 #. For the first occurrence,
1913 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1914 #. %2$s:  CASE 'email' 
1915 #. %3$s:  CASE 'print' 
1916 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1917 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1918 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1919 #. %7$s:  CASE 
1920 #. %8$s:  mtt 
1921 #. %9$s:  END 
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1924 #, c-format
1925 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1926 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1927
1928 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1929 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1931 #, c-format
1932 msgid "%s %s Found in wrong place"
1933 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
1934
1935 #. %1$s:  END 
1936 #. %2$s:  ELSE 
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1938 #, c-format
1939 msgid "%s %s Item being transferred to "
1940 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1941
1942 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1943 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1944 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1945 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1946 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1947 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1948 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1949 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1950 #. %9$s:  ELSE 
1951 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1952 #. %11$s:  END 
1953 #. %12$s:  END 
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1958 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1959 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1960 msgstr ""
1961 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
1962 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s "
1963 "L'utente è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa "
1964 "copia %s %s %s %s "
1965
1966 #. %1$s:  SWITCH cn 
1967 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1968 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1969 #. %4$s:  CASE 'location' 
1970 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1971 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1972 #. %7$s:  CASE 
1973 #. %8$s:  cn 
1974 #. %9$s:  END 
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1979 "Holding library %s %s %s "
1980 msgstr ""
1981 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1982 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1983
1984 #. SCRIPT
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1986 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1987 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1988
1989 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1990 #. %2$s:    CASE "koha" 
1991 #. %3$s:    CASE "slip" 
1992 #. %4$s:    CASE "" 
1993 #. %5$s:    CASE 
1994 #. %6$s:  opac_new.lang 
1995 #. %7$s:  END 
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1997 #, c-format
1998 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1999 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2000
2001 #. %1$s:  END 
2002 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2003 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
2005 #, c-format
2006 msgid "%s %s Lost (%s)"
2007 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2008
2009 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2010 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2011 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2012 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2013 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2014 #. %6$s:  END 
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
2016 #, c-format
2017 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2018 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2019
2020 #. %1$s:  ELSE 
2021 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2022 #. %3$s:  ELSE 
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2026 msgstr "%s Bib. non definita %s "
2027
2028 #. %1$s:  END 
2029 #. %2$s:  ELSE 
2030 #. %3$s:  END 
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
2032 #, c-format
2033 msgid "%s %s No %s"
2034 msgstr "%s %s No %s"
2035
2036 #. %1$s:  ELSE 
2037 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
2038 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
2039 #. %4$s:  END 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
2043 msgstr ""
2044 "%s %s Nessuna propietè definita. %s Nessun dominio di ricerca definito. %s "
2045
2046 #. %1$s:  END 
2047 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2048 #. %3$s:  END 
2049 #. %4$s: # display the search results 
2050 #. %5$s:  IF ( total ) 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
2052 #, c-format
2053 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2054 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2055
2056 #. %1$s:  END 
2057 #. %2$s:  ELSE 
2058 #. %3$s:  END 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %s None defined %s "
2062 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
2063
2064 #. %1$s:  END 
2065 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2066 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2067 #. %4$s:  END 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
2069 #, c-format
2070 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2071 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2072
2073 #. %1$s:  END 
2074 #. %2$s:  ELSE 
2075 #. %3$s:  END 
2076 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
2078 #, c-format
2079 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2080 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2081
2082 #. %1$s:  END 
2083 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2084 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
2086 #, c-format
2087 msgid "%s %s On order (%s)"
2088 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2089
2090 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2091 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2092 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2093 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2094 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2095 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2096 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2097 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2098 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2099 #. %10$s:  ELSE 
2100 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2101 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2102 #. %13$s:  s.lib 
2103 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2104 #. %15$s:  END 
2105 #. %16$s:  END 
2106 #. %17$s:  END 
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2111 "%s %s %s "
2112 msgstr ""
2113 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2114 "%s %s %s "
2115
2116 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2117 #. %2$s:  CASE '0' 
2118 #. %3$s:  CASE '1' 
2119 #. %4$s:  CASE '2' 
2120 #. %5$s:  CASE '3' 
2121 #. %6$s:  CASE '4' 
2122 #. %7$s:  CASE '5' 
2123 #. %8$s:  CASE '6' 
2124 #. %9$s:  CASE '7' 
2125 #. %10$s:  CASE '8' 
2126 #. %11$s:  CASE '9' 
2127 #. %12$s:  CASE '10' 
2128 #. %13$s:  CASE 
2129 #. %14$s:  END 
2130 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2135 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2136 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2137 msgstr ""
2138 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2139 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2140 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2141 "%s : %s "
2142
2143 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
2144 #. %2$s:  countSubscrip 
2145 #. %3$s:  ELSE 
2146 #. %4$s:  END 
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
2148 #, c-format
2149 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2150 msgstr ""
2151 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
2152 "%s "
2153
2154 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2155 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2156 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2157 #. %4$s:  END 
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2162 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2163 "narrower/related terms. %s "
2164 msgstr ""
2165 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2166 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2167 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2168
2169 #. %1$s:  END 
2170 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2171 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2172 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2173 #. %5$s:  message.authid |html 
2174 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2175 #. %7$s:  message.biblionumber 
2176 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2177 #. %9$s:  message.biblionumber 
2178 #. %10$s:  message.reserve_id 
2179 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2180 #. %12$s:  message.biblionumber 
2181 #. %13$s:  message.itemnumber 
2182 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2183 #. %15$s:  message.biblionumber 
2184 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2185 #. %17$s:  message.authid 
2186 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2187 #. %19$s:  message.biblionumber 
2188 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2189 #. %21$s:  message.authid 
2190 #. %22$s:  END 
2191 #. %23$s:  IF message.error 
2192 #. %24$s:  message.error
2193 #. %25$s:  END 
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2198 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2199 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2200 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2201 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2202 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2203 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2204 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2205 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2206 msgstr ""
2207 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2208 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2209 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2210 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2211 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2212 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2213 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2214 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2215 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2216 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2217
2218 #. %1$s:  END 
2219 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2220 #. %3$s:  message.mmtid
2221 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2222 #. %5$s:  message.biblionumber 
2223 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2224 #. %7$s:  message.authid 
2225 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2230 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2231 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2232 msgstr ""
2233 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2234 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2235 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2236
2237 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2238 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2243 "already exists ("
2244 msgstr ""
2245 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2246 "è già esistente ("
2247
2248 #. %1$s:  END 
2249 #. %2$s:  ELSE 
2250 #. %3$s:  END 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2252 #, c-format
2253 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2254 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2255
2256 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2257 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2258 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2259 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2260 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2261 #. %6$s:  CASE 
2262 #. %7$s:  m.code 
2263 #. %8$s:  END 
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2268 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2269 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2270 "%s ERROR! - %s %s "
2271 msgstr ""
2272 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2273 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2274 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2275 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2276
2277 #. %1$s:  END 
2278 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2279 #. %3$s:  END 
2280 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2281 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2282 #. %6$s:  END 
2283 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2284 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2285 #. %9$s:  ELSE 
2286 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2287 #. %11$s:  ELSE 
2288 #. %12$s:  END 
2289 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2294 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2295 msgstr ""
2296 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2297 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2298 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2299
2300 #. %1$s:  END 
2301 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2302 #. %3$s:  ELSE 
2303 #. %4$s:  END 
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2305 #, c-format
2306 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2307 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2308
2309 #. %1$s:  END 
2310 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2311 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2312 #. %4$s:  IF expires_on 
2313 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2314 #. %6$s:  END 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2316 #, c-format
2317 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2318 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2319
2320 #. %1$s:  END 
2321 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2322 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2324 #, c-format
2325 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2326 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2327
2328 #. For the first occurrence,
2329 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2330 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2331 #. %3$s:  CASE 'no' 
2332 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2333 #. %5$s:  END 
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2336 #, c-format
2337 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2338 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2339
2340 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2341 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2342 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2343 #. %4$s:  CASE 
2344 #. %5$s:  m.code 
2345 #. %6$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2350 "exist. %s %s %s "
2351 msgstr ""
2352 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2353 "esiste. %s %s %s "
2354
2355 #. %1$s:  END 
2356 #. %2$s:  IF searchfield 
2357 #. %3$s:  searchfield |html 
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2359 #, c-format
2360 msgid "%s %s You searched for %s"
2361 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2362
2363 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2364 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2365 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2367 #, c-format
2368 msgid "%s %s before %s "
2369 msgstr "%s %sprima %s "
2370
2371 #. For the first occurrence,
2372 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2373 #. %2$s:  item.branches.size 
2374 #. %3$s:  ELSE 
2375 #. %4$s:  item.branches.size 
2376 #. %5$s:  END 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2379 #, c-format
2380 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2381 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2382
2383 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2384 #. %2$s:  loo.branches.size 
2385 #. %3$s:  ELSE 
2386 #. %4$s:  loo.branches.size 
2387 #. %5$s:  END 
2388 #. %6$s:  ELSE 
2389 #. %7$s:  END 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2394 msgstr ""
2395 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2396 "Nessuna limitazione %s "
2397
2398 #. %1$s:  END 
2399 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:78
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "%s %s by "
2403 msgstr "%s %s di %s %s"
2404
2405 #. For the first occurrence,
2406 #. %1$s:  biblio.title 
2407 #. %2$s:  IF biblio.author 
2408 #. %3$s:  biblio.author 
2409 #. %4$s:  END 
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2412 #, c-format
2413 msgid "%s %s by %s%s"
2414 msgstr "%s %s di %s %s"
2415
2416 #. %1$s:  title |html 
2417 #. %2$s:  IF ( author ) 
2418 #. %3$s:  author | html 
2419 #. %4$s:  END 
2420 #. %5$s:  biblionumber 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2422 #, c-format
2423 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2424 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2425
2426 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2427 #. %2$s:  rule.age 
2428 #. %3$s:  ELSE 
2429 #. %4$s:  END 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2431 #, c-format
2432 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2433 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2434
2435 #. %1$s:  END 
2436 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2438 #, c-format
2439 msgid "%s %s for "
2440 msgstr "%s %s per "
2441
2442 #. %1$s:  holdsfirstname 
2443 #. %2$s:  holdssurname 
2444 #. %3$s:  waiting_holds 
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2446 #, c-format
2447 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2448 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2449
2450 #. %1$s:  borrower.firstname |html 
2451 #. %2$s:  borrower.surname |html 
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2453 #, c-format
2454 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2455 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2456
2457 #. %1$s:  END 
2458 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2460 #, c-format
2461 msgid "%s %s in "
2462 msgstr "%s %s in "
2463
2464 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2465 #. %2$s:  modified_items 
2466 #. %3$s:  modified_fields 
2467 #. %4$s:  ELSE 
2468 #. %5$s:  END 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2473 msgstr ""
2474 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2475 "modificata. %s "
2476
2477 #. %1$s:  IF items.count
2478 #. %2$s:  items.count 
2479 #. %3$s:  ELSE 
2480 #. %4$s:  END 
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2482 #, c-format
2483 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2484 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2485
2486 #. For the first occurrence,
2487 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2488 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2489 #. %3$s:  ELSE 
2490 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2491 #. %5$s:  END 
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2494 #, c-format
2495 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2496 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2497
2498 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2499 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2500 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2501 #. %4$s:  END 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2503 #, c-format
2504 msgid "%s %s to %s %s "
2505 msgstr "%s %s to %s %s "
2506
2507 #. %1$s:  END 
2508 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2509 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2510 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2511 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2512 #. %6$s:  END 
2513 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2515 #, c-format
2516 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2517 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2518
2519 #. %1$s:  USE KohaDates 
2520 #. %2$s:  USE To 
2521 #. %3$s:  sEcho 
2522 #. %4$s:  iTotalRecords 
2523 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2524 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2525 #. %7$s:  data.type 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2530 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2531 msgstr ""
2532 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2533 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2534
2535 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2536 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2537 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2538 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2539 #. %5$s:  END 
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2541 #, c-format
2542 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2543 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2544
2545 #. %1$s:  END 
2546 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2547 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2548 #. %4$s:  END 
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2550 #, c-format
2551 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2552 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2553
2554 #. %1$s:  ELSE 
2555 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2556 #. %3$s:  slip 
2557 #. %4$s:  ELSE 
2558 #. %5$s:  END 
2559 #. %6$s:  END 
2560 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2562 #, c-format
2563 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2564 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2565
2566 #. %1$s:  SWITCH type 
2567 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2568 #. %3$s:  CASE 'later' 
2569 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2570 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2571 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2572 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2573 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2574 #. %9$s:  CASE 
2575 #. %10$s:  IF type 
2576 #. %11$s:  type | html 
2577 #. %12$s:  END 
2578 #. %13$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2583 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2584 "%s %s "
2585 msgstr ""
2586 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2587 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2588 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2589
2590 #. %1$s:  record.recordid 
2591 #. %2$s:  IF record.reference 
2592 #. %3$s:  END 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2594 #, c-format
2595 msgid "%s %s(ref)%s "
2596 msgstr "%s %s(ref)%s "
2597
2598 #. %1$s:  listprice 
2599 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2600 #. %3$s:  ELSE 
2601 #. %4$s:  END 
2602 #. %5$s:  ELSE 
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2604 #, c-format
2605 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2606 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2607
2608 #. %1$s:  error.barcode 
2609 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2610 #. %3$s:  END 
2611 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2612 #. %5$s:  END 
2613 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2614 #. %7$s:  END 
2615 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2616 #. %9$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2621 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2622 "%s "
2623 msgstr ""
2624 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2625 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2626 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2627
2628 #. %1$s:  END 
2629 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2631 #, c-format
2632 msgid "%s %s; ISBN:"
2633 msgstr "%s %s; ISBN:"
2634
2635 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2636 #. %2$s:  CASE 'A' 
2637 #. %3$s:  CASE 'C' 
2638 #. %4$s:  CASE 'P' 
2639 #. %5$s:  CASE 'I' 
2640 #. %6$s:  CASE 'S' 
2641 #. %7$s:  CASE 'X' 
2642 #. %8$s:  END 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2644 #, c-format
2645 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2646 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2647
2648 #. %1$s:  END 
2649 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2651 #, c-format
2652 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2653 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2654
2655 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2656 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2657 #. %3$s:  tagfield | html 
2658 #. %4$s:  authtypecode |html
2659 #. %5$s:  END 
2660 #. %6$s:  ELSE 
2661 #. %7$s:  action 
2662 #. %8$s:  END 
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2664 #, c-format
2665 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2666 msgstr ""
2667 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2668 "%s%s"
2669
2670 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2671 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2672 #. %3$s:  label_count 
2673 #. %4$s:  ELSE 
2674 #. %5$s:  label_count 
2675 #. %6$s:  END 
2676 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2677 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2678 #. %9$s:  item_count 
2679 #. %10$s:  ELSE 
2680 #. %11$s:  item_count 
2681 #. %12$s:  END 
2682 #. %13$s:  ELSE 
2683 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2684 #. %15$s:  multi_batch_count 
2685 #. %16$s:  ELSE 
2686 #. %17$s:  multi_batch_count 
2687 #. %18$s:  END 
2688 #. %19$s:  END 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2693 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2694 msgstr ""
2695 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2696 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2697 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2698
2699 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2700 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2701 #. %3$s:  card_count 
2702 #. %4$s:  ELSE 
2703 #. %5$s:  card_count 
2704 #. %6$s:  END 
2705 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2706 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2707 #. %9$s:  borrower_count 
2708 #. %10$s:  ELSE 
2709 #. %11$s:  borrower_count 
2710 #. %12$s:  END 
2711 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2712 #. %14$s:  ELSE 
2713 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2714 #. %16$s:  multi_batch_count 
2715 #. %17$s:  ELSE 
2716 #. %18$s:  multi_batch_count 
2717 #. %19$s:  END 
2718 #. %20$s:  END 
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2723 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2724 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2725 msgstr ""
2726 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2727 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2728 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2729
2730 #. %1$s:  END 
2731 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2733 #, c-format
2734 msgid "%s %sISBN: "
2735 msgstr "%s %sISBN: "
2736
2737 #. %1$s:  nnoverdue 
2738 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2739 #. %3$s:  ELSE 
2740 #. %4$s:  END 
2741 #. %5$s:  todaysdate 
2742 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2744 #, c-format
2745 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2746 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2747
2748 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2749 #. %2$s:  CASE 'new' 
2750 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2751 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2752 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2753 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2754 #. %7$s:  END 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2756 #, c-format
2757 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2758 msgstr ""
2759 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2760
2761 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2762 #. %2$s:  CASE 'new' 
2763 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2764 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2765 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2766 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2767 #. %7$s:  END 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2769 #, c-format
2770 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2771 msgstr ""
2772 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2773
2774 #. %1$s:  selected=relationship 
2775 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2777 #, c-format
2778 msgid "%s %sNone specified"
2779 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2780
2781 #. %1$s:  END 
2782 #. %2$s:  ELSE 
2783 #. %3$s:  END 
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2785 #, c-format
2786 msgid "%s %sNot checked out%s"
2787 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2788
2789 #. For the first occurrence,
2790 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2791 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2792 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2793 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2794 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2795 #. %6$s:  CASE 'N' 
2796 #. %7$s:  CASE 'F' 
2797 #. %8$s:  CASE 'A' 
2798 #. %9$s:  CASE 'M' 
2799 #. %10$s:  CASE 'L' 
2800 #. %11$s:  CASE 'W' 
2801 #. %12$s:  CASE 
2802 #. %13$s:  account.accounttype 
2803 #. %14$s: - END -
2804 #. %15$s: - IF account.description 
2805 #. %16$s:  account.description 
2806 #. %17$s:  END 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2812 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2813 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2814 msgstr ""
2815 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2816 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2817 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2818 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2819
2820 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2821 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2822 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2823 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2824 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2825 #. %6$s:  CASE 'N' 
2826 #. %7$s:  CASE 'F' 
2827 #. %8$s:  CASE 'A' 
2828 #. %9$s:  CASE 'M' 
2829 #. %10$s:  CASE 'L' 
2830 #. %11$s:  CASE 'W' 
2831 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2832 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2833 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2834 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2835 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2836 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2837 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2838 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2839 #. %20$s:  CASE 'C' 
2840 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2841 #. %22$s:  CASE 
2842 #. %23$s:  line.accounttype 
2843 #. %24$s: - END -
2844 #. %25$s: - IF line.description 
2845 #. %26$s:  line.description 
2846 #. %27$s:  END 
2847 #. %28$s:  IF line.title 
2848 #. %29$s:  line.title 
2849 #. %30$s:  END 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2854 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2855 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2856 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2857 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2858 "%s(%s)%s "
2859 msgstr ""
2860 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2861 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2862 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2863 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2864 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
2865 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
2866 "%s, %s%s %s(%s)%s "
2867
2868 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2869 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2870 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2871 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2872 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2873 #. %6$s:  CASE 'N' 
2874 #. %7$s:  CASE 'F' 
2875 #. %8$s:  CASE 'A' 
2876 #. %9$s:  CASE 'M' 
2877 #. %10$s:  CASE 'L' 
2878 #. %11$s:  CASE 'W' 
2879 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2880 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2881 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2882 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2883 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2884 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2885 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2886 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2887 #. %20$s:  CASE 'C' 
2888 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2889 #. %22$s:  CASE 
2890 #. %23$s:  account.accounttype 
2891 #. %24$s: - END -
2892 #. %25$s: - IF account.description 
2893 #. %26$s:  account.description 
2894 #. %27$s:  END 
2895 #. %28$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2900 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2901 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2902 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2903 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2904 "&nbsp;%s"
2905 msgstr ""
2906 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2907 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2908 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2909 "%sCancellato %sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a "
2910 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
2911 "copia persa %s Tariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito "
2912 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2913
2914 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2915 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2916 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2917 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2918 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2919 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2920 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2921 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2922 #. %9$s:  ELSE 
2923 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2924 #. %11$s:  END 
2925 #. %12$s:  ELSE 
2926 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2927 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2928 #. %15$s:  ELSE 
2929 #. %16$s:  END 
2930 #. %17$s:  END 
2931 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2936 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2937 msgstr ""
2938 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2939 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
2940
2941 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2942 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2943 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2944 #. %4$s:  CASE 
2945 #. %5$s:  END 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
2947 #, c-format
2948 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2949 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
2950
2951 #. %1$s:  END 
2952 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2954 #, c-format
2955 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2956 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2957
2958 #. For the first occurrence,
2959 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2960 #. %2$s:  matches.0 
2961 #. %3$s:  matches.1 
2962 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2963 #. %5$s:  matches.0 
2964 #. %6$s:  matches.1 
2965 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2966 #. %8$s:  matches.0 
2967 #. %9$s:  matches.1 
2968 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2969 #. %11$s:  matches.0 
2970 #. %12$s:  matches.1 
2971 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2972 #. %14$s:  matches.0 
2973 #. %15$s:  matches.1 
2974 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2975 #. %17$s:  matches.0 
2976 #. %18$s:  matches.1 
2977 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2978 #. %20$s:  matches.0 
2979 #. %21$s:  matches.1 
2980 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2981 #. %23$s:  matches.0 
2982 #. %24$s:  matches.1 
2983 #. %25$s:  ELSE 
2984 #. %26$s:  serial.serialseq 
2985 #. %27$s:  END 
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2991 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2992 msgstr ""
2993 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2994 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2995
2996 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2997 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2998 #. %3$s:  tagfield | html 
2999 #. %4$s:  END 
3000 #. %5$s:  ELSE 
3001 #. %6$s:  action 
3002 #. %7$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
3004 #, c-format
3005 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3006 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3007
3008 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3009 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3010 #. %3$s:  CASE 
3011 #. %4$s:  m.code 
3012 #. %5$s:  END 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3017 "allowed. %s%s %s "
3018 msgstr ""
3019 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3020 "%s %s "
3021
3022 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3023 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
3025 #, c-format
3026 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3027 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3028
3029 #. %1$s:  ELSE 
3030 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3031 #. %3$s:  ELSE 
3032 #. %4$s:  END 
3033 #. %5$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
3035 #, c-format
3036 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3037 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3038
3039 #. %1$s:  END 
3040 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3041 #. %3$s:  ELSE 
3042 #. %4$s:  END 
3043 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3044 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3045 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3046 #. %8$s:  ELSE 
3047 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3048 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3049 #. %11$s:  END 
3050 #. %12$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
3052 #, c-format
3053 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3054 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3055
3056 #. %1$s:  ELSE 
3057 #. %2$s:  END 
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
3059 #, c-format
3060 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3061 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
3062
3063 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
3064 #. %2$s:  IF category.categorycode 
3065 #. %3$s:  category.categorycode 
3066 #. %4$s:  ELSE 
3067 #. %5$s:  END 
3068 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
3069 #. %7$s:  category.categorycode 
3070 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
3071 #. %9$s:  IF library 
3072 #. %10$s:  library.branchcode | html 
3073 #. %11$s:  ELSE 
3074 #. %12$s:  END 
3075 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3076 #. %14$s:  library.branchcode | html 
3077 #. %15$s:  END 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid ""
3081 "%s &rsaquo; %s Edit group %s %s New group %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3082 "group %s %s &rsaquo; %s Modify library %s %s New library %s %s &rsaquo; "
3083 "Confirm deletion of library '%s' %s "
3084 msgstr ""
3085 "%s &rsaquo; %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la "
3086 "cancellazione del Gruppo %s %s &rsaquo;  %sModifica la biblioteca%sNuova "
3087 "biblioteca %s%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
3088 "%s "
3089
3090 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3091 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3092 #. %3$s:  ELSE 
3093 #. %4$s:  END 
3094 #. %5$s:  END 
3095 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3096 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3097 #. %8$s:  ELSE 
3098 #. %9$s:  END 
3099 #. %10$s:  END 
3100 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3105 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3106 "deletion of classification source "
3107 msgstr ""
3108 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3109 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi "
3110 "regola di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
3111 "classificazione "
3112
3113 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3114 #. %2$s:  IF framework 
3115 #. %3$s:  ELSE 
3116 #. %4$s:  END 
3117 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3118 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3119 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3120 #. %8$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3125 "framework for %s (%s)? %s "
3126 msgstr ""
3127 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3128 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3129
3130 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3131 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3132 #. %3$s:  ELSE 
3133 #. %4$s:  END 
3134 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3135 #. %6$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3140 "authority type %s "
3141 msgstr ""
3142 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3143 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3144
3145 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3146 #. %2$s:  IF city.cityid 
3147 #. %3$s:  ELSE 
3148 #. %4$s:  END 
3149 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3150 #. %6$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3155 msgstr ""
3156 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3157 "della città %s "
3158
3159 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3161 #, c-format
3162 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3163 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
3164
3165 #. %1$s:  END 
3166 #. %2$s:  ELSE 
3167 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3168 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3170 #, c-format
3171 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3172 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3173
3174 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3176 #, c-format
3177 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3178 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
3179
3180 #. %1$s:  END 
3181 #. %2$s:  ELSE 
3182 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3183 #. %4$s:  authtypecode 
3184 #. %5$s:  ELSE 
3185 #. %6$s:  END 
3186 #. %7$s:  END 
3187 #. %8$s:  END 
3188 #. %9$s:  END 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3193 msgstr ""
3194 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3195 "%s %s %s "
3196
3197 #. %1$s:  END 
3198 #. %2$s:  END 
3199 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3200 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3202 #, c-format
3203 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3204 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3205
3206 #. %1$s:  IF ( new ) 
3207 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3208 #. %3$s:  label 
3209 #. %4$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3214 "'%s' %s "
3215 msgstr ""
3216 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3217 "numerazione '%s' %s "
3218
3219 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3220 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3221 #. %3$s:  END 
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3223 #, c-format
3224 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3225 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3226
3227 #. %1$s:  END 
3228 #. %2$s:  END 
3229 #. %3$s:  ELSE 
3230 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3232 #, c-format
3233 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3234 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3235
3236 #. For the first occurrence,
3237 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
3238 #. %2$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3241 #, c-format
3242 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3243 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3244
3245 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3246 #. %2$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3248 #, c-format
3249 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3250 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3251
3252 #. %1$s:  p.metadata.name 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3254 #, c-format
3255 msgid "%s ( other format via plugin)"
3256 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3257
3258 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3259 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3261 #, c-format
3262 msgid "%s (%s days)"
3263 msgstr "%s (%s giorni)"
3264
3265 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
3266 #. %2$s:  age 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3268 #, c-format
3269 msgid "%s (%s years)"
3270 msgstr "%s (%s anni)"
3271
3272 #. %1$s:  IF location 
3273 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3274 #. %3$s:  END 
3275 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3276 #. %5$s:  callnumber 
3277 #. %6$s:  END 
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3279 #, c-format
3280 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3281 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3282
3283 #. %1$s:  IF location 
3284 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3285 #. %3$s:  END 
3286 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3287 #. %5$s:  callnumber 
3288 #. %6$s:  END 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3290 #, c-format
3291 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3292 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3293
3294 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3295 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3296 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3298 #, c-format
3299 msgid "%s (%s). Due on %s"
3300 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3301
3302 #. %1$s:  rrp 
3303 #. %2$s:  cur_active 
3304 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3305 #. %4$s:  ELSE 
3306 #. %5$s:  END 
3307 #. %6$s:  ELSE 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3309 #, c-format
3310 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3311 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3312
3313 #. For the first occurrence,
3314 #. %1$s:  basketgroup.name 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
3317 #, c-format
3318 msgid "%s (closed)"
3319 msgstr "%s (chiuso)"
3320
3321 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3322 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3324 #, c-format
3325 msgid "%s (id=%s)"
3326 msgstr "%s (id=%s)"
3327
3328 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3329 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3330 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3331 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3332 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3333 #. %6$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3335 #, c-format
3336 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3337 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3338
3339 #. For the first occurrence,
3340 #. %1$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3346 msgstr ""
3347 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3348
3349 #. %1$s:  END 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3354 "advanced search) "
3355 msgstr ""
3356 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3357 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3358
3359 #. %1$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3364 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3365 "item) "
3366 msgstr ""
3367 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3368 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3369 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3370
3371 #. For the first occurrence,
3372 #. %1$s:  budget.b_txt 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3377 #, c-format
3378 msgid "%s (inactive)"
3379 msgstr "%s (non attivo)"
3380
3381 #. %1$s:  ELSE 
3382 #. %2$s:  END 
3383 #. %3$s:  END 
3384 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3386 #, c-format
3387 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3388 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3389
3390 #. %1$s:  riloo.duedate 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3392 #, c-format
3393 msgid "%s (overdue)"
3394 msgstr "%s Ritardi"
3395
3396 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3398 #, c-format
3399 msgid "%s (probably okay if blank)"
3400 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3401
3402 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3403 #. %2$s:  END 
3404 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
3406 #, c-format
3407 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3408 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3409
3410 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3411 #. %2$s:  END 
3412 #. %3$s:  IF (order.title) 
3413 #. %4$s:  order.title |html 
3414 #. %5$s:  IF order.author 
3415 #. %6$s:  order.author 
3416 #. %7$s:  END 
3417 #. %8$s:  ELSE 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
3419 #, c-format
3420 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3421 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3422
3423 #. %1$s:  report.total_success 
3424 #. %2$s:  report.total_records 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3426 #, c-format
3427 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3428 msgstr ""
3429 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3430
3431 #. %1$s:  booksellerphone 
3432 #. %2$s:  booksellerfax 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3434 #, c-format
3435 msgid "%s / Fax: %s"
3436 msgstr "%s / Fax: %s"
3437
3438 #. %1$s:  ELSE 
3439 #. %2$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3441 #, c-format
3442 msgid "%s 0 %s "
3443 msgstr "%s 0 %s "
3444
3445 #. %1$s:  ELSE 
3446 #. %2$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3448 #, c-format
3449 msgid "%s 0 records %s "
3450 msgstr "%s 0 record %s "
3451
3452 #. %1$s:  END 
3453 #. %2$s:  item.datedue 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3455 #, c-format
3456 msgid "%s : due %s "
3457 msgstr "%s : restituzione %s "
3458
3459 #. %1$s:  IF ( active ) 
3460 #. %2$s:  ELSE 
3461 #. %3$s:  END 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3463 #, c-format
3464 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3465 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3466
3467 #. For the first occurrence,
3468 #. %1$s:  END 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3471 #, c-format
3472 msgid "%s Add incoming record"
3473 msgstr "%s Aggiungi un record"
3474
3475 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3476 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3477 #. %3$s:  ELSE 
3478 #. %4$s:  nomatch_action 
3479 #. %5$s:  END 
3480 #. %6$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3485 "processed) %s %s %s %s "
3486 msgstr ""
3487 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3488 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3489
3490 #. %1$s:  END 
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3492 #, c-format
3493 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3494 msgstr ""
3495 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3496 "corrispondente"
3497
3498 #. %1$s:  END 
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3500 #, c-format
3501 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3502 msgstr ""
3503 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3504 "corrispondente"
3505
3506 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3508 #, c-format
3509 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3510 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3511
3512 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3513 #. %2$s:  ELSE 
3514 #. %3$s:  END 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3516 #, c-format
3517 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3518 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3519
3520 #. For the first occurrence,
3521 #. %1$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3525 #, c-format
3526 msgid "%s Address 2:"
3527 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3528
3529 #. For the first occurrence,
3530 #. %1$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3537 #, c-format
3538 msgid "%s Address 2: "
3539 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3540
3541 #. For the first occurrence,
3542 #. %1$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3546 #, c-format
3547 msgid "%s Address:"
3548 msgstr "%s Indirizzo:"
3549
3550 #. For the first occurrence,
3551 #. %1$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3558 #, c-format
3559 msgid "%s Address: "
3560 msgstr "%s Indirizzo: "
3561
3562 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3563 #. %2$s:  ELSE 
3564 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3565 #. %4$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3567 #, c-format
3568 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3569 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3570
3571 #. %1$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3573 #, c-format
3574 msgid "%s Always add items"
3575 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3576
3577 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3578 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3579 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3580 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3581 #. %5$s:  ELSE 
3582 #. %6$s:  item_action 
3583 #. %7$s:  END 
3584 #. %8$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3589 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3590 msgstr ""
3591 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3592 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3593 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3594
3595 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3596 #. %2$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3601 "administrator to resolve this problem. %s "
3602 msgstr ""
3603 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3604 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3605
3606 #. For the first occurrence,
3607 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3610 #, c-format
3611 msgid "%s An unknown error has occurred."
3612 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3613
3614 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3615 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3616 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3617 #. %4$s:  ELSE 
3618 #. %5$s:  op 
3619 #. %6$s:  END 
3620 #. %7$s:  op_count 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3625 msgstr ""
3626 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3627 "%s Termine(i). "
3628
3629 #. For the first occurrence,
3630 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3633 #, c-format
3634 msgid "%s Article requests"
3635 msgstr "%s Richieste articoli"
3636
3637 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3638 #. %2$s:  ELSE 
3639 #. %3$s:  END 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3644 "not be deleted. %s "
3645 msgstr ""
3646 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3647 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3648
3649 #. %1$s:  ELSE 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Card number: "
3653 msgstr "%s Numero di tessera: "
3654
3655 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3656 #. %2$s:  categorycode |html 
3657 #. %3$s:  ELSE 
3658 #. %4$s:  categorycode |html 
3659 #. %5$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3664 "category %s %s "
3665 msgstr ""
3666 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3667 "cancellazione della categoria %s%s "
3668
3669 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3670 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
3672 #, c-format
3673 msgid "%s Checked out (%s),"
3674 msgstr "%s Prestato (%s),"
3675
3676 #. %1$s:  END 
3677 #. %2$s:  firstname 
3678 #. %3$s:  surname 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3680 #, c-format
3681 msgid "%s Checked out to %s %s "
3682 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3683
3684 #. For the first occurrence,
3685 #. %1$s:  issuecount 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3688 #, c-format
3689 msgid "%s Checkout(s)"
3690 msgstr "%s Prestito(i)"
3691
3692 #. %1$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Circulation note: "
3696 msgstr "%s Note di circolazione: "
3697
3698 #. For the first occurrence,
3699 #. %1$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3703 #, c-format
3704 msgid "%s City:"
3705 msgstr "%s Città:"
3706
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3715 #, c-format
3716 msgid "%s City: "
3717 msgstr "%s Città: "
3718
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3721 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3722 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3723 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3724 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3725 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3726 #. %7$s:  ELSE 
3727 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3728 #. %9$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3735 "%s "
3736 msgstr ""
3737 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3738 "indietro %s Processato %s %s %s "
3739
3740 #. %1$s:  IF data.closed 
3741 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3742 #. %3$s:  END 
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3746 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3747
3748 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3749 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3750 #. %3$s:  ELSE 
3751 #. %4$s:  END 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:145
3753 #, c-format
3754 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3755 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3756
3757 #. %1$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3759 #, c-format
3760 msgid "%s Confirm password: "
3761 msgstr "%s Conferma password: "
3762
3763 #. For the first occurrence,
3764 #. %1$s:  END 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3768 #, c-format
3769 msgid "%s Contact note: "
3770 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3771
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. %1$s:  END 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3777 #, c-format
3778 msgid "%s Country:"
3779 msgstr "%s Paese:"
3780
3781 #. For the first occurrence,
3782 #. %1$s:  END 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3789 #, c-format
3790 msgid "%s Country: "
3791 msgstr "%s Paese: "
3792
3793 #. For the first occurrence,
3794 #. %1$s:  ELSE 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3797 #, c-format
3798 msgid "%s Create a new "
3799 msgstr "%s Crea un nuovo"
3800
3801 #. For the first occurrence,
3802 #. %1$s:  ELSE 
3803 #. %2$s:  END 
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3806 #, c-format
3807 msgid "%s Create a new club template %s "
3808 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3809
3810 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3811 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3812 #. %3$s:  END 
3813 #. %4$s:  tablename 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3817 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3818
3819 #. %1$s:  END 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3821 #, c-format
3822 msgid "%s Date of birth: "
3823 msgstr "%s Data di nascita: "
3824
3825 #. %1$s:  END 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3827 #, c-format
3828 msgid "%s Default "
3829 msgstr "%s Default "
3830
3831 #. %1$s:  IF humanbranch 
3832 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3833 #. %3$s:  ELSE 
3834 #. %4$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3839 "and fine rules for all libraries %s "
3840 msgstr ""
3841 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3842 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3843
3844 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3845 #. %2$s:  END 
3846 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3847 #. %4$s:  END 
3848 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3849 #. %6$s:  END 
3850 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3851 #. %8$s:  END 
3852 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3853 #. %10$s:  END 
3854 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3855 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3856 #. %13$s:  END 
3857 #. %14$s:  END 
3858 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3859 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3860 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3861 #. %18$s:  END 
3862 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3867 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3868 msgstr ""
3869 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3870 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3871
3872 #. %1$s:  ELSE 
3873 #. %2$s:  END 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3875 #, c-format
3876 msgid "%s Disabled %s "
3877 msgstr "%s Disabilitato %s "
3878
3879 #. For the first occurrence,
3880 #. %1$s:  END 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3884 #, c-format
3885 msgid "%s Email: "
3886 msgstr "%s Email: "
3887
3888 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3890 #, c-format
3891 msgid "%s Enabled "
3892 msgstr "%s Abilitato "
3893
3894 #. %1$s:  IF ( error ) 
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
3896 #, c-format
3897 msgid "%s Error: "
3898 msgstr "%s Errore: "
3899
3900 #. %1$s:  END 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3902 #, c-format
3903 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3904 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3905
3906 #. %1$s:  END 
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3908 #, c-format
3909 msgid "%s Fax: "
3910 msgstr "%s Fax: "
3911
3912 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3914 #, c-format
3915 msgid "%s Filter by area "
3916 msgstr "%s Filtra per area "
3917
3918 #. For the first occurrence,
3919 #. %1$s:  END 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3923 #, c-format
3924 msgid "%s First name:"
3925 msgstr "%s Nome:"
3926
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3929 #, c-format
3930 msgid "%s First name: "
3931 msgstr "%s Nome: "
3932
3933 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3934 #. %2$s:  END 
3935 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3936 #. %4$s:  END 
3937 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3938 #. %6$s:  END 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3940 #, c-format
3941 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3942 msgstr ""
3943 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3944
3945 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3946 #. %2$s:  END 
3947 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3948 #. %4$s:  END 
3949 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3950 #. %6$s:  END 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3952 #, c-format
3953 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3954 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3955
3956 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3957 #. %2$s:  ELSE 
3958 #. %3$s:  value.lib 
3959 #. %4$s:  END 
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3961 #, c-format
3962 msgid "%s For loan %s %s %s "
3963 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
3964
3965 #. For the first occurrence,
3966 #. %1$s:  authtypecode 
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3969 #, c-format
3970 msgid "%s Framework"
3971 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3972
3973 #. %1$s:  END 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3975 #, c-format
3976 msgid "%s From any library "
3977 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3978
3979 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3980 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3981 #. %3$s:  ELSE 
3982 #. %4$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3984 #, c-format
3985 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3986 msgstr ""
3987 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3988 "non permesse %s "
3989
3990 #. %1$s:  END 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3992 #, c-format
3993 msgid "%s From home library "
3994 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3995
3996 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3997 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3998 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3999 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4000 #. %5$s:  ELSE 
4001 #. %6$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
4003 #, c-format
4004 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4005 msgstr ""
4006 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4007
4008 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4009 #. %2$s:  budget_period_description 
4010 #. %3$s:  ELSE 
4011 #. %4$s:  END 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
4013 #, c-format
4014 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4015 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4016
4017 #. For the first occurrence,
4018 #. %1$s:  holds_count 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
4021 #, c-format
4022 msgid "%s Hold(s)"
4023 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4024
4025 #. For the first occurrence,
4026 #. %1$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4029 #, c-format
4030 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4031 msgstr ""
4032 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4033
4034 #. %1$s:  END 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4036 #, c-format
4037 msgid "%s Ignore items"
4038 msgstr "%s Ignora le copie"
4039
4040 #. %1$s:  END 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
4042 #, c-format
4043 msgid "%s Image file"
4044 msgstr "%s File d'immagine"
4045
4046 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4047 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4048 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4049 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4050 #. %5$s:  END 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
4052 #, c-format
4053 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4054 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4055
4056 #. %1$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
4058 #, c-format
4059 msgid "%s Initials: "
4060 msgstr "%s Iniziali: "
4061
4062 #. %1$s:  END 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Item floats "
4066 msgstr "%s Copia circolante "
4067
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
4070 #, c-format
4071 msgid "%s Item returns home "
4072 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4073
4074 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
4075 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
4076 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
4077 #. %4$s:  ELSE 
4078 #. %5$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
4083 "Error - unknown option %s "
4084 msgstr ""
4085 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
4086 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
4087 "sconosciuta %s "
4088
4089 #. %1$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
4091 #, c-format
4092 msgid "%s Item returns to issuing library "
4093 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4094
4095 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4096 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4097 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4098 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4099 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4100 #. %6$s:  END 
4101 #. %7$s:  END 
4102 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4103 #. %9$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4108 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4109 msgstr ""
4110 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4111 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4112 "comunque? %s "
4113
4114 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4115 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4116 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4117 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4118 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4119 #. %6$s:  END 
4120 #. %7$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
4122 #, c-format
4123 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4124 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4125
4126 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4127 #. %2$s:  ELSE 
4128 #. %3$s:  END 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
4130 #, c-format
4131 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4132 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4133
4134 #. %1$s:  ELSE 
4135 #. %2$s:  END 
4136 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4137 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
4139 #, c-format
4140 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4141 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4142
4143 #. %1$s:  ELSE 
4144 #. %2$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
4146 #, c-format
4147 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
4148 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
4149
4150 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
4152 #, c-format
4153 msgid "%s Missing (not scanned)"
4154 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4155
4156 #. %1$s:  IF ean 
4157 #. %2$s:  ELSE 
4158 #. %3$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4160 #, c-format
4161 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4162 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4163
4164 #. %1$s:  IF account 
4165 #. %2$s:  ELSE 
4166 #. %3$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4168 #, c-format
4169 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4170 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4171
4172 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4173 #. %2$s:  ELSE 
4174 #. %3$s:  END 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4176 #, c-format
4177 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4178 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4179
4180 #. %1$s:  IF club 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4182 #, c-format
4183 msgid "%s Modify club "
4184 msgstr "%s Modifica club "
4185
4186 #. %1$s:  IF club_template 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4188 #, c-format
4189 msgid "%s Modify club template "
4190 msgstr "%s Modifica il template del club "
4191
4192 #. %1$s:  IF currency 
4193 #. %2$s:  ELSE 
4194 #. %3$s:  END 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4196 #, c-format
4197 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4198 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4199
4200 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4201 #. %2$s:  ELSE 
4202 #. %3$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4206 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4207
4208 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4209 #. %2$s:  ELSE 
4210 #. %3$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4214 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4215
4216 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4217 #. %2$s:  ELSE 
4218 #. %3$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4220 #, c-format
4221 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4222 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4223
4224 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Modify subscription for "
4228 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4229
4230 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4231 #. %2$s:  ELSE 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4233 #, c-format
4234 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4235 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4236
4237 #. %1$s:  ELSE 
4238 #. %2$s:  END 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4240 #, c-format
4241 msgid "%s New course %s"
4242 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4243
4244 # Nessuno/nessuna?
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. %1$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4250 #, c-format
4251 msgid "%s No "
4252 msgstr "%s No "
4253
4254 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
4255 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
4256 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
4257 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
4258 #. %5$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4260 #, c-format
4261 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4262 msgstr "%s No %s Si %s Solo record only %s Solo copia %s "
4263
4264 #. %1$s:  ELSE 
4265 #. %2$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4267 #, c-format
4268 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4269 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4270
4271 #. %1$s:  ELSE 
4272 #. %2$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4274 #, c-format
4275 msgid "%s No active budgets %s "
4276 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4277
4278 #. %1$s:  ELSE 
4279 #. %2$s:  END 
4280 #. %3$s:  END 
4281 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4283 #, c-format
4284 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4285 msgstr ""
4286 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4287
4288 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4290 #, c-format
4291 msgid "%s No barcode"
4292 msgstr "%s No codice a barre"
4293
4294 #. For the first occurrence,
4295 #. %1$s:  ELSE 
4296 #. %2$s:  END 
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4299 #, c-format
4300 msgid "%s No barcode %s "
4301 msgstr "%s No codice a barre %s "
4302
4303 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4304 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4305 #. %3$s:  ELSE 
4306 #. %4$s:  failureMessage 
4307 #. %5$s:  END 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4309 #, c-format
4310 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4311 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4312
4313 #. %1$s:  END 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4315 #, c-format
4316 msgid "%s No holds allowed "
4317 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4318
4319 #. %1$s:  ELSE 
4320 #. %2$s:  END 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4322 #, c-format
4323 msgid "%s No inactive budgets %s "
4324 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4325
4326 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4327 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4328 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4329 #. %4$s:  ELSE 
4330 #. %5$s:  failureMessage 
4331 #. %6$s:  END 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4336 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4337 msgstr ""
4338 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4339 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4340 "%s %s %s "
4341
4342 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4343 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4344 #. %3$s:  ELSE 
4345 #. %4$s:  failureMessage 
4346 #. %5$s:  END 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4351 "%s %s "
4352 msgstr ""
4353 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4354 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4355
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s:  ELSE 
4358 #. %2$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4361 #, c-format
4362 msgid "%s No limitation %s "
4363 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4364
4365 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4366 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4367 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4368 #. %4$s:  ELSE 
4369 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4370 #. %6$s:  END 
4371 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4372 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4373 #. %9$s:  biblio.match_score 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4378 "(score = %s): "
4379 msgstr ""
4380 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4381 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4382
4383 #. For the first occurrence,
4384 #. %1$s:  ELSE 
4385 #. %2$s:  END 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4388 #, c-format
4389 msgid "%s No results found %s "
4390 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4391
4392 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4393 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4394 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4395 #. %4$s:  ELSE 
4396 #. %5$s:  failureMessage 
4397 #. %6$s:  END 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4402 "%s %s "
4403 msgstr ""
4404 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4405 "inserita. %s %s %s "
4406
4407 # Nessuno/nessuna?
4408 #. %1$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4410 #, c-format
4411 msgid "%s None "
4412 msgstr "%s Nessuno "
4413
4414 #. %1$s:  ELSE 
4415 #. %2$s:  END 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4417 #, c-format
4418 msgid "%s Not defined yet %s "
4419 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4420
4421 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4422 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4423 #. %3$s:  END 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4428 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4429 msgstr ""
4430 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4431 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4432
4433 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4434 #. %2$s:  error.value 
4435 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4436 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4437 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4438 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4439 #. %7$s:  error.value 
4440 #. %8$s:  ELSE 
4441 #. %9$s:  error 
4442 #. %10$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4447 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4448 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4449 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4450 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4451 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4452 msgstr ""
4453 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4454 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4455 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4456 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4457 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4458 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4459 "%s. %s %s %s "
4460
4461 #. %1$s:  END 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4463 #, c-format
4464 msgid "%s OPAC note: "
4465 msgstr "%s Nota OPAC: "
4466
4467 #. %1$s:  ELSE 
4468 #. %2$s:  END 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4470 #, c-format
4471 msgid "%s OR %s "
4472 msgstr "%s OR %s "
4473
4474 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4475 #. %2$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4480 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4481 msgstr ""
4482 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4483 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4484
4485 #. %1$s:  IF ( total ) 
4486 #. %2$s:  total 
4487 #. %3$s:  ELSE 
4488 #. %4$s:  END 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4490 #, c-format
4491 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4492 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4493
4494 #. %1$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4496 #, c-format
4497 msgid "%s Other name: "
4498 msgstr "%s Altro nome: "
4499
4500 #. %1$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4502 #, c-format
4503 msgid "%s Other phone: "
4504 msgstr "%s Altro telefono: "
4505
4506 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4507 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4509 #, c-format
4510 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4511 msgstr ""
4512 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4513
4514 #. %1$s:  END 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4516 #, c-format
4517 msgid "%s Owner "
4518 msgstr "%s Proprietario "
4519
4520 #. %1$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4522 #, c-format
4523 msgid "%s Owner and users "
4524 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4525
4526 #. %1$s:  END 
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4528 #, c-format
4529 msgid "%s Owner, users and library "
4530 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4531
4532 #. For the first occurrence,
4533 #. %1$s:  END 
4534 #. %2$s:  current_page 
4535 #. %3$s:  total_pages 
4536 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4540 #, c-format
4541 msgid "%s Page %s / %s %s "
4542 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4543
4544 #. %1$s:  END 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4546 #, c-format
4547 msgid "%s Password: "
4548 msgstr "%s Password: "
4549
4550 #. %1$s:  ELSE 
4551 #. %2$s:  END 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4553 #, c-format
4554 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4555 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4556
4557 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4558 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4559 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4560 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4561 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4562 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4563 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4564 #. %8$s:  ELSE 
4565 #. %9$s:  END 
4566 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4571 "unknown %s %s "
4572 msgstr ""
4573 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4574 "Status sconosciuto %s %s "
4575
4576 #. For the first occurrence,
4577 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4578 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4579 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4580 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4581 #. %5$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4584 #, c-format
4585 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4586 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4587
4588 #. For the first occurrence,
4589 #. %1$s:  END 
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4593 #, c-format
4594 msgid "%s Phone:"
4595 msgstr "%s Telefono:"
4596
4597 #. For the first occurrence,
4598 #. %1$s:  END 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4602 #, c-format
4603 msgid "%s Phone: "
4604 msgstr "%s Telefono: "
4605
4606 #. %1$s:  END 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4608 #, c-format
4609 msgid "%s Primary email: "
4610 msgstr "%s Email principale: "
4611
4612 #. %1$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4614 #, c-format
4615 msgid "%s Primary phone: "
4616 msgstr "%s Telefono principale: "
4617
4618 #. %1$s:  ELSE 
4619 #. %2$s:  END 
4620 #. %3$s:  END 
4621 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4623 #, c-format
4624 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4625 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4626
4627 #. %1$s:  IF datereceived 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4629 #, c-format
4630 msgid "%s Receipt summary for "
4631 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4632
4633 #. For the first occurrence,
4634 #. %1$s:  ELSE 
4635 #. %2$s:  name 
4636 #. %3$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4639 #, c-format
4640 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4641 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4642
4643 #. %1$s:  END 
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4645 #, c-format
4646 msgid "%s Registration date: "
4647 msgstr "%s Data di registrazione: "
4648
4649 #. %1$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4651 #, c-format
4652 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4653 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4654
4655 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4656 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4657 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4658 #. %4$s:  ELSE 
4659 #. %5$s:  overlay_action 
4660 #. %6$s:  END 
4661 #. %7$s:  END 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4666 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4667 msgstr ""
4668 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4669 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4670 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4671
4672 #. %1$s:  END 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4674 #, c-format
4675 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4676 msgstr ""
4677 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4678 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4679
4680 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4681 #. %2$s:  name 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4683 #, c-format
4684 msgid "%s Reserve found for %s ("
4685 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4686
4687 #. For the first occurrence,
4688 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4689 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4690 #. %3$s:  ELSE 
4691 #. %4$s:  d.comment 
4692 #. %5$s:  END 
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4697 #, c-format
4698 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4699 msgstr ""
4700 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4701
4702 #. For the first occurrence,
4703 #. %1$s:  debarments.count 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4706 #, c-format
4707 msgid "%s Restrictions"
4708 msgstr "%s Restrizioni"
4709
4710 #. %1$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4712 #, c-format
4713 msgid "%s Salutation: "
4714 msgstr "%s Cortesia: "
4715
4716 #. For the first occurrence,
4717 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4720 #, c-format
4721 msgid "%s Scan Index for: "
4722 msgstr "%s Scorri indice per: "
4723
4724 #. %1$s:  IF searchfield 
4725 #. %2$s:  searchfield |html 
4726 #. %3$s:  END 
4727 #. %4$s:  IF cities.count 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4729 #, c-format
4730 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4731 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4732
4733 #. %1$s:  END 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4735 #, c-format
4736 msgid "%s Secondary email: "
4737 msgstr "%s Email secondario: "
4738
4739 #. %1$s:  END 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4741 #, c-format
4742 msgid "%s Secondary phone: "
4743 msgstr "%s Telefono secondario: "
4744
4745 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4746 #. %2$s:  ELSE 
4747 #. %3$s:  END 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4752 "is kept when an irregularity is found. %s "
4753 msgstr ""
4754 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4755 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4756
4757 #. %1$s:  batche.card_count 
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4759 #, c-format
4760 msgid "%s Single Patron Cards"
4761 msgstr "%s Singole tessere utente"
4762
4763 #. %1$s:  batche.card_count 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4765 #, c-format
4766 msgid "%s Single patron cards"
4767 msgstr "%s Singole tessere utente"
4768
4769 #. %1$s:  ELSE 
4770 #. %2$s:  END 
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4772 #, c-format
4773 msgid "%s Something went wrong. %s "
4774 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
4775
4776 #. %1$s:  END 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4778 #, c-format
4779 msgid "%s Sort 1: "
4780 msgstr "%s Criterio 1: "
4781
4782 #. %1$s:  END 
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4784 #, c-format
4785 msgid "%s Sort 2: "
4786 msgstr "%s Criterio 2: "
4787
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4793 #, c-format
4794 msgid "%s State:"
4795 msgstr "%s Provincia:"
4796
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4805 #, c-format
4806 msgid "%s State: "
4807 msgstr "%s Stato: "
4808
4809 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4811 #, c-format
4812 msgid "%s Still checked out"
4813 msgstr "%s Ancora in prestito"
4814
4815 #. For the first occurrence,
4816 #. %1$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4820 #, c-format
4821 msgid "%s Street Number: "
4822 msgstr "%s Numero civico: "
4823
4824 #. For the first occurrence,
4825 #. %1$s:  END 
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4829 #, c-format
4830 msgid "%s Street number: "
4831 msgstr "%s Numero civico: "
4832
4833 #. For the first occurrence,
4834 #. %1$s:  END 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4841 #, c-format
4842 msgid "%s Street type: "
4843 msgstr "%s Tipo di via: "
4844
4845 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4847 #, c-format
4848 msgid "%s Subscription renewed. "
4849 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4850
4851 #. For the first occurrence,
4852 #. %1$s:  END 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4856 #, c-format
4857 msgid "%s Surname:"
4858 msgstr "%s Cognome:"
4859
4860 #. %1$s:  END 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4862 #, c-format
4863 msgid "%s Surname: "
4864 msgstr "%s Cognome: "
4865
4866 #. %1$s:  ELSE 
4867 #. %2$s:  loo.tab 
4868 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4869 #. %4$s:  loo.kohafield 
4870 #. %5$s:  END 
4871 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4872 #. %7$s:  ELSE 
4873 #. %8$s:  END 
4874 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4875 #. %10$s:  ELSE 
4876 #. %11$s:  END 
4877 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4878 #. %13$s:  loo.seealso 
4879 #. %14$s:  END 
4880 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4881 #. %16$s:  END 
4882 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4883 #. %18$s:  END 
4884 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4885 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4886 #. %21$s:  END 
4887 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4888 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4889 #. %24$s:  END 
4890 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4891 #. %26$s:  loo.value_builder 
4892 #. %27$s:  END 
4893 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4894 #. %29$s:  loo.link 
4895 #. %30$s:  END 
4896 #. %31$s:  END 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4898 #, c-format
4899 msgid ""
4900 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4901 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4902 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4903 "%s %s "
4904 msgstr ""
4905 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4906 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4907 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4908 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4909
4910 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4911 #. %2$s:  error.value 
4912 #. %3$s:  ELSE 
4913 #. %4$s:  error 
4914 #. %5$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4919 "one: %s %s %s %s "
4920 msgstr ""
4921 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4922 "nuovo: %s %s %s %s "
4923
4924 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4925 #. %2$s:  e.value 
4926 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4927 #. %4$s:  e.value 
4928 #. %5$s:  END 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4933 "the index %s %s "
4934 msgstr ""
4935 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
4936 "per l'indice %s %s "
4937
4938 #. %1$s:  ELSE 
4939 #. %2$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4941 #, c-format
4942 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4943 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4944
4945 #. %1$s:  ELSE 
4946 #. %2$s:  END 
4947 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4948 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4949 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4950 #. %6$s:  ELSE 
4951 #. %7$s:  report.total_success 
4952 #. %8$s:  report.total_records 
4953 #. %9$s:  END 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4958 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4959 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4960 msgstr ""
4961 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4962 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4963 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4964
4965 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4967 #, c-format
4968 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4969 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4970
4971 #. %1$s:  ELSE 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4973 #, c-format
4974 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4975 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
4976
4977 #. %1$s:  ELSE 
4978 #. %2$s:  END 
4979 #. %3$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4981 #, c-format
4982 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4983 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
4984
4985 #. %1$s:  ELSE 
4986 #. %2$s:  END 
4987 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4988 #. %4$s:  IF field 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4990 #, c-format
4991 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4992 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4993
4994 #. %1$s:  ELSE 
4995 #. %2$s:  END 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4997 #, c-format
4998 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4999 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5000
5001 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5002 #. %2$s:  END 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
5004 #, c-format
5005 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5006 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
5007
5008 #. %1$s:  ELSE 
5009 #. %2$s:  END 
5010 #. %3$s:  END 
5011 #. %4$s:  ELSE 
5012 #. %5$s:  END 
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5017 "using the table configuration in this module. %s "
5018 msgstr ""
5019 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5020 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5021
5022 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5023 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5025 #, c-format
5026 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5027 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5028
5029 #. %1$s:  ELSE 
5030 #. %2$s:  field.name 
5031 #. %3$s:  END 
5032 #. %4$s:  END 
5033 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
5035 #, c-format
5036 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5037 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5038
5039 #. %1$s:  ELSE 
5040 #. %2$s:  END 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
5042 #, c-format
5043 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5044 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5045
5046 #. %1$s:  ELSE 
5047 #. %2$s:  END 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5049 #, c-format
5050 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5051 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5052
5053 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5054 #. %2$s:  nb_of_orders 
5055 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5056 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5057 #. %5$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5062 "vendors. %s Deletion not possible "
5063 msgstr ""
5064 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5065 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5066
5067 #. %1$s:  ELSE 
5068 #. %2$s:  END 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
5070 #, c-format
5071 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5072 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5073
5074 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
5076 #, c-format
5077 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5078 msgstr ""
5079 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5080
5081 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
5083 #, c-format
5084 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5085 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5086
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
5089 #. %2$s:  ELSE 
5090 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
5091 #. %4$s:  END 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
5096 #, c-format
5097 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
5098 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
5099
5100 #. %1$s:  IF count 
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
5102 #, c-format
5103 msgid "%s Used in "
5104 msgstr "%s Utilizzato in "
5105
5106 #. %1$s:  END 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
5108 #, c-format
5109 msgid "%s Username: "
5110 msgstr "%s Username: "
5111
5112 #. For the first occurrence,
5113 #. %1$s:  END 
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
5117 #, c-format
5118 msgid "%s Yes "
5119 msgstr "%s Sì"
5120
5121 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
5122 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
5123 #. %3$s:  ELSE 
5124 #. %4$s:  END 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
5126 #, c-format
5127 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
5128 msgstr ""
5129 "%s Sì %s Se tutto non è disponibile %s Se uno qualsiasi non è disponibile %s"
5130
5131 #. For the first occurrence,
5132 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
5133 #. %2$s:  ELSE 
5134 #. %3$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
5145 #, c-format
5146 msgid "%s Yes %s No %s "
5147 msgstr "%s Sì %s No %s "
5148
5149 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
5150 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
5151 #. %3$s:  ELSE 
5152 #. %4$s:  END 
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5154 #, c-format
5155 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5156 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5157
5158 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
5159 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5161 #, c-format
5162 msgid "%s Yes%s, "
5163 msgstr "%s Sì%s, "
5164
5165 #. %1$s:  IF searchfield 
5166 #. %2$s:  searchfield |html 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5168 #, c-format
5169 msgid "%s You Searched for %s"
5170 msgstr "%s Hai cercato %s"
5171
5172 #. %1$s:  ELSE 
5173 #. %2$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5175 #, c-format
5176 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5177 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5178
5179 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5180 #. %2$s:  searchfield 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5182 #, c-format
5183 msgid "%s You searched for %s"
5184 msgstr "%s Hai cercato %s"
5185
5186 #. %1$s:  IF id 
5187 #. %2$s:  id 
5188 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5189 #. %4$s:  searchfield |html 
5190 #. %5$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5192 #, c-format
5193 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5194 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5195
5196 #. %1$s:  ELSE 
5197 #. %2$s:  END 
5198 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5199 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5201 #, c-format
5202 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5203 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5204
5205 #. For the first occurrence,
5206 #. %1$s:  END 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5210 #, c-format
5211 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5212 msgstr "%s Codice postale:"
5213
5214 #. For the first occurrence,
5215 #. %1$s:  END 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5222 #, c-format
5223 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5224 msgstr "%s Codice postale: "
5225
5226 #. %1$s:  ELSE 
5227 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5229 #, c-format
5230 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5231 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5232
5233 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5234 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5236 #, c-format
5237 msgid "%s after %s "
5238 msgstr "%s dopo %s "
5239
5240 #. SCRIPT
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5242 msgid "%s already in your cart"
5243 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5244
5245 #. %1$s:  item.countanalytics 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5247 #, c-format
5248 msgid "%s analytics"
5249 msgstr "%s analitici"
5250
5251 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
5252 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
5253 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
5254 #. %4$s:  END 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5256 #, c-format
5257 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5258 msgstr ""
5259 "%s Qualunque biblioteca %s Biblioteca  principale a cui appartiene la copia "
5260 "%s Biblioteca che possiede la copia %s "
5261
5262 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5264 #, c-format
5265 msgid "%s by "
5266 msgstr "%s di "
5267
5268 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5269 #. %2$s:  loopro.author 
5270 #. %3$s:  END 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5272 #, c-format
5273 msgid "%s by %s%s"
5274 msgstr "%s di %s%s"
5275
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5278 #. %2$s:  reserveloo.author 
5279 #. %3$s:  END 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5282 #, c-format
5283 msgid "%s by %s%s "
5284 msgstr "%s di %s%s "
5285
5286 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5287 #. %2$s:  books_loo.author 
5288 #. %3$s:  END 
5289 #. %4$s:  ELSE 
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
5291 #, c-format
5292 msgid "%s by %s%s %s "
5293 msgstr "%s di %s%s %s "
5294
5295 #. For the first occurrence,
5296 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5297 #. %2$s:  ordersloo.author 
5298 #. %3$s:  END 
5299 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5300 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5301 #. %6$s:  END 
5302 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5305 #, c-format
5306 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5307 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5308
5309 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5310 #. %2$s:  END 
5311 #. %3$s:  biblio.author |html 
5312 #. %4$s: ~ END 
5313 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5314 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5315 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5316 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5318 #, c-format
5319 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5320 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5321
5322 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5324 #, c-format
5325 msgid "%s calendar"
5326 msgstr "%s calendario"
5327
5328 #. %1$s:  errorfile 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5330 #, c-format
5331 msgid "%s can't be opened"
5332 msgstr "%s non può essere aperto"
5333
5334 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5335 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5336 #. %3$s:  missing_critical.key 
5337 #. %4$s:  missing_critical.value 
5338 #. %5$s:  ELSE 
5339 #. %6$s:  missing_critical.key 
5340 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5341 #. %8$s:  missing_critical.value 
5342 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5343 #. %10$s:  missing_critical.value 
5344 #. %11$s:  ELSE 
5345 #. %12$s:  END 
5346 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5347 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5348 #. %15$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5353 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5354 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5355 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5356 msgstr ""
5357 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5358 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5359 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5360 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5361
5362 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5364 #, c-format
5365 msgid "%s data added"
5366 msgstr "%s dati immessi"
5367
5368 #. %1$s:  deliverytime 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5370 #, c-format
5371 msgid "%s days"
5372 msgstr "%s giorni"
5373
5374 #. SCRIPT
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5376 msgid ""
5377 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5378 "this record?"
5379 msgstr ""
5380 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5381 "volerlo cancellare?"
5382
5383 #. SCRIPT
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5385 msgid ""
5386 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5387 "permissions to delete this record."
5388 msgstr ""
5389 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5390 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5391
5392 #. %1$s:  HANDLED 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5394 #, c-format
5395 msgid "%s directories processed."
5396 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5397
5398 #. %1$s:  TOTAL 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5400 #, c-format
5401 msgid "%s directories scanned."
5402 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5403
5404 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5405 #. %2$s:  ELSE 
5406 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5408 #, c-format
5409 msgid "%s disabled %s %s "
5410 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5411
5412 #. For the first occurrence,
5413 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5416 #, c-format
5417 msgid "%s failed to unpack."
5418 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5419
5420 #. %1$s:  IF searchmember 
5421 #. %2$s:  searchmember | html 
5422 #. %3$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5424 #, c-format
5425 msgid "%s for '%s'%s"
5426 msgstr "%s per '%s'%s"
5427
5428 #. For the first occurrence,
5429 #. %1$s:  authtypecode |html
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5434 #, c-format
5435 msgid "%s framework"
5436 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5437
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. %1$s:  books_loo.holds 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5442 #, c-format
5443 msgid "%s hold(s) left"
5444 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5445
5446 #. SCRIPT
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5448 msgid ""
5449 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5450 "items."
5451 msgstr ""
5452 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5453 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5454
5455 #. %1$s:  LoginBranchname 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5457 #, c-format
5458 msgid "%s holdings"
5459 msgstr "%s (copie)"
5460
5461 #. SCRIPT
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5463 msgid ""
5464 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5465 msgstr ""
5466 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5467 "record?"
5468
5469 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5471 #, c-format
5472 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5473 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5474
5475 #. %1$s:  total 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5477 #, c-format
5478 msgid "%s images found"
5479 msgstr "%s immagini trovate"
5480
5481 #. %1$s:  imported 
5482 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5483 #. %3$s:  lastimported 
5484 #. %4$s:  END 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5486 #, c-format
5487 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5488 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5489
5490 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5491 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5493 #, c-format
5494 msgid "%s in %s"
5495 msgstr "%s il %s"
5496
5497 #. SCRIPT
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5499 msgid "%s in tab %s"
5500 msgstr "%s nella scheda %s"
5501
5502 #. SCRIPT
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5504 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5505 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5506
5507 #. SCRIPT
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5509 msgid "%s is permitted!"
5510 msgstr "%s è permesso."
5511
5512 #. SCRIPT
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5514 msgid "%s is prohibited!"
5515 msgstr "%s è proibito."
5516
5517 #. %1$s:  irregular_issues 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5519 #, c-format
5520 msgid "%s issues "
5521 msgstr "%s fascicoli "
5522
5523 #. %1$s:  END 
5524 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5525 #. %3$s:  IF st == subtype 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5527 #, c-format
5528 msgid "%s issues %s %s "
5529 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5530
5531 #. SCRIPT
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5533 msgid "%s item mandatory fields empty"
5534 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5535
5536 #. %1$s:  num_items 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5538 #, c-format
5539 msgid "%s item records found and staged"
5540 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5541
5542 #. SCRIPT
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5544 msgid "%s item(s) added to your cart"
5545 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5546
5547 #. SCRIPT
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5549 msgid ""
5550 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5551 "deleting this record."
5552 msgstr ""
5553 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5554 "prima di cancellare il record."
5555
5556 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
5558 #, c-format
5559 msgid "%s item(s) attached."
5560 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5561
5562 #. %1$s:  not_deleted_items 
5563 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5564 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5565 #. %4$s:  END 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5567 #, c-format
5568 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5569 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5570
5571 #. %1$s:  deleted_items 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5573 #, c-format
5574 msgid "%s item(s) deleted."
5575 msgstr "%s copie cancellate."
5576
5577 #. For the first occurrence,
5578 #. %1$s:  books_loo.items 
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5581 #, c-format
5582 msgid "%s item(s) left"
5583 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5584
5585 #. %1$s:  total 
5586 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5587 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5588 #. %4$s:  ELSE 
5589 #. %5$s:  END 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5591 #, c-format
5592 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5593 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5594
5595 #. %1$s:  moddatecount 
5596 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5598 #, c-format
5599 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5600 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5601
5602 #. %1$s:  total 
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5604 #, c-format
5605 msgid "%s lines found."
5606 msgstr "%s linee trovate."
5607
5608 #. For the first occurrence,
5609 #. SCRIPT
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5613 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5614 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5615
5616 #. SCRIPT
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5618 msgid "%s month"
5619 msgstr "%s mese"
5620
5621 #. SCRIPT
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5623 msgid "%s months"
5624 msgstr "%s mesi"
5625
5626 #. %1$s:  END 
5627 #. %2$s:  CASE 
5628 #. %3$s:  st 
5629 #. %4$s:  END 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5631 #, c-format
5632 msgid "%s months %s%s %s "
5633 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5634
5635 #. %1$s:  alreadyindb 
5636 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5637 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5638 #. %4$s:  END 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5643 "%s(last was %s)%s"
5644 msgstr ""
5645 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5646 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5647
5648 #. %1$s:  invalid 
5649 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5650 #. %3$s:  lastinvalid 
5651 #. %4$s:  END 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5656 msgstr ""
5657 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5658
5659 #. SCRIPT
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5661 msgid "%s of %s renewals remaining"
5662 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5663
5664 #. For the first occurrence,
5665 #. %1$s:  END 
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5668 #, c-format
5669 msgid "%s on "
5670 msgstr "%s il "
5671
5672 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5673 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5675 #, c-format
5676 msgid "%s on %s "
5677 msgstr "%s il %s "
5678
5679 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5680 #. %2$s:  ELSE 
5681 #. %3$s:  END 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5683 #, c-format
5684 msgid "%s on %s until %s"
5685 msgstr "%s su %s fino al %s"
5686
5687 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5689 #, c-format
5690 msgid "%s on loan:"
5691 msgstr "%s in prestito:"
5692
5693 #. SCRIPT
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5695 msgid ""
5696 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5697 "delete this record."
5698 msgstr ""
5699 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5700 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5701
5702 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
5704 #, c-format
5705 msgid "%s order(s) attached."
5706 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5707
5708 #. For the first occurrence,
5709 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5712 #, c-format
5713 msgid "%s order(s) left"
5714 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5715
5716 #. %1$s:  overwritten 
5717 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5718 #. %3$s:  lastoverwritten 
5719 #. %4$s:  END 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5721 #, c-format
5722 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5723 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5724
5725 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5727 #, c-format
5728 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5729 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5730
5731 #. %1$s:  TotalDel 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5733 #, c-format
5734 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5735 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5736
5737 #. %1$s:  TotalDel 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5739 #, c-format
5740 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5741 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5742
5743 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5745 #, c-format
5746 msgid "%s patrons will be deleted"
5747 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5748
5749 #. %1$s:  TotalDel 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5751 #, c-format
5752 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5753 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5754
5755 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5757 #, c-format
5758 msgid "%s pending"
5759 msgstr "%s in attesa"
5760
5761 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5763 #, c-format
5764 msgid "%s preferences"
5765 msgstr "%s preferenze"
5766
5767 #. SCRIPT
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5769 msgid ""
5770 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5771 "check the server log for more details."
5772 msgstr ""
5773 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5774 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5775
5776 #. SCRIPT
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5778 msgid "%s quotes saved."
5779 msgstr "%s  citazioni salvate."
5780
5781 #. %1$s:  errcon.server 
5782 #. %2$s:  errcon.seq 
5783 #. %3$s:  errcon.error 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5785 #, c-format
5786 msgid "%s record %s: %s"
5787 msgstr "%s record %s: %s"
5788
5789 #. For the first occurrence,
5790 #. %1$s:  count 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5794 #, c-format
5795 msgid "%s record(s)"
5796 msgstr "%s record(s)"
5797
5798 #. %1$s:  deleted_records 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5800 #, c-format
5801 msgid "%s record(s) deleted."
5802 msgstr "%s record cancellati."
5803
5804 #. %1$s:  total 
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5806 #, c-format
5807 msgid "%s records in file"
5808 msgstr "%s records nel file"
5809
5810 #. %1$s:  import_errors 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5812 #, c-format
5813 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5814 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5815
5816 #. %1$s:  total 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5818 #, c-format
5819 msgid "%s records parsed"
5820 msgstr "%s records lavorati"
5821
5822 #. %1$s:  staged 
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5824 #, c-format
5825 msgid "%s records staged"
5826 msgstr "%s records processati"
5827
5828 #. %1$s:  matched 
5829 #. %2$s:  matcher_code 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5834 "%s&quot;"
5835 msgstr ""
5836 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5837 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
5838
5839 #. %1$s:  total 
5840 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5842 #, c-format
5843 msgid "%s result(s) found %sfor "
5844 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5845
5846 #. %1$s:  total 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5848 #, c-format
5849 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5850 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
5851
5852 #. %1$s:  breeding_count 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
5854 #, c-format
5855 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5856 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5857
5858 #. SCRIPT
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5860 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5861 msgstr ""
5862 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
5863 "spostarsi."
5864
5865 #. %1$s:  total 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5867 #, c-format
5868 msgid "%s results found "
5869 msgstr "%s risultati trovati "
5870
5871 #. %1$s:  count 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5873 #, c-format
5874 msgid "%s shipments"
5875 msgstr "%s invii trovati"
5876
5877 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
5879 #, c-format
5880 msgid "%s subscription(s) attached."
5881 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5882
5883 #. For the first occurrence,
5884 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5887 #, c-format
5888 msgid "%s subscription(s) left"
5889 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5890
5891 #. %1$s:  suggestions_count 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5893 #, c-format
5894 msgid "%s suggestions waiting. "
5895 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5896
5897 #. %1$s:  resul.used 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5899 #, c-format
5900 msgid "%s times"
5901 msgstr "%s volte"
5902
5903 #. %1$s:  ELSE 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5905 #, c-format
5906 msgid "%s to "
5907 msgstr "%s a "
5908
5909 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5911 #, c-format
5912 msgid "%s to order"
5913 msgstr "%s sull'ordine"
5914
5915 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5917 #, c-format
5918 msgid "%s unavailable:"
5919 msgstr "%s non disponibile:"
5920
5921 #. %1$s:  END 
5922 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5923 #. %3$s:  IF st == subtype 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5925 #, c-format
5926 msgid "%s weeks %s %s "
5927 msgstr "%s settimane %s %s "
5928
5929 #. %1$s:  END 
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5931 #, c-format
5932 msgid "%s will expire before "
5933 msgstr "%s scadrà prima del "
5934
5935 #. SCRIPT
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5937 msgid "%s year"
5938 msgstr "%s anno"
5939
5940 #. For the first occurrence,
5941 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5947 #, c-format
5948 msgid "%s years"
5949 msgstr "%s anni"
5950
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s:  USE To 
5953 #. %2$s:  sEcho 
5954 #. %3$s:  iTotalRecords 
5955 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5956 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5957 #. %6$s:  data.cardnumber 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5964 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5965 msgstr ""
5966 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5967 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5968
5969 #. %1$s:  END 
5970 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5971 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5973 #, c-format
5974 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5975 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
5976
5977 #. %1$s:  END 
5978 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5980 #, c-format
5981 msgid "%s | Namespace: %s"
5982 msgstr "%s | Namespace: %s"
5983
5984 #. %1$s:  END 
5985 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5986 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5988 #, c-format
5989 msgid "%s | Status: %s %s "
5990 msgstr "%s | Status: %s %s "
5991
5992 #. %1$s:  ELSE 
5993 #. %2$s:  riloo.duedate 
5994 #. %3$s:  END 
5995 #. %4$s:  ELSE 
5996 #. %5$s:  END 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5998 #, c-format
5999 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6000 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6001
6002 #. %1$s:  END 
6003 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6004 #. %3$s:  END 
6005 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
6007 #, c-format
6008 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6009 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6010
6011 #. %1$s:  unlimited_total 
6012 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6013 #. %3$s:  limit 
6014 #. %4$s:  END 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
6016 #, c-format
6017 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6018 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6019
6020 #. For the first occurrence,
6021 #. %1$s:  IF framework 
6022 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6023 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6024 #. %4$s:  ELSE 
6025 #. %5$s:  END
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
6030 #, c-format
6031 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6032 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6033
6034 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6035 #. %2$s:  Supplier 
6036 #. %3$s:  END 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
6038 #, c-format
6039 msgid "%s%s : %sLate orders"
6040 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6041
6042 #. %1$s:  END 
6043 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6045 #, c-format
6046 msgid "%s%s in "
6047 msgstr "%s%s in "
6048
6049 #. For the first occurrence,
6050 #. %1$s:  END 
6051 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6052 #. %3$s:  LibraryName 
6053 #. %4$s:  END 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6056 #, c-format
6057 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6058 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6059
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6062 #. %2$s:  batche.label_count 
6063 #. %3$s:  ELSE 
6064 #. %4$s:  batche.label_count 
6065 #. %5$s:  END 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6068 #, c-format
6069 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6070 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6071
6072 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6073 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
6074 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
6075 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
6076 #. %5$s:  loopro.object 
6077 #. %6$s:  ELSE 
6078 #. %7$s:  loopro.object 
6079 #. %8$s:  END 
6080 #. %9$s:  END 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
6082 #, c-format
6083 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6084 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6085
6086 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6087 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6088 #. %3$s:  END 
6089 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6090 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6091 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6092 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6093 #. %8$s:  END 
6094 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6095 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6096 #. %11$s:  END 
6097 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6098 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6099 #. %14$s:  END 
6100 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6101 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6102 #. %17$s:  END 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6104 #, c-format
6105 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6106 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6107
6108 #. %1$s:  ELSE 
6109 #. %2$s:  data.overdues 
6110 #. %3$s:  END 
6111 #. %4$s:  data.issues 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6113 #, c-format
6114 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6115 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6116
6117 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6118 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6119 #. %3$s:  memberfirstname 
6120 #. %4$s:  END 
6121 #. %5$s:  membersurname 
6122 #. %6$s:  ELSE 
6123 #. %7$s:  END 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
6125 #, c-format
6126 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6127 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
6128
6129 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6130 #. %2$s:  letter.content.length 
6131 #. %3$s:  ELSE 
6132 #. %4$s:  END 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
6134 #, c-format
6135 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6136 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6137
6138 #. For the first occurrence,
6139 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6140 #. %2$s:  lette.branchname 
6141 #. %3$s:  ELSE 
6142 #. %4$s:  END 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
6145 #, c-format
6146 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6147 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6148
6149 #. %1$s:  IF ( phone ) 
6150 #. %2$s:  phone 
6151 #. %3$s:  ELSE 
6152 #. %4$s:  END 
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6154 #, c-format
6155 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6156 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6157
6158 #. %1$s:  IF ( email ) 
6159 #. %2$s:  email 
6160 #. %3$s:  ELSE 
6161 #. %4$s:  END 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6163 #, c-format
6164 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6165 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6166
6167 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6168 #. %2$s:  comments 
6169 #. %3$s:  ELSE 
6170 #. %4$s:  END 
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6172 #, c-format
6173 msgid "%s%s%s(none)%s"
6174 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6175
6176 #. %1$s:  searchfield 
6177 #. %2$s:  END 
6178 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6179 #. %4$s:  END 
6180 #. %5$s:  ELSE 
6181 #. %6$s:  action 
6182 #. %7$s:  END 
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6184 #, c-format
6185 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6186 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6187
6188 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6189 #. %2$s:  frameworkcode 
6190 #. %3$s:  ELSE 
6191 #. %4$s:  END 
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6193 #, c-format
6194 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6195 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6196
6197 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6198 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6199 #. %3$s:  ELSE 
6200 #. %4$s:  END 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6202 #, c-format
6203 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6204 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6205
6206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6207 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6208 #. %3$s:  ELSE 
6209 #. %4$s:  END 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6211 #, c-format
6212 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6213 msgstr "%s%s%s Catalogo %s &rsaquo; Il tuo carrello"
6214
6215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6216 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6217 #. %3$s:  ELSE 
6218 #. %4$s:  END 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6220 #, c-format
6221 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6222 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6223
6224 #. For the first occurrence,
6225 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6226 #. %2$s:  template_id 
6227 #. %3$s:  ELSE 
6228 #. %4$s:  END 
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6231 #, c-format
6232 msgid "%s%s%sN/A%s "
6233 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6234
6235 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6236 #. %2$s:  loopro.title 
6237 #. %3$s:  ELSE 
6238 #. %4$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6240 #, c-format
6241 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6242 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6243
6244 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6245 #. %2$s:  loopro.barcode 
6246 #. %3$s:  ELSE 
6247 #. %4$s:  END 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6249 #, c-format
6250 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6251 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6252
6253 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6254 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6255 #. %3$s:  ELSE 
6256 #. %4$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6258 #, c-format
6259 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6260 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6261
6262 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6263 #. %2$s:  slip 
6264 #. %3$s:  ELSE 
6265 #. %4$s:  END 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6267 #, c-format
6268 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6269 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6270
6271 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6272 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6273 #. %3$s:  ELSE 
6274 #. %4$s:  END 
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6276 #, c-format
6277 msgid "%s%s%sNo title%s"
6278 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6279
6280 #. For the first occurrence,
6281 #. %1$s:  END 
6282 #. %2$s:  IF limit_desc  
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6285 #, c-format
6286 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6287 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6288
6289 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6290 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6291 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6292 #. %4$s:  END 
6293 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6294 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6295 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6296 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6298 #, c-format
6299 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6300 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6301
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6304 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6305 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6306 #. %4$s:  END 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6309 #, c-format
6310 msgid "%s%s, by %s%s"
6311 msgstr "%s%s, di %s%s"
6312
6313 #. For the first occurrence,
6314 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6315 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6316 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6317 #. %4$s:  END 
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6320 #, c-format
6321 msgid "%s%s, %s%s ("
6322 msgstr "%s%s, %s%s ("
6323
6324 #. %1$s:  END 
6325 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6326 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6327 #. %4$s:  END 
6328 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6330 #, c-format
6331 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6332 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6333
6334 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6335 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6337 #, c-format
6338 msgid "%s%sModify tag "
6339 msgstr "%s%sModifica tag "
6340
6341 #. %1$s:  END 
6342 #. %2$s:  ELSE 
6343 #. %3$s:  END 
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6345 #, c-format
6346 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6347 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6348
6349 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6350 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6351 #. %3$s:  END 
6352 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6354 #, c-format
6355 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6356 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6357
6358 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6359 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6360 #. %3$s:  END 
6361 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6363 #, c-format
6364 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6365 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6366
6367 #. %1$s:  count 
6368 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6369 #. %3$s:  showncount 
6370 #. %4$s:  hiddencount 
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6372 #, c-format
6373 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6374 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6375
6376 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6377 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6378 #. %3$s:  server.servername 
6379 #. %4$s:  END 
6380 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6381 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6382 #. %7$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6384 #, c-format
6385 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6386 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6387
6388 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6389 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6390 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6392 #, c-format
6393 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6394 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6395
6396 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6397 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6398 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6399 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6400 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6401 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6402 #. %7$s:  END 
6403 #. %8$s:  END 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6405 #, c-format
6406 msgid ""
6407 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6408 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6409 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6410 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6411 "ordered %s %s "
6412 msgstr ""
6413 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6414 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6415 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6416 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6417 "%s "
6418
6419 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6420 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6421 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6422 #. %4$s:  ELSE 
6423 #. %5$s:  END 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6425 #, c-format
6426 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6427 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6428
6429 #. %1$s:  ELSE 
6430 #. %2$s:  END 
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6432 #, c-format
6433 msgid "%s(deleted patron)%s "
6434 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6435
6436 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6437 #. %2$s:  ELSE 
6438 #. %3$s:  END 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6440 #, c-format
6441 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6442 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6443
6444 #. For the first occurrence,
6445 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6446 #. %2$s:  ELSE 
6447 #. %3$s:  END 
6448 #. %4$s:  END 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6452 #, c-format
6453 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6454 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6455
6456 #. %1$s:  loo.kohafield 
6457 #. %2$s:  END 
6458 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6459 #. %4$s:  ELSE 
6460 #. %5$s:  END 
6461 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6462 #. %7$s:  ELSE 
6463 #. %8$s:  END 
6464 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6465 #. %10$s:  END 
6466 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6467 #. %12$s:  END 
6468 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6473 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6474 msgstr ""
6475 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6476 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6477
6478 #. For the first occurrence,
6479 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6480 #. %2$s:  item_loo.author 
6481 #. %3$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6484 #, c-format
6485 msgid "%s, by %s%s"
6486 msgstr "%s, di %s%s"
6487
6488 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6489 #. %2$s:  overdueloo.author 
6490 #. %3$s:  END 
6491 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6492 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6493 #. %6$s:  END 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6495 #, c-format
6496 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6497 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6498
6499 #. For the first occurrence,
6500 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6501 #. %2$s:  item.author 
6502 #. %3$s:  END 
6503 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6506 #, c-format
6507 msgid "%s, by %s%s%s- "
6508 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6509
6510 #. For the first occurrence,
6511 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6512 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
6515 #, c-format
6516 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6517 msgstr ""
6518
6519 #. %1$s:  i 
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6521 #, c-format
6522 msgid "%s00s"
6523 msgstr "%s00s"
6524
6525 #. %1$s:  errcon.server 
6526 #. %2$s:  errcon.seq 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6528 #, c-format
6529 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6530 msgstr ""
6531 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6532
6533 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6534 #. %2$s:  ELSE 
6535 #. %3$s:  END 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6537 #, c-format
6538 msgid "%sActive%sInactive%s"
6539 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6540
6541 #. %1$s:  ELSE 
6542 #. %2$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6544 #, c-format
6545 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6546 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6547
6548 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6549 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6550 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6551 #. %3$s:  ELSE 
6552 #. %4$s:  END 
6553 #. %5$s:  IF (firstname) 
6554 #. %6$s:  firstname | html 
6555 #. %7$s:  END 
6556 #. %8$s:  IF (surname) 
6557 #. %9$s:  surname | html 
6558 #. %10$s:  END 
6559 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6560 #. %12$s:  categoryname 
6561 #. %13$s:  ELSE 
6562 #. %14$s:  IF ( I ) 
6563 #. %15$s:  END 
6564 #. %16$s:  IF ( A ) 
6565 #. %17$s:  END 
6566 #. %18$s:  IF ( C ) 
6567 #. %19$s:  END 
6568 #. %20$s:  IF ( P ) 
6569 #. %21$s:  END 
6570 #. %22$s:  IF ( S ) 
6571 #. %23$s:  END 
6572 #. %24$s:  END 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6577 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6578 msgstr ""
6579 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6580 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6581 "%sUtente dello staff%s%s)"
6582
6583 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6584 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6585 #. %3$s:  ELSE 
6586 #. %4$s:  END 
6587 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6588 #. %6$s:  categoryname 
6589 #. %7$s:  ELSE 
6590 #. %8$s:  IF ( I ) 
6591 #. %9$s:  END 
6592 #. %10$s:  IF ( A ) 
6593 #. %11$s:  END 
6594 #. %12$s:  IF ( C ) 
6595 #. %13$s:  END 
6596 #. %14$s:  IF ( P ) 
6597 #. %15$s:  END 
6598 #. %16$s:  IF ( S ) 
6599 #. %17$s:  END 
6600 #. %18$s:  END 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6605 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6606 msgstr ""
6607 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6608 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6609 "staff%s%s)"
6610
6611 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6612 #. %2$s:  ELSE 
6613 #. %3$s:  END 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6615 #, c-format
6616 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6617 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6618
6619 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6620 #. %2$s:  ELSE 
6621 #. %3$s:  END 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6623 #, c-format
6624 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6625 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6626
6627 #. %1$s:  END 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6629 #, c-format
6630 msgid "%sCancel"
6631 msgstr "%sCancella"
6632
6633 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6634 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6636 #, c-format
6637 msgid "%sChecked out to %s "
6638 msgstr "%sPrestato il %s "
6639
6640 #. %1$s:  IF humanbranch 
6641 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6642 #. %3$s:  ELSE 
6643 #. %4$s:  END 
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6648 "category%s"
6649 msgstr ""
6650 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6651 "prestiti per categoria di utente%s"
6652
6653 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6655 #, c-format
6656 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6657 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6658
6659 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6660 #. %2$s:  ELSE 
6661 #. %3$s:  value.display_value |html 
6662 #. %4$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
6664 #, c-format
6665 msgid "%sDefault%s%s%s"
6666 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6667
6668 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6670 #, c-format
6671 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6672 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6673
6674 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6675 #. %2$s:  END 
6676 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6677 #. %4$s:  END 
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6679 #, c-format
6680 msgid ""
6681 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6682 "the item number from this barcode.%s "
6683 msgstr ""
6684 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6685 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
6686
6687 #. %1$s:  IF course_id 
6688 #. %2$s:  ELSE 
6689 #. %3$s:  END 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6691 #, c-format
6692 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6693 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6694
6695 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6696 #. %2$s:  category.categorycode 
6697 #. %3$s:  ELSE 
6698 #. %4$s:  END 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
6700 #, c-format
6701 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6702 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6703
6704 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6705 #. %2$s:  ELSE 
6706 #. %3$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6708 #, c-format
6709 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6710 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6711
6712 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6713 #. %2$s:  ELSE 
6714 #. %3$s:  END 
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6716 #, c-format
6717 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6718 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6719
6720 #. %1$s:  IF (template_id) 
6721 #. %2$s:  ELSE 
6722 #. %3$s:  END 
6723 #. %4$s:  IF (template_id) 
6724 #. %5$s:  template_id 
6725 #. %6$s:  END 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6727 #, c-format
6728 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6729 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6730
6731 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6732 #. %2$s:  ELSE 
6733 #. %3$s:  END 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6735 #, c-format
6736 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6737 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6738
6739 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6740 #. %2$s:  ELSE 
6741 #. %3$s:  END
6742 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6743 #. %5$s:  profile_id 
6744 #. %6$s:  END 
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6746 #, c-format
6747 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6748 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6749
6750 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6752 #, c-format
6753 msgid "%sEditing "
6754 msgstr "%sModifica "
6755
6756 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6757 #. %2$s:  END 
6758 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6759 #. %4$s:  END 
6760 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6761 #. %6$s:  END 
6762 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6763 #. %8$s:  END 
6764 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6765 #. %10$s:  END 
6766 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6767 #. %12$s:  END 
6768 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6769 #. %14$s:  END 
6770 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6771 #. %16$s:  END 
6772 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6773 #. %18$s:  END 
6774 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6775 #. %20$s:  END 
6776 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6777 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6778 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6779 #. %24$s:  END 
6780 #. %25$s:  END 
6781 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6782 #. %27$s:  END 
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6784 #, c-format
6785 msgid ""
6786 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6787 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6788 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6789 msgstr ""
6790 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6791 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6792 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
6793 "%sInterrotto%s "
6794
6795 #. For the first occurrence,
6796 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6797 #. %2$s:  END 
6798 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6799 #. %4$s:  END 
6800 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6801 #. %6$s:  END 
6802 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6803 #. %8$s:  END 
6804 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6805 #. %10$s:  END 
6806 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6807 #. %12$s:  END 
6808 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6809 #. %14$s:  END 
6810 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6811 #. %16$s:  END 
6812 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6813 #. %18$s:  END 
6814 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6815 #. %20$s:  END 
6816 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6817 #. %22$s:  END 
6818 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6819 #. %24$s:  END 
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6825 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6826 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6827 msgstr ""
6828 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6829 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6830 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6831
6832 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6833 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6834 #. %3$s:  ELSE 
6835 #. %4$s:  sex 
6836 #. %5$s:  END 
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6838 #, c-format
6839 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6840 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6841
6842 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6843 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6844 #. %3$s:  ELSE 
6845 #. %4$s:  sex 
6846 #. %5$s:  END 
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6848 #, c-format
6849 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6850 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6851
6852 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6853 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6854 #. %3$s:  ELSE 
6855 #. %4$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6857 #, c-format
6858 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6859 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6860
6861 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6862 #. %2$s:  END 
6863 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6864 #. %4$s:  END 
6865 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6866 #. %6$s:  END 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6868 #, c-format
6869 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6870 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6871
6872 #. For the first occurrence,
6873 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6874 #. %2$s:  ELSE 
6875 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6876 #. %4$s:  END 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6879 #, c-format
6880 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6881 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6882
6883 #. %1$s: - BLOCK -
6884 #. %2$s:  sep 
6885 #. %3$s:  sep 
6886 #. %4$s:  sep 
6887 #. %5$s:  sep 
6888 #. %6$s:  sep 
6889 #. %7$s:  sep 
6890 #. %8$s:  sep 
6891 #. %9$s:  sep 
6892 #. %10$s:  sep 
6893 #. %11$s:  sep 
6894 #. %12$s:  sep 
6895 #. %13$s:  sep 
6896 #. %14$s:  sep 
6897 #. %15$s:  sep 
6898 #. %16$s:  sep 
6899 #. %17$s:  sep 
6900 #. %18$s: - END -
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6902 #, c-format
6903 msgid ""
6904 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6905 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6906 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6907 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6908 msgstr ""
6909 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
6910 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
6911 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
6912 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
6913 "\"%s"
6914
6915 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6916 #. %2$s:  END 
6917 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6918 #. %4$s:  END 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6920 #, c-format
6921 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6922 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6923
6924 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6925 #. %2$s:  ELSE 
6926 #. %3$s:  END 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6928 #, c-format
6929 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6930 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6931
6932 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6933 #. %2$s:  ELSE 
6934 #. %3$s:  END 
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6936 #, c-format
6937 msgid "%sHidden%sShown%s"
6938 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6939
6940 #. %1$s:  BLOCK subject 
6941 #. %2$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6943 #, c-format
6944 msgid "%sHold:%s "
6945 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6946
6947 #. %1$s:  IF humanbranch 
6948 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6949 #. %3$s:  ELSE 
6950 #. %4$s:  END 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6952 #, c-format
6953 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6954 msgstr ""
6955 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6956 "tipo di copia%s"
6957
6958 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6959 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6960 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6961 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6962 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6963 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6964 #. %7$s:  ELSE 
6965 #. %8$s:  END 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6970 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6971 msgstr ""
6972 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6973 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6974
6975 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6976 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6977 #. %3$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6979 #, c-format
6980 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6981 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6982
6983 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6984 #. %2$s:  END 
6985 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6987 #, c-format
6988 msgid ""
6989 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6990 "uneven.%s %s "
6991 msgstr ""
6992 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
6993 "copia era irregolare.%s %s "
6994
6995 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6996 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6997 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6998 #. %4$s:  ELSE 
6999 #. %5$s:  END 
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
7001 #, c-format
7002 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7003 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7004
7005 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7006 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7008 #, c-format
7009 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7010 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7011
7012 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7013 #. %2$s:  ELSE 
7014 #. %3$s:  END 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
7016 #, c-format
7017 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7018 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7019
7020 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7021 #. %2$s:  END 
7022 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7023 #. %4$s:  END 
7024 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7025 #. %6$s:  END 
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
7027 #, c-format
7028 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7029 msgstr ""
7030 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7031 "categoria%s "
7032
7033 #. %1$s:  IF framework 
7034 #. %2$s:  ELSE 
7035 #. %3$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
7037 #, c-format
7038 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7039 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7040
7041 #. %1$s:  IF library 
7042 #. %2$s:  ELSE 
7043 #. %3$s:  END 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
7045 #, c-format
7046 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7047 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7048
7049 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7050 #. %2$s:  ELSE 
7051 #. %3$s:  END 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
7053 #, c-format
7054 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7055 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7056
7057 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7058 #. %2$s:  END 
7059 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7060 #. %4$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
7062 #, c-format
7063 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7064 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7065
7066 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7067 #. %2$s:  ELSE 
7068 #. %3$s:  END 
7069 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7070 #. %5$s:  budget_name 
7071 #. %6$s:  budget_period_description 
7072 #. %7$s:  END 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
7074 #, c-format
7075 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7076 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7077
7078 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7079 #. %2$s:  END 
7080 #. %3$s:  basketname|html 
7081 #. %4$s:  basketno |html 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:367
7083 #, c-format
7084 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7085 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7086
7087 #. %1$s:  IF record.permanent 
7088 #. %2$s:  ELSE 
7089 #. %3$s:  END 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
7091 #, c-format
7092 msgid "%sNo%sYes%s"
7093 msgstr "%sNo%sSi%s"
7094
7095 #. %1$s:  ELSE 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
7097 #, c-format
7098 msgid "%sNone"
7099 msgstr "%sNessuno"
7100
7101 #. %1$s:  IF ( I ) 
7102 #. %2$s:  ELSE 
7103 #. %3$s:  END 
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
7105 #, c-format
7106 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7107 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7108
7109 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7110 #. %2$s:  ELSE 
7111 #. %3$s:  END 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7113 #, c-format
7114 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7115 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7116
7117 #. %1$s: - BLOCK subject -
7118 #. %2$s: - END -
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7120 #, c-format
7121 msgid "%sOverdue:%s "
7122 msgstr "%sRitardo:%s "
7123
7124 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7126 #, c-format
7127 msgid "%sParsing upload file "
7128 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
7129
7130 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
7131 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
7132 #. %3$s:  END 
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
7134 #, c-format
7135 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7136 msgstr "%sProprietà%sDominio di ricerca%s"
7137
7138 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
7139 #. %2$s:  END 
7140 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
7141 #. %4$s:  END 
7142 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
7143 #. %6$s:  END 
7144 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
7145 #. %8$s:  END 
7146 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
7147 #. %10$s:  END 
7148 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
7149 #. %12$s:  END 
7150 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
7151 #. %14$s:  s.reason 
7152 #. %15$s:  END 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7154 #, c-format
7155 msgid ""
7156 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7157 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7158 "library%s %s(%s)%s "
7159 msgstr ""
7160 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
7161 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
7162 "biblioteca%s %s(%s)%s "
7163
7164 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7165 #. %2$s:  branchname 
7166 #. %3$s:  END 
7167 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7168 #. %5$s:  END 
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7170 #, c-format
7171 msgid ""
7172 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7173 "and then attempt transfer: %s "
7174 msgstr ""
7175 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7176 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7177
7178 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
7179 #. %2$s:  ELSE 
7180 #. %3$s:  END 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7182 #, c-format
7183 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7184 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
7185
7186 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7187 #. %2$s:  END 
7188 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7189 #. %4$s:  END 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7194 "select a file to upload.%s "
7195 msgstr ""
7196 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7197 "da caricare.%s "
7198
7199 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7200 #. %2$s:  END 
7201 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7202 #. %4$s:  END 
7203 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7204 #. %6$s:  END 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7206 #, c-format
7207 msgid ""
7208 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7209 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7210 msgstr ""
7211 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7212 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7213
7214 #. %1$s:  ELSE 
7215 #. %2$s:  END 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7217 #, c-format
7218 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7219 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7220
7221 #. %1$s:  ELSE 
7222 #. %2$s:  END 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7224 #, c-format
7225 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7226 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7227
7228 #. %1$s:  ELSE 
7229 #. %2$s:  END 
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7231 #, c-format
7232 msgid "%sThis record has no items.%s "
7233 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7234
7235 #. %1$s: - BLOCK -
7236 #. %2$s: - END -
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7238 #, c-format
7239 msgid ""
7240 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7241 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7242 "Checkouts%s "
7243 msgstr ""
7244 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7245 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7246 "inventario, Status, Prestiti%s "
7247
7248 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
7249 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
7250 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
7251 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
7252 #. %5$s:  ELSE 
7253 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
7254 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
7255 #. %8$s:  END 
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7257 #, c-format
7258 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7259 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
7260
7261 #. %1$s:  IF currency.archived 
7262 #. %2$s:  END 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7264 #, c-format
7265 msgid "%sYes%s"
7266 msgstr "%s Sì%s"
7267
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7270 #. %2$s:  ELSE 
7271 #. %3$s:  END 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7274 #, c-format
7275 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7276 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7277
7278 #. For the first occurrence,
7279 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
7280 #. %2$s:  ELSE 
7281 #. %3$s:  END 
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7297 #, c-format
7298 msgid "%sYes%sNo%s"
7299 msgstr "%sSì%sNo%s"
7300
7301 #. %1$s:  IF field.searchable 
7302 #. %2$s:  ELSE 
7303 #. %3$s:  END 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7305 #, c-format
7306 msgid "%sYes%sNo%s "
7307 msgstr "%sSì%sNo%s "
7308
7309 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7311 #, c-format
7312 msgid "%sa - Earlier heading"
7313 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7314
7315 #. %1$s:  ELSE 
7316 #. %2$s:  END 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7318 #, c-format
7319 msgid "%sa list:%s"
7320 msgstr "%suna lista:%s"
7321
7322 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7323 #. %2$s:  END 
7324 #. %3$s:  END 
7325 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7327 #, c-format
7328 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7329 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7330
7331 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7332 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7333 #. %3$s:  END 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7335 #, c-format
7336 msgid "%sat %s%s "
7337 msgstr "%sa %s%s "
7338
7339 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7341 #, c-format
7342 msgid "%sb - Later heading"
7343 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7344
7345 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7346 #. %2$s:  reser.author 
7347 #. %3$s:  END 
7348 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7350 #, c-format
7351 msgid "%sby %s%s %s ("
7352 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7353
7354 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7355 #. %2$s:  result_se.author 
7356 #. %3$s:  END 
7357 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7358 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7359 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7360 #. %7$s:  END 
7361 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7362 #. %9$s:  result_se.place 
7363 #. %10$s:  END 
7364 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7365 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7366 #. %13$s:  END 
7367 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7368 #. %15$s:  result_se.pages 
7369 #. %16$s:  END 
7370 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7372 #, c-format
7373 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7374 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7375
7376 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7378 #, c-format
7379 msgid "%sd - Acronym"
7380 msgstr "%sd - Acronimo"
7381
7382 #. %1$s:  ELSE 
7383 #. %2$s:  END 
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7385 #, c-format
7386 msgid "%sdefault%s framework"
7387 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7388
7389 #. %1$s:  ELSE 
7390 #. %2$s:  END 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7392 #, c-format
7393 msgid "%sdefault%s framework. "
7394 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7395
7396 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7397 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7398 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7399 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7400 #. %5$s:  ELSE 
7401 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7402 #. %7$s:  END 
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7404 #, c-format
7405 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7406 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7407
7408 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7410 #, c-format
7411 msgid "%sf - Musical composition"
7412 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7413
7414 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7416 #, c-format
7417 msgid "%sg - Broader term"
7418 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7419
7420 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7422 #, c-format
7423 msgid "%sh - Narrower term"
7424 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7425
7426 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7428 #, c-format
7429 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7430 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7431
7432 #. %1$s: - BLOCK -
7433 #. %2$s:  sep 
7434 #. %3$s:  sep 
7435 #. %4$s:  sep 
7436 #. %5$s:  sep 
7437 #. %6$s:  sep 
7438 #. %7$s:  sep 
7439 #. %8$s:  sep 
7440 #. %9$s:  sep 
7441 #. %10$s:  sep 
7442 #. %11$s: - END -
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7447 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7448 msgstr ""
7449 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7450 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7451
7452 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7454 #, c-format
7455 msgid "%sn - Not applicable"
7456 msgstr "%sn- Non applicabile"
7457
7458 #. For the first occurrence,
7459 #. %1$s:  IF cities.count 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7463 #, c-format
7464 msgid "%sor choose "
7465 msgstr "%so scegli "
7466
7467 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7469 #, c-format
7470 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7471 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7472
7473 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7474 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7475 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7476 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7477 #. %5$s:  ELSE 
7478 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7479 #. %7$s:  END 
7480 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7482 #, c-format
7483 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7484 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7485
7486 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7488 #, c-format
7489 msgid "%st - Immediate parent body"
7490 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7491
7492 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7493 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7494 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7496 #, c-format
7497 msgid "%sx%s = %s "
7498 msgstr "%sx%s = %s "
7499
7500 #. %1$s:  IF currency.active 
7501 #. %2$s:  END 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7503 #, c-format
7504 msgid "%s✓%s"
7505 msgstr "%s✓%s"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7511 "Radoslav Kolev"
7512 msgstr ""
7513 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7514 "Radoslav Kolev"
7515
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7520 "and Serhij Dubyk"
7521 msgstr ""
7522 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7523 "and Serhij Dubyk"
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7529 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7530 msgstr ""
7531 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7532 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7533
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
7535 #, c-format
7536 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7537 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
7540 #, c-format
7541 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7542 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
7545 #, c-format
7546 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7547 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
7550 #, c-format
7551 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7552 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
7555 #, c-format
7556 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7557 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7563 msgstr ""
7564 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
7567 #, c-format
7568 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7569 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7572 #, c-format
7573 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7574 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7577 #, c-format
7578 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7579 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
7582 #, c-format
7583 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7584 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
7587 #, c-format
7588 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7589 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7595 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7596 msgstr ""
7597 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7598 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7599
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
7601 #, c-format
7602 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7603 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7604
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7609 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7610 msgstr ""
7611 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7612 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
7615 #, c-format
7616 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7617 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7620 #, c-format
7621 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7622 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7623
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7627 #, c-format
7628 msgid "&lt;&lt; Previous"
7629 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7632 #, c-format
7633 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7634 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7635
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
7637 #, c-format
7638 msgid "&nbsp; Sub report:"
7639 msgstr "&nbsp; Sottoreport:"
7640
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7642 #, c-format
7643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7648 #, c-format
7649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7651
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7653 #, c-format
7654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7658 #, c-format
7659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7661
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7663 #, c-format
7664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7668 #, c-format
7669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7673 #, c-format
7674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7675 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7676
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7678 #, c-format
7679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7681
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7683 #, c-format
7684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7688 #, c-format
7689 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7690 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7693 #, c-format
7694 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7695 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7698 #, c-format
7699 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7700 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
7701
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7703 #, c-format
7704 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7705 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7708 #, c-format
7709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7710 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
7711
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7713 #, c-format
7714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7718 #, c-format
7719 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7720 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
7721
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7723 #, c-format
7724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7728 #, c-format
7729 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7730 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7733 #, c-format
7734 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7735 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7741 #, c-format
7742 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7743 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
7744
7745 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7746 #. %2$s:  ELSE 
7747 #. %3$s:  END 
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7749 #, c-format
7750 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7751 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
7752
7753 #. %1$s:  template_name 
7754 #. %2$s:  ELSE 
7755 #. %3$s:  END 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7759 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
7760
7761 #. %1$s:  END 
7762 #. %2$s:  IF ( else ) 
7763 #. %3$s:  tagfield | html 
7764 #. %4$s:  ELSE 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7768 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7769
7770 #. %1$s:  END 
7771 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7772 #. %3$s:  tagsubfield 
7773 #. %4$s:  END 
7774 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7775 #. %6$s:  END 
7776 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7777 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7778 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7779 #. %10$s:  END 
7780 #. %11$s:  ELSE 
7781 #. %12$s:  action 
7782 #. %13$s:  END 
7783 #. %14$s:  END 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7788 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7789 msgstr ""
7790 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7791 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7792
7793 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7794 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7795 #. %3$s:  basketname |html 
7796 #. %4$s:  ELSE 
7797 #. %5$s:  booksellername 
7798 #. %6$s:  END 
7799 #. %7$s:  END 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7803 msgstr ""
7804 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7805 "%s %s "
7806
7807 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7808 #. %2$s:  ELSE 
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7810 #, c-format
7811 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7812 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7813
7814 #. %1$s:  IF course_name 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7818 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
7819
7820 #. For the first occurrence,
7821 #. %1$s:  IF batch_id 
7822 #. %2$s:  batch_id 
7823 #. %3$s:  ELSE 
7824 #. %4$s:  END 
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7829 msgstr "&rsaquo; %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7830
7831 #. %1$s:  IF ( id ) 
7832 #. %2$s:  ELSE 
7833 #. %3$s:  END 
7834 #. %4$s:  ELSE 
7835 #. %5$s:  END 
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7837 #, c-format
7838 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7839 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7840
7841 #. %1$s:  IF club 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7845 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
7846
7847 #. %1$s:  IF club_template 
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7849 #, c-format
7850 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7851 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
7852
7853 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7854 #. %2$s:  ELSE 
7855 #. %3$s:  END 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7859 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7860
7861 #. %1$s:  IF datereceived 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7865 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
7866
7867 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7868 #. %2$s:  ELSE 
7869 #. %3$s:  authid 
7870 #. %4$s:  authtypetext 
7871 #. %5$s:  END 
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7873 #, c-format
7874 msgid ""
7875 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7876 msgstr ""
7877 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7878 "(%s) %s "
7879
7880 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7881 #. %2$s:  ELSE 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7885 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7886
7887 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7888 #. %2$s:  ELSE 
7889 #. %3$s:  END 
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7891 #, c-format
7892 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7893 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
7894
7895 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7896 #. %2$s:  ELSE 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7898 #, c-format
7899 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7900 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7901
7902 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7903 #. %2$s:  ELSE 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7907 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7908
7909 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7911 #, c-format
7912 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7913 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
7914
7915 #. %1$s:  END 
7916 #. %2$s:  IF step == 2 
7917 #. %3$s:  END 
7918 #. %4$s:  IF step == 3 
7919 #. %5$s:  END 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7923 msgstr "&rsaquo; %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7924
7925 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7926 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7927 #. %3$s:  ELSE 
7928 #. %4$s:  END 
7929 #. %5$s:  END 
7930 #. %6$s:  basketname|html 
7931 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7932 #. %8$s:  basketno |html 
7933 #. %9$s:  END 
7934 #. %10$s:  booksellername|html 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7938 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
7939
7940 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7941 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7942 #. %3$s:  budget_period_description 
7943 #. %4$s:  ELSE 
7944 #. %5$s:  END 
7945 #. %6$s:  END 
7946 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7948 #, c-format
7949 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7950 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7951
7952 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7953 #. %2$s:  IF currency 
7954 #. %3$s:  currency.currency 
7955 #. %4$s:  ELSE 
7956 #. %5$s:  END 
7957 #. %6$s:  END 
7958 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7959 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7960 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7961 #. %10$s:  END 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7966 "currency %s %sCurrencies %s "
7967 msgstr ""
7968 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7969 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
7970
7971 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7972 #. %2$s:  categorycode |html 
7973 #. %3$s:  ELSE 
7974 #. %4$s:  categorycode |html 
7975 #. %5$s:  END 
7976 #. %6$s:  END 
7977 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7982 "'%s'%s%s %s "
7983 msgstr ""
7984 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7985 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7986
7987 #. %1$s:  IF step == 1 
7988 #. %2$s:  ELSE 
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7990 #, c-format
7991 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7992 msgstr "&rsaquo; %sRimuovi i records degli utenti%s"
7993
7994 #. %1$s:  IF ( op ) 
7995 #. %2$s:  ELSE 
7996 #. %3$s:  END 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
8000 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
8001
8002 #. For the first occurrence,
8003 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
8004 #. %2$s:  template_id 
8005 #. %3$s:  ELSE 
8006 #. %4$s:  END 
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8015 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8016
8017 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8021 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8022
8023 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8024 #. %2$s:  authid 
8025 #. %3$s:  authtypetext 
8026 #. %4$s:  ELSE 
8027 #. %5$s:  authtypetext 
8028 #. %6$s:  END 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
8030 #, c-format
8031 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8032 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8033
8034 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8035 #. %2$s:  END 
8036 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8037 #. %4$s:  END 
8038 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8039 #. %6$s:  END 
8040 #. %7$s:  END 
8041 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8042 #. %9$s:  END 
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
8044 #, c-format
8045 msgid ""
8046 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8047 "%s%s %sAuthorized values%s"
8048 msgstr ""
8049 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8050 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8051
8052 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8053 #. %2$s:  categorycode |html 
8054 #. %3$s:  ELSE 
8055 #. %4$s:  END 
8056 #. %5$s:  END 
8057 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
8059 #, c-format
8060 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8061 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8062
8063 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8064 #. %2$s:  contractname 
8065 #. %3$s:  ELSE 
8066 #. %4$s:  END 
8067 #. %5$s:  END 
8068 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8072 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8073
8074 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8075 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8076 #. %3$s:  budget_name 
8077 #. %4$s:  END 
8078 #. %5$s:  ELSE 
8079 #. %6$s:  END 
8080 #. %7$s:  END 
8081 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
8083 #, c-format
8084 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8085 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8086
8087 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8088 #. %2$s:  ordernumber 
8089 #. %3$s:  ELSE 
8090 #. %4$s:  END 
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
8092 #, c-format
8093 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8094 msgstr ""
8095 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8096
8097 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8098 #. %2$s:  searchfield 
8099 #. %3$s:  ELSE 
8100 #. %4$s:  END 
8101 #. %5$s:  END 
8102 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8104 #, c-format
8105 msgid ""
8106 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8107 msgstr ""
8108 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8109 "di sistema%s%s%s "
8110
8111 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8112 #. %2$s:  ELSE 
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8114 #, c-format
8115 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8116 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8117
8118 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8119 #. %2$s:  ELSE 
8120 #. %3$s:  END 
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
8122 #, c-format
8123 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8124 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8125
8126 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8127 #. %2$s:  ELSE 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8131 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8132
8133 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
8134 #. %2$s:  ELSE 
8135 #. %3$s:  firstname 
8136 #. %4$s:  surname 
8137 #. %5$s:  cardnumber 
8138 #. %6$s:  END 
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8142 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
8143
8144 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
8145 #. %2$s:  ELSE 
8146 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8147 #. %4$s:  END 
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8149 #, c-format
8150 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8151 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
8152
8153 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
8154 #. %2$s:  ELSE 
8155 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8156 #. %4$s:  END 
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8160 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sStatistiche per %s%s "
8161
8162 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8163 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8164 #. %3$s:  ELSE 
8165 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8166 #. %5$s:  ELSE 
8167 #. %6$s:  END 
8168 #. %7$s:  END 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8173 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8174 msgstr ""
8175 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
8176 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
8177
8178 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8179 #. %2$s:  ELSE 
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8181 #, c-format
8182 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8183 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8184
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8186 #, c-format
8187 msgid "&rsaquo; About Koha"
8188 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8189
8190 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8194 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8199 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8200
8201 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8205 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8206
8207 #. %1$s:  booksellername |html 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8209 #, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8211 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8212
8213 #. %1$s:  END 
8214 #. %2$s:  END 
8215 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8216 #. %4$s:  IF total 
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8218 #, c-format
8219 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8220 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8221
8222 #. %1$s:  END 
8223 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8227 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8228
8229 #. %1$s:  END 
8230 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8234 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8235
8236 #. %1$s:  END 
8237 #. %2$s:  ELSE 
8238 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8242 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8247 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8252 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8257 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8262 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8267 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8272 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8273
8274 #. %1$s:  END 
8275 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8279 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Administration"
8284 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8287 #, c-format
8288 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8289 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8292 #, c-format
8293 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8294 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8297 #, c-format
8298 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8299 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8302 #, c-format
8303 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8304 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8307 #, c-format
8308 msgid "&rsaquo; Authorities"
8309 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8314 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8315
8316 #. %1$s:  basketno 
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8320 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8325 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8326
8327 #. %1$s:  import_batch_id 
8328 #. %2$s:  ELSE 
8329 #. %3$s:  END 
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8333 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8338 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8339
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8343 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
8344
8345 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8346 #. %2$s:  ELSE 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8348 #, c-format
8349 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8350 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8351
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8353 #, c-format
8354 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8355 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8356
8357 #. %1$s:  END 
8358 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8359 #. %3$s:  END 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8363 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8364
8365 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8366 #. %2$s:  ELSE 
8367 #. %3$s:  END 
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8369 #, c-format
8370 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8371 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8376 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Check in"
8381 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8386 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; Circulation"
8391 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8396 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8397
8398 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8402 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8403
8404 #. %1$s:  title |html 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8408 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; Claims"
8413 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8418 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8421 #, c-format
8422 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8423 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8428 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8433 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8434
8435 #. %1$s:  ELSE 
8436 #. %2$s:  END 
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8440 msgstr ""
8441 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8442 "%s"
8443
8444 #. %1$s:  ELSE 
8445 #. %2$s:  END 
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8449 msgstr ""
8450 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8451
8452 #. %1$s:  contractnumber 
8453 #. %2$s:  END 
8454 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8458 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8459
8460 #. %1$s:  searchfield 
8461 #. %2$s:  END 
8462 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8466 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8467
8468 #. %1$s:  searchfield 
8469 #. %2$s:  END 
8470 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8472 #, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8474 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8475
8476 #. %1$s:  tagsubfield 
8477 #. %2$s:  END 
8478 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8482 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8483
8484 #. %1$s:  searchfield 
8485 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8489 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8490
8491 #. %1$s:  ELSE 
8492 #. %2$s:  END 
8493 #. %3$s:  END 
8494 #. %4$s:  END 
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8498 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8503 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8504
8505 #. %1$s:  tablename 
8506 #. %2$s:  kohafield 
8507 #. %3$s:  END 
8508 #. %4$s:  IF ( else ) 
8509 #. %5$s:  tagfield 
8510 #. %6$s:  END 
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8514 msgstr ""
8515 "&rsaquo; Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
8516 "%s"
8517
8518 #. %1$s:  END 
8519 #. %2$s:  IF ( else ) 
8520 #. %3$s:  END 
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8524 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Course details for "
8529 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8530
8531 #. %1$s:  END 
8532 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8536 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8537
8538 #. %1$s:  END 
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8540 #, c-format
8541 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8542 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8543
8544 #. %1$s:  END 
8545 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8549 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8550
8551 #. %1$s:  END 
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8555 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8556
8557 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8558 #. %2$s:  END 
8559 #. %3$s:  END 
8560 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8564 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8565
8566 #. %1$s:  firstname 
8567 #. %2$s:  surname 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8571 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8572
8573 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8577 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8578
8579 #. %1$s:  subscriptionid 
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8583 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8588 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8589
8590 #. %1$s:  END 
8591 #. %2$s:  IF close_form 
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8595 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8600 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; Edit "
8605 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8606
8607 #. %1$s:  END -
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8611 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8612
8613 #. %1$s:  spec |html 
8614 #. %2$s:  ELSE 
8615 #. %3$s:  END 
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8619 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8620
8621 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8625 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8626
8627 #. %1$s:  END 
8628 #. %2$s:  ELSE 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8632 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8633
8634 #. %1$s:  suggestionid 
8635 #. %2$s:  ELSE 
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8639 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Editor"
8644 msgstr "&rsaquo; Editor"
8645
8646 #. %1$s:  errno 
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8648 #, c-format
8649 msgid "&rsaquo; Error %s"
8650 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
8651
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8653 #, c-format
8654 msgid "&rsaquo; Export data"
8655 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; Files"
8660 msgstr "&rsaquo; Files"
8661
8662 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8664 #, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8666 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8667
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8669 #, c-format
8670 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8671 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
8672
8673 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8675 #, c-format
8676 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8677 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8682 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Images "
8687 msgstr "&rsaquo; Immagini "
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Images for "
8692 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
8695 #, c-format
8696 msgid "&rsaquo; Invoices"
8697 msgstr "&rsaquo; Fatture"
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8702 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Item details for "
8707 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Item search "
8712 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
8713
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8715 #, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8717 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8722 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8727 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Label creator "
8732 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8737 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8738
8739 #. %1$s:  IF ( total ) 
8740 #. %2$s:  total 
8741 #. %3$s:  ELSE 
8742 #. %4$s:  END 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8746 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8751 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8756 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8761 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8765 #, c-format
8766 msgid "&rsaquo; Merging records"
8767 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
8768
8769 #. %1$s:  ELSE 
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8771 #, c-format
8772 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8773 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
8774
8775 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8776 #. %2$s:  ELSE 
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8780 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
8781
8782 #. %1$s:  ELSE 
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8786 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
8787
8788 #. %1$s:  ELSE 
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8792 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
8793
8794 #. %1$s:  searchfield 
8795 #. %2$s:  ELSE 
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8799 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
8800
8801 #. %1$s:  ELSE 
8802 #. %2$s:  END 
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8804 #, c-format
8805 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8806 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8807
8808 #. %1$s:  END 
8809 #. %2$s:  END 
8810 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8812 #, c-format
8813 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8814 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
8815
8816 #. %1$s:  ELSE 
8817 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8819 #, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8821 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
8822
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8826 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
8827
8828 #. %1$s:  fund_code 
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8832 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8837 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8838
8839 #. %1$s:  todaysdate 
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8841 #, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8843 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
8844
8845 #. %1$s:  LoginBranchname 
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8849 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8850
8851 #. %1$s:  END 
8852 #. %2$s:  IF ( else ) 
8853 #. %3$s:  END 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8857 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8862 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8867 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8872 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8877 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
8878
8879 #. %1$s:  borrower.firstname |html 
8880 #. %2$s:  borrower.surname |html 
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8882 #, c-format
8883 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8884 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8889 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8894 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
8895
8896 #. %1$s:  title |html 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8900 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Plugins "
8905 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8910 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8915 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
8916
8917 #. %1$s:  END 
8918 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8922 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
8923
8924 #. %1$s:  END 
8925 #. %2$s:  IF ( else ) 
8926 #. %3$s:  END 
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8930 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8931
8932 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8936 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8941 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8946 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8951 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
8952
8953 #. %1$s:  name 
8954 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8955 #. %3$s:  invoice |html 
8956 #. %4$s:  END 
8957 #. %5$s:  ordernumber 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8961 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8962
8963 #. %1$s:  name 
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8967 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8970 #, c-format
8971 msgid "&rsaquo; Renew"
8972 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Reports"
8977 msgstr "&rsaquo; Reports"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Request article "
8982 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Reserve "
8987 msgstr "&rsaquo; Riserva"
8988
8989 #. %1$s:  ELSE 
8990 #. %2$s:  END 
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8994 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
8995
8996 #. %1$s:  ELSE 
8997 #. %2$s:  END 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9001 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9002
9003 #. %1$s:  ELSE 
9004 #. %2$s:  END 
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9008 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9009
9010 #. %1$s:  ELSE 
9011 #. %2$s:  END 
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9015 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9016
9017 #. %1$s:  ELSE 
9018 #. %2$s:  END 
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9022 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9027 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9028
9029 #. %1$s:  ELSE 
9030 #. %2$s:  END 
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9034 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9035
9036 #. %1$s:  ELSE 
9037 #. %2$s:  END 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9041 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9042
9043 #. %1$s:  ELSE 
9044 #. %2$s:  END 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9048 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9049
9050 #. %1$s:  ELSE 
9051 #. %2$s:  END 
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
9053 #, c-format
9054 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9055 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9056
9057 #. %1$s:  ELSE 
9058 #. %2$s:  END 
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9062 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9063
9064 #. %1$s:  ELSE 
9065 #. %2$s:  END 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9069 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9070
9071 #. %1$s:  ELSE 
9072 #. %2$s:  END 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
9074 #, c-format
9075 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9076 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9077
9078 #. %1$s:  ELSE 
9079 #. %2$s:  END 
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
9081 #, c-format
9082 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9083 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9084
9085 #. %1$s:  ELSE 
9086 #. %2$s:  END 
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9090 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9091
9092 #. %1$s:  ELSE 
9093 #. %2$s:  END 
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
9095 #, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9097 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
9100 #, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9102 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9103
9104 #. %1$s:  ELSE 
9105 #. %2$s:  END 
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
9107 #, c-format
9108 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9109 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
9112 #, c-format
9113 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9114 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9115
9116 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9120 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9121
9122 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9123 #. %2$s:  query_desc |html 
9124 #. %3$s:  END 
9125 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9126 #. %5$s:  limit_desc | html 
9127 #. %6$s:  END 
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9131 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9134 #, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9136 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9137
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9141 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9146 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Search history "
9151 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9152
9153 #. %1$s:  END 
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9157 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9158
9159 #. %1$s:  ELSE 
9160 #. %2$s:  END 
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9162 #, c-format
9163 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9164 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9165
9166 #. %1$s:  ELSE 
9167 #. %2$s:  END 
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9169 #, c-format
9170 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9171 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9172
9173 #. %1$s:  ELSE 
9174 #. %2$s:  END 
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9178 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9183 msgstr "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9184
9185 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9189 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9194 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9199 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Serials "
9204 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9209 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9214 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9215
9216 #. %1$s:  surname 
9217 #. %2$s:  firstname 
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9221 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9222
9223 #. %1$s:  suggestionid 
9224 #. %2$s:  ELSE 
9225 #. %3$s:  END 
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9227 #, c-format
9228 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9229 msgstr ""
9230 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9231 "acquisto %s "
9232
9233 #. %1$s:  fund_code 
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9235 #, c-format
9236 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9237 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9238
9239 #. %1$s:  END 
9240 #. %2$s:  IF ( else ) 
9241 #. %3$s:  tagfield | html 
9242 #. %4$s:  END 
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9246 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9247
9248 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9252 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9255 #, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9257 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; System preferences"
9262 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Tags"
9267 msgstr "&rsaquo; Tags"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Tools"
9272 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9275 #, c-format
9276 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9277 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Transfers"
9282 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9285 #, c-format
9286 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9287 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9290 #, c-format
9291 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9292 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9293
9294 #. %1$s:  booksellername 
9295 #. %2$s:  ELSE 
9296 #. %3$s:  END 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9300 msgstr ""
9301 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9306 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9307
9308 #. %1$s:  name |html 
9309 #. %2$s:  ELSE 
9310 #. %3$s:  END 
9311 #. %4$s:  ELSE 
9312 #. %5$s:  name |html 
9313 #. %6$s:  END 
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9315 #, c-format
9316 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9317 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9320 #, c-format
9321 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9322 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9323
9324 #. %1$s:  ELSE 
9325 #. %2$s:  END 
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9329 msgstr ""
9330 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9331 "%s"
9332
9333 #. %1$s:  ELSE 
9334 #. %2$s:  END 
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9336 #, c-format
9337 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9338 msgstr ""
9339 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9340 "copertina%s"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9343 #, c-format
9344 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9345 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9346
9347 #. %1$s:  IF ( status ) 
9348 #. %2$s:  ELSE 
9349 #. %3$s:  END 
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9351 #, c-format
9352 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9353 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9354
9355 #. %1$s:  END 
9356 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9357 #. %3$s:  END 
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9359 #, c-format
9360 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9361 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9364 #, c-format
9365 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9366 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9367
9368 #. %1$s: ~ END ~
9369 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9371 #, c-format
9372 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9373 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9389 #, c-format
9390 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9391 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9394 #, c-format
9395 msgid "') |html %%]"
9396 msgstr "') |html %%]"
9397
9398 #. For the first occurrence,
9399 #. %1$s:  rescardnumber 
9400 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9401 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9404 #, c-format
9405 msgid "(%s) at %s since %s"
9406 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9407
9408 #. %1$s:  message.barcode 
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9410 #, c-format
9411 msgid "(%s) for "
9412 msgstr "(%s) per "
9413
9414 #. %1$s:  message.barcode 
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9416 #, c-format
9417 msgid "(%s) from "
9418 msgstr "(%s) da "
9419
9420 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9422 #, c-format
9423 msgid "(%s) has been on hold for "
9424 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9425
9426 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9428 #, c-format
9429 msgid "(%s) has been waiting for "
9430 msgstr "(%s) in attesa di "
9431
9432 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9434 #, c-format
9435 msgid "(%s) is checked out to "
9436 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9437
9438 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9440 #, c-format
9441 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9442 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9443
9444 #. %1$s:  message.barcode 
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9446 #, c-format
9447 msgid "(%s) to "
9448 msgstr "(%s) a "
9449
9450 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9451 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9452 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9453 #. %4$s:  END 
9454 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9455 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9456 #. %7$s:  END 
9457 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9459 #, c-format
9460 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9461 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9462
9463 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9464 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9465 #. %3$s:  END 
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9467 #, c-format
9468 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9469 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9472 #, c-format
9473 msgid "(16.05)"
9474 msgstr "(16.05)"
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9477 #, c-format
9478 msgid "(16.11)"
9479 msgstr "(16.11)"
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9482 #, c-format
9483 msgid "(17.05)"
9484 msgstr "(17.05)"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9487 #, c-format
9488 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9489 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9490
9491 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9492 #. %2$s:  ELSE 
9493 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9495 #, c-format
9496 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9497 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9500 #, c-format
9501 msgid "(Create label batch)"
9502 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9503
9504 #. INPUT
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9506 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9507 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9508
9509 #. INPUT
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9511 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9512 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9513
9514 #. INPUT
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9516 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9517 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9518
9519 #. INPUT
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9521 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9522 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9523
9524 #. %1$s:  budget_period_description 
9525 #. %2$s:  bookfund 
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9527 #, c-format
9528 msgid "(Current: %s - %s)"
9529 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9534 #, c-format
9535 msgid "(Error)"
9536 msgstr "(Errore)"
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9539 #, c-format
9540 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9541 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9544 #, c-format
9545 msgid "(Filtered. "
9546 msgstr "(Filtrato. "
9547
9548 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9549 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9554 "as needed.)"
9555 msgstr ""
9556 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
9557 "intervallo se necessario.)"
9558
9559 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9564 "needed.)"
9565 msgstr ""
9566 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
9567 "se necessario.)"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
9570 #, c-format
9571 msgid "(Indonesian)"
9572 msgstr "(Indonesiano)"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
9576 #, c-format
9577 msgid "(None)"
9578 msgstr "(Nessuno)"
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9584 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
9585
9586 #. %1$s:  biblionumber 
9587 #. %2$s:  ELSE 
9588 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9590 #, c-format
9591 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9592 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9593
9594 #. %1$s:  biblionumber 
9595 #. %2$s:  ELSE 
9596 #. %3$s:  END 
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9598 #, c-format
9599 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9600 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9603 #, c-format
9604 msgid "(Required)"
9605 msgstr "(Richiesto)"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9608 #, c-format
9609 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9610 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9613 #, c-format
9614 msgid "(Tax exc.)"
9615 msgstr "(Tasse escluse)"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9618 #, c-format
9619 msgid "(Tax inc.)"
9620 msgstr "(Tasse incluse)"
9621
9622 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9624 #, c-format
9625 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9626 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9627
9628 #. For the first occurrence,
9629 #. SCRIPT
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9631 msgid "(Unknown)"
9632 msgstr "(Sconosciuto)"
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9635 #, c-format
9636 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9637 msgstr ""
9638 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9639
9640 #. %1$s:  cur_active 
9641 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9642 #. %3$s:  ELSE 
9643 #. %4$s:  END 
9644 #. %5$s:  END 
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9646 #, c-format
9647 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9648 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9651 #, c-format
9652 msgid "(amounts will be rounded down)"
9653 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9656 #, c-format
9657 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9658 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9661 #, c-format
9662 msgid "(can be positive or negative)"
9663 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9668 #, c-format
9669 msgid "(checking)"
9670 msgstr "(controllo)"
9671
9672 #. SCRIPT
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9674 msgid "(current) "
9675 msgstr "(attuale)"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9678 #, c-format
9679 msgid "(default if none is defined)"
9680 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9683 #, c-format
9684 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9685 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9688 #, c-format
9689 msgid "(enter amount in numerals) "
9690 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9694 #, c-format
9695 msgid "(exclusive) "
9696 msgstr "(escluso) "
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9700 #, c-format
9701 msgid "(fast cataloging)"
9702 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9703
9704 #. SCRIPT
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9706 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9707 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9710 #, c-format
9711 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9712 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9718 "authorized value list)"
9719 msgstr ""
9720 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9721 "lista dei valori autorizzati)"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9727 "authorized value list) "
9728 msgstr ""
9729 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9730 "lista dei valori autorizzati) "
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9734 #, c-format
9735 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9736 msgstr ""
9737 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9738 "record)"
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:159
9742 #, c-format
9743 msgid "(inclusive)"
9744 msgstr "(inclusa)"
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9747 #, c-format
9748 msgid "(inclusive) "
9749 msgstr "(inclusa) "
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9753 #, c-format
9754 msgid "(inclusive) to "
9755 msgstr "(inclusa/o) a "
9756
9757 #. For the first occurrence,
9758 #. %1$s:  innerloop1 
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9762 #, c-format
9763 msgid "(is %s)"
9764 msgstr "(è %s)"
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9767 #, c-format
9768 msgid "(items.itemcallnumber) "
9769 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9770
9771 #. For the first occurrence,
9772 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9775 #, c-format
9776 msgid "(modified on %s)"
9777 msgstr "(modificato il %s)"
9778
9779 #. For the first occurrence,
9780 #. SCRIPT
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9782 msgid "(must be a number greater than 0)"
9783 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9784
9785 #. SCRIPT
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9787 msgid "(never)"
9788 msgstr "(mai)"
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
9791 #, c-format
9792 msgid "(no library)"
9793 msgstr "(senza biblioteca)"
9794
9795 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9797 #, c-format
9798 msgid "(only %s)"
9799 msgstr "(solo %s)"
9800
9801 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9802 #. %2$s:  relate.related_search 
9803 #. %3$s:  END 
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9805 #, c-format
9806 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9807 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9811 #, c-format
9812 msgid "(remove)"
9813 msgstr "(rimuovi)"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9816 #, c-format
9817 msgid "(see online help)"
9818 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9821 #, c-format
9822 msgid "(select a library) "
9823 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9824
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9826 #, c-format
9827 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9828 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9829
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9831 #, c-format
9832 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9833 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9834
9835 #. For the first occurrence,
9836 #. %1$s:  ELSE 
9837 #. %2$s:  END 
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9840 #, c-format
9841 msgid ") %s No basket group %s "
9842 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
9845 #, c-format
9846 msgid ") is currently restricted."
9847 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9850 #, c-format
9851 msgid ") is not checked out to a patron."
9852 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9853
9854 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:151
9856 #, c-format
9857 msgid ") now due on %s "
9858 msgstr ") restituzione il %s "
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:629
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
9862 #, c-format
9863 msgid ") on "
9864 msgstr ") il "
9865
9866 #. %1$s:  borrower.firstname 
9867 #. %2$s:  borrower.surname 
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:149
9869 #, c-format
9870 msgid ") renewed for %s %s ( "
9871 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
9875 #, c-format
9876 msgid ") you selected does not exist. "
9877 msgstr ") selezionato non esiste. "
9878
9879 #. %1$s:  END 
9880 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9881 #. %3$s:  branchname 
9882 #. %4$s:  name 
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9884 #, c-format
9885 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9886 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9889 #, c-format
9890 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9891 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9892
9893 #. %1$s:  END 
9894 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9895 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9896 #. %4$s:  END 
9897 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9898 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9899 #. %7$s:  ELSE 
9900 #. %8$s:  END 
9901 #. %9$s:  END 
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9906 msgstr ""
9907 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9908 "&nbsp;"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9911 #, c-format
9912 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9913 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9916 #, c-format
9917 msgid ", Cyprus"
9918 msgstr ", Cipro"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9921 #, c-format
9922 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9923 msgstr ""
9924 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9925 "Koha 3.0)"
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9928 #, c-format
9929 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9930 msgstr ""
9931 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9932 "l'implementazione di LDAP)"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9935 #, c-format
9936 msgid ""
9937 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9938 "sponsorship)"
9939 msgstr ""
9940 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9941 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9944 #, c-format
9945 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9946 msgstr ""
9947 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9948
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9950 #, c-format
9951 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9952 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9955 #, c-format
9956 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9957 msgstr ""
9958 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9959 "template)"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9962 #, c-format
9963 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9964 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
9967 #, c-format
9968 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9969 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9972 #, c-format
9973 msgid ", Please transfer this item. "
9974 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9977 #, c-format
9978 msgid ", greater than or equal to 1"
9979 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
9980
9981 #. SCRIPT
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9983 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9984 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9985
9986 #. SCRIPT
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9988 msgid "- Budget code cannot be blank"
9989 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9990
9991 #. SCRIPT
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9993 msgid "- Budget name cannot be blank"
9994 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9995
9996 #. SCRIPT
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9998 msgid "- Budget parent is current budget"
9999 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10000
10001 #. SCRIPT
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10003 msgid "- End date missing or invalid."
10004 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
10005
10006 #. For the first occurrence,
10007 #. SCRIPT
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10010 msgid "- First publication date is not defined"
10011 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10012
10013 #. For the first occurrence,
10014 #. SCRIPT
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10017 msgid "- Frequency is not defined"
10018 msgstr "- La frequenza non è definita"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
10021 #, c-format
10022 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
10023 msgstr ""
10024 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
10025
10026 #. SCRIPT
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10028 msgid "- Name missing"
10029 msgstr "- Nome mancante"
10030
10031 #. SCRIPT
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10033 msgid "- Next issue publication date is not defined"
10034 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
10035
10036 # Nessuno/nessuna?
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10038 #, c-format
10039 msgid "- None -"
10040 msgstr "- Nessuno -"
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10044 msgid "- Please select an item to place a hold"
10045 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10046
10047 #. SCRIPT
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10049 msgid "- Start date missing or invalid."
10050 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
10054 #, c-format
10055 msgid "-- All --"
10056 msgstr "-- Tutti --"
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
10059 #, c-format
10060 msgid "-- Choose -- "
10061 msgstr "-- Scegline  una -- "
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
10065 #, c-format
10066 msgid "-- Choose a reason -- "
10067 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
10070 #, c-format
10071 msgid "-- Choose a status --"
10072 msgstr "-- Scegli uno status --"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10076 #, c-format
10077 msgid "-- Choose format --"
10078 msgstr "-- Scegli un formato --"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
10081 #, c-format
10082 msgid "-- Choose one -- "
10083 msgstr "-- Scegli uno --"
10084
10085 # Nessuno/nessuna?
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
10087 #, c-format
10088 msgid "-- None --"
10089 msgstr "-- Nessuno --"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
10092 #, c-format
10093 msgid "-- none -- "
10094 msgstr "-- nessuno -- "
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10098 #, c-format
10099 msgid "-- please choose --"
10100 msgstr "-- per favore, scegli --"
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10103 #, c-format
10104 msgid ". Check out anyway?"
10105 msgstr ". Prestare comunque?"
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10109 #, c-format
10110 msgid ". Deletion is not possible."
10111 msgstr ". Impossibile cancellare."
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
10114 #, c-format
10115 msgid ". Deletion not possible "
10116 msgstr ". Impossibile cancellare"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
10119 #, c-format
10120 msgid ". Please re-enter the new password."
10121 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10125 #, c-format
10126 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10127 msgstr ""
10128 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10129
10130 #. %1$s:  ELSE 
10131 #. %2$s:  END 
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10133 #, c-format
10134 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10135 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10136
10137 #. %1$s:  ELSE 
10138 #. %2$s:  END 
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10140 #, c-format
10141 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10142 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10145 #, c-format
10146 msgid "... or..."
10147 msgstr "...o..."
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10150 #, c-format
10151 msgid "...and: "
10152 msgstr "...e: "
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10155 #, c-format
10156 msgid "...to "
10157 msgstr "...a "
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10160 #, c-format
10161 msgid "0 Checkouts"
10162 msgstr "0 Prestiti"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10166 #, c-format
10167 msgid "0 Holds"
10168 msgstr "0 Prenotazioni"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10172 #, c-format
10173 msgid "0 to disable"
10174 msgstr "0 per disabilitare"
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10177 #, c-format
10178 msgid "0%%"
10179 msgstr "0%%"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10182 #, c-format
10183 msgid "000 "
10184 msgstr "000 "
10185
10186 #. SPAN
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:133
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
10203 msgid "0000-00-00"
10204 msgstr "0000-00-00"
10205
10206 #. META http-equiv=refresh
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10208 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10209 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10212 #, c-format
10213 msgid "1/2"
10214 msgstr "1/2"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10217 #, c-format
10218 msgid "17.11"
10219 msgstr "17.11"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10222 #, c-format
10223 msgid "1st"
10224 msgstr "1°"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10229 #, c-format
10230 msgid "5"
10231 msgstr "5"
10232
10233 #. SPAN
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10235 msgid "9999-99-99"
10236 msgstr "9999-99-99"
10237
10238 #. %1$s:  ELSE 
10239 #. %2$s:  END 
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10241 #, c-format
10242 msgid ": %sa list:%s"
10243 msgstr ": %suna lista:%s"
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10248 #, c-format
10249 msgid ": Barcode must be unique."
10250 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10253 #, c-format
10254 msgid ": The items do not belong to your library."
10255 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10263 "inserted."
10264 msgstr ""
10265 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10266 "Nessun documento è stato inserito."
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10271 #, c-format
10272 msgid ": item has a waiting hold."
10273 msgstr ": la copia è prenotata."
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10276 #, c-format
10277 msgid ": item has linked "
10278 msgstr ": la copia è stata collegata "
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10283 #, c-format
10284 msgid ": item is checked out."
10285 msgstr ": la copia è in prestito."
10286
10287 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10288 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10289 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10290 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10291 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10296 "browser.] "
10297 msgstr ""
10298 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10299 "browser.] "
10300
10301 #. INPUT type=button name=back
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:746
10306 msgid "<< Back"
10307 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10308
10309 #. INPUT type=button name=delete
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10311 msgid "<< Delete"
10312 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10313
10314 #. INPUT type=button
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10317 msgid "<< Previous"
10318 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
10319
10320 #. SCRIPT
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10322 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10323 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10324
10325 #. SCRIPT
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10327 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10328 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10332 #, c-format
10333 msgid "A field name is required"
10334 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10335
10336 #. SCRIPT
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10338 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10339 msgstr ""
10340 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10341
10342 #. SCRIPT
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10344 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10345 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10346
10347 #. SCRIPT
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10349 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10350 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10356 "have a library set. "
10357 msgstr ""
10358 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10359 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10362 #, c-format
10363 msgid "A pattern with this name already exists."
10364 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10367 #, c-format
10368 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10369 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10370
10371 #. SCRIPT
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10373 msgid "AJAX error (%s alert)"
10374 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10375
10376 #. SCRIPT
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10378 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10379 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10380
10381 #. SCRIPT
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10383 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10384 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10387 #, c-format
10388 msgid "ALL items fields MUST :"
10389 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10390
10391 #. SCRIPT
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10393 msgid "AM"
10394 msgstr "AM"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10397 #, c-format
10398 msgid "AND"
10399 msgstr "AND"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10402 #, c-format
10403 msgid "AUSMARC"
10404 msgstr "AUSMARC"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10407 #, c-format
10408 msgid "Aaron Wells"
10409 msgstr "Aaron Wells"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10412 #, c-format
10413 msgid "Abby Robertson"
10414 msgstr "Abby Robertson"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10419 #, c-format
10420 msgid "About Koha"
10421 msgstr "Informazioni su Koha"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10424 #, c-format
10425 msgid "Abstracts / Summaries"
10426 msgstr "Riassunti/sommari"
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10430 #, c-format
10431 msgid "Academic"
10432 msgstr "Accademico"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10440 #, c-format
10441 msgid "Accepted"
10442 msgstr "Accettato"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10447 #, c-format
10448 msgid "Accepted by"
10449 msgstr "Accettato da"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10452 #, c-format
10453 msgid "Accepted by:"
10454 msgstr "Accettato da:"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10457 #, c-format
10458 msgid "Accepted date from:"
10459 msgstr "Accettato il:"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10463 #, c-format
10464 msgid "Accepted on:"
10465 msgstr "Accettato da:"
10466
10467 #. %1$s:  message.amount 
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10469 #, c-format
10470 msgid "Accepted payment (%s) from "
10471 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
10474 #, c-format
10475 msgid "Access this report from the: "
10476 msgstr "Accedi a questo report da: "
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10479 #, c-format
10480 msgid "Access to all librarian functions"
10481 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10484 #, c-format
10485 msgid "Accession date"
10486 msgstr "Data di acquisizione"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10489 #, c-format
10490 msgid "Accession date (inclusive)"
10491 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10494 #, c-format
10495 msgid "Accession date:"
10496 msgstr "Data di accesso:"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10503 #, c-format
10504 msgid "Account"
10505 msgstr "Account"
10506
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10508 #, c-format
10509 msgid "Account fines and payments"
10510 msgstr "Multe e pagamenti"
10511
10512 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10514 #, c-format
10515 msgid "Account has expired"
10516 msgstr "L'account è scaduto."
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10522 #, c-format
10523 msgid "Account management fee"
10524 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10528 #, c-format
10529 msgid "Account number: "
10530 msgstr "Codice: "
10531
10532 #. %1$s:  firstname 
10533 #. %2$s:  surname 
10534 #. %3$s:  cardnumber 
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10536 #, c-format
10537 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10538 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
10543 #, c-format
10544 msgid "Account type"
10545 msgstr "Tipo di account"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10550 #, c-format
10551 msgid "Accounting details"
10552 msgstr "Dettagli economici"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10557 #, c-format
10558 msgid "Accruing fine"
10559 msgstr "Multa complessiva"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10565 #, c-format
10566 msgid "Acquisition"
10567 msgstr "Acquisizioni"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10570 #, c-format
10571 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10572 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10576 #, c-format
10577 msgid "Acquisition date"
10578 msgstr "Data di acquisizione"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10581 #, c-format
10582 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10583 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10589 #, c-format
10590 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10591 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10597 #, c-format
10598 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10599 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10603 #, c-format
10604 msgid "Acquisition details"
10605 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10610 #, c-format
10611 msgid "Acquisition information"
10612 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10613
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10616 #, c-format
10617 msgid "Acquisition parameters"
10618 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10621 #, c-format
10622 msgid "Acquisition tables"
10623 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10661 #, c-format
10662 msgid "Acquisitions"
10663 msgstr "Acquisizioni"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10666 #, c-format
10667 msgid "Acquisitions home"
10668 msgstr "Acquisizioni"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10672 #, c-format
10673 msgid "Acquisitions statistics"
10674 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10677 #, c-format
10678 msgid "Acquisitions statistics "
10679 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10692 #, c-format
10693 msgid "Action"
10694 msgstr "Azione"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10698 #, c-format
10699 msgid "Action if matching record found:"
10700 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10703 #, c-format
10704 msgid "Action if matching record found: "
10705 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10709 #, c-format
10710 msgid "Action if no match found:"
10711 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10714 #, c-format
10715 msgid "Action if no match is found: "
10716 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:300
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10769 #, c-format
10770 msgid "Actions"
10771 msgstr "Azioni"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:251
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10796 #, c-format
10797 msgid "Actions "
10798 msgstr "Azioni "
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10801 #, c-format
10802 msgid "Actions for "
10803 msgstr "Azioni per "
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10806 #, c-format
10807 msgid "Actions:"
10808 msgstr "Azioni:"
10809
10810 #. SCRIPT
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10812 msgid "Activate filters"
10813 msgstr "Attiva filtri"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10817 #, c-format
10818 msgid "Activate sync: "
10819 msgstr "Attiva sync: "
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10826 #, c-format
10827 msgid "Active"
10828 msgstr "Attiva"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10831 #, c-format
10832 msgid "Active budgets"
10833 msgstr "Budgets attivi"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10836 #, c-format
10837 msgid "Active: "
10838 msgstr "Attiva: "
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10841 #, c-format
10842 msgid "Actual cost"
10843 msgstr "Costo reale"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
10846 #, c-format
10847 msgid "Actual cost tax exc."
10848 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
10851 #, c-format
10852 msgid "Actual cost tax inc."
10853 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10856 #, c-format
10857 msgid "Actual cost:"
10858 msgstr "Costo reale:"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10862 #, c-format
10863 msgid "Actual cost: "
10864 msgstr "Costo reale: "
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10867 #, c-format
10868 msgid "Adam Thick"
10869 msgstr "Adam Thick"
10870
10871 #. For the first occurrence,
10872 #. SCRIPT
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:629
10889 #, c-format
10890 msgid "Add"
10891 msgstr "Aggiungi"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10894 #, c-format
10895 msgid "Add "
10896 msgstr "Aggiungi a "
10897
10898 #. %1$s:  total 
10899 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10901 #, c-format
10902 msgid "Add %s items to %s"
10903 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10904
10905 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10907 msgid "Add & duplicate"
10908 msgstr "Aggiungi & duplica"
10909
10910 #. %1$s:  booksellername 
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10912 #, c-format
10913 msgid "Add a basket to %s"
10914 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10918 #, c-format
10919 msgid "Add a condition"
10920 msgstr "Aggiungi una condizione"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10923 #, c-format
10924 msgid "Add a contract"
10925 msgstr "Aggiungi un contratto"
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10928 #, c-format
10929 msgid "Add a definition to the dictionary."
10930 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10933 #, c-format
10934 msgid "Add a mapping"
10935 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10938 #, c-format
10939 msgid "Add a message for:"
10940 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10943 #, c-format
10944 msgid "Add a new OAI set"
10945 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10948 #, c-format
10949 msgid "Add a new action"
10950 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10953 #, c-format
10954 msgid "Add a new delivery "
10955 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10958 #, c-format
10959 msgid "Add a new field"
10960 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
10963 #, c-format
10964 msgid "Add a new group"
10965 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10966
10967 #. INPUT type=button
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10969 msgid "Add a new item"
10970 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10973 #, c-format
10974 msgid "Add a new message"
10975 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10978 #, c-format
10979 msgid "Add a new record"
10980 msgstr "Aggiungi un altro record"
10981
10982 #. SCRIPT
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10984 msgid "Add a new upload"
10985 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10989 #, c-format
10990 msgid "Add a substitution"
10991 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
10992
10993 #. INPUT type=submit
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10995 msgid "Add action"
10996 msgstr "Aggiungi azione"
10997
10998 #. For the first occurrence,
10999 #. SCRIPT
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
11002 #, c-format
11003 msgid "Add an SMS cellular provider"
11004 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11005
11006 #. A
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
11008 msgid "Add an attribute"
11009 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
11012 #, c-format
11013 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11014 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11015
11016 #. INPUT type=button
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
11018 msgid "Add another condition"
11019 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
11022 #, c-format
11023 msgid "Add another contact"
11024 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11025
11026 #. A
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
11028 msgid "Add another field"
11029 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11032 #, c-format
11033 msgid "Add basket group for "
11034 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:258
11037 #, c-format
11038 msgid "Add biblio"
11039 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
11043 #, c-format
11044 msgid "Add budget"
11045 msgstr "Aggiungi un budget"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
11048 #, c-format
11049 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11050 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
11053 #, c-format
11054 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11055 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
11058 #, c-format
11059 msgid "Add checked"
11060 msgstr "Aggiungi selezionati"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
11063 #, c-format
11064 msgid "Add child"
11065 msgstr "Aggiungi un bambino"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
11068 #, c-format
11069 msgid "Add child fund"
11070 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
11073 #, c-format
11074 msgid "Add classification source"
11075 msgstr "Aggiungi classificazione"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11078 #, c-format
11079 msgid "Add course reserves"
11080 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11081
11082 #. INPUT type=submit name=add
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
11084 msgid "Add credit"
11085 msgstr "Aggiungi credito"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11088 #, c-format
11089 msgid "Add description"
11090 msgstr "Aggiungi descrizione"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11093 #, c-format
11094 msgid "Add field"
11095 msgstr "Aggiungi campo"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11098 #, c-format
11099 msgid "Add filing rule"
11100 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11103 #, c-format
11104 msgid "Add fund"
11105 msgstr "Aggiungi un fondo"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11109 #, c-format
11110 msgid "Add internal note"
11111 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11112
11113 #. For the first occurrence,
11114 #. SCRIPT
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11118 #, c-format
11119 msgid "Add item"
11120 msgstr "Aggiungi copia"
11121
11122 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
11124 #, c-format
11125 msgid "Add item %s"
11126 msgstr "Aggiungi copia %s"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11129 #, c-format
11130 msgid "Add item type"
11131 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11134 #, c-format
11135 msgid "Add item(s)"
11136 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11139 #, c-format
11140 msgid "Add items"
11141 msgstr "Aggiungi copie"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11144 #, c-format
11145 msgid ""
11146 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11147 msgstr ""
11148 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11149 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11152 #, c-format
11153 msgid "Add items: scan barcode"
11154 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11160 #, c-format
11161 msgid "Add manual restriction"
11162 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11168 #, c-format
11169 msgid "Add match check"
11170 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11176 #, c-format
11177 msgid "Add match point"
11178 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11181 #, c-format
11182 msgid "Add message"
11183 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11184
11185 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11187 msgid "Add multiple copies of this item"
11188 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11189
11190 #. SCRIPT
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11192 msgid "Add multiple items"
11193 msgstr "Aggiungi più copie"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11196 #, c-format
11197 msgid "Add new alert"
11198 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11201 #, c-format
11202 msgid "Add new collection"
11203 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11210 #, c-format
11211 msgid "Add new definition"
11212 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11216 #, c-format
11217 msgid "Add new field "
11218 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
11221 #, c-format
11222 msgid "Add new group"
11223 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11226 #, c-format
11227 msgid "Add new holiday"
11228 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11231 #, c-format
11232 msgid "Add offline circulations to queue"
11233 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11237 #, c-format
11238 msgid "Add or remove items"
11239 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11242 #, c-format
11243 msgid "Add order"
11244 msgstr "Aggiungi un ordine"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11247 #, c-format
11248 msgid "Add order to basket"
11249 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11250
11251 #. SCRIPT
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11253 msgid "Add order to basket %s"
11254 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11257 #, c-format
11258 msgid "Add orders"
11259 msgstr "Aggiungi ordini"
11260
11261 #. %1$s:  comments 
11262 #. %2$s:  file_name 
11263 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11265 #, c-format
11266 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11267 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11270 #, c-format
11271 msgid "Add patron attribute type"
11272 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11275 #, c-format
11276 msgid "Add patron(s)"
11277 msgstr "Aggiungi utenti"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11282 #, c-format
11283 msgid "Add patrons"
11284 msgstr "Aggiungi utenti"
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11290 "add via patron search."
11291 msgstr ""
11292 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11293 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11296 #, c-format
11297 msgid "Add quote"
11298 msgstr "Aggiungi una citazione"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11301 #, c-format
11302 msgid "Add recipients"
11303 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11306 #, c-format
11307 msgid "Add record matching rule"
11308 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11311 #, c-format
11312 msgid "Add record using fast cataloging"
11313 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11316 #, c-format
11317 msgid "Add reserves"
11318 msgstr "Aggiungi testi"
11319
11320 #. INPUT type=submit
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11322 msgid "Add restriction"
11323 msgstr "Aggiungi restrizione"
11324
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11326 #, c-format
11327 msgid "Add rule"
11328 msgstr "Aggiungi regola"
11329
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11331 #, c-format
11332 msgid "Add rules"
11333 msgstr "Aggiungi regole"
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11336 #, c-format
11337 msgid "Add selected patrons to:"
11338 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11341 #, c-format
11342 msgid "Add subscription fields"
11343 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11346 #, c-format
11347 msgid "Add to "
11348 msgstr "Aggiungi a "
11349
11350 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11352 #, c-format
11353 msgid "Add to %s"
11354 msgstr "Aggiungi a %s"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11357 #, c-format
11358 msgid "Add to a list"
11359 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11362 #, c-format
11363 msgid "Add to a new list:"
11364 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11368 #, c-format
11369 msgid "Add to basket"
11370 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11376 #, c-format
11377 msgid "Add to cart"
11378 msgstr "Aggiungi al carrello"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11381 #, c-format
11382 msgid "Add to list"
11383 msgstr "Aggiungi alla lista"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11386 #, c-format
11387 msgid "Add to list "
11388 msgstr "Aggiungi alla lista"
11389
11390 #. INPUT type=submit
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11392 msgid "Add to offline circulation queue"
11393 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11394
11395 #. SCRIPT
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11397 msgid "Add to:"
11398 msgstr "Aggiungi a:"
11399
11400 #. INPUT type=button
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11403 msgid "Add user"
11404 msgstr "Aggiungi utente"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11407 #, c-format
11408 msgid "Add users"
11409 msgstr "Aggiungi utenti"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11412 #, c-format
11413 msgid "Add vendor"
11414 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11418 #, c-format
11419 msgid "Add vendor note"
11420 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11423 #, c-format
11424 msgid "Add, edit and delete courses"
11425 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11428 #, c-format
11429 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11430 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11433 #, c-format
11434 msgid "Add, modify and view patron information"
11435 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
11438 #, c-format
11439 msgid "Add/Edit items"
11440 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11443 #, c-format
11444 msgid "Add/Update"
11445 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11448 #, c-format
11449 msgid "Added "
11450 msgstr "Aggiunto "
11451
11452 #. %1$s:  added_source 
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11454 #, c-format
11455 msgid "Added classification source %s"
11456 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11457
11458 #. %1$s:  added_rule 
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11460 #, c-format
11461 msgid "Added filing rule %s"
11462 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11465 #, c-format
11466 msgid "Added on or after date: "
11467 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11470 #, c-format
11471 msgid "Added on or before date: "
11472 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11473
11474 #. %1$s:  added_attribute_type 
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11476 #, c-format
11477 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11478 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11479
11480 #. %1$s:  added_matching_rule 
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11482 #, c-format
11483 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11484 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
11485
11486 #. SCRIPT
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11488 msgid "Added."
11489 msgstr "Aggiunto."
11490
11491 #. %1$s:  authtypetext 
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11493 #, c-format
11494 msgid "Adding authority %s"
11495 msgstr "Aggiungere authority %s"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11498 #, c-format
11499 msgid "Additional SRU options: "
11500 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11505 #, c-format
11506 msgid "Additional attributes and identifiers"
11507 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11510 #, c-format
11511 msgid "Additional authors:"
11512 msgstr "Altri autori:"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11515 #, c-format
11516 msgid "Additional content types"
11517 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11520 #, c-format
11521 msgid "Additional fields"
11522 msgstr "Campi aggiunti"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11525 #, c-format
11526 msgid "Additional fields for subscriptions"
11527 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11530 #, c-format
11531 msgid "Additional fields:"
11532 msgstr "Campi aggiunti:"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11535 #, c-format
11536 msgid "Additional options"
11537 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11541 #, c-format
11542 msgid "Additional parameters"
11543 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11544
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11546 #, c-format
11547 msgid "Additional subfields (XML)"
11548 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11551 #, c-format
11552 msgid "Additional thanks to..."
11553 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11557 #, c-format
11558 msgid "Additional tools"
11559 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11562 #, c-format
11563 msgid "Additional values for manual invoice types"
11564 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11573 #, c-format
11574 msgid "Address"
11575 msgstr "Indirizzo"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11579 #, c-format
11580 msgid "Address 2"
11581 msgstr "Indirizzo 2"
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11585 #, c-format
11586 msgid "Address 2:"
11587 msgstr "Indirizzo 2: "
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11590 #, c-format
11591 msgid "Address 2: "
11592 msgstr "Indirizzo 2: "
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11596 #, c-format
11597 msgid "Address in question"
11598 msgstr "Indirizzo in questione"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11601 #, c-format
11602 msgid "Address line 1: "
11603 msgstr "Indirizzo 1 "
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11606 #, c-format
11607 msgid "Address line 2: "
11608 msgstr "Indirizzo 2 "
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11611 #, c-format
11612 msgid "Address line 3: "
11613 msgstr "Indirizzo 3 "
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11618 #, c-format
11619 msgid "Address:"
11620 msgstr "Indirizzo:"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11624 #, c-format
11625 msgid "Address: "
11626 msgstr "Indirizzo: "
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11674 #, c-format
11675 msgid "Administration"
11676 msgstr "Amministrazione"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11680 #, c-format
11681 msgid "Administration "
11682 msgstr "Amministrazione"
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11685 #, c-format
11686 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11687 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11690 #, c-format
11691 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11692 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11695 #, c-format
11696 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11697 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11700 #, c-format
11701 msgid "Administration home"
11702 msgstr "Amministrazione"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11705 #, c-format
11706 msgid "Administration tables"
11707 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11710 #, c-format
11711 msgid "Administrator account created!"
11712 msgstr "Utente amministratore creato!"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11715 #, c-format
11716 msgid "Administrator account permissions"
11717 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11720 #, c-format
11721 msgid "Administrator identity"
11722 msgstr "Identità utente amministratore"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11725 #, c-format
11726 msgid "Administrator login"
11727 msgstr "Login amministratore"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11730 #, c-format
11731 msgid "Adolescent"
11732 msgstr "Adolescente"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11735 #, c-format
11736 msgid "Adrien Saurat"
11737 msgstr "Adrien Saurat"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11742 #, c-format
11743 msgid "Adult"
11744 msgstr "Adulto"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11747 #, c-format
11748 msgid "Advanced &raquo;"
11749 msgstr "Avanzato &raquo;"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11752 #, c-format
11753 msgid "Advanced constraints"
11754 msgstr "Vincoli avanzati"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11757 #, c-format
11758 msgid "Advanced constraints:"
11759 msgstr "Vincoli avanzati:"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11762 #, c-format
11763 msgid "Advanced editor"
11764 msgstr "Editor avanzato"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11767 #, c-format
11768 msgid "Advanced prediction pattern"
11769 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11778 #, c-format
11779 msgid "Advanced search"
11780 msgstr "Ricerca avanzata"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
11784 #, c-format
11785 msgid "After"
11786 msgstr "Dopo"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11790 #, c-format
11791 msgid "Afternoon"
11792 msgstr "Pomeriggio"
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11795 #, c-format
11796 msgid "Afternoon "
11797 msgstr "Pomeriggio"
11798
11799 #. For the first occurrence,
11800 #. SCRIPT
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11803 #, c-format
11804 msgid "Age"
11805 msgstr "Età"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11809 #, c-format
11810 msgid "Age in days"
11811 msgstr "Età in giorni"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11814 #, c-format
11815 msgid "Age required"
11816 msgstr "Età richiesta"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11820 #, c-format
11821 msgid "Age required: "
11822 msgstr "Età minima richiesta: "
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11825 #, c-format
11826 msgid "Age restricted"
11827 msgstr "Bloccata per via dell'età"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11830 #, c-format
11831 msgid "Age restriction"
11832 msgstr "Restrizione per età"
11833
11834 #. For the first occurrence,
11835 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11838 #, c-format
11839 msgid "Age restriction %s."
11840 msgstr "Restrizione per età %s."
11841
11842 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11843 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11844 #. %3$s:  END 
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11846 #, c-format
11847 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11848 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11851 #, c-format
11852 msgid "Al Banks"
11853 msgstr "Al Banks"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11856 #, c-format
11857 msgid "Alan Millar"
11858 msgstr "Alan Millar"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11861 #, c-format
11862 msgid "Albany Senior High School"
11863 msgstr "Albany Senior High School"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11866 #, c-format
11867 msgid "Albert Oller"
11868 msgstr "Albert Oller"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11871 #, c-format
11872 msgid "Aleisha Amohia"
11873 msgstr "Aleisha Amohia"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11876 #, c-format
11877 msgid "Aleksa Vujicic"
11878 msgstr "Aleksa Vujicic"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11882 #, c-format
11883 msgid "Alert"
11884 msgstr "Avviso"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11887 #, c-format
11888 msgid "Alert subscribers for "
11889 msgstr "Utenti con notifiche per "
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11892 #, c-format
11893 msgid "Alerts "
11894 msgstr "Avvisi"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11897 #, c-format
11898 msgid "Alex Arnaud"
11899 msgstr "Alex Arnaud"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11902 #, c-format
11903 msgid "Alex Buckley"
11904 msgstr "Alex Buckley"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11908 #, c-format
11909 msgid "Alex Sassmannshausen"
11910 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11913 #, c-format
11914 msgid "Alexandra Horsman"
11915 msgstr "Alexandra Horsman"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11918 #, c-format
11919 msgid "Aliki Pavlidou"
11920 msgstr "Aliki Pavlidou"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:292
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:355
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11968 #, c-format
11969 msgid "All"
11970 msgstr "Tutti"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11973 #, c-format
11974 msgid "All active funds"
11975 msgstr "Tutti i fondi attivi"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11981 #, c-format
11982 msgid "All authority types"
11983 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11984
11985 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11986 #. %2$s:  LoginBranchname 
11987 #. %3$s:  END 
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11989 #, c-format
11990 msgid "All available funds%s for %s%s"
11991 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11996 #, c-format
11997 msgid "All branches"
11998 msgstr "Tutte le biblioteche"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12001 #, c-format
12002 msgid "All budgets"
12003 msgstr "Tutti i budget"
12004
12005 #. %1$s:  do_anonym 
12006 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
12008 #, c-format
12009 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12010 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12013 #, c-format
12014 msgid "All collection codes"
12015 msgstr "Tutti i codici collezione"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
12018 #, c-format
12019 msgid "All dates"
12020 msgstr "Tutte le date"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12023 #, c-format
12024 msgid "All dependencies installed."
12025 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
12031 "been warned."
12032 msgstr ""
12033 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
12034 "bisogno, ma sei stato avvisato."
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
12039 #, c-format
12040 msgid "All funds"
12041 msgstr "Tutti i fondi"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12044 #, c-format
12045 msgid "All images come from "
12046 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12047
12048 #. SCRIPT
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
12050 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12051 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
12054 #, c-format
12055 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12056 msgstr ""
12057 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12058 "delle copie"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
12062 #, c-format
12063 msgid "All item types"
12064 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
12079 #, c-format
12080 msgid "All libraries"
12081 msgstr "Tutte le biblioteche"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12084 #, c-format
12085 msgid "All locations"
12086 msgstr "Tutte le collocazioni"
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
12089 #, c-format
12090 msgid ""
12091 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12092 msgstr ""
12093 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12094 "torneranno ai fondi collegati."
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
12099 #, c-format
12100 msgid "All payments to the library"
12101 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
12104 #, c-format
12105 msgid "All records have successfully been modified! "
12106 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12109 #, c-format
12110 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12111 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12112
12113 #. SCRIPT
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
12115 msgid "All selected"
12116 msgstr "Tutto selezionato"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12119 #, c-format
12120 msgid "All shelving locations"
12121 msgstr "Tutte le collocazioni"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12124 #, c-format
12125 msgid "All statuses"
12126 msgstr "Tutti gli status"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12129 #, c-format
12130 msgid "All tags"
12131 msgstr "Tutti i tags"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12135 #, c-format
12136 msgid "All transactions"
12137 msgstr "Tutte le transazioni"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12140 #, c-format
12141 msgid "All vendors"
12142 msgstr "Tutti i fornitori"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12145 #, c-format
12146 msgid "Allen Reinmeyer"
12147 msgstr "Allen Reinmeyer"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12152 #, c-format
12153 msgid "Allow"
12154 msgstr "Permetti"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12157 #, c-format
12158 msgid "Allow access to the reports module"
12159 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12162 #, c-format
12163 msgid "Allow changes to contents from: "
12164 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12170 msgstr ""
12171 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12172 "patrono dall'OPAC"
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12175 #, c-format
12176 msgid "Allow public downloads:"
12177 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12180 #, c-format
12181 msgid "Allow public enrollment:"
12182 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12185 #, c-format
12186 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12187 msgstr ""
12188 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12191 #, c-format
12192 msgid "Allow transfer?"
12193 msgstr "Permette il trasferimento?"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12196 #, c-format
12197 msgid "Already received"
12198 msgstr "Già arrivati"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12201 #, c-format
12202 msgid "Already validated discharges"
12203 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
12206 #, c-format
12207 msgid "Alt-C"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
12211 #, c-format
12212 msgid "Alt-P"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12219 #, c-format
12220 msgid "Alternate address"
12221 msgstr "Indirizzo alternativo"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12225 #, c-format
12226 msgid "Alternate address: Address"
12227 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12231 #, c-format
12232 msgid "Alternate address: Address 2"
12233 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12237 #, c-format
12238 msgid "Alternate address: City"
12239 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12242 #, c-format
12243 msgid "Alternate address: Contact note"
12244 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12247 #, c-format
12248 msgid "Alternate address: Country"
12249 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12253 #, c-format
12254 msgid "Alternate address: Email"
12255 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12259 #, c-format
12260 msgid "Alternate address: Phone"
12261 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12265 #, c-format
12266 msgid "Alternate address: State"
12267 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12271 #, c-format
12272 msgid "Alternate address: Street number"
12273 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12277 #, c-format
12278 msgid "Alternate address: Street type"
12279 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12283 #, c-format
12284 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12285 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12290 #, c-format
12291 msgid "Alternate contact"
12292 msgstr "Contatto alternativo"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12296 #, c-format
12297 msgid "Alternate contact: Address"
12298 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12302 #, c-format
12303 msgid "Alternate contact: Address 2"
12304 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12308 #, c-format
12309 msgid "Alternate contact: City"
12310 msgstr "Contatto alternativo: città"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12314 #, c-format
12315 msgid "Alternate contact: Country"
12316 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12320 #, c-format
12321 msgid "Alternate contact: First name"
12322 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12325 #, c-format
12326 msgid "Alternate contact: Note"
12327 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12331 #, c-format
12332 msgid "Alternate contact: Phone"
12333 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12337 #, c-format
12338 msgid "Alternate contact: State"
12339 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12343 #, c-format
12344 msgid "Alternate contact: Surname"
12345 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12348 #, c-format
12349 msgid "Alternate contact: Title"
12350 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12354 #, c-format
12355 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12356 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12359 #, c-format
12360 msgid "Alternative contact"
12361 msgstr "Contatto alternativo"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12365 #, c-format
12366 msgid "Alternative phone: "
12367 msgstr "Telefono alternativo: "
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12373 "to supply from the following list: "
12374 msgstr ""
12375 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
12376 "vuoi fornire:"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12379 #, c-format
12380 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12381 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12384 #, c-format
12385 msgid "Always show checkouts immediately"
12386 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12389 #, c-format
12390 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12391 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12395 #, c-format
12396 msgid "Amit Gupta"
12397 msgstr "Amit Gupta"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12410 #, c-format
12411 msgid "Amount"
12412 msgstr "Importo"
12413
12414 #. SCRIPT
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12416 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12417 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12423 #, c-format
12424 msgid "Amount outstanding"
12425 msgstr "Importo da pagare"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12428 #, c-format
12429 msgid "Amount:"
12430 msgstr "Importo: "
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12435 #, c-format
12436 msgid "Amount: "
12437 msgstr "Importo: "
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12444 "purposes"
12445 msgstr ""
12446 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12447 "fine statistici"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12454 msgstr ""
12455 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12456 "statistici"
12457
12458 #. %1$s:  batch_id 
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12460 #, c-format
12461 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12462 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12463
12464 #. %1$s:  batch_id 
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12466 #, c-format
12467 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12468 msgstr ""
12469 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12470 "duplicato. "
12471
12472 #. %1$s:  batch_id 
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12474 #, c-format
12475 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12476 msgstr ""
12477 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12478
12479 #. %1$s:  batch_id 
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12481 #, c-format
12482 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12483 msgstr ""
12484 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12487 #, c-format
12488 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12489 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12492 #, c-format
12493 msgid "An error has occurred!"
12494 msgstr "Si è verificato un errore!"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12497 #, c-format
12498 msgid "An error has occurred. "
12499 msgstr "Si è verificato un errore. "
12500
12501 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12503 #, c-format
12504 msgid "An error has occurred. %s "
12505 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12508 #, c-format
12509 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12510 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12511
12512 #. SCRIPT
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12514 msgid "An error occurred on deleting this image"
12515 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12518 #, c-format
12519 msgid "An error occurred when creating this list."
12520 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12521
12522 #. %1$s:  shelfname 
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12524 #, c-format
12525 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12526 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12529 #, c-format
12530 msgid "An error occurred when deleting this list."
12531 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12534 #, c-format
12535 msgid "An error occurred when updating this list."
12536 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12537
12538 #. %1$s:  errstr 
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12540 #, c-format
12541 msgid ""
12542 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12543 "the error log for details. "
12544 msgstr ""
12545 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12546 "amministratore di sistema. "
12547
12548 #. %1$s:  op 
12549 #. %2$s:  label_element 
12550 #. %3$s:  element_id 
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12552 #, c-format
12553 msgid ""
12554 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12555 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12556 msgstr ""
12557 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12558 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12559
12560 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12562 #, c-format
12563 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12564 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12567 #, c-format
12568 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12569 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12572 #, c-format
12573 msgid "An unknown error has occurred."
12574 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12575
12576 #. %1$s:  card_element 
12577 #. %2$s:  element_id 
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12579 #, c-format
12580 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12581 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12584 #, c-format
12585 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12586 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12589 #, c-format
12590 msgid "Analytics"
12591 msgstr "Analitici"
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12594 #, c-format
12595 msgid "Analyze items"
12596 msgstr "Analitici"
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12599 #, c-format
12600 msgid "Andreas Jonsson"
12601 msgstr "Andreas Jonsson"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12604 #, c-format
12605 msgid "Andreas Roussos"
12606 msgstr "Andreas Roussos"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12609 #, c-format
12610 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12611 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12614 #, c-format
12615 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12616 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12619 #, c-format
12620 msgid "Andrew Chilton"
12621 msgstr "Andrew Chilton"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12624 #, c-format
12625 msgid "Andrew Elwell"
12626 msgstr "Andrew Elwell"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12629 #, c-format
12630 msgid "Andrew Hooper"
12631 msgstr "Andrew Hooper"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12634 #, c-format
12635 msgid "Andrew Moore"
12636 msgstr "Andrew Moore"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12639 #, c-format
12640 msgid "Anonymize checkout history"
12641 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12644 #, c-format
12645 msgid "Another pattern with this name already exists."
12646 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12649 #, c-format
12650 msgid "Antoine Farnault"
12651 msgstr "Antoine Farnault"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12676 #, c-format
12677 msgid "Any"
12678 msgstr "Tutti"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12681 #, c-format
12682 msgid "Any audience"
12683 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12688 #, c-format
12689 msgid "Any category code"
12690 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12691
12692 #. For the first occurrence,
12693 #. SCRIPT
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12696 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12697 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12700 #, c-format
12701 msgid "Any collection"
12702 msgstr "Qualsiasi collezione"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12705 #, c-format
12706 msgid "Any content"
12707 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12710 #, c-format
12711 msgid "Any format"
12712 msgstr "Qualsiasi formato"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12715 #, c-format
12716 msgid "Any item "
12717 msgstr "Qualsiasi copia"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12723 #, c-format
12724 msgid "Any item type"
12725 msgstr "Qualsiasi tipo"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12731 #, c-format
12732 msgid "Any library"
12733 msgstr "Biblioteca"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12736 #, c-format
12737 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12738 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12742 #, c-format
12743 msgid "Any phrase"
12744 msgstr "Qualsiasi frase"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12747 #, c-format
12748 msgid "Any shelving location"
12749 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12752 #, c-format
12753 msgid "Any status except cancelled"
12754 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12757 #, c-format
12758 msgid "Any vendor"
12759 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12762 #, c-format
12763 msgid "Any word"
12764 msgstr "Qualsiasi parola"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12767 #, c-format
12768 msgid "Any: "
12769 msgstr "Ogni: "
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12772 #, c-format
12773 msgid "Anyone seeing this list"
12774 msgstr "Chiunque vede questa lista"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12777 #, c-format
12778 msgid "Apache version: "
12779 msgstr "Versione Apache: "
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12782 #, c-format
12783 msgid "Appear in position: "
12784 msgstr "Appare nella posizione "
12785
12786 #. %1$s:  num_with_matches 
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12788 #, c-format
12789 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12790 msgstr ""
12791 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12792 "ora %s "
12793
12794 #. INPUT type=submit
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12796 msgid "Apply different matching rules"
12797 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12798
12799 #. INPUT type=submit
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1140
12802 msgid "Apply filter"
12803 msgstr "Applica filtro"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12806 #, c-format
12807 msgid "Apply filter(s)"
12808 msgstr "Applica filtro(i)"
12809
12810 #. For the first occurrence,
12811 #. SCRIPT
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12818 #, c-format
12819 msgid "Approve"
12820 msgstr "Approva"
12821
12822 #. For the first occurrence,
12823 #. SCRIPT
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12828 #, c-format
12829 msgid "Approved"
12830 msgstr "Approvato"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12833 #, c-format
12834 msgid "Approved comments"
12835 msgstr "Commenti Approvati"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12838 #, c-format
12839 msgid "Approved tags"
12840 msgstr "Tag approvati"
12841
12842 #. SCRIPT
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12844 msgid "Apr"
12845 msgstr "Aprile"
12846
12847 #. For the first occurrence,
12848 #. SCRIPT
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12851 #, c-format
12852 msgid "April"
12853 msgstr "Aprile"
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12856 #, c-format
12857 msgid "Archived"
12858 msgstr "Archiviato"
12859
12860 #. SCRIPT
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12862 msgid ""
12863 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12864 "be lost."
12865 msgstr ""
12866 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
12867 "questa pagina verrà perso."
12868
12869 #. SCRIPT
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12871 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12872 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
12873
12874 #. SCRIPT
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12876 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12877 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
12878
12879 #. SCRIPT
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12881 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12882 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
12883
12884 #. %1$s:  ordernumber 
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12886 #, c-format
12887 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12888 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
12889
12890 #. SCRIPT
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12892 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12893 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12894
12895 #. SCRIPT
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12897 msgid ""
12898 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12899 "request?"
12900 msgstr ""
12901 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
12902 "richiesta?"
12903
12904 #. SCRIPT
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12906 msgid ""
12907 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12908 "library? This will override the existing rules in this library."
12909 msgstr ""
12910 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
12911 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
12912 "verranno riscritte."
12913
12914 #. SCRIPT
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12916 msgid ""
12917 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12918 "override the existing rules in this library."
12919 msgstr ""
12920 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
12921 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
12922
12923 #. %1$s:  basketname|html 
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
12925 #, c-format
12926 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12927 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12928
12929 #. SCRIPT
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12931 msgid ""
12932 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12933 msgstr ""
12934 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
12935 "EDIFACT?"
12936
12937 #. SCRIPT
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12939 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12940 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
12941
12942 #. SCRIPT
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12944 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12945 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12946
12947 #. For the first occurrence,
12948 #. SCRIPT
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12950 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12951 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
12952
12953 #. %1$s:  library.branchname |html 
12954 #. %2$s:  library.branchcode | html 
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12956 #, c-format
12957 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12958 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
12959
12960 #. SCRIPT
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12962 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12963 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
12964
12965 #. SCRIPT
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12967 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12968 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
12969
12970 #. For the first occurrence,
12971 #. SCRIPT
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12974 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12975 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
12976
12977 #. SCRIPT
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12979 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12980 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
12981
12982 #. SCRIPT
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12984 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12985 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
12986
12987 #. SCRIPT
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12989 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12990 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
12991
12992 #. SCRIPT
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12994 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12995 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
12996
12997 #. SCRIPT
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12999 msgid ""
13000 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13001 "enrollments in this club."
13002 msgstr ""
13003 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13004 "le iscrizioni al club."
13005
13006 #. SCRIPT
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
13008 msgid ""
13009 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13010 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13011 msgstr ""
13012 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13013 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13014
13015 #. %1$s:  category.codedescription |html 
13016 #. %2$s:  category.categorycode 
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
13018 #, c-format
13019 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
13020 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' (%s)?"
13021
13022 #. SCRIPT
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
13024 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13025 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13026
13027 #. %1$s:  firstname 
13028 #. %2$s:  surname 
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
13030 #, c-format
13031 msgid ""
13032 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13033 msgstr ""
13034 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13035 "essere annullata."
13036
13037 #. SCRIPT
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
13039 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13040 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13041
13042 #. SCRIPT
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13044 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13045 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13046
13047 #. SCRIPT
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13049 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13050 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13051
13052 #. SCRIPT
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13054 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13055 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13056
13057 #. SCRIPT
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13059 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13060 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13061
13062 #. SCRIPT
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
13064 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13065 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13066
13067 #. For the first occurrence,
13068 #. SCRIPT
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
13071 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13072 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13073
13074 #. SCRIPT
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
13076 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13077 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
13081 #, c-format
13082 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13083 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13084
13085 #. SCRIPT
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
13087 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
13088 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
13089
13090 #. SCRIPT
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13092 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13093 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13094
13095 #. SCRIPT
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13097 #, fuzzy
13098 msgid ""
13099 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13100 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13101
13102 #. SCRIPT
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13106 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13107
13108 #. SCRIPT
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
13110 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13111 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13112
13113 #. SCRIPT
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
13115 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13116 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13117
13118 #. SCRIPT
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
13120 msgid ""
13121 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13122 "undone."
13123 msgstr ""
13124 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13125 "annullato."
13126
13127 #. For the first occurrence,
13128 #. SCRIPT
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
13131 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13132 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13133
13134 #. SCRIPT
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13136 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13137 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13138
13139 #. SCRIPT
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13141 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13142 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13143
13144 #. SCRIPT
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13146 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13147 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13148
13149 #. For the first occurrence,
13150 #. SCRIPT
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:11
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13155 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13156
13157 #. SCRIPT
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13159 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13160 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13161
13162 #. SCRIPT
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13164 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13165 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13166
13167 #. SCRIPT
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13169 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13170 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13171
13172 #. SCRIPT
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13174 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13175 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13176
13177 #. SCRIPT
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13179 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13180 msgstr ""
13181 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13182 "annullato."
13183
13184 #. For the first occurrence,
13185 #. SCRIPT
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:205
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13188 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13189 msgstr ""
13190 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13191 "annullato."
13192
13193 #. SCRIPT
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13195 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13196 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13197
13198 #. SCRIPT
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13200 msgid ""
13201 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13202 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13203 msgstr ""
13204 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
13205 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
13206
13207 #. SCRIPT
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13209 msgid ""
13210 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13211 "patron database? This cannot be undone."
13212 msgstr ""
13213 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
13214 "Questa operazione non può essere annullata."
13215
13216 #. SCRIPT
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13218 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13219 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13220
13221 #. SCRIPT
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13223 msgid ""
13224 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13225 "cannot be undone."
13226 msgstr ""
13227 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
13228 "operazione non potrà essere annullata."
13229
13230 #. SCRIPT
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13232 msgid ""
13233 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13234 msgstr ""
13235 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13236 "essere annullata."
13237
13238 #. SCRIPT
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13240 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13241 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13242
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
13245 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13246 msgstr ""
13247 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13248 "annullato."
13249
13250 #. SCRIPT
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13252 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13253 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
13254
13255 #. SCRIPT
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13257 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13258 msgstr ""
13259 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13260 "essere annullata."
13261
13262 #. SCRIPT
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13264 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13265 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13266
13267 #. SCRIPT
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13269 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13270 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13271
13272 #. SCRIPT
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13274 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13275 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13276
13277 #. For the first occurrence,
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13281 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13282 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13283
13284 #. SCRIPT
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13286 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13287 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13288
13289 #. SCRIPT
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13291 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13292 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13293
13294 #. For the first occurrence,
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13299 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13300 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13301
13302 #. SCRIPT
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13304 msgid "Are you sure you want to do this?"
13305 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13306
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13309 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13310 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13311
13312 #. SCRIPT
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13314 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13315 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13316
13317 #. SCRIPT
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13319 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13320 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13321
13322 #. %1$s:  basketname|html 
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13324 #, c-format
13325 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13326 msgstr ""
13327 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13328
13329 #. SCRIPT
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13331 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13332 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13333
13334 #. SCRIPT
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13336 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13337 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13338
13339 #. SCRIPT
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13341 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13342 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13343
13344 #. SCRIPT
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13346 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13347 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13348
13349 #. SCRIPT
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13351 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13352 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13353
13354 #. SCRIPT
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13356 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13357 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13358
13359 #. SCRIPT
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13361 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13362 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13363
13364 #. SCRIPT
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13366 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13367 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13368
13369 #. SCRIPT
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13371 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13372 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
13373
13374 #. SCRIPT
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13376 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13377 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13378
13379 #. For the first occurrence,
13380 #. SCRIPT
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13383 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13384 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13385
13386 #. SCRIPT
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13388 msgid ""
13389 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13390 "undone."
13391 msgstr ""
13392 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13393 "operazione non potrà essere annullata."
13394
13395 #. SCRIPT
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13397 msgid ""
13398 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13399 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13400
13401 #. SCRIPT
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13403 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13404 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13405
13406 #. SCRIPT
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13408 msgid ""
13409 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13410 "be undone."
13411 msgstr ""
13412 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
13413 "Questa operazione non può essere annullata."
13414
13415 #. SCRIPT
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13417 msgid ""
13418 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13419 "undone!"
13420 msgstr ""
13421 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13422 "non potrà essere annullata!"
13423
13424 #. For the first occurrence,
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13428 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13429 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13432 #, c-format
13433 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13434 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
13435
13436 #. SCRIPT
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13438 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13439 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13440
13441 #. SCRIPT
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13443 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13444 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13447 #, c-format
13448 msgid "Area"
13449 msgstr "Area"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13452 #, c-format
13453 msgid "Area:"
13454 msgstr "Area:"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
13457 #, c-format
13458 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13459 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13462 #, c-format
13463 msgid "Arnaud Laurin"
13464 msgstr "Arnaud Laurin"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13470 #, c-format
13471 msgid "Arrived"
13472 msgstr "Arrivato"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13475 #, c-format
13476 msgid "Arslan Farooq"
13477 msgstr "Arslan Farooq"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13485 #, c-format
13486 msgid "Article requests"
13487 msgstr "Richieste articoli"
13488
13489 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13491 #, c-format
13492 msgid "Article requests (%s)"
13493 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13496 #, c-format
13497 msgid "Article requests:"
13498 msgstr "Richieste articoli:"
13499
13500 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13501 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13503 #, c-format
13504 msgid ""
13505 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13506 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13507 msgstr ""
13508 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
13509 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13512 #, c-format
13513 msgid "Asked "
13514 msgstr "Richiesta "
13515
13516 #. For the first occurrence,
13517 #. SCRIPT
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13520 msgid "At least two records must be selected for merging."
13521 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13522
13523 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13525 #, c-format
13526 msgid "At library: %s"
13527 msgstr "Biblioteca: %s"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13530 #, c-format
13531 msgid "Athens County Public Libraries"
13532 msgstr "Athens County Public Libraries"
13533
13534 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13536 #, c-format
13537 msgid "Attach an item to %s"
13538 msgstr "Sposta una copia a %s"
13539
13540 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13542 #, c-format
13543 msgid "Attach an item%s to "
13544 msgstr "Sposta una copia a %s "
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13547 #, c-format
13548 msgid "Attach another item"
13549 msgstr "Collega un'altra copia"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13552 #, c-format
13553 msgid "Attach item"
13554 msgstr "Sposta qui una copia"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:799
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:823
13558 #, c-format
13559 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13560 msgstr ""
13561 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13564 #, c-format
13565 msgid "Attention:"
13566 msgstr "Attenzione:"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13569 #, c-format
13570 msgid "Attila Kinali"
13571 msgstr "Attila Kinali"
13572
13573 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13575 #, c-format
13576 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13577 msgstr ""
13578 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13579 "altro utente."
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13582 #, c-format
13583 msgid "Attribute: "
13584 msgstr "Attributo: "
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13589 #, c-format
13590 msgid "Audio alerts"
13591 msgstr "Avvisi audio"
13592
13593 #. SCRIPT
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13595 msgid "Aug"
13596 msgstr "Agosto"
13597
13598 #. For the first occurrence,
13599 #. SCRIPT
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13602 #, c-format
13603 msgid "August"
13604 msgstr "Agosto"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13608 #, c-format
13609 msgid "Auth"
13610 msgstr "Authority"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13613 #, c-format
13614 msgid "Auth field copied"
13615 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13618 #, c-format
13619 msgid "Auth value"
13620 msgstr "Valore autorizzato"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13623 #, c-format
13624 msgid "Auth value:"
13625 msgstr "Valore autorizzato:"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13629 #, c-format
13630 msgid "Authid"
13631 msgstr "Id dell'authority"
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13664 #, c-format
13665 msgid "Author"
13666 msgstr "Autore"
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13672 #, c-format
13673 msgid "Author (A-Z)"
13674 msgstr "Autore (A-Z)"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13680 #, c-format
13681 msgid "Author (Z-A)"
13682 msgstr "Autore (Z-A)"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13685 #, c-format
13686 msgid "Author (any): "
13687 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13690 #, c-format
13691 msgid "Author (corporate): "
13692 msgstr "Autore (istituzionale): "
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13695 #, c-format
13696 msgid "Author (meeting/conference): "
13697 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13700 #, c-format
13701 msgid "Author (personal): "
13702 msgstr "Autore (personale): "
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13705 #, c-format
13706 msgid "Author(s)"
13707 msgstr "Autori"
13708
13709 #. For the first occurrence,
13710 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13711 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13712 #. %3$s:  END 
13713 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13714 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13715 #. %6$s:  END 
13716 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13717 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13718 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13719 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13720 #. %11$s:  END 
13721 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13722 #. %13$s:  END 
13723 #. %14$s:  END 
13724 #. %15$s:  END 
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13727 #, c-format
13728 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13729 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
13743 #, c-format
13744 msgid "Author:"
13745 msgstr "Autore:"
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13756 #, c-format
13757 msgid "Author: "
13758 msgstr "Autore: "
13759
13760 #. %1$s:  author |html 
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
13762 #, c-format
13763 msgid "Author: %s"
13764 msgstr "Autore: %s"
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13767 #, c-format
13768 msgid "Authorised value category"
13769 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13775 #, c-format
13776 msgid "Authorised value category:"
13777 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13780 #, c-format
13781 msgid "Authorised value category: "
13782 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13785 #, c-format
13786 msgid "Authorised values category"
13787 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13790 #, c-format
13791 msgid "Authorised values category: "
13792 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13803 #, c-format
13804 msgid "Authorities"
13805 msgstr "Authority"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13808 #, c-format
13809 msgid "Authorities tables"
13810 msgstr "Tabelle dell'authority"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13814 #, c-format
13815 msgid "Authorities: "
13816 msgstr "Authority:"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13822 #, c-format
13823 msgid "Authority"
13824 msgstr "Authority:"
13825
13826 #. %1$s:  authid 
13827 #. %2$s:  authtypetext 
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13829 #, c-format
13830 msgid "Authority #%s (%s)"
13831 msgstr "Authority #%s (%s)"
13832
13833 #. %1$s:  loopro.object 
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13835 #, c-format
13836 msgid "Authority %s"
13837 msgstr "Authority %s"
13838
13839 #. A
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13841 msgid "Authority Control"
13842 msgstr "Controllo di authority"
13843
13844 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13845 #. %2$s:  authtypecode 
13846 #. %3$s:  ELSE 
13847 #. %4$s:  END 
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13849 #, c-format
13850 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13851 msgstr ""
13852 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
13853
13854 #. %1$s:  tagfield | html 
13855 #. %2$s:  authtypecode | html
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13857 #, c-format
13858 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13859 msgstr ""
13860 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
13861 "(authority: %s)"
13862
13863 #. %1$s:  tagfield | html 
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13865 #, c-format
13866 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13867 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13870 #, c-format
13871 msgid "Authority Type"
13872 msgstr "Tipo di authority"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13875 #, c-format
13876 msgid "Authority field to copy: "
13877 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13881 #, c-format
13882 msgid "Authority record"
13883 msgstr "Record di authority"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13886 #, c-format
13887 msgid "Authority search"
13888 msgstr "Ricerca sull'authority"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13892 #, c-format
13893 msgid "Authority search results"
13894 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13897 #, c-format
13898 msgid "Authority type"
13899 msgstr "Tipo di authority"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13904 #, c-format
13905 msgid "Authority type: "
13906 msgstr "Tipo di authority: "
13907
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13914 #, c-format
13915 msgid "Authority types"
13916 msgstr "Tipi di authority"
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13919 #, c-format
13920 msgid "Authority:"
13921 msgstr "Authority:"
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13924 #, c-format
13925 msgid "Authorized"
13926 msgstr "Autorizzato"
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13929 #, c-format
13930 msgid "Authorized value"
13931 msgstr "Valore autorizzato"
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13934 #, c-format
13935 msgid "Authorized value category: "
13936 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13939 #, c-format
13940 msgid ""
13941 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13942 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13943 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13944 msgstr ""
13945 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
13946 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
13947 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
13948 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13952 #, c-format
13953 msgid "Authorized value:"
13954 msgstr "Valore autorizzato:"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13959 #, c-format
13960 msgid "Authorized value: "
13961 msgstr "Valore autorizzato: "
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13967 #, c-format
13968 msgid "Authorized values"
13969 msgstr "Valori autorizzati"
13970
13971 #. %1$s:  category |html 
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13973 #, c-format
13974 msgid "Authorized values for category %s:"
13975 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13978 #, c-format
13979 msgid "Authors"
13980 msgstr "Autori"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13984 #, c-format
13985 msgid "Authors:"
13986 msgstr "Autori:"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13989 #, c-format
13990 msgid "Auto ordering"
13991 msgstr "Ordine automatico"
13992
13993 #. INPUT type=button
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13995 msgid "Auto-fill row"
13996 msgstr "Autocompila linea"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13999 #, c-format
14000 msgid ""
14001 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14002 "doesn't match your library. "
14003 msgstr ""
14004 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14005 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
14011 #, c-format
14012 msgid "Automatic item modifications by age"
14013 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
14016 #, c-format
14017 msgid "Automatic ordering: "
14018 msgstr "Ordine automatico:"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14023 #, c-format
14024 msgid "Automatic renewal"
14025 msgstr "Rinnovo automatico"
14026
14027 #. SCRIPT
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14031 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14032
14033 #. SCRIPT
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14035 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14036 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14039 #, c-format
14040 msgid "Availability"
14041 msgstr "Disponibilità"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
14044 #, c-format
14045 msgid "Available call numbers"
14046 msgstr "Segnature disponibili"
14047
14048 #. INPUT type=text
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
14050 msgid "Available copy"
14051 msgstr "Copia disponibile"
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
14054 #, c-format
14055 msgid "Available copy numbers"
14056 msgstr "Numeri copia disponibili"
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
14060 #, c-format
14061 msgid "Available enumeration"
14062 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
14065 #, c-format
14066 msgid "Available itypes"
14067 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
14070 #, c-format
14071 msgid "Available locations"
14072 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14076 #, c-format
14077 msgid "Available since"
14078 msgstr "Disponibile da"
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
14081 #, c-format
14082 msgid "Average checkout period"
14083 msgstr "Durata media del prestito"
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
14086 #, c-format
14087 msgid "Average checkout period statistics"
14088 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
14093 #, c-format
14094 msgid "Average loan time"
14095 msgstr "Durata media del prestito"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
14098 #, c-format
14099 msgid "BIBTEX"
14100 msgstr "BIBTEX"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
14105 #, c-format
14106 msgid "BSD License"
14107 msgstr "Licenza BSD"
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14110 #, c-format
14111 msgid "BT"
14112 msgstr "Termine più ampio"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
14119 #, c-format
14120 msgid "Back"
14121 msgstr "Indietro"
14122
14123 #. For the first occurrence,
14124 #. %1$s:  ELSE 
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14127 #, c-format
14128 msgid "Back %s "
14129 msgstr "Indietro %s "
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14132 #, c-format
14133 msgid "Back side layout not used"
14134 msgstr "Layout posteriore non usato"
14135
14136 #. INPUT type=submit
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14138 msgid "Back to System Preferences"
14139 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14142 #, c-format
14143 msgid "Back to Tools"
14144 msgstr "Torna agli strumenti"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14147 #, c-format
14148 msgid "Back to the list"
14149 msgstr "Torna alla lista"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14152 #, c-format
14153 msgid ""
14154 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14155 "KohaAdminEmailAddress."
14156 msgstr ""
14157 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14158 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
14161 #, c-format
14162 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14163 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14207 #, c-format
14208 msgid "Barcode"
14209 msgstr "Codice a barre"
14210
14211 #. %1$s:  barcode 
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14213 #, c-format
14214 msgid "Barcode %s"
14215 msgstr "Codice a barre %s"
14216
14217 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14218 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14219 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14220 #. %4$s:  END 
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14222 #, c-format
14223 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14224 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14225
14226 #. For the first occurrence,
14227 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14230 #, c-format
14231 msgid "Barcode : %s "
14232 msgstr "Codice a barre : %s "
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14236 #, c-format
14237 msgid "Barcode file: "
14238 msgstr "File del codice a barre: "
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14242 #, c-format
14243 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14244 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14247 #, c-format
14248 msgid "Barcode not found"
14249 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14252 #, c-format
14253 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14254 msgstr ""
14255 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14258 #, c-format
14259 msgid "Barcode submitted"
14260 msgstr "Codice a barre inviato"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14263 #, c-format
14264 msgid "Barcode type"
14265 msgstr "Tipo di codice a barre "
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14268 #, c-format
14269 msgid "Barcode type: "
14270 msgstr "Tipo di codice a barre "
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14273 #, c-format
14274 msgid "Barcode:"
14275 msgstr "Codice a barre:"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14282 #, c-format
14283 msgid "Barcode: "
14284 msgstr "Codice a barre: "
14285
14286 #. For the first occurrence,
14287 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14291 #, c-format
14292 msgid "Barcode: %s"
14293 msgstr "Codice a barre : %s"
14294
14295 #. For the first occurrence,
14296 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14300 #, c-format
14301 msgid "Barcode: %s "
14302 msgstr "Codice a barre: %s "
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
14305 #, c-format
14306 msgid "Barcodes file"
14307 msgstr "File dei codice a barre"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14310 #, c-format
14311 msgid "Barcodes not found"
14312 msgstr "Codici a barre non trovati"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14315 #, c-format
14316 msgid "Barcodes:"
14317 msgstr "Codici a barre:"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14320 #, c-format
14321 msgid "Barry Cannon"
14322 msgstr "Barry Cannon"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14325 #, c-format
14326 msgid "Bart Jorgensen"
14327 msgstr "Bart Jorgensen"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14330 #, c-format
14331 msgid "Barton Chittenden"
14332 msgstr "Barton Chittenden"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14335 #, c-format
14336 msgid "Base-level allocated"
14337 msgstr "Livello-base stanziato"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14340 #, c-format
14341 msgid "Base-level available"
14342 msgstr "Livello-base disponibile"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14345 #, c-format
14346 msgid "Base-level ordered"
14347 msgstr "Livello-base ordinato"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14350 #, c-format
14351 msgid "Base-level spent"
14352 msgstr "Livello-base speso"
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14355 #, c-format
14356 msgid "Basic constraints"
14357 msgstr "Vincoli di base"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14360 #, c-format
14361 msgid "Basic installation complete."
14362 msgstr "L'installazione di base è completa."
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14366 #, c-format
14367 msgid "Basic parameters"
14368 msgstr "Parametri di base"
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14379 #, c-format
14380 msgid "Basket"
14381 msgstr "Raccoglitore"
14382
14383 #. For the first occurrence,
14384 #. %1$s:  basketno 
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14392 #, c-format
14393 msgid "Basket %s"
14394 msgstr "Raccoglitore %s"
14395
14396 #. %1$s:  basketname|html 
14397 #. %2$s:  basketno 
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14399 #, c-format
14400 msgid "Basket %s (%s)"
14401 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14402
14403 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14404 #. %2$s:  basket.basketno 
14405 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14407 #, c-format
14408 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14409 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14412 #, c-format
14413 msgid "Basket (#)"
14414 msgstr "Raccoglitore (#)"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14417 #, c-format
14418 msgid "Basket :"
14419 msgstr "Raccoglitore:"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14422 #, c-format
14423 msgid "Basket by"
14424 msgstr "Raccoglitore di"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14427 #, c-format
14428 msgid "Basket created by: "
14429 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14432 #, c-format
14433 msgid "Basket creator"
14434 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
14437 #, c-format
14438 msgid "Basket deleted"
14439 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14442 #, c-format
14443 msgid "Basket details"
14444 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14452 #, c-format
14453 msgid "Basket group"
14454 msgstr "Ordine d'acquisto"
14455
14456 #. %1$s:  name 
14457 #. %2$s:  basketgroupid 
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14459 #, c-format
14460 msgid "Basket group %s (%s) for "
14461 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
14464 #, c-format
14465 msgid "Basket group billing place:"
14466 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14467
14468 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
14470 #, c-format
14471 msgid "Basket group delivery placename:"
14472 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14475 #, c-format
14476 msgid "Basket group name :"
14477 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14480 #, c-format
14481 msgid "Basket group name:"
14482 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14485 #, c-format
14486 msgid "Basket group search"
14487 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14491 #, c-format
14492 msgid "Basket group:"
14493 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14496 #, c-format
14497 msgid "Basket grouping"
14498 msgstr "Ordine d'acquisto"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14501 #, c-format
14502 msgid "Basket grouping for "
14503 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14506 #, c-format
14507 msgid "Basket groups"
14508 msgstr "Ordini d'acquisto"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14511 #, c-format
14512 msgid "Basket name"
14513 msgstr "Nome raccoglitore"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14516 #, c-format
14517 msgid "Basket name: "
14518 msgstr "Nome raccoglitore: "
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14521 #, c-format
14522 msgid "Basket search"
14523 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14528 #, c-format
14529 msgid "Basket: "
14530 msgstr "Raccoglitore: "
14531
14532 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14534 #, c-format
14535 msgid "Basket: %s "
14536 msgstr "Raccoglitore %s"
14537
14538 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
14539 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
14540 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14542 #, c-format
14543 msgid "Basketgroup: "
14544 msgstr "Ordine d'acquisto: "
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14547 #, c-format
14548 msgid "Baskets"
14549 msgstr "Raccoglitori"
14550
14551 #. %1$s:  booksellertoname 
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14553 #, c-format
14554 msgid "Baskets for %s"
14555 msgstr "Raccoglitori per %s"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14558 #, c-format
14559 msgid "Baskets in this group:"
14560 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
14561
14562 #. %1$s:  batchid 
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14564 #, c-format
14565 msgid "Batch %s"
14566 msgstr "Batch %s"
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14570 #, c-format
14571 msgid "Batch ID"
14572 msgstr "Batch ID"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14576 #, c-format
14577 msgid "Batch check out"
14578 msgstr "Perstito massivo"
14579
14580 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14581 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14582 #. %3$s:  END 
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14584 #, c-format
14585 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14586 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
14587
14588 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14589 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14590 #. %3$s:  batch 
14591 #. %4$s:  END 
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14593 #, c-format
14594 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14595 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14598 #, c-format
14599 msgid "Batch delete"
14600 msgstr "Cancella batch"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14603 #, c-format
14604 msgid "Batch delete patrons "
14605 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14608 #, c-format
14609 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14610 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14613 #, c-format
14614 msgid "Batch edit patrons "
14615 msgstr "Modifica batch utenti"
14616
14617 #. %1$s:  IF ( del ) 
14618 #. %2$s:  ELSE 
14619 #. %3$s:  END 
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14621 #, c-format
14622 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14623 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14630 #, c-format
14631 msgid "Batch item deletion"
14632 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14635 #, c-format
14636 msgid "Batch item deletion results"
14637 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14644 #, c-format
14645 msgid "Batch item modification"
14646 msgstr "Modificare copie via batch"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14649 #, c-format
14650 msgid "Batch item modification results"
14651 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14654 #, c-format
14655 msgid "Batch modify"
14656 msgstr "Modifica via batch"
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14661 #, c-format
14662 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14663 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14664
14665 #. For the first occurrence,
14666 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14669 #, c-format
14670 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14671 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14677 #, c-format
14678 msgid "Batch patron modification"
14679 msgstr "Modifica utente via batch"
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14683 #, c-format
14684 msgid "Batch patrons modification"
14685 msgstr "Modificare utenti via batch"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14688 #, c-format
14689 msgid "Batch patrons results"
14690 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14696 #, c-format
14697 msgid "Batch record deletion"
14698 msgstr "Cancella records via batch"
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14704 #, c-format
14705 msgid "Batch record modification"
14706 msgstr "Modifica record via batch"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14709 #, c-format
14710 msgid "Batch: "
14711 msgstr "Batch: "
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14715 #, c-format
14716 msgid "Batches"
14717 msgstr "Lavorazioni batch"
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14720 #, c-format
14721 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14722 msgstr ""
14723 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14729 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14730 msgstr ""
14731 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14732 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14735 #, c-format
14736 msgid ""
14737 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14738 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14739 msgstr ""
14740 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14741 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14742 "utenti. Vai "
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
14746 #, c-format
14747 msgid "Before"
14748 msgstr "Prima"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14751 #, c-format
14752 msgid ""
14753 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14754 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14755 "administrator and located in your "
14756 msgstr ""
14757 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
14758 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14759 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14762 #, c-format
14763 msgid "Beginning date:"
14764 msgstr "Data di inizio:"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14768 #, c-format
14769 msgid "Begins with"
14770 msgstr "Comincia con"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14773 #, c-format
14774 msgid "Behavior"
14775 msgstr "Comportamento"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14778 #, c-format
14779 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14780 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14783 #, c-format
14784 msgid "Benjamin Rokseth"
14785 msgstr "Benjamin Rokseth"
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14788 #, c-format
14789 msgid "Bernardo González Kriegel"
14790 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14791
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14793 #, c-format
14794 msgid ""
14795 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14796 "Maintainer)"
14797 msgstr ""
14798 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14799 "Maintainer)"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
14802 #, c-format
14803 msgid "BibLibre, France"
14804 msgstr "BibLibre, France"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14810 #, c-format
14811 msgid "BibTex"
14812 msgstr "BibTex"
14813
14814 #. %1$s:  loopro.object 
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14816 #, c-format
14817 msgid "Biblio %s"
14818 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14819
14820 #. For the first occurrence,
14821 #. SCRIPT
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14824 #, c-format
14825 msgid "Biblio ID"
14826 msgstr "ID Biblio"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14830 #, c-format
14831 msgid "Biblio ID:"
14832 msgstr "ID record bibliografico:"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14836 #, c-format
14837 msgid "Biblio count"
14838 msgstr "Conteggio dei records"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14841 #, c-format
14842 msgid "Biblio number"
14843 msgstr "Numero record bibliografico:"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14846 #, c-format
14847 msgid "Biblio number (internal)"
14848 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14851 #, c-format
14852 msgid "Biblio numbers:"
14853 msgstr "Numero record bibliografico:"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14856 #, c-format
14857 msgid "Biblio title"
14858 msgstr "Titolo libro"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14861 #, c-format
14862 msgid "Biblio-level item type"
14863 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14866 #, c-format
14867 msgid "Biblio:"
14868 msgstr "Record bibliografico:"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14873 #, c-format
14874 msgid "Bibliographic"
14875 msgstr "Bibliografico"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14878 #, c-format
14879 msgid "Bibliographic data to print"
14880 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14885 #, c-format
14886 msgid "Bibliographic information"
14887 msgstr "Informazioni bibliografiche"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14891 #, c-format
14892 msgid "Bibliographic record"
14893 msgstr "Record bibliografico"
14894
14895 #. %1$s:  object | html 
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14897 #, c-format
14898 msgid "Bibliographic record %s"
14899 msgstr "Record bibliografico %s"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14902 #, c-format
14903 msgid "Bibliographic: "
14904 msgstr "Bibliografico: "
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14907 #, c-format
14908 msgid "Bibliographies"
14909 msgstr "Bibliografie"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14912 #, c-format
14913 msgid "Biblioitem number"
14914 msgstr "Numero biblioitem"
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14917 #, c-format
14918 msgid "Biblioitem number (internal)"
14919 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14924 #, c-format
14925 msgid "Biblionumber"
14926 msgstr "N. record bibliografico:"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14929 #, c-format
14930 msgid "Biblionumber:"
14931 msgstr "N. record bibliografico:"
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14935 #, c-format
14936 msgid "Biblios"
14937 msgstr "Record bibliografici"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
14940 #, c-format
14941 msgid "Biblios in reservoir"
14942 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14945 #, c-format
14946 msgid "Biblios: "
14947 msgstr "Record bibliografici:"
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14950 #, c-format
14951 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14952 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14953
14954 #. %1$s:  firstname 
14955 #. %2$s:  surname 
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14957 #, c-format
14958 msgid "Bill to: %s %s "
14959 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:115
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:319
14964 #, c-format
14965 msgid "Billing date"
14966 msgstr "Data di fatturazione"
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
14970 #, c-format
14971 msgid "Billing date:"
14972 msgstr "Data di fatturazione:"
14973
14974 #. %1$s:  IF billingdateto 
14975 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14976 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14977 #. %4$s:  ELSE 
14978 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14979 #. %6$s:  END 
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
14981 #, c-format
14982 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14983 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
14984
14985 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
14987 #, c-format
14988 msgid "Billing date: All until %s "
14989 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14993 #, c-format
14994 msgid "Billing place"
14995 msgstr "Luogo di fatturazione"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
15001 #, c-format
15002 msgid "Billing place:"
15003 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
15006 #, c-format
15007 msgid "Biography"
15008 msgstr "Biografia"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
15011 #, c-format
15012 msgid ""
15013 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15014 msgstr ""
15015 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
15019 #, c-format
15020 msgid "Block "
15021 msgstr "Bloccato"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
15024 #, c-format
15025 msgid "Block expired patrons:"
15026 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15027
15028 #. SCRIPT
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
15030 msgid "Blocked!"
15031 msgstr "Bloccato!"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
15034 #, c-format
15035 msgid "Book drop mode"
15036 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15037
15038 #. %1$s:  dropboxdate 
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
15040 #, c-format
15041 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15042 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
15045 #, c-format
15046 msgid "Book fund:"
15047 msgstr "Fondo per i libri:"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
15050 #, c-format
15051 msgid "Bookseller invoice no: "
15052 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
15056 #, c-format
15057 msgid "Boolean"
15058 msgstr "Booleano"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
15062 #, c-format
15063 msgid "Bootstrap"
15064 msgstr "Bootstrap"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
15067 #, c-format
15068 msgid "Borrower"
15069 msgstr "Utente"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
15072 #, c-format
15073 msgid ""
15074 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15075 msgstr ""
15076 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
15077 "la liberatoria."
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
15080 #, c-format
15081 msgid "Borrower name"
15082 msgstr "Numero utente"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
15090 #, c-format
15091 msgid "Borrower number"
15092 msgstr "Numero utente"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
15096 #, c-format
15097 msgid "Borrowernumber: "
15098 msgstr "Numero utente: "
15099
15100 #. SCRIPT
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
15102 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15103 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15109 "to be saved."
15110 msgstr ""
15111 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15112 "salvare la citazione."
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
15115 #, c-format
15116 msgid "Braille"
15117 msgstr "Braille"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
15121 #, c-format
15122 msgid "Branch"
15123 msgstr "Sottobiblioteca"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15126 #, c-format
15127 msgid "Branches limitation"
15128 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15132 #, c-format
15133 msgid "Branches limitation: "
15134 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15138 #, c-format
15139 msgid "Branches limitations"
15140 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15143 #, c-format
15144 msgid "Brandon Haveman"
15145 msgstr "Brandon Haveman"
15146
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15148 #, c-format
15149 msgid "Brendan A. Gallagher"
15150 msgstr "Brendan A. Gallagher"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15156 "Release Manager)"
15157 msgstr ""
15158 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15159 "Release Manager)"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15162 #, c-format
15163 msgid "Brendon Ford"
15164 msgstr "Brendon Ford"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
15167 #, c-format
15168 msgid "Brett Wilkins"
15169 msgstr "Brett Wilkins"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15172 #, c-format
15173 msgid "Brian Engard"
15174 msgstr "Brian Engard"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15177 #, c-format
15178 msgid "Brian Harrington"
15179 msgstr "Brian Harrington"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
15182 #, c-format
15183 msgid "Brian Norris"
15184 msgstr "Brian Norris"
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15187 #, c-format
15188 msgid "Briana Greally"
15189 msgstr "Briana Greally"
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15192 #, c-format
15193 msgid "Brice Sanchez"
15194 msgstr "Brice Sanchez"
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15197 #, c-format
15198 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15199 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15202 #, c-format
15203 msgid "Brief display"
15204 msgstr "Visual. breve"
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15207 #, c-format
15208 msgid "Brig C. McCoy"
15209 msgstr "Brig C. McCoy"
15210
15211 #. ABBR
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15213 msgid "Broader Term"
15214 msgstr "Termine più ampio"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
15217 #, c-format
15218 msgid "Brooke Johnson"
15219 msgstr "Brooke Johnson"
15220
15221 #. For the first occurrence,
15222 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15225 #, c-format
15226 msgid "Browse by last name: %s "
15227 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15230 #, c-format
15231 msgid "Browse system logs"
15232 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15236 #, c-format
15237 msgid "Browse the system logs"
15238 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15241 #, c-format
15242 msgid "Bruno Toumi"
15243 msgstr "Bruno Toumi"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15246 #, c-format
15247 msgid "Budget "
15248 msgstr "Budget"
15249
15250 #. For the first occurrence,
15251 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
15252 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
15253 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
15254 #. %4$s:  END 
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15257 #, c-format
15258 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15259 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15260
15261 #. SCRIPT
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15263 msgid "Budget description missing"
15264 msgstr "Descrizione del budget mancante"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15267 #, c-format
15268 msgid "Budget id"
15269 msgstr "Budget"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15273 #, c-format
15274 msgid "Budget name"
15275 msgstr "Nome budget"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15279 #, c-format
15280 msgid "Budget period description"
15281 msgstr "Descrizione del budget"
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15284 #, c-format
15285 msgid "Budget:"
15286 msgstr "Budget: "
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15289 #, c-format
15290 msgid "Budgeted cost"
15291 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15295 #, c-format
15296 msgid "Budgeted cost: "
15297 msgstr "Costo preventivato: "
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15309 #, c-format
15310 msgid "Budgets"
15311 msgstr "Budgets"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15315 #, c-format
15316 msgid "Budgets administration"
15317 msgstr "Gestione dei budgets"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15320 #, c-format
15321 msgid "Bug wranglers:"
15322 msgstr "Bug wranglers:"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
15325 #, c-format
15326 msgid "Build a new report?"
15327 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
15336 #, c-format
15337 msgid "Build a report"
15338 msgstr "Crea un nuovo report"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15341 #, c-format
15342 msgid "Build and run reports"
15343 msgstr "Crea ed esegui reports"
15344
15345 #. INPUT type=submit name=submit
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15348 #, c-format
15349 msgid "Build new"
15350 msgstr "Crea nuovo"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15353 #, c-format
15354 msgid "Built-in offline circulation interface"
15355 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15360 #, c-format
15361 msgid "By"
15362 msgstr "Di"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15365 #, c-format
15366 msgid "By "
15367 msgstr "Di "
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15373 #, c-format
15374 msgid "By: "
15375 msgstr "Per: "
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
15378 #, c-format
15379 msgid "ByWater Solutions, USA"
15380 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15383 #, c-format
15384 msgid "Bytes"
15385 msgstr "Bytes"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
15388 #, c-format
15389 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15390 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15391
15392 #. %1$s:  cookie 
15393 #. %2$s:  interface 
15394 #. %3$s:  interface 
15395 #. %4$s:  interface 
15396 #. %5$s:  interface 
15397 #. %6$s:  interface 
15398 #. %7$s:  interface 
15399 #. %8$s:  interface 
15400 #. %9$s:  interface 
15401 #. %10$s:  interface 
15402 #. %11$s:  interface 
15403 #. %12$s:  interface 
15404 #. %13$s:  interface 
15405 #. %14$s:  interface 
15406 #. %15$s:  interface 
15407 #. %16$s:  interface 
15408 #. %17$s:  theme 
15409 #. %18$s:  interface 
15410 #. %19$s:  theme 
15411 #. %20$s:  interface 
15412 #. %21$s:  theme 
15413 #. %22$s:  interface 
15414 #. %23$s:  theme 
15415 #. %24$s:  interface 
15416 #. %25$s:  theme 
15417 #. %26$s:  interface 
15418 #. %27$s:  themelang 
15419 #. %28$s:  interface 
15420 #. %29$s:  interface 
15421 #. %30$s:  interface 
15422 #. %31$s:  interface 
15423 #. %32$s:  interface 
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15425 #, c-format
15426 msgid ""
15427 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15428 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15429 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15430 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15431 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15432 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15433 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15434 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15435 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15436 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15437 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15438 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15439 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15440 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15441 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15442 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15443 msgstr ""
15444 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15445 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15446 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15447 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15448 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15449 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15450 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15451 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15452 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15453 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15454 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15455 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15456 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15457 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15458 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15459 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15462 #, c-format
15463 msgid "CANMARC"
15464 msgstr "CANMARC"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15467 #, c-format
15468 msgid "CATMARC"
15469 msgstr "CATMARC"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15472 #, c-format
15473 msgid "CCF"
15474 msgstr "CCF"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15477 #, c-format
15478 msgid "CD audio"
15479 msgstr "CD audio"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15482 #, c-format
15483 msgid "CD software"
15484 msgstr "Software su CD"
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:188
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15490 #, c-format
15491 msgid "CSV"
15492 msgstr "CSV"
15493
15494 #. For the first occurrence,
15495 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15500 #, c-format
15501 msgid "CSV - %s"
15502 msgstr "CSV - %s"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15505 #, c-format
15506 msgid "CSV profile ID"
15507 msgstr "ID Profilo CSV"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15510 #, c-format
15511 msgid "CSV profile: "
15512 msgstr "Profilo CSV:"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15517 #, c-format
15518 msgid "CSV profiles"
15519 msgstr "Profili CSV"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15522 #, c-format
15523 msgid "CSV separator"
15524 msgstr "Separatore CSV"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15527 #, c-format
15528 msgid "CSV separator: "
15529 msgstr "Separatore CSV: "
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15532 #, c-format
15533 msgid "CSV type"
15534 msgstr "Tipo CSV"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
15537 #, c-format
15538 msgid "Cache expiry (seconds)"
15539 msgstr "Vita della cache (secondi)"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
15544 #, c-format
15545 msgid "Cache expiry:"
15546 msgstr "Vita della cache:"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15549 #, c-format
15550 msgid "Caitlin Goodger"
15551 msgstr "Caitlin Goodger"
15552
15553 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15554 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15555 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15557 #, c-format
15558 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15559 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15563 #, c-format
15564 msgid "Calendar"
15565 msgstr "Calendario"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15568 #, c-format
15569 msgid "Calendar information"
15570 msgstr "Calendario"
15571
15572 #. OPTGROUP
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15575 #, c-format
15576 msgid "Call Number"
15577 msgstr "Collocazione"
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15582 #, c-format
15583 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15584 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15592 #, c-format
15593 msgid "Call no"
15594 msgstr "Collocazione"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15599 #, c-format
15600 msgid "Call no."
15601 msgstr "Collocazione"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15641 #, c-format
15642 msgid "Call number"
15643 msgstr "Collocazione"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15646 #, c-format
15647 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15648 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15654 #, c-format
15655 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15656 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15660 #, c-format
15661 msgid "Call number range"
15662 msgstr "Intervallo di segnature"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15668 #, c-format
15669 msgid "Call number:"
15670 msgstr "Collocazione:"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15673 #, c-format
15674 msgid "Call number: "
15675 msgstr "Collocazione: "
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15678 #, c-format
15679 msgid "Call numbers"
15680 msgstr "Collocazioni"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15683 #, c-format
15684 msgid "Call numbers browser"
15685 msgstr "scorrimento per collocazione"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15688 #, c-format
15689 msgid "Callnumber"
15690 msgstr "Collocazione"
15691
15692 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15694 #, c-format
15695 msgid "Callnumber: %s "
15696 msgstr "Collocazione: %s "
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
15699 #, c-format
15700 msgid "Calyx, Australia"
15701 msgstr "Calyx, Australia"
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15704 #, c-format
15705 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15706 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15707
15708 #. SCRIPT
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15710 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15711 msgstr ""
15712 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
15713 "superato"
15714
15715 #. DIV
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
15717 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15718 msgstr ""
15719
15720 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15721 #. %2$s:  error.cardnumber 
15722 #. %3$s:  END 
15723 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15725 #, c-format
15726 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15727 msgstr ""
15728 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15732 #, c-format
15733 msgid "Can't cancel order"
15734 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15738 #, c-format
15739 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15740 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15741
15742 #. SPAN
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15744 msgid ""
15745 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15746 "this order cancel holds first"
15747 msgstr ""
15748 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15749 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15750
15751 #. SPAN
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15753 msgid ""
15754 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15755 "this order cancel holds first"
15756 msgstr ""
15757 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15758 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15761 #, c-format
15762 msgid "Can't cancel receipt "
15763 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15764
15765 #. B
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15768 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15769 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15770
15771 #. B
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15773 msgid ""
15774 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15775 "hold(s)"
15776 msgstr ""
15777 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15778 "items %] prenotazione(i)"
15779
15780 #. B
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15782 msgid ""
15783 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15784 "item(s)"
15785 msgstr ""
15786 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15787 "items %] copia(e)"
15788
15789 #. B
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15792 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15793 msgstr ""
15794 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15795 "collegati ad esso"
15796
15797 #. B
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15800 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15801 msgstr ""
15802 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15803
15804 #. SPAN
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15807 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15808 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
15809
15810 #. SCRIPT
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15812 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15813 msgstr ""
15814 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15815 "riempiti :"
15816
15817 #. SCRIPT
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15819 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15820 msgstr ""
15821 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15822 "riempiti:"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:231
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:781
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15978 #, c-format
15979 msgid "Cancel"
15980 msgstr "Cancella"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15985 #, c-format
15986 msgid "Cancel "
15987 msgstr "Cancella"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15990 #, c-format
15991 msgid "Cancel a confirmed request"
15992 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
15993
15994 #. INPUT type=submit
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15996 msgid "Cancel all"
15997 msgstr "Cancella tutto"
15998
15999 #. INPUT type=submit
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16001 msgid "Cancel and Transfer all"
16002 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16005 #, c-format
16006 msgid "Cancel and return to order"
16007 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16008
16009 #. A
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
16011 msgid "Cancel article request"
16012 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16013
16014 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
16016 #, c-format
16017 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16018 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16021 #, c-format
16022 msgid "Cancel enrollment "
16023 msgstr "Cancella iscrizione "
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
16026 #, c-format
16027 msgid "Cancel filter"
16028 msgstr "Cancella filtro"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
16036 #, c-format
16037 msgid "Cancel hold"
16038 msgstr "Cancella prenotazione"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
16041 #, c-format
16042 msgid "Cancel hold "
16043 msgstr "Cancella prenotazione"
16044
16045 #. INPUT type=submit
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
16047 msgid ""
16048 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16049 msgstr ""
16050 "Cancella prenotazione e ritorna a :  [% Branches.GetName( overloo."
16051 "homebranch ) %]"
16052
16053 #. INPUT type=submit
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
16055 msgid ""
16056 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16057 msgstr ""
16058 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16059 "homebranch ) %]"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16062 #, c-format
16063 msgid "Cancel import"
16064 msgstr "Cancella importazione"
16065
16066 #. INPUT type=submit name=submit
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
16069 msgid "Cancel marked holds"
16070 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16071
16072 #. SCRIPT
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16074 msgid "Cancel merge"
16075 msgstr "Cancella fusione"
16076
16077 #. INPUT type=button
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
16079 msgid "Cancel modifications"
16080 msgstr "Cancella le modifiche"
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
16083 #, c-format
16084 msgid "Cancel notification"
16085 msgstr "Cancella il messaggio"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
16090 #, c-format
16091 msgid "Cancel order"
16092 msgstr "Cancella ordine"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
16095 #, c-format
16096 msgid "Cancel order and catalog record"
16097 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
16100 #, c-format
16101 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16102 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
16105 #, c-format
16106 msgid "Cancel receipt"
16107 msgstr "Cancella la ricevuta"
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
16111 #, c-format
16112 msgid "Cancel request "
16113 msgstr "Cancella richiesta"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16116 #, c-format
16117 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16118 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
16122 #, c-format
16123 msgid "Cancel transfer"
16124 msgstr "Cancella trasferimento"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16127 #, c-format
16128 msgid "Cancel upload"
16129 msgstr "Cancella il caricamento"
16130
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
16132 #, c-format
16133 msgid "Cancel?"
16134 msgstr "Cancella?"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16137 #, c-format
16138 msgid "Cancellation Date"
16139 msgstr "Data di cancellazione"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16142 #, c-format
16143 msgid "Cancellation date"
16144 msgstr "Data di cancellazione"
16145
16146 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16147 #. %2$s:  END 
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
16149 #, c-format
16150 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16151 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16152
16153 #. SCRIPT
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16155 msgid "Cancellation requested"
16156 msgstr "Cancellazione richiesta"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16160 #, c-format
16161 msgid "Cancelled"
16162 msgstr "Cancellato"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16165 #, c-format
16166 msgid "Cancelled "
16167 msgstr "Cancellato "
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
16170 #, c-format
16171 msgid "Cancelled orders"
16172 msgstr "Ordini cancellati"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16176 #, c-format
16177 msgid "Cannot Delete"
16178 msgstr "Impossibile cancellare"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16181 #, c-format
16182 msgid "Cannot add patron"
16183 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
16186 #, c-format
16187 msgid "Cannot be ordered"
16188 msgstr "Non può essere ordinato"
16189
16190 #. I
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
16193 msgid "Cannot be put on hold"
16194 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16197 #, c-format
16198 msgid "Cannot be toggled"
16199 msgstr "Non può essere attivata"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16202 #, c-format
16203 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16204 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16209 #, c-format
16210 msgid "Cannot check in"
16211 msgstr "Impossibile restituire"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16214 #, c-format
16215 msgid "Cannot check out"
16216 msgstr "Impossibile restituire"
16217
16218 #. For the first occurrence,
16219 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16222 #, c-format
16223 msgid "Cannot check out! %s "
16224 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16232 #, c-format
16233 msgid "Cannot delete"
16234 msgstr "Impossibile eliminare"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16238 #, c-format
16239 msgid "Cannot delete budget"
16240 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16241
16242 #. %1$s:  budget_period_description 
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16244 #, c-format
16245 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16246 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16247
16248 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16250 #, c-format
16251 msgid "Cannot delete currency %s"
16252 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16255 #, c-format
16256 msgid "Cannot delete filing rule "
16257 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16260 #, c-format
16261 msgid "Cannot delete patron"
16262 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16266 #, c-format
16267 msgid "Cannot edit"
16268 msgstr "Impossibile modificare"
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16271 #, c-format
16272 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16273 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16274
16275 #. For the first occurrence,
16276 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16279 #, c-format
16280 msgid "Cannot open %s to read."
16281 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16284 #, c-format
16285 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16286 msgstr ""
16287 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16288
16289 #. SCRIPT
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16291 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16292 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16295 #, c-format
16296 msgid "Cannot place hold"
16297 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16300 #, c-format
16301 msgid "Cannot place hold on some items"
16302 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16306 #, c-format
16307 msgid "Cannot place hold:"
16308 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16311 #, c-format
16312 msgid "Cannot process file as an image."
16313 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16316 #, c-format
16317 msgid "Cannot renew:"
16318 msgstr "Impossibile rinnovare:"
16319
16320 #. SCRIPT
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16322 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16323 msgstr ""
16324 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
16325
16326 #. SCRIPT
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16328 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16329 msgstr ""
16330 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16333 #, c-format
16334 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16335 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16339 #, c-format
16340 msgid "Cap fine at replacement price"
16341 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16352 #, c-format
16353 msgid "Card"
16354 msgstr "Tessera"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16357 #, c-format
16358 msgid "Card batch"
16359 msgstr "Batch per le tessere"
16360
16361 #. %1$s:  batche.batch_id 
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16363 #, c-format
16364 msgid "Card batch number %s"
16365 msgstr "Operazione batch numero %s"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16368 #, c-format
16369 msgid "Card batches"
16370 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16373 #, c-format
16374 msgid "Card height:"
16375 msgstr "Altezza della tessera:"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16383 #, c-format
16384 msgid "Card number"
16385 msgstr "Numero tessera"
16386
16387 #. %1$s:  cardnumber 
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16389 #, c-format
16390 msgid "Card number : %s"
16391 msgstr "Numero di tessera: %s"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16394 #, c-format
16395 msgid "Card number already in use."
16396 msgstr "Numero di tessera già in uso."
16397
16398 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16400 #, c-format
16401 msgid "Card number can be up to %s characters."
16402 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16405 #, c-format
16406 msgid "Card number length is incorrect."
16407 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16410 #, c-format
16411 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16412 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16413
16414 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16415 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16417 #, c-format
16418 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16419 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
16420
16421 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16423 #, c-format
16424 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16425 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
16426
16427 #. For the first occurrence,
16428 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16432 #, c-format
16433 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16434 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16437 #, c-format
16438 msgid "Card number:"
16439 msgstr "Numero tessera:"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16444 #, c-format
16445 msgid "Card number: "
16446 msgstr "Numero di tessera: "
16447
16448 #. %1$s:  cardnumber 
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16450 #, c-format
16451 msgid "Card number: %s"
16452 msgstr "Numero di tessera: %s"
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
16456 #, c-format
16457 msgid "Card preview"
16458 msgstr "Anteprima scheda"
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16461 #, c-format
16462 msgid "Card template"
16463 msgstr "Template tessera"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16466 #, c-format
16467 msgid "Card templates"
16468 msgstr "I template delle tessere"
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16471 #, c-format
16472 msgid "Card width:"
16473 msgstr "Larghezza della tessera:"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16477 #, c-format
16478 msgid "Cardnumber"
16479 msgstr "Numero tessera"
16480
16481 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
16482 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
16483 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
16484 #. %4$s:  END 
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16489 "%s)%s "
16490 msgstr ""
16491 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16494 #, c-format
16495 msgid "Cardnumber already in use."
16496 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16499 #, c-format
16500 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16501 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16504 #, c-format
16505 msgid "Cardnumbers not found"
16506 msgstr "Numeri tessere non trovati"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16511 #, c-format
16512 msgid "Cart"
16513 msgstr "Carrello"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16516 #, c-format
16517 msgid "Cas login"
16518 msgstr "Accesso CAS"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16522 #, c-format
16523 msgid "Cash register"
16524 msgstr "Registratore di cassa"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16528 #, c-format
16529 msgid "Cash register statistics"
16530 msgstr "Statistiche sulla cassa"
16531
16532 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16533 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16535 #, c-format
16536 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16537 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16540 #, c-format
16541 msgid "Cassette recording"
16542 msgstr "Audiocassetta"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16567 #, c-format
16568 msgid "Catalog"
16569 msgstr "Catalogo"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16572 #, c-format
16573 msgid "Catalog by Item Type"
16574 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16577 #, c-format
16578 msgid "Catalog by item type"
16579 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16582 #, c-format
16583 msgid "Catalog by itemtype"
16584 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16587 #, c-format
16588 msgid "Catalog details"
16589 msgstr "Dettagli del catalogo"
16590
16591 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16593 #, c-format
16594 msgid "Catalog details %s "
16595 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16598 #, c-format
16599 msgid "Catalog search"
16600 msgstr "Cerca nel catalogo"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16605 #, c-format
16606 msgid "Catalog statistics"
16607 msgstr "Statistiche del catalogo"
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:77
16619 #, c-format
16620 msgid "Cataloging"
16621 msgstr "Catalogazione"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16624 #, c-format
16625 msgid "Cataloging editor"
16626 msgstr "Editor di catalogazione"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16629 #, c-format
16630 msgid "Cataloging search"
16631 msgstr "Ricerca nel catalogo"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16634 #, c-format
16635 msgid "Catalogs"
16636 msgstr "Cataloghi"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16639 #, c-format
16640 msgid "Catalogue tables"
16641 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16644 #, c-format
16645 msgid "Cataloguing tables"
16646 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
16649 #, c-format
16650 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16651 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16661 #, c-format
16662 msgid "Category"
16663 msgstr "Categoria"
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16666 #, c-format
16667 msgid "Category code"
16668 msgstr "Codice della categoria"
16669
16670 #. SCRIPT
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16672 msgid ""
16673 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16674 "and _."
16675 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
16676
16677 #. SCRIPT
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16679 msgid "Category code unknown."
16680 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
16683 #, c-format
16684 msgid "Category code:"
16685 msgstr "Codice della categoria:"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16692 #, c-format
16693 msgid "Category code: "
16694 msgstr "Codice della categoria: "
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16697 #, c-format
16698 msgid "Category name"
16699 msgstr "Nome della categoria"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16704 #, c-format
16705 msgid "Category type: "
16706 msgstr "Tipo di categoria: "
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16711 #, c-format
16712 msgid "Category:"
16713 msgstr "Categoria:"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16723 #, c-format
16724 msgid "Category: "
16725 msgstr "Categoria: "
16726
16727 #. For the first occurrence,
16728 #. SCRIPT
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16731 #, c-format
16732 msgid "Category: %s"
16733 msgstr "Categoria: %s"
16734
16735 #. %1$s:  categoryname 
16736 #. %2$s:  categorycode 
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16738 #, c-format
16739 msgid "Category: %s (%s)"
16740 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16741
16742 # Stefano Bargioni va tradotto?
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16744 #, c-format
16745 msgid "Categorycode"
16746 msgstr "Codice di categoria"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16750 #, c-format
16751 msgid "Cell value"
16752 msgstr "Valore della cella"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16756 #, c-format
16757 msgid "Cell value "
16758 msgstr "Valore della cella "
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16761 #, c-format
16762 msgid "Cells contain estimated values only."
16763 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16764
16765 #. For the first occurrence,
16766 #. SCRIPT
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
16770 msgid "Change"
16771 msgstr "Cambia"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16774 #, c-format
16775 msgid "Change amounts by"
16776 msgstr "Modificare gli importi del"
16777
16778 #. INPUT type=submit
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
16780 msgid "Change basket group"
16781 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16782
16783 #. INPUT type=submit
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16785 msgid "Change basketgroup"
16786 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16787
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16789 #, c-format
16790 msgid "Change framework"
16791 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16795 #, c-format
16796 msgid "Change internal note"
16797 msgstr "Cambia la nota interna"
16798
16799 #. SCRIPT
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16801 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16802 msgstr ""
16803 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
16804 "categoria di utenti?"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16808 #, c-format
16809 msgid "Change order"
16810 msgstr "Cambia l'ordine"
16811
16812 #. %1$s:  ordernumber 
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16814 #, c-format
16815 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16816 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
16817
16818 #. %1$s:  ordernumber 
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16820 #, c-format
16821 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16822 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16825 #, c-format
16826 msgid "Change password"
16827 msgstr "Cambia password"
16828
16829 #. %1$s:  firstname 
16830 #. %2$s:  surname 
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16832 #, c-format
16833 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16834 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
16837 #, c-format
16838 msgid "Change vendor note"
16839 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16842 #, c-format
16843 msgid "Changed action if matching record found"
16844 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16847 #, c-format
16848 msgid "Changed action if no match found"
16849 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16852 #, c-format
16853 msgid "Changed item processing option"
16854 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
16860 #, c-format
16861 msgid "Changed. "
16862 msgstr "Cambiato. "
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16865 #, c-format
16866 msgid ""
16867 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16868 "'items' table. "
16869 msgstr ""
16870 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
16871 "sono collegati alla tabella 'items'"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16874 #, c-format
16875 msgid "Changes saved."
16876 msgstr "Modifiche salvate"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16880 #, c-format
16881 msgid "Chapters"
16882 msgstr "Capitoli"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16887 #, c-format
16888 msgid "Chapters:"
16889 msgstr "Capitoli:"
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16892 #, c-format
16893 msgid "Character encoding: "
16894 msgstr "Codifica dei caratteri: "
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16903 #, c-format
16904 msgid "Charge"
16905 msgstr "Tariffa"
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16908 #, c-format
16909 msgid "Charge when?"
16910 msgstr "Quando tariffare ?"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16913 #, c-format
16914 msgid "Charles Farmer"
16915 msgstr "Charles Farmer"
16916
16917 #. SCRIPT
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16919 msgid "Check All"
16920 msgstr "Seleziona tutto"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16923 #, c-format
16924 msgid "Check In"
16925 msgstr "Restituisci"
16926
16927 #. INPUT type=submit
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16929 msgid "Check Out"
16930 msgstr "Presta"
16931
16932 #. For the first occurrence,
16933 #. SCRIPT
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16937 #, c-format
16938 msgid "Check all"
16939 msgstr "Seleziona tutto"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16943 #, c-format
16944 msgid "Check expiration"
16945 msgstr "Controlla scadenza"
16946
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16948 #, c-format
16949 msgid "Check for embedded item record data?"
16950 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16954 #, c-format
16955 msgid "Check for previous checkouts: "
16956 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16968 #, c-format
16969 msgid "Check in"
16970 msgstr "Restituisci"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16973 #, c-format
16974 msgid "Check in "
16975 msgstr "Restituisci "
16976
16977 #. For the first occurrence,
16978 #. SCRIPT
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16981 #, c-format
16982 msgid "Check in message"
16983 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16986 #, c-format
16987 msgid "Check lists"
16988 msgstr "Liste di controllo"
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16993 #, c-format
16994 msgid "Check logs for more details."
16995 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
17023 #, c-format
17024 msgid "Check out"
17025 msgstr "Prestito"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17028 #, c-format
17029 msgid "Check out and check in items"
17030 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17031
17032 #. For the first occurrence,
17033 #. SCRIPT
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17035 msgid "Check out message"
17036 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
17039 #, c-format
17040 msgid "Check out to this patron"
17041 msgstr "Presta a questo utente"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
17044 #, c-format
17045 msgid "Check previous checkout?"
17046 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
17050 #, c-format
17051 msgid "Check previous checkouts: "
17052 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17055 #, c-format
17056 msgid "Check that your database is running."
17057 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17058
17059 #. SCRIPT
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
17061 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17062 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
17065 #, c-format
17066 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17067 msgstr ""
17068 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17071 #, c-format
17072 msgid "Check the expiration of a serial"
17073 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17074
17075 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17076 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17077 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17082 "than %s."
17083 msgstr ""
17084 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17085 "%s invece di %s."
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
17088 #, c-format
17089 msgid ""
17090 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17091 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17092 msgstr ""
17093 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17094 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17095 "preferenza "
17096
17097 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17099 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17100 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
17101
17102 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
17104 msgid "Check to delete this field"
17105 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
17108 #, c-format
17109 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17110 msgstr ""
17111 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17112 "dell'utente nell'OPAC."
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
17115 #, c-format
17116 msgid ""
17117 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17118 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17119 msgstr ""
17120 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17121 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17122 "è definito."
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17128 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17131 #, c-format
17132 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17133 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17134
17135 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17137 #, c-format
17138 msgid "Check your database settings in %s."
17139 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17143 #, c-format
17144 msgid "Check-in"
17145 msgstr "Restituzione"
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17148 #, c-format
17149 msgid "Check-in date from"
17150 msgstr "Data di restituzione da"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17153 #, c-format
17154 msgid "Check-in date from:"
17155 msgstr "Data di restituzione da:"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17159 #, c-format
17160 msgid "Check:"
17161 msgstr "Controlla:"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17169 #, c-format
17170 msgid "Checked"
17171 msgstr "Controllato"
17172
17173 #. SCRIPT
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17175 msgid "Checked in"
17176 msgstr "Restituito "
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17179 #, c-format
17180 msgid "Checked in "
17181 msgstr "Restituito "
17182
17183 #. SCRIPT
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17185 msgid "Checked in item."
17186 msgstr "Copia restituita."
17187
17188 #. SPAN
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17192 #, c-format
17193 msgid "Checked out"
17194 msgstr "Prestato"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17197 #, c-format
17198 msgid "Checked out "
17199 msgstr "Prestato "
17200
17201 #. %1$s:  END 
17202 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17203 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17205 #, c-format
17206 msgid "Checked out %s %s %s by "
17207 msgstr "In prestito %s %s %s a "
17208
17209 #. %1$s:  total 
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17211 #, c-format
17212 msgid "Checked out %s times"
17213 msgstr "Prestato %s volte"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17222 #, c-format
17223 msgid "Checked out from"
17224 msgstr "Prestato da"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17232 #, c-format
17233 msgid "Checked out on"
17234 msgstr "Prestato il"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17237 #, c-format
17238 msgid "Checked out today"
17239 msgstr "Prestato oggi"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17242 #, c-format
17243 msgid "Checked out: "
17244 msgstr "Prestato: "
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17248 #, c-format
17249 msgid "Checked-in items"
17250 msgstr "Copie restituite"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17253 #, c-format
17254 msgid "Checkin"
17255 msgstr "Restituzione"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17258 #, c-format
17259 msgid "Checkin message"
17260 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17263 #, c-format
17264 msgid "Checkin message type: "
17265 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17268 #, c-format
17269 msgid "Checkin message: "
17270 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17273 #, c-format
17274 msgid "Checkin on"
17275 msgstr "Restituito il"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17278 #, c-format
17279 msgid "Checking out to "
17280 msgstr "In prestito a "
17281
17282 #. For the first occurrence,
17283 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17287 #, c-format
17288 msgid "Checking out to %s"
17289 msgstr "In prestito a %s"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17292 #, c-format
17293 msgid ""
17294 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17295 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17296 "change."
17297 msgstr ""
17298 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
17299 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
17300 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17306 "the values of that field on all selected patrons"
17307 msgstr ""
17308 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
17309 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17314 #, c-format
17315 msgid "Checkout"
17316 msgstr "Prestito"
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17319 #, c-format
17320 msgid "Checkout count"
17321 msgstr "Numero prestiti"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
17324 #, c-format
17325 msgid "Checkout count:"
17326 msgstr "Numero prestiti"
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17329 #, c-format
17330 msgid "Checkout date"
17331 msgstr "Data prestito"
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17334 #, c-format
17335 msgid "Checkout date from:"
17336 msgstr "Data di prestito da:"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17339 #, c-format
17340 msgid "Checkout date from: "
17341 msgstr "Data di prestito da: "
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17344 #, c-format
17345 msgid "Checkout history"
17346 msgstr "Storico del prestito"
17347
17348 #. %1$s:  biblio.title |html 
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17350 #, c-format
17351 msgid "Checkout history for %s"
17352 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17355 #, c-format
17356 msgid "Checkout on"
17357 msgstr "Prestato il"
17358
17359 #. INPUT type=submit
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17361 msgid "Checkout or renew"
17362 msgstr "Prestata o rinnova"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17365 #, c-format
17366 msgid "Checkout settings"
17367 msgstr "Impostazioni prestiti"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17370 #, c-format
17371 msgid "Checkout status:"
17372 msgstr "Situazione:"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17381 #, c-format
17382 msgid "Checkouts"
17383 msgstr "Prestiti"
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17389 #, c-format
17390 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17391 msgstr ""
17392 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
17393 "il limite."
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17397 #, c-format
17398 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17399 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17402 #, c-format
17403 msgid "Checkouts:"
17404 msgstr "Prestiti:"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17410 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17411 "definition."
17412 msgstr ""
17413 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
17414 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
17415 "tua definizione."
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17419 #, c-format
17420 msgid "Child"
17421 msgstr "Bambino"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17424 #, c-format
17425 msgid "Chloe Alabaster"
17426 msgstr "Chloe Alabaster"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17430 #, c-format
17431 msgid "Choice"
17432 msgstr "Lista di scelta"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17445 #, c-format
17446 msgid "Choose"
17447 msgstr "Scegliere"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17451 #, c-format
17452 msgid "Choose "
17453 msgstr "Scegli: "
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17456 #, c-format
17457 msgid "Choose .koc file: "
17458 msgstr "Scegli il file .koc: "
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17461 #, c-format
17462 msgid "Choose Adult category "
17463 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
17464
17465 #. SCRIPT
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17467 msgid "Choose Hemisphere:"
17468 msgstr "Scegliere emisfero:"
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17471 #, c-format
17472 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17473 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17479 #, c-format
17480 msgid "Choose a field name"
17481 msgstr "Scegli il nome di un campo"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17485 #, c-format
17486 msgid "Choose a file "
17487 msgstr "Scegli un file "
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17490 #, c-format
17491 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17492 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17495 #, c-format
17496 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17497 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17500 #, c-format
17501 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17502 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17506 #, c-format
17507 msgid "Choose an icon:"
17508 msgstr "Scegli un'icona:"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17511 #, c-format
17512 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17513 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17516 #, c-format
17517 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17518 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17521 #, c-format
17522 msgid "Choose layout type: "
17523 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17526 #, c-format
17527 msgid "Choose library:"
17528 msgstr "Scegli la biblioteca:"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17531 #, c-format
17532 msgid "Choose list"
17533 msgstr "Scegli la lista"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17537 #, c-format
17538 msgid "Choose one"
17539 msgstr "Scegli"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17545 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17546 msgstr ""
17547 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
17548 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17551 #, c-format
17552 msgid "Choose order of text fields to print"
17553 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17556 #, c-format
17557 msgid "Choose the file to add to the basket"
17558 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
17559
17560 #. A
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17562 msgid "Choose this record"
17563 msgstr "Scegli questo record"
17564
17565 #. SCRIPT
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17567 msgid "Choose time"
17568 msgstr "Scegli la tempistica"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17571 #, c-format
17572 msgid ""
17573 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17574 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17575 msgstr ""
17576 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
17577 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
17578 "tessere è scaduta."
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17581 #, c-format
17582 msgid ""
17583 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17584 "to borrow an item they borrowed before. "
17585 msgstr ""
17586 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
17587 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
17588 "in prestito prima."
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17591 #, c-format
17592 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17593 msgstr ""
17594 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
17595 "utenti e allo staff."
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17598 #, c-format
17599 msgid "Choose your library:"
17600 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
17605 #, c-format
17606 msgid "Choose: "
17607 msgstr "Scegli: "
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17610 #, c-format
17611 msgid "Chooser"
17612 msgstr "Selezionatore"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17616 #, c-format
17617 msgid "Chooser:"
17618 msgstr "Selezionatore:"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17621 #, c-format
17622 msgid "Chooser: "
17623 msgstr "Selezionatore:"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17626 #, c-format
17627 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17628 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17631 #, c-format
17632 msgid "Chris Cormack"
17633 msgstr "Chris Cormack"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17636 #, c-format
17637 msgid ""
17638 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17639 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17640 "Documentation Manager)"
17641 msgstr ""
17642 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17643 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17644 "Documentation Manager)"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17647 #, c-format
17648 msgid "Chris Kirby"
17649 msgstr "Chris Kirby"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17652 #, c-format
17653 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17654 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17657 #, c-format
17658 msgid "Christophe Croullebois"
17659 msgstr "Christophe Croullebois"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17662 #, c-format
17663 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17664 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17667 #, c-format
17668 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17669 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17672 #, c-format
17673 msgid "Christopher Hyde"
17674 msgstr "storia"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17677 #, c-format
17678 msgid "Cindy Murdock Ames"
17679 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17682 #, c-format
17683 msgid "Circ note"
17684 msgstr "Nota pubblica"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17687 #, c-format
17688 msgid "Circ notes"
17689 msgstr "Note sulla circolazione"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17720 #, c-format
17721 msgid "Circulation"
17722 msgstr "Circolazione"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17725 #, c-format
17726 msgid "Circulation (\""
17727 msgstr "Circolazione (\""
17728
17729 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17731 #, c-format
17732 msgid "Circulation History for %s"
17733 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17734
17735 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17737 #, c-format
17738 msgid "Circulation alerts for %s"
17739 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17742 #, c-format
17743 msgid "Circulation and fine rules"
17744 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17748 #, c-format
17749 msgid "Circulation and fines rules"
17750 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17755 #, c-format
17756 msgid "Circulation history"
17757 msgstr "Storico della circolazione"
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17760 #, c-format
17761 msgid "Circulation home"
17762 msgstr "Circolazione"
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17766 #, c-format
17767 msgid "Circulation note"
17768 msgstr "Note della circolazione: "
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17771 #, c-format
17772 msgid "Circulation note: "
17773 msgstr "Note di circolazione: "
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17776 #, c-format
17777 msgid "Circulation records were last synced on: "
17778 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17782 #, c-format
17783 msgid "Circulation reports"
17784 msgstr "Reports sulla circolazione"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17787 #, c-format
17788 msgid "Circulation rule created!"
17789 msgstr "Regola di circolazione creata!"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17792 #, c-format
17793 msgid "Circulation rule not created!"
17794 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17799 #, c-format
17800 msgid "Circulation statistics"
17801 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17804 #, c-format
17805 msgid "Circulation tables"
17806 msgstr "Tabelle della circolazione"
17807
17808 #. %1$s:  LoginBranchname 
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17810 #, c-format
17811 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17812 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17815 #, c-format
17816 msgid "Citation"
17817 msgstr "Citazione"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17821 #, c-format
17822 msgid "Cities"
17823 msgstr "Città"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17827 #, c-format
17828 msgid "Cities and towns"
17829 msgstr "Città e paesi"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17836 #, c-format
17837 msgid "City"
17838 msgstr "Città"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17841 #, c-format
17842 msgid "City ID"
17843 msgstr "ID città"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17846 #, c-format
17847 msgid "City ID: "
17848 msgstr "ID città: "
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17851 #, c-format
17852 msgid "City id"
17853 msgstr "ID città"
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17856 #, c-format
17857 msgid "City search:"
17858 msgstr "Cerca città:"
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17862 #, c-format
17863 msgid "City:"
17864 msgstr "Città:"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17869 #, c-format
17870 msgid "City: "
17871 msgstr "Città: "
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17875 #, c-format
17876 msgid "Claim acquisition"
17877 msgstr "Sollecito per acquisto"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17880 #, c-format
17881 msgid "Claim date"
17882 msgstr "Data di sollecito"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17885 #, c-format
17886 msgid "Claim missing serials"
17887 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
17888
17889 #. INPUT type=submit
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17891 msgid "Claim order"
17892 msgstr "Sollecito per ordine"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17896 #, c-format
17897 msgid "Claim serial issue"
17898 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17901 #, c-format
17902 msgid "Claim using notice: "
17903 msgstr "Sollecita con messaggio: "
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17910 #, c-format
17911 msgid "Claimed"
17912 msgstr "Sollecitato"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17915 #, c-format
17916 msgid "Claimed date"
17917 msgstr "Data di sollecito"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17921 #, c-format
17922 msgid "Claims"
17923 msgstr "Solleciti"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17927 #, c-format
17928 msgid "Claims count"
17929 msgstr "Conteggio solleciti"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17933 #, c-format
17934 msgid "Claire Gravely"
17935 msgstr "Claire Gravely"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17938 #, c-format
17939 msgid "Claire Hernandez"
17940 msgstr "Claire Hernandez"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17943 #, c-format
17944 msgid "Class: "
17945 msgstr "Classe: "
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17949 #, c-format
17950 msgid "ClassSources"
17951 msgstr "Schema di classificazione"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17955 #, c-format
17956 msgid "Classification"
17957 msgstr "Classificazione"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17960 #, c-format
17961 msgid "Classification filing rules"
17962 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17966 #, c-format
17967 msgid "Classification source code: "
17968 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17974 #, c-format
17975 msgid "Classification sources"
17976 msgstr "Schemi di classificazione"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17979 #, c-format
17980 msgid "Classification:"
17981 msgstr "Classificazione:"
17982
17983 #. For the first occurrence,
17984 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17987 #, c-format
17988 msgid "Classification: %s "
17989 msgstr "Classificazione: %s "
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17992 #, c-format
17993 msgid "Claudia Forsman"
17994 msgstr "Claudia Forsman"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17997 #, c-format
17998 msgid "Clay Fouts"
17999 msgstr "Layouts"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
18002 #, c-format
18003 msgid "Clean"
18004 msgstr "Cancella"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
18007 #, c-format
18008 msgid "Clean patron records"
18009 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
18010
18011 #. %1$s:  import_batch_id 
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
18013 #, c-format
18014 msgid "Cleaned import batch #%s"
18015 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18016
18017 #. For the first occurrence,
18018 #. SCRIPT
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
18032 #, c-format
18033 msgid "Clear"
18034 msgstr "Cancella"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
18062 #, c-format
18063 msgid "Clear all"
18064 msgstr "Cancella tutto"
18065
18066 #. SCRIPT
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
18068 msgid ""
18069 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18070 msgstr ""
18071 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18072 "operazione non potrà essere annullata."
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
18079 #, c-format
18080 msgid "Clear date"
18081 msgstr "Annulla data"
18082
18083 #. SCRIPT
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18085 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18086 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
18089 #, c-format
18090 msgid "Clear field"
18091 msgstr "Cancella il campo"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
18094 #, c-format
18095 msgid "Clear fields"
18096 msgstr "Cancella campi"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
18099 #, c-format
18100 msgid "Clear filter"
18101 msgstr "Cancella il filtro"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18104 #, c-format
18105 msgid "Clear on loan"
18106 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18107
18108 #. A
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
18111 msgid "Clear screen"
18112 msgstr "Cancella pagina"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
18117 #, c-format
18118 msgid "Clear search form"
18119 msgstr "Pulisci ricerca"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18125 #, c-format
18126 msgid "Clear selection on visible rows"
18127 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18130 #, c-format
18131 msgid "Clear used authorities"
18132 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18133
18134 #. For the first occurrence,
18135 #. SCRIPT
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18138 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18139 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18142 #, c-format
18143 msgid "Click Save to finish."
18144 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18148 #, c-format
18149 msgid "Click here to define a printer profile."
18150 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
18153 #, c-format
18154 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18155 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18159 #, c-format
18160 msgid "Click here to see the merged record."
18161 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
18164 #, c-format
18165 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18166 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18170 #, c-format
18171 msgid ""
18172 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18173 "edit."
18174 msgstr ""
18175 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18176 "modifiche."
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18179 #, c-format
18180 msgid "Click on individual cells to edit."
18181 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18187 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18188 msgstr ""
18189 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18190 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18196 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18197 msgstr ""
18198 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18199 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18205 "Enter&gt; key to save the quote."
18206 msgstr ""
18207 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18208 "'Invia' per salvarla. "
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18211 #, c-format
18212 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18213 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18216 #, c-format
18217 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18218 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18221 #, c-format
18222 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18223 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18226 #, c-format
18227 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18228 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18229
18230 #. SCRIPT
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18232 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18233 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18234
18235 #. SCRIPT
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18237 msgid ""
18238 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18239 "be selected."
18240 msgstr ""
18241 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18242 "selezionati più citazioni insieme."
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18245 #, c-format
18246 msgid ""
18247 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18248 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18249
18250 #. %1$s:  ELSE 
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18252 #, c-format
18253 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18254 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18260 "quotes."
18261 msgstr ""
18262 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18263 "citazioni."
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18269 "quotes."
18270 msgstr ""
18271 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18272 "citazioni."
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18275 #, c-format
18276 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18277 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18278
18279 #. INPUT type=submit
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18281 msgid "Click to \"Unmap\""
18282 msgstr "Sgancia"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18285 #, c-format
18286 msgid "Click to Edit"
18287 msgstr "Clicca per modificare"
18288
18289 #. A
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18292 msgid "Click to Expand this Tag"
18293 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18297 #, c-format
18298 msgid "Click to add item"
18299 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18302 #, c-format
18303 msgid "Click to collapse"
18304 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18305
18306 #. SCRIPT
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18308 msgid "Click to collapse this section"
18309 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18312 #, c-format
18313 msgid "Click to edit"
18314 msgstr "Clicca per modificare"
18315
18316 #. SCRIPT
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18318 msgid "Click to expand this section"
18319 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18320
18321 #. SCRIPT
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18323 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18324 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18325
18326 #. IMG
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18334 msgid "Clone"
18335 msgstr "Clona"
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18338 #, c-format
18339 msgid "Clone these rules to:"
18340 msgstr "Clona queste regole in:"
18341
18342 #. IMG
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18349 msgid "Clone this subfield"
18350 msgstr "Clona questo sottocampo"
18351
18352 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
18353 #. %1$s:  IF frombranch 
18354 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18355 #. %3$s:  END 
18356 #. %4$s:  IF tobranch 
18357 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18358 #. %6$s:  END 
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18360 #, c-format
18361 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18362 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18365 #, c-format
18366 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18367 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:283
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:163
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18391 #, c-format
18392 msgid "Close"
18393 msgstr "Chiudi"
18394
18395 #. INPUT type=button
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18397 msgid "Close and export as PDF"
18398 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18401 #, c-format
18402 msgid "Close basket group"
18403 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18406 #, c-format
18407 msgid "Close budget "
18408 msgstr "Chiudi il budget "
18409
18410 #. INPUT type=button
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18412 msgid "Close help window"
18413 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
18417 #, c-format
18418 msgid "Close this basket"
18419 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
18420
18421 #. A
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18425 msgid "Close this menu"
18426 msgstr "Chiudi questo menù"
18427
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18429 #, c-format
18430 msgid "Close this window."
18431 msgstr "Chiudi la finestra."
18432
18433 #. INPUT type=button
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18437 #, c-format
18438 msgid "Close window"
18439 msgstr "Chiudi la finestra"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:119
18442 #, c-format
18443 msgid "Close: "
18444 msgstr "Chiudi: "
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18449 #, c-format
18450 msgid "Closed"
18451 msgstr "Chiuso"
18452
18453 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18455 #, c-format
18456 msgid "Closed (%s)"
18457 msgstr "Chiuso (%s)"
18458
18459 #. SCRIPT
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18461 msgid "Closed on %s"
18462 msgstr "Chiuso il: %s."
18463
18464 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
18466 #, c-format
18467 msgid "Closed on %s."
18468 msgstr "Chiuso il: %s."
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:427
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18472 #, c-format
18473 msgid "Closed on:"
18474 msgstr "Chiuso il:"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18478 #, c-format
18479 msgid "Club "
18480 msgstr "Club "
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18483 #, c-format
18484 msgid "Club enrollments for "
18485 msgstr "Iscrizioni al club per "
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18488 #, c-format
18489 msgid "Club fields:"
18490 msgstr "Campi per il club:"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18494 #, c-format
18495 msgid "Club template "
18496 msgstr "Modello di club "
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18499 #, c-format
18500 msgid "Club templates"
18501 msgstr "Modelli di club"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18504 #, c-format
18505 msgid "Clubs"
18506 msgstr "Clubs"
18507
18508 #. For the first occurrence,
18509 #. %1$s:  enrollments.count 
18510 #. %2$s:  enrollable.count 
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18513 #, c-format
18514 msgid "Clubs (%s/%s) "
18515 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18518 #, c-format
18519 msgid "Clubs currently enrolled in"
18520 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18523 #, c-format
18524 msgid "Clubs not enrolled in"
18525 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18544 #, c-format
18545 msgid "Code"
18546 msgstr "Codice"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18550 #, c-format
18551 msgid "Code:"
18552 msgstr "Codice:"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
18556 #, c-format
18557 msgid "CodeMirror editing library"
18558 msgstr "CodeMirror editing library"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18561 #, c-format
18562 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18563 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18567 #, c-format
18568 msgid "Collapse all"
18569 msgstr "Comprimi tutto"
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18572 #, c-format
18573 msgid "Collapsed"
18574 msgstr "Compresso"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
18578 #, c-format
18579 msgid "Collect from patron: "
18580 msgstr "Ricevi da utente: "
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18594 #, c-format
18595 msgid "Collection"
18596 msgstr "Serie"
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18606 #, c-format
18607 msgid "Collection "
18608 msgstr "Raccolta mobile "
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18616 #, c-format
18617 msgid "Collection code"
18618 msgstr "Codice raccolta"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18621 #, c-format
18622 msgid "Collection code:"
18623 msgstr "Codice della collezione:"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18626 #, c-format
18627 msgid "Collection code: "
18628 msgstr "Codice della collezione:"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18631 #, c-format
18632 msgid "Collection deleted successfully"
18633 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18636 #, c-format
18637 msgid "Collection failed to be deleted"
18638 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18643 #, c-format
18644 msgid "Collection title:"
18645 msgstr "Collana:"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18648 #, c-format
18649 msgid "Collection transferred successfully"
18650 msgstr "Collezione trasferita con successo"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18653 #, c-format
18654 msgid "Collection:"
18655 msgstr "Serie:"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18659 #, c-format
18660 msgid "Collection: "
18661 msgstr "Serie: "
18662
18663 #. For the first occurrence,
18664 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18667 #, c-format
18668 msgid "Collection: %s "
18669 msgstr "Serie: %s"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18672 #, c-format
18673 msgid "Collections"
18674 msgstr "Collezioni"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18677 #, c-format
18678 msgid "Color"
18679 msgstr "Colore"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18687 #, c-format
18688 msgid "Column"
18689 msgstr "Colonna"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18692 #, c-format
18693 msgid "Column name"
18694 msgstr "Nome colonna"
18695
18696 #. SCRIPT
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18698 msgid "Column visibility"
18699 msgstr "Colonna visibilità"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18702 #, c-format
18703 msgid "Column: "
18704 msgstr "Colonna: "
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18707 #, c-format
18708 msgid "Columns"
18709 msgstr "Colonne"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18715 "columns will be ignored. "
18716 msgstr ""
18717 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
18718 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18722 #, c-format
18723 msgid "Columns settings"
18724 msgstr "Impostazione delle colonne"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:238
18727 #, c-format
18728 msgid "Coming from"
18729 msgstr "proveniente da"
18730
18731 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18733 #, c-format
18734 msgid "Coming from %s"
18735 msgstr "Proveniente da %s"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18739 #, c-format
18740 msgid "Comma (,)"
18741 msgstr "Virgola (,)"
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:57
18744 #, c-format
18745 msgid "Comma separated text"
18746 msgstr "Testo separato da virgole"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18751 #, c-format
18752 msgid "Comment"
18753 msgstr "Commento"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18756 #, c-format
18757 msgid "Comment "
18758 msgstr "Commento "
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18763 #, c-format
18764 msgid "Comment:"
18765 msgstr "Commento:"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18768 #, c-format
18769 msgid "Comment: "
18770 msgstr "Commento: "
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18773 #, c-format
18774 msgid "Commenter "
18775 msgstr "Commentatore "
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18783 #, c-format
18784 msgid "Comments"
18785 msgstr "Commenti"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18788 #, c-format
18789 msgid "Comments about this file: "
18790 msgstr "Note su questo file: "
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18793 #, c-format
18794 msgid "Comments awaiting moderation"
18795 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
18798 #, c-format
18799 msgid "Comments pending approval"
18800 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18803 #, c-format
18804 msgid "Comments:"
18805 msgstr "Commenti:"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18808 #, c-format
18809 msgid "Company details"
18810 msgstr "Profilo dell'azienda"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18813 #, c-format
18814 msgid "Company name: "
18815 msgstr "Nome dell'azienda: "
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18818 #, c-format
18819 msgid "Compare barcodes list to results: "
18820 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18824 #, c-format
18825 msgid "Complete request "
18826 msgstr "Compila la richiesta"
18827
18828 #. SCRIPT
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18830 msgid "Completed"
18831 msgstr "Completato"
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
18834 #, c-format
18835 msgid "Completed import of records"
18836 msgstr "Importazione dei records completata"
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18841 #, c-format
18842 msgid "Conditions"
18843 msgstr "Condizioni"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18846 #, c-format
18847 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18848 msgstr ""
18849 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18852 #, c-format
18853 msgid "Configure"
18854 msgstr "Configurazione"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18857 #, c-format
18858 msgid "Configure columns"
18859 msgstr "Configurazione delle colonne"
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18862 #, c-format
18863 msgid "Configure plugins"
18864 msgstr "Permette di configurare i plugin"
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18867 #, c-format
18868 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18869 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18872 #, c-format
18873 msgid ""
18874 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18875 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18876 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18877 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18878 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18879 msgstr ""
18880 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
18881 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
18882 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
18883 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
18884 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
18885 "potrebbe non funzionare."
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:230
18891 #, c-format
18892 msgid "Confirm"
18893 msgstr "Conferma"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18896 #, c-format
18897 msgid "Confirm "
18898 msgstr "Conferma"
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18901 #, c-format
18902 msgid "Confirm ILL request"
18903 msgstr "Conferma richiesta ILL"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
18906 #, c-format
18907 msgid "Confirm custom report"
18908 msgstr "Conferma il report"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
18912 #, c-format
18913 msgid "Confirm deletion"
18914 msgstr "Conferma cancellazione"
18915
18916 #. %1$s:  searchfield 
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18918 #, c-format
18919 msgid "Confirm deletion of %s?"
18920 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18923 #, c-format
18924 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18925 msgstr ""
18926 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18929 #, c-format
18930 msgid "Confirm deletion of classification source "
18931 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18934 #, c-format
18935 msgid "Confirm deletion of contract "
18936 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
18937
18938 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18940 #, c-format
18941 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18942 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18945 #, c-format
18946 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18947 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18950 #, c-format
18951 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18952 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
18955 #, c-format
18956 msgid "Confirm deletion of printer "
18957 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18960 #, c-format
18961 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18962 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
18963
18964 #. %1$s:  tagsubfield 
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18966 #, c-format
18967 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18968 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18971 #, c-format
18972 msgid "Confirm deletion of tag "
18973 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
18974
18975 #. SCRIPT
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18977 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18978 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18981 #, c-format
18982 msgid "Confirm hold "
18983 msgstr "Conferma prenotazione"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18986 #, c-format
18987 msgid "Confirm hold and transfer "
18988 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18991 #, c-format
18992 msgid "Confirm holds"
18993 msgstr "Conferma prenotazioni"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18996 #, c-format
18997 msgid "Confirm new password:"
18998 msgstr "Conferma la nuova password:"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19001 #, c-format
19002 msgid "Confirm password: "
19003 msgstr "Conferma la password: "
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19006 #, c-format
19007 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19008 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19011 #, c-format
19012 msgid "Congratulations, installation complete"
19013 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19014
19015 #. %1$s:  tablename 
19016 #. %2$s:  kohafield 
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
19018 #, c-format
19019 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
19020 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19023 #, c-format
19024 msgid "Connection established."
19025 msgstr "Connessione stabilita."
19026
19027 #. For the first occurrence,
19028 #. %1$s:  errcon.server 
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
19032 #, c-format
19033 msgid "Connection failed to %s"
19034 msgstr "Connessione fallita a %s"
19035
19036 #. For the first occurrence,
19037 #. %1$s:  errcon.server 
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
19040 #, c-format
19041 msgid "Connection timeout to %s"
19042 msgstr "Connessione fallita a %s"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
19045 #, c-format
19046 msgid "Connor Dewar"
19047 msgstr "Connor Dewar"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
19050 #, c-format
19051 msgid "Connor Fraser"
19052 msgstr "Connor Fraser"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
19055 #, c-format
19056 msgid "Considered lost"
19057 msgstr "Considerato come perduto"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
19060 #, c-format
19061 msgid "Consolas"
19062 msgstr "Consolas"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
19066 #, c-format
19067 msgid "Constraints"
19068 msgstr "Vincoli"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
19072 #, c-format
19073 msgid "Contact"
19074 msgstr "Contatto"
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
19077 #, c-format
19078 msgid "Contact about late issues?"
19079 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
19082 #, c-format
19083 msgid "Contact about late orders?"
19084 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
19088 #, c-format
19089 msgid "Contact details"
19090 msgstr "Dettagli del contatto"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
19093 #, c-format
19094 msgid "Contact information"
19095 msgstr "Informazioni di contatti"
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
19098 #, c-format
19099 msgid "Contact name: "
19100 msgstr "Nome del contatto: "
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
19103 #, c-format
19104 msgid "Contact note: "
19105 msgstr "Nota per il contatto: "
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
19108 #, c-format
19109 msgid "Contact when ordering?"
19110 msgstr "Contatto per ordini?"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
19113 #, c-format
19114 msgid "Contact: "
19115 msgstr "Contatto: "
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19118 #, c-format
19119 msgid "Contact: First name"
19120 msgstr "Contatto: nome"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19123 #, c-format
19124 msgid "Contact: Last name"
19125 msgstr "Cognome del contatto: "
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19128 #, c-format
19129 msgid "Contact: Relationship"
19130 msgstr "Contatto: Relazione"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19133 #, c-format
19134 msgid "Contact: Title"
19135 msgstr "Contatto: Titolo"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19138 #, c-format
19139 msgid "Contacts"
19140 msgstr "Contatti"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19146 #, c-format
19147 msgid "Contains"
19148 msgstr "Contiene"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19151 #, c-format
19152 msgid "Content"
19153 msgstr "Contenuto"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19156 #, c-format
19157 msgid "Contents"
19158 msgstr "Contenuti"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19161 #, c-format
19162 msgid "Contents of "
19163 msgstr "Contenuti di "
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19171 #, c-format
19172 msgid "Continue"
19173 msgstr "Continua"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19176 #, c-format
19177 msgid "Continue to log in to Koha"
19178 msgstr "Continua il login"
19179
19180 #. INPUT type=submit
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19189 #, c-format
19190 msgid "Continue to the next step"
19191 msgstr "Continuare al passo successivo"
19192
19193 #. INPUT type=submit
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19195 msgid "Continue without marking >>"
19196 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
19199 #, c-format
19200 msgid "Continue without renewing"
19201 msgstr "Continua senza rinnovare"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19204 #, c-format
19205 msgid "Contract"
19206 msgstr "Contratto"
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19209 #, c-format
19210 msgid "Contract deleted"
19211 msgstr "Contratto cancellato"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19214 #, c-format
19215 msgid "Contract description:"
19216 msgstr "Descrizione contratto:"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19219 #, c-format
19220 msgid "Contract end date:"
19221 msgstr "Data fine contratto:"
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19227 msgstr ""
19228 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19229 "questo contratto."
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19232 #, c-format
19233 msgid "Contract id "
19234 msgstr "Id contratto "
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19239 #, c-format
19240 msgid "Contract name:"
19241 msgstr "Nome contratto:"
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19244 #, c-format
19245 msgid "Contract number:"
19246 msgstr "Numero contratto:"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19249 #, c-format
19250 msgid "Contract number: "
19251 msgstr "Numero contratto: "
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19254 #, c-format
19255 msgid "Contract start date:"
19256 msgstr "Date inizio contratto:"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19259 #, c-format
19260 msgid "Contract(s)"
19261 msgstr "Contratto(i)"
19262
19263 #. %1$s:  booksellername 
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19265 #, c-format
19266 msgid "Contract(s) of %s"
19267 msgstr "Contratto(i) di %s"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19270 #, c-format
19271 msgid "Contract: "
19272 msgstr "Contratto: "
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19279 #, c-format
19280 msgid "Contracts"
19281 msgstr "Contratti"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19284 #, c-format
19285 msgid "Contributing companies and institutions"
19286 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19290 #, c-format
19291 msgid "Control no.: "
19292 msgstr "N. di controllo: "
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19296 #, c-format
19297 msgid "Control no: "
19298 msgstr "N. di controllo: "
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19301 #, c-format
19302 msgid "Control number:"
19303 msgstr "Numero di controllo:"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19306 #, c-format
19307 msgid "Control number: "
19308 msgstr "Numero di controllo:"
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19312 #, c-format
19313 msgid ""
19314 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19315 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19316 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19317 "of history kept is controlled by the cronjob "
19318 msgstr ""
19319 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
19320 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
19321 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
19322 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19326 #, c-format
19327 msgid "Copies:"
19328 msgstr "Copie:"
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19334 #, c-format
19335 msgid "Copy"
19336 msgstr "Copia"
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19339 #, c-format
19340 msgid "Copy and replace"
19341 msgstr "Copia e sostituisci"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19344 #, c-format
19345 msgid "Copy holidays to:"
19346 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19349 #, c-format
19350 msgid "Copy notice"
19351 msgstr "Copia messaggio"
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19365 #, c-format
19366 msgid "Copy number"
19367 msgstr "Numero copia"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19370 #, c-format
19371 msgid "Copy number:"
19372 msgstr "Numero copia:"
19373
19374 #. %1$s:  l.branchname 
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19376 #, c-format
19377 msgid "Copy to %s"
19378 msgstr "Copia in %s"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19381 #, c-format
19382 msgid "Copy to all libraries"
19383 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19387 #, c-format
19388 msgid "Copyright"
19389 msgstr "Copyright"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19392 #, c-format
19393 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19394 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
19397 #, c-format
19398 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19399 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19404 #, c-format
19405 msgid "Copyright date:"
19406 msgstr "Data di copyright:"
19407
19408 #. For the first occurrence,
19409 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19412 #, c-format
19413 msgid "Copyright year: %s "
19414 msgstr "Copyright: %s"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19417 #, c-format
19418 msgid "Copyright:"
19419 msgstr "Copyright:"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19422 #, c-format
19423 msgid "Copyright: "
19424 msgstr "Copyright: "
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19428 #, c-format
19429 msgid "Copyrightdate"
19430 msgstr "Data di copyright"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19433 #, c-format
19434 msgid "Corey Fuimaono"
19435 msgstr "Corey Fuimaono"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19439 #, c-format
19440 msgid "Corporate"
19441 msgstr "Corporazione"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19444 #, c-format
19445 msgid "Cory Jaeger"
19446 msgstr "Cory Jaeger"
19447
19448 #. SCRIPT
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19450 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19451 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19455 #, c-format
19456 msgid "Cost:"
19457 msgstr "Costo:"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19460 #, c-format
19461 msgid ""
19462 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19463 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19464 msgstr ""
19465 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
19466 "(che indica senza costo)."
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19469 #, c-format
19470 msgid "Could not add a new patron."
19471 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
19472
19473 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19475 #, c-format
19476 msgid ""
19477 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19478 "code already exists. "
19479 msgstr ""
19480 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
19481 "esistente. "
19482
19483 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19484 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19486 #, c-format
19487 msgid ""
19488 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19489 "by %s patron records"
19490 msgstr ""
19491 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
19492 "in uso da %s record di utenti"
19493
19494 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19496 #, c-format
19497 msgid ""
19498 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19499 "absent from the database."
19500 msgstr ""
19501 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
19502 "assente dal database."
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19505 #, c-format
19506 msgid "Could not find a system preference named "
19507 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
19508
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
19510 #, c-format
19511 msgid ""
19512 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19513 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19514 msgstr ""
19515 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
19516 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19520 #, c-format
19521 msgid "Count"
19522 msgstr "Conteggio"
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19525 #, c-format
19526 msgid "Count deleted items"
19527 msgstr "Conteggio copie eliminate"
19528
19529 # Stefano Bargioni errata?
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19531 #, c-format
19532 msgid "Count holds:"
19533 msgstr "Conteggio prenotazioni"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19536 #, c-format
19537 msgid "Count items:"
19538 msgstr "Conteggio copie"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19541 #, c-format
19542 msgid "Count of checkouts"
19543 msgstr "Conteggio dei prestiti"
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19546 #, c-format
19547 msgid "Count total items"
19548 msgstr "Conteggio delle copie totali"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19551 #, c-format
19552 msgid "Count total items:"
19553 msgstr "Conteggio copie totali"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19556 #, c-format
19557 msgid "Count unique biblios"
19558 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19563 #, c-format
19564 msgid "Count unique biblios:"
19565 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19568 #, c-format
19569 msgid "Count unique borrowers:"
19570 msgstr "Conteggio utenti"
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19574 #, c-format
19575 msgid "Count unique items:"
19576 msgstr "Conteggio copie univoche"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19583 #, c-format
19584 msgid "Country"
19585 msgstr "Paese"
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19589 #, c-format
19590 msgid "Country:"
19591 msgstr "Paese:"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19596 #, c-format
19597 msgid "Country: "
19598 msgstr "Paese: "
19599
19600 #. %1$s:  l.branchcountry 
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19602 #, c-format
19603 msgid "Country: %s"
19604 msgstr "Paese: %s"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19607 #, c-format
19608 msgid "Courier New"
19609 msgstr "Courier New"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19612 #, c-format
19613 msgid "Course #"
19614 msgstr "Corso #"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19617 #, c-format
19618 msgid "Course Reserves"
19619 msgstr "Testi per i corsi"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19622 #, c-format
19623 msgid "Course name"
19624 msgstr "Nome corso"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19627 #, c-format
19628 msgid "Course name:"
19629 msgstr "Nome corso:"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19632 #, c-format
19633 msgid "Course number"
19634 msgstr "Numero corso"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19637 #, c-format
19638 msgid "Course number:"
19639 msgstr "Numero di corso:"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
19650 #, c-format
19651 msgid "Course reserves"
19652 msgstr "Testi per i corsi"
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19655 #, c-format
19656 msgid "Courses"
19657 msgstr "Corsi"
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19660 #, c-format
19661 msgid "Crawford County Federated Library System"
19662 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19665 #, c-format
19666 msgid "Create EDIFACT order"
19667 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
19668
19669 #. INPUT type=submit
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19671 msgid "Create New"
19672 msgstr "Crea"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19675 #, c-format
19676 msgid "Create SQL reports"
19677 msgstr "Crea report SQL"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19680 #, c-format
19681 msgid "Create a new CSV profile"
19682 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19685 #, c-format
19686 msgid "Create a new category"
19687 msgstr "Crea una nuova categoria"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19690 #, c-format
19691 msgid "Create a new city"
19692 msgstr "Crea una nuova città"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19695 #, c-format
19696 msgid "Create a new list"
19697 msgstr "Crea una nuova lista"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19700 #, c-format
19701 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19702 msgstr ""
19703 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
19704 "derivata)."
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19707 #, c-format
19708 msgid "Create a new subscription"
19709 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19712 #, c-format
19713 msgid "Create a new template"
19714 msgstr "Crea un nuovo template"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19717 #, c-format
19718 msgid "Create analytics"
19719 msgstr "Crea analitici:"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19722 #, c-format
19723 msgid "Create and edit club templates"
19724 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19727 #, c-format
19728 msgid "Create and edit clubs"
19729 msgstr "Crea e modifica clubs"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19732 #, c-format
19733 msgid ""
19734 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19735 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19736 msgstr ""
19737 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
19738 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19741 #, c-format
19742 msgid ""
19743 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19744 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19745 "for the MARC editor."
19746 msgstr ""
19747 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
19748 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
19749 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19752 #, c-format
19753 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19754 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
19755
19756 #. %1$s:  authtypecode 
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19758 #, c-format
19759 msgid "Create authority framework for %s using "
19760 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
19761
19762 #. %1$s:  frameworkcode 
19763 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19765 #, c-format
19766 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19767 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19770 #, c-format
19771 msgid "Create from SQL"
19772 msgstr "Crea da SQL"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19776 #, c-format
19777 msgid "Create items when:"
19778 msgstr "Crea copie quando:"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19785 #, c-format
19786 msgid "Create manual credit"
19787 msgstr "Crea credito manuale"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19794 #, c-format
19795 msgid "Create manual invoice"
19796 msgstr "Crea una fattura manuale"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19799 #, c-format
19800 msgid "Create new authority"
19801 msgstr "Crea una nuova authority"
19802
19803 #. INPUT type=submit
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19805 msgid "Create new invoice anyway"
19806 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19809 #, c-format
19810 msgid "Create new record"
19811 msgstr "Crea nuovo record"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:41
19814 #, c-format
19815 msgid "Create patron"
19816 msgstr "Crea un utente"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19819 #, c-format
19820 msgid "Create patron list: "
19821 msgstr "Creare lista utente:"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19824 #, c-format
19825 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19826 msgstr ""
19827 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
19828 "utenti"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19831 #, c-format
19832 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19833 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19836 #, c-format
19837 msgid "Create printable patron cards"
19838 msgstr "Crea tessere stampabili"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19841 #, c-format
19842 msgid "Create record"
19843 msgstr "Crea nuovo record"
19844
19845 #. INPUT type=submit name=submit
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:952
19848 #, c-format
19849 msgid "Create report from SQL"
19850 msgstr "Crea un report da SQL"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19854 #, c-format
19855 msgid "Create routing list"
19856 msgstr "Crea Routing List"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19859 #, c-format
19860 msgid "Create routing list for "
19861 msgstr "Crea Routing List per "
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19865 #, c-format
19866 msgid "Created by"
19867 msgstr "Creato da"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
19873 #, c-format
19874 msgid "Created by:"
19875 msgstr "Creato da:"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19878 #, c-format
19879 msgid "Created by: "
19880 msgstr "Creato da: "
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19883 #, c-format
19884 msgid "Created:"
19885 msgstr "Creato da:"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19891 #, c-format
19892 msgid "Creation date"
19893 msgstr "Data di creazione"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
19896 #, c-format
19897 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19898 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
19901 #, c-format
19902 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19903 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19909 #, c-format
19910 msgid "Credit"
19911 msgstr "Credito"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19915 #, c-format
19916 msgid "Credit (item returned)"
19917 msgstr "Credito (copia restituita)"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19920 #, c-format
19921 msgid "Credit type: "
19922 msgstr "Tipo di credito: "
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19925 #, c-format
19926 msgid "Credits:"
19927 msgstr "Crediti:"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19931 #, c-format
19932 msgid "Creep:"
19933 msgstr "Margini:"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19936 #, c-format
19937 msgid "Ctrl-D"
19938 msgstr "Ctrl-D"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19941 #, c-format
19942 msgid "Ctrl-H"
19943 msgstr "Ctrl-H"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19946 #, c-format
19947 msgid "Ctrl-S"
19948 msgstr "Ctrl-S"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
19951 #, c-format
19952 msgid "Ctrl-Shift-X"
19953 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
19956 #, c-format
19957 msgid "Ctrl-X"
19958 msgstr "Ctrl-X"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19961 #, c-format
19962 msgid "Currencies"
19963 msgstr "Valute"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19966 #, c-format
19967 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19968 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19973 #, c-format
19974 msgid "Currencies and exchange rates"
19975 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19978 #, c-format
19979 msgid "Currencies search:"
19980 msgstr "Cerca valuta:"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19985 #, c-format
19986 msgid "Currency"
19987 msgstr "Valuta"
19988
19989 #. %1$s:  currency 
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19991 #, c-format
19992 msgid "Currency = %s"
19993 msgstr "Valuta = %s"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19999 #, c-format
20000 msgid "Currency:"
20001 msgstr "Valuta:"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
20006 #, c-format
20007 msgid "Currency: "
20008 msgstr "Valuta: "
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
20011 #, c-format
20012 msgid "Current article requests"
20013 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
20017 #, c-format
20018 msgid "Current checkouts allowed"
20019 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20022 #, c-format
20023 msgid "Current checkouts allowed: "
20024 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20029 #, c-format
20030 msgid "Current library"
20031 msgstr "Biblioteca corrente"
20032
20033 #. For the first occurrence,
20034 #. %1$s:  LoginBranchname 
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20039 #, c-format
20040 msgid "Current library: %s"
20041 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
20050 #, c-format
20051 msgid "Current location"
20052 msgstr "Locazione corrente"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
20055 #, c-format
20056 msgid "Current location:"
20057 msgstr "Locazione corrente:"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
20061 #, c-format
20062 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20063 msgstr "Consultazione autorizzata"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
20066 #, c-format
20067 msgid "Current renewals:"
20068 msgstr "Totale rinnovi:"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
20071 #, c-format
20072 msgid "Current server time is:"
20073 msgstr "L'ora del server è:"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20077 #, c-format
20078 msgid "Current session"
20079 msgstr "Sessione corrente"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
20082 #, c-format
20083 msgid "Current terms"
20084 msgstr "Termini correnti"
20085
20086 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
20088 #, c-format
20089 msgid "Currently available %s"
20090 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
20093 #, c-format
20094 msgid "Currently available batches"
20095 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
20098 #, c-format
20099 msgid "Currently available layouts"
20100 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
20103 #, c-format
20104 msgid "Currently available profiles"
20105 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
20108 #, c-format
20109 msgid "Currently available templates"
20110 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20111
20112 #. %1$s:  ELSE 
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
20114 #, c-format
20115 msgid "Currently in local use %s "
20116 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20119 #, c-format
20120 msgid ""
20121 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20122 "effects: "
20123 msgstr ""
20124 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20125 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20128 #, c-format
20129 msgid "Curriculum"
20130 msgstr "Curriculum"
20131
20132 #. OPTGROUP
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20134 msgid "Custom search fields"
20135 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20138 #, c-format
20139 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20140 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
20143 #, c-format
20144 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20145 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20148 #, c-format
20149 msgid "DANMARC"
20150 msgstr "DANMARC"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20153 #, c-format
20154 msgid "DBMS auto increment fix"
20155 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20156
20157 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
20158 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20160 #, c-format
20161 msgid "DOIT"
20162 msgstr "FAI"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20165 #, c-format
20166 msgid "DSpace project"
20167 msgstr "DSpace project"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20170 #, c-format
20171 msgid "DVD video / Videodisc"
20172 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20177 #, c-format
20178 msgid "Damaged"
20179 msgstr "Danneggiato"
20180
20181 #. %1$s:  END 
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20183 #, c-format
20184 msgid "Damaged %s "
20185 msgstr "Danneggiato %s "
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20188 #, c-format
20189 msgid "Damaged status"
20190 msgstr "Status danneggiato:"
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20193 #, c-format
20194 msgid "Damaged status:"
20195 msgstr "Status danneggiato:"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
20198 #, c-format
20199 msgid "Dan Scott"
20200 msgstr "Dan Scott"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20203 #, c-format
20204 msgid "Dani Elder"
20205 msgstr "Dani Elder"
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20208 #, c-format
20209 msgid "Daniel Banzli"
20210 msgstr "Daniel Banzli"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20213 #, c-format
20214 msgid "Daniel Barker"
20215 msgstr "Daniel Barker"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20218 #, c-format
20219 msgid "Daniel Grobani"
20220 msgstr "Daniel Grobani"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
20223 #, c-format
20224 msgid "Daniel Holth"
20225 msgstr "Daniel Holth"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20228 #, c-format
20229 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20230 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
20233 #, c-format
20234 msgid "Daniel Sweeney"
20235 msgstr "Daniel Sweeney"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20238 #, c-format
20239 msgid "Danny Bouman"
20240 msgstr "Danny Bouman"
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
20243 #, c-format
20244 msgid "Darrell Ulm"
20245 msgstr "Darrell Ulm"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20251 #, c-format
20252 msgid "Data deleted"
20253 msgstr "Dati cancellati"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20256 #, c-format
20257 msgid "Data error"
20258 msgstr "Errore nei dati"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20261 #, c-format
20262 msgid "Data fields"
20263 msgstr "Campi di dati"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20266 #, c-format
20267 msgid "Data problems"
20268 msgstr "Problemi sui dati"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20272 #, c-format
20273 msgid "Data recorded"
20274 msgstr "Dati registrati"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20277 #, c-format
20278 msgid "Data:"
20279 msgstr "Dati:"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20282 #, c-format
20283 msgid "Database"
20284 msgstr "Database"
20285
20286 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20288 #, c-format
20289 msgid "Database %s exists."
20290 msgstr "Il database %s esiste."
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20293 #, c-format
20294 msgid "Database host: "
20295 msgstr "Database host: "
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20298 #, c-format
20299 msgid "Database name: "
20300 msgstr "Nome del database: "
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20303 #, c-format
20304 msgid "Database port: "
20305 msgstr "Porta database: "
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20308 #, c-format
20309 msgid "Database settings:"
20310 msgstr "Impostazioni database:"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20313 #, c-format
20314 msgid "Database tables created"
20315 msgstr "Tabelle del database create"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20318 #, c-format
20319 msgid "Database type: "
20320 msgstr "Tipo database: "
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20323 #, c-format
20324 msgid "Database user: "
20325 msgstr "Utente database: "
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20328 #, c-format
20329 msgid "Database: "
20330 msgstr "Database: "
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
20364 #, c-format
20365 msgid "Date"
20366 msgstr "Data"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20370 #, c-format
20371 msgid "Date acquired"
20372 msgstr "Data di acquisti"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20375 #, c-format
20376 msgid "Date acquired (item)"
20377 msgstr "Data di acquisto (copia)"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20380 #, c-format
20381 msgid "Date added"
20382 msgstr "Data aggiunta"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20386 #, c-format
20387 msgid "Date arrived"
20388 msgstr "Data di ricezione"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20391 #, c-format
20392 msgid "Date deleted (item)"
20393 msgstr "Data cancellazione (copia)"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20400 #, c-format
20401 msgid "Date due"
20402 msgstr "Data di restituzione"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20405 #, c-format
20406 msgid "Date due:"
20407 msgstr "Data prevista:"
20408
20409 #. For the first occurrence,
20410 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20414 #, c-format
20415 msgid "Date due: %s"
20416 msgstr "Data prevista: %s"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20419 #, c-format
20420 msgid "Date enrolled"
20421 msgstr "Data di iscrizione "
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20424 #, c-format
20425 msgid "Date formats: "
20426 msgstr "Formati date: "
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20429 #, c-format
20430 msgid "Date last checked out"
20431 msgstr "Data ultimo prestito"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20435 #, c-format
20436 msgid "Date last seen"
20437 msgstr "Data ultima revisione"
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20449 #, c-format
20450 msgid "Date of birth"
20451 msgstr "Data di nascita"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20454 #, c-format
20455 msgid "Date of birth is invalid."
20456 msgstr "La data di nascita non è valida."
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20461 #, c-format
20462 msgid "Date of birth:"
20463 msgstr "Data di nascita:"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20466 #, c-format
20467 msgid "Date of enrollment is invalid."
20468 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20471 #, c-format
20472 msgid "Date of expiration is invalid."
20473 msgstr "La data di scadenza non è valida."
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20476 #, c-format
20477 msgid "Date of transfer"
20478 msgstr "Data del trasferimento"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20481 #, c-format
20482 msgid "Date ordered"
20483 msgstr "Data d'ordine "
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20486 #, c-format
20487 msgid "Date ordered "
20488 msgstr "Data d'ordine "
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20491 #, c-format
20492 msgid "Date published"
20493 msgstr "Data di pubblicazione"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20496 #, c-format
20497 msgid "Date published "
20498 msgstr "Data di pubblicazione "
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20501 #, c-format
20502 msgid "Date published (text) "
20503 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20506 #, c-format
20507 msgid "Date range"
20508 msgstr "Intervallo di tempo"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20513 #, c-format
20514 msgid "Date received"
20515 msgstr "Data di ricezione"
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20518 #, c-format
20519 msgid "Date received "
20520 msgstr "Data di ricezione "
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20523 #, c-format
20524 msgid "Date received: "
20525 msgstr "Data di ricezione: "
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20531 msgstr ""
20532 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
20533 "sistema, e allineati con gli zeri"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20536 #, c-format
20537 msgid "Date/Time"
20538 msgstr "Data/ora"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
20544 #, c-format
20545 msgid "Date:"
20546 msgstr "Data:"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20550 #, c-format
20551 msgid "Date: "
20552 msgstr "Data: "
20553
20554 #. %1$s:  pulldate 
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20556 #, c-format
20557 msgid "Date: %s"
20558 msgstr "Data: %s"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20561 #, c-format
20562 msgid "Date: from "
20563 msgstr "Data: da "
20564
20565 #. OPTGROUP
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20568 #, c-format
20569 msgid "Dates"
20570 msgstr "Date"
20571
20572 #. SCRIPT
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20574 msgid "Dates cannot be empty"
20575 msgstr "Le date non possono essere vuote"
20576
20577 #. SCRIPT
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20579 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20580 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20581
20582 #. SCRIPT
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20584 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20585 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20586
20587 #. SCRIPT
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20589 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20590 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20591
20592 #. SCRIPT
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20594 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20595 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20598 #, c-format
20599 msgid "David Birmingham"
20600 msgstr "David Birmingham"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20603 #, c-format
20604 msgid "David Bourgault"
20605 msgstr "David Bourgault"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20608 #, c-format
20609 msgid "David Cook"
20610 msgstr "David Cook"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20613 #, c-format
20614 msgid "David Goldfein"
20615 msgstr "David Goldfein"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20618 #, c-format
20619 msgid "David Gustafsson"
20620 msgstr "David Gustafsson"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20623 #, c-format
20624 msgid "David Kuhn"
20625 msgstr "David Kuhn"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20628 #, c-format
20629 msgid "David Strainchamps"
20630 msgstr "David Strainchamps"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20636 #, c-format
20637 msgid "Day"
20638 msgstr "Giorno"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20644 #, c-format
20645 msgid "Day of week"
20646 msgstr "Giorno della settimana"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20649 #, c-format
20650 msgid "Day/month"
20651 msgstr "giorno/mese"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20654 #, c-format
20655 msgid "Day: "
20656 msgstr "Giorno: "
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
20664 #, c-format
20665 msgid "Days"
20666 msgstr "Giorni"
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20669 #, c-format
20670 msgid "Days in advance"
20671 msgstr "Num. giorni di anticipo"
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20674 #, c-format
20675 msgid "DeAndre Carroll"
20676 msgstr "DeAndre Carroll"
20677
20678 #. SCRIPT
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20680 msgid "Deactivate filters"
20681 msgstr "Disattiva filtri"
20682
20683 #. SCRIPT
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20685 msgid "Dec"
20686 msgstr "Dic"
20687
20688 #. For the first occurrence,
20689 #. SCRIPT
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20692 #, c-format
20693 msgid "December"
20694 msgstr "Dicembre"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20719 #, c-format
20720 msgid "Default"
20721 msgstr "Default"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20724 #, c-format
20725 msgid "Default accounting details"
20726 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
20727
20728 #. %1$s:  IF humanbranch 
20729 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20730 #. %3$s:  END 
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20732 #, c-format
20733 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20734 msgstr ""
20735 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
20736 "per %s%s"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20739 #, c-format
20740 msgid "Default font"
20741 msgstr "Font di default"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
20755 #, c-format
20756 msgid "Default framework"
20757 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20760 #, c-format
20761 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20762 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20765 #, c-format
20766 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20767 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20770 #, c-format
20771 msgid "Default privacy"
20772 msgstr "Privacy di default"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20777 #, c-format
20778 msgid "Default privacy: "
20779 msgstr "Privacy di default:"
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20782 #, c-format
20783 msgid "Default replacement cost"
20784 msgstr "Costo di default di sostituzione"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20787 #, c-format
20788 msgid "Default replacement cost: "
20789 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20793 #, c-format
20794 msgid "Default value:"
20795 msgstr "Valore di default:"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20798 #, c-format
20799 msgid "Default values"
20800 msgstr "Valori di default"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20803 #, c-format
20804 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20805 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20808 #, c-format
20809 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20810 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
20811
20812 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20813 #. %2$s:  END 
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20815 #, c-format
20816 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20817 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20820 #, c-format
20821 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20822 msgstr ""
20823 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
20824 "SMS tramite e-mail."
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20827 #, c-format
20828 msgid ""
20829 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20830 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20831 "through plugins"
20832 msgstr ""
20833 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
20834 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
20835 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
20836 "plugins"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20839 #, c-format
20840 msgid "Define categories and authorized values for them."
20841 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20844 #, c-format
20845 msgid ""
20846 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20847 "categories, and item types"
20848 msgstr ""
20849 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20850 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20853 #, c-format
20854 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20855 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20858 #, c-format
20859 msgid ""
20860 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20861 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20862 msgstr ""
20863 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
20864 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
20865 "normalizzazione per ordinare le segnature."
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20868 #, c-format
20869 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20870 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20874 #, c-format
20875 msgid "Define days when the library is closed"
20876 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20879 #, c-format
20880 msgid ""
20881 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20882 "patron records"
20883 msgstr ""
20884 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
20885 "utenti"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20888 #, c-format
20889 msgid "Define funds within your budgets"
20890 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20893 #, c-format
20894 msgid "Define item types used for circulation rules."
20895 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20898 #, c-format
20899 msgid "Define libraries and groups."
20900 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20903 #, c-format
20904 msgid "Define mappings"
20905 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20908 #, c-format
20909 msgid "Define notices"
20910 msgstr "Definisci un avviso"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20913 #, c-format
20914 msgid ""
20915 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20916 msgstr ""
20917 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
20918 "etc.)"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20921 #, c-format
20922 msgid "Define patron categories."
20923 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20926 #, c-format
20927 msgid ""
20928 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20929 "libraries, patron categories, and item types"
20930 msgstr ""
20931 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20932 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20935 #, c-format
20936 msgid "Define rules to modify items by age"
20937 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20940 #, c-format
20941 msgid "Define the holidays for:"
20942 msgstr "Definisci le chiusure per:"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20945 #, c-format
20946 msgid ""
20947 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20948 "to find some data independently of the framework."
20949 msgstr ""
20950 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
20951 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
20952 "catalogazione."
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20955 #, c-format
20956 msgid ""
20957 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20958 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20959 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20960 "linkage."
20961 msgstr ""
20962 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
20963 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
20964 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
20965 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20968 #, c-format
20969 msgid "Define transport costs between branches"
20970 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20973 #, c-format
20974 msgid "Define which events trigger which sounds"
20975 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20978 #, c-format
20979 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20980 msgstr ""
20981 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
20982 "Z39.50."
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20985 #, c-format
20986 msgid "Define your budgets"
20987 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
20988
20989 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20990 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20991 #. %3$s:  ELSE 
20992 #. %4$s:  END 
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20994 #, c-format
20995 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20996 msgstr ""
20997 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
20998 "default per restituzione in ritardo%s"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
21001 #, c-format
21002 msgid "Defining transport costs between libraries "
21003 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
21006 #, c-format
21007 msgid "Definition"
21008 msgstr "Definizione"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
21011 #, c-format
21012 msgid "Definition description:"
21013 msgstr "Descrizione della definizione:"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
21016 #, c-format
21017 msgid "Definition name:"
21018 msgstr "Nome della definizione:"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
21021 #, c-format
21022 msgid "DejaVu Sans Mono"
21023 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
21026 #, c-format
21027 msgid "Delay"
21028 msgstr "Ritardo"
21029
21030 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21031 #. %2$s:  BORERR 
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21036 "be only numerical characters. "
21037 msgstr ""
21038 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21039 "Puoi inserire solo numeri. "
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
21042 #, c-format
21043 msgid ""
21044 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21045 "triggered. "
21046 msgstr ""
21047 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21048 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
21049 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
21050
21051 #. For the first occurrence,
21052 #. SCRIPT
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:311
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21154 #, c-format
21155 msgid "Delete"
21156 msgstr "Cancella"
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21162 #, c-format
21163 msgid "Delete "
21164 msgstr "Cancella "
21165
21166 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
21168 msgid "Delete ALL submitted items"
21169 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21170
21171 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21173 #, c-format
21174 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21175 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21176
21177 #. %1$s:  ean.ean 
21178 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21180 #, c-format
21181 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21182 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21185 #, c-format
21186 msgid "Delete Images"
21187 msgstr "Cancella immagini"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21190 #, c-format
21191 msgid "Delete SQL reports"
21192 msgstr "Eliminare i report SQL"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21195 #, c-format
21196 msgid "Delete a batch of items"
21197 msgstr "Cancella delle copie via batch"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21200 #, c-format
21201 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21202 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21205 #, c-format
21206 msgid "Delete all"
21207 msgstr "Cancella tutto"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21211 #, c-format
21212 msgid "Delete all items"
21213 msgstr "Cancella tutte le copie"
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21216 #, c-format
21217 msgid "Delete all items at once"
21218 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21221 #, c-format
21222 msgid "Delete an existing subscription"
21223 msgstr "Cancella abbonamento"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
21226 #, c-format
21227 msgid "Delete basket"
21228 msgstr "Cancella raccoglitore"
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
21231 #, c-format
21232 msgid "Delete basket and orders"
21233 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
21236 #, c-format
21237 msgid "Delete basket, orders, and records"
21238 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21242 #, c-format
21243 msgid "Delete batch"
21244 msgstr "Cancella batch"
21245
21246 #. For the first occurrence,
21247 #. %1$s:  budget_period_description 
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21250 #, c-format
21251 msgid "Delete budget '%s'?"
21252 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
21253
21254 #. %1$s:  city.city_name 
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21256 #, c-format
21257 msgid "Delete city \"%s?\""
21258 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21261 #, c-format
21262 msgid "Delete contact"
21263 msgstr "Elimina contatto"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21266 #, c-format
21267 msgid "Delete course"
21268 msgstr "Cancella corso"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
21271 #, c-format
21272 msgid "Delete current field"
21273 msgstr "Cancella questo campo"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
21276 #, c-format
21277 msgid "Delete current subfield"
21278 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21282 #, c-format
21283 msgid "Delete field"
21284 msgstr "Elimina campo"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21288 #, c-format
21289 msgid "Delete field:"
21290 msgstr "Cancella campo:"
21291
21292 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21293 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21295 #, c-format
21296 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21297 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
21298
21299 #. %1$s:  budget_name 
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21301 #, c-format
21302 msgid "Delete fund %s?"
21303 msgstr "Cancella il fondo %s?"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21306 #, c-format
21307 msgid "Delete image"
21308 msgstr "Cancella immagine"
21309
21310 #. SCRIPT
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21312 msgid "Delete item"
21313 msgstr "Cancella la copia"
21314
21315 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21317 #, c-format
21318 msgid "Delete item type '%s'?"
21319 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21323 #, c-format
21324 msgid "Delete items in a batch"
21325 msgstr "Cancella copie via batch"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21329 #, c-format
21330 msgid "Delete list"
21331 msgstr "Cancella la lista"
21332
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21334 #, c-format
21335 msgid "Delete local"
21336 msgstr "Cancella in locale"
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21339 #, c-format
21340 msgid "Delete local and remote"
21341 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
21342
21343 #. BUTTON
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21345 #, c-format
21346 msgid "Delete macro"
21347 msgstr "Cancella macro"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21350 #, c-format
21351 msgid "Delete notice?"
21352 msgstr "Cancelli il messaggio?"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21355 #, c-format
21356 msgid ""
21357 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21358 "reading history)"
21359 msgstr ""
21360 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
21361 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21364 #, c-format
21365 msgid "Delete patrons"
21366 msgstr "Cancella utenti"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21369 #, c-format
21370 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21371 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21374 #, c-format
21375 msgid "Delete public lists"
21376 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21380 #, c-format
21381 msgid "Delete quote(s)"
21382 msgstr "Cancella citazione(i)"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21386 #, c-format
21387 msgid "Delete record"
21388 msgstr "Cancella il record"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21391 #, c-format
21392 msgid "Delete records if no items remain."
21393 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
21394
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21396 #, c-format
21397 msgid "Delete remote"
21398 msgstr "Cancella in remoto"
21399
21400 #. SCRIPT
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21402 msgid "Delete request"
21403 msgstr "Cancella richiesta."
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21409 #, c-format
21410 msgid "Delete selected"
21411 msgstr "Cancella la selezione"
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21414 #, c-format
21415 msgid "Delete selected alerts"
21416 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21420 #, c-format
21421 msgid "Delete selected items"
21422 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21423
21424 #. INPUT type=submit
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21426 msgid "Delete selected records"
21427 msgstr "Cancella records selezionati"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21430 #, c-format
21431 msgid "Delete subfield "
21432 msgstr "Cancella sottocampo "
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21435 #, c-format
21436 msgid "Delete subscription"
21437 msgstr "Cancella abbonamento"
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21440 #, c-format
21441 msgid "Delete the exceptions on a range"
21442 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21445 #, c-format
21446 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21447 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21450 #, c-format
21451 msgid "Delete the single holidays on a range"
21452 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
21453
21454 #. A
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21459 msgid "Delete this Tag"
21460 msgstr "Cancella questo tag"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21463 #, c-format
21464 msgid "Delete this account?"
21465 msgstr "Elimina account ?"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21468 #, c-format
21469 msgid "Delete this basket"
21470 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
21471
21472 #. INPUT type=submit
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21474 msgid "Delete this category"
21475 msgstr "Cancella questa categoria"
21476
21477 #. SCRIPT
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21479 msgid "Delete this exception."
21480 msgstr "Cancella questa eccezione."
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21483 #, c-format
21484 msgid "Delete this holiday"
21485 msgstr "Cancella questa chiusura"
21486
21487 #. For the first occurrence,
21488 #. SCRIPT
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21490 msgid "Delete this holiday."
21491 msgstr "Cancella questa chiusura."
21492
21493 #. A
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21495 msgid "Delete this saved report"
21496 msgstr "Cancella questo report salvato"
21497
21498 #. IMG
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21501 msgid "Delete this subfield"
21502 msgstr "Cancella questo sottocampo"
21503
21504 #. For the first occurrence,
21505 #. SCRIPT
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21510 #, c-format
21511 msgid "Delete user"
21512 msgstr "Elimina utente"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21515 #, c-format
21516 msgid "Delete vendor"
21517 msgstr "Cancella fornitore"
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21521 #, c-format
21522 msgid "Delete?"
21523 msgstr "Cancellare?"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:724
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:168
21528 #, c-format
21529 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21530 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
21531
21532 #. %1$s:  deleted_source 
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21534 #, c-format
21535 msgid "Deleted classification source %s"
21536 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
21537
21538 #. %1$s:  deleted_rule 
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21540 #, c-format
21541 msgid "Deleted filing rule %s"
21542 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
21543
21544 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21546 #, c-format
21547 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21548 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
21549
21550 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21552 #, c-format
21553 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21554 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
21555
21556 #. SCRIPT
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21558 msgid "Deleted."
21559 msgstr "Cancellato."
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21562 #, c-format
21563 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21564 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
21565
21566 #. SCRIPT
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21568 msgid ""
21569 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21570 msgstr ""
21571 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
21572 "il batch."
21573
21574 #. SCRIPT
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21576 msgid ""
21577 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21578 msgstr ""
21579 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
21580 "batch."
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21583 #, c-format
21584 msgid "Delimiter: "
21585 msgstr "Delimitatore: "
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21588 #, c-format
21589 msgid "Delink"
21590 msgstr "Cancella link"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21593 #, c-format
21594 msgid "Deliverer"
21595 msgstr "Trasportatore"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21600 #, c-format
21601 msgid "Deliverer:"
21602 msgstr "Trasportatore:"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21605 #, c-format
21606 msgid "Deliveries"
21607 msgstr "Consegne"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21611 #, c-format
21612 msgid "Delivery comment:"
21613 msgstr "Commento sulla consegna:"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21617 #, c-format
21618 msgid "Delivery day:"
21619 msgstr "Giorno di consegna:"
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21622 #, c-format
21623 msgid "Delivery details"
21624 msgstr "Dettagli di consegna:"
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21628 #, c-format
21629 msgid "Delivery place"
21630 msgstr "Luogo di consegna"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21637 #, c-format
21638 msgid "Delivery place:"
21639 msgstr "Luogo di consegna:"
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21643 #, c-format
21644 msgid "Delivery time: "
21645 msgstr "Tempo di consegna: "
21646
21647 #. For the first occurrence,
21648 #. SCRIPT
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21653 msgid "Denied"
21654 msgstr "Impedito"
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21657 #, c-format
21658 msgid "Deny"
21659 msgstr "Respingi"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21662 #, c-format
21663 msgid "Department"
21664 msgstr "Dipartimento"
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21667 #, c-format
21668 msgid "Department:"
21669 msgstr "Dipartimento:"
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21672 #, c-format
21673 msgid "Dept."
21674 msgstr "Dipart."
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21718 #, c-format
21719 msgid "Description"
21720 msgstr "Descrizione"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21723 #, c-format
21724 msgid "Description (OPAC)"
21725 msgstr "Descrizione (Opac)"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21728 #, c-format
21729 msgid "Description (OPAC): "
21730 msgstr "Descrizione (Opac) "
21731
21732 #. SCRIPT
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21734 msgid "Description is required"
21735 msgstr "Descrizione obbligatoria"
21736
21737 #. For the first occurrence,
21738 #. SCRIPT
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21741 msgid "Description missing"
21742 msgstr "Descrizione mancante"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21748 #, c-format
21749 msgid "Description of charges"
21750 msgstr "Descrizione delle quote"
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21767 #, c-format
21768 msgid "Description:"
21769 msgstr "Descrizione:"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21792 #, c-format
21793 msgid "Description: "
21794 msgstr "Descrizione: "
21795
21796 #. For the first occurrence,
21797 #. %1$s:  liblibrarian 
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21800 #, c-format
21801 msgid "Description: %s"
21802 msgstr "Descrizione: %s"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21805 #, c-format
21806 msgid "Descriptions"
21807 msgstr "Descrizioni"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21810 #, c-format
21811 msgid "Destination"
21812 msgstr "Destinazione"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21815 #, c-format
21816 msgid "Destination library:"
21817 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21821 #, c-format
21822 msgid "Destination library: "
21823 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21826 #, c-format
21827 msgid "Destination record"
21828 msgstr "Record di destinazione"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21839 #, c-format
21840 msgid "Details"
21841 msgstr "Dettagli"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21844 #, c-format
21845 msgid "Details for all requests"
21846 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21849 #, c-format
21850 msgid "Details from library"
21851 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
21852
21853 #. %1$s:  request.backend 
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21855 #, c-format
21856 msgid "Details from supplier (%s)"
21857 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
21860 #, c-format
21861 msgid ""
21862 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21863 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21864 msgstr ""
21865 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21866 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21869 #, c-format
21870 msgid "Dewey"
21871 msgstr "Dewey"
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21874 #, c-format
21875 msgid "Dewey number:"
21876 msgstr "Numero Dewey:"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21879 #, c-format
21880 msgid "Dewey/classification"
21881 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21884 #, c-format
21885 msgid "Dewey:"
21886 msgstr "Dewey:"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21893 #, c-format
21894 msgid "Dewey: "
21895 msgstr "Dewey: "
21896
21897 #. For the first occurrence,
21898 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21901 #, c-format
21902 msgid "Dewey: %s "
21903 msgstr "Dewey: %s "
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21906 #, c-format
21907 msgid "Dictionaries"
21908 msgstr "Dizionari"
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21916 #, c-format
21917 msgid "Dictionary"
21918 msgstr "Dizionario"
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21921 #, c-format
21922 msgid "Dictionary "
21923 msgstr "Dizionario "
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
21926 #, c-format
21927 msgid "Dictionary definitions"
21928 msgstr "Definizioni del dizionario"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21931 #, c-format
21932 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21933 msgstr ""
21934 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
21935
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21937 #, c-format
21938 msgid "Did you mean: "
21939 msgstr "Intendi dire: "
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21944 #, c-format
21945 msgid "Did you mean?"
21946 msgstr "Intendi dire:"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21949 #, c-format
21950 msgid "Diff"
21951 msgstr "Differenze"
21952
21953 #. ABBR
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21955 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21956 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21959 #, c-format
21960 msgid "Digests only "
21961 msgstr "Solo Digest?"
21962
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21964 #, c-format
21965 msgid "Dimitris Antonakis"
21966 msgstr "Dimitris Antonakis"
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21969 #, c-format
21970 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21971 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21974 #, c-format
21975 msgid "Directories"
21976 msgstr "Elenchi"
21977
21978 #. For the first occurrence,
21979 #. SCRIPT
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21983 msgid "Directory is not writeable"
21984 msgstr "La directory non è scrivibile"
21985
21986 #. SCRIPT
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21988 msgid "Disabled for %s"
21989 msgstr "Disabilitato per %s"
21990
21991 #. SCRIPT
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21993 msgid "Disabled for all"
21994 msgstr "Disabilitato per tutti"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21999 #, c-format
22000 msgid "Discharge"
22001 msgstr "Liberatoria"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
22004 #, c-format
22005 msgid "Discharge requests pending"
22006 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
22009 #, c-format
22010 msgid "Discharges"
22011 msgstr "Liberatorie"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
22014 #, c-format
22015 msgid "Discographies"
22016 msgstr "Discografie"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
22022 #, c-format
22023 msgid "Discount: "
22024 msgstr "Sconto: "
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
22027 #, c-format
22028 msgid "Display"
22029 msgstr "Visualizza"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
22032 #, c-format
22033 msgid "Display children too."
22034 msgstr "Visualizza anche i figli."
22035
22036 #. A
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22038 msgid "Display detail for this authority"
22039 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
22040
22041 #. A
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22043 msgid "Display detail for this biblio"
22044 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22045
22046 #. A
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22048 msgid "Display detail for this item"
22049 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
22052 #, c-format
22053 msgid "Display from: "
22054 msgstr "Visualizza da: "
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
22058 #, c-format
22059 msgid "Display height: "
22060 msgstr "Altezza display: "
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
22063 #, c-format
22064 msgid "Display in OPAC: "
22065 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
22068 #, c-format
22069 msgid "Display in check-out: "
22070 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
22074 #, c-format
22075 msgid "Display location:"
22076 msgstr "Mostra posizione:"
22077
22078 #. A
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
22080 msgid "Display member details."
22081 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
22084 #, c-format
22085 msgid "Display only used tags/subfields"
22086 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
22090 #, c-format
22091 msgid "Display order"
22092 msgstr "Mostra ordine"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
22095 #, c-format
22096 msgid "Display order:"
22097 msgstr "Mostra ordine:"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
22100 #, c-format
22101 msgid "Display order: "
22102 msgstr "Mostra ordine: "
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
22105 #, c-format
22106 msgid "Display them"
22107 msgstr "Visualizzali"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22110 #, c-format
22111 msgid "Display to: "
22112 msgstr "Visualizza a: "
22113
22114 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22115 #. %2$s:  END 
22116 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22117 #. %4$s:  END 
22118 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22119 #. %6$s:  END 
22120 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22121 #. %8$s:  END 
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
22123 #, c-format
22124 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22125 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22126
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
22128 #, c-format
22129 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22130 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22131
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22133 #, c-format
22134 msgid ""
22135 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22136 "your catalog."
22137 msgstr ""
22138 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22139 "catalogo."
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
22144 #, c-format
22145 msgid "Do not look for matching records"
22146 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22149 #, c-format
22150 msgid "Do not notify"
22151 msgstr "non inviare messaggi"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22154 #, c-format
22155 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22156 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22159 #, c-format
22160 msgid "Do not use plugin"
22161 msgstr "Non utilizzare plugin"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22164 #, c-format
22165 msgid "Do not use."
22166 msgstr "Non usare."
22167
22168 #. SCRIPT
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22170 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22171 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
22172
22173 #. SCRIPT
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22175 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22176 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
22177
22178 #. SCRIPT
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22180 msgid ""
22181 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22182 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22183 "export option to make a backup"
22184 msgstr ""
22185 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
22186 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
22187 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22190 #, c-format
22191 msgid "Do you want to confirm this order?"
22192 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
22195 #, c-format
22196 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22197 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22201 #, c-format
22202 msgid "Document type:"
22203 msgstr "Tipo di documento:"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22206 #, c-format
22207 msgid "Documentation Team:"
22208 msgstr "Team per la documentazione:"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22211 #, c-format
22212 msgid "Domain"
22213 msgstr "Dominio"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22216 #, c-format
22217 msgid "Domain: "
22218 msgstr "Dominio:"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
22221 #, c-format
22222 msgid "Dominic Pichette"
22223 msgstr "Dominic Pichette"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22226 #, c-format
22227 msgid "Don't allow"
22228 msgstr "Non permettere"
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22232 #, c-format
22233 msgid "Don't block "
22234 msgstr "Non bloccare"
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22238 #, c-format
22239 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22240 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22243 #, c-format
22244 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22245 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22246
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22248 #, c-format
22249 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22250 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22255 #, c-format
22256 msgid "Don't export fields:"
22257 msgstr "Non esportare i campi:"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22260 #, c-format
22261 msgid "Don't export items:"
22262 msgstr "Non esportare le copie"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22268 #, c-format
22269 msgid "Don't include tax"
22270 msgstr "non includere tasse"
22271
22272 #. For the first occurrence,
22273 #. SCRIPT
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22279 #, c-format
22280 msgid "Done"
22281 msgstr "Eseguito"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22284 #, c-format
22285 msgid "Donovan Jones"
22286 msgstr "Donovan Jones"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22289 #, c-format
22290 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22291 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22294 #, c-format
22295 msgid "Doug Dearden"
22296 msgstr "Doug Dearden"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22300 #, c-format
22301 msgid "Download"
22302 msgstr "Scarica"
22303
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22306 #, c-format
22307 msgid "Download "
22308 msgstr "Scarica "
22309
22310 #. INPUT type=submit name=save
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22312 msgid "Download Record"
22313 msgstr "Scarica il record"
22314
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22318 #, c-format
22319 msgid "Download as CSV"
22320 msgstr "Download in CSV"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22325 #, c-format
22326 msgid "Download as PDF"
22327 msgstr "Download in PDF"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22332 #, c-format
22333 msgid "Download as XML"
22334 msgstr "Download in XML"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22337 #, c-format
22338 msgid "Download cart"
22339 msgstr "Scarica il carrello"
22340
22341 #. INPUT type=submit
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22343 msgid "Download configuration"
22344 msgstr "Scarica la configurazione"
22345
22346 #. INPUT type=submit
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22348 msgid "Download database"
22349 msgstr "Scarica il database"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22352 #, c-format
22353 msgid "Download directory"
22354 msgstr "Directory di download"
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22357 #, c-format
22358 msgid "Download directory: "
22359 msgstr "Directory di download:"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22362 #, c-format
22363 msgid "Download file of all overdues"
22364 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22367 #, c-format
22368 msgid "Download file of displayed overdues"
22369 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22372 #, c-format
22373 msgid "Download list"
22374 msgstr "Lista di download"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22377 #, c-format
22378 msgid "Download list "
22379 msgstr "Scarica la lista "
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22382 #, c-format
22383 msgid "Download records"
22384 msgstr "Scarica i record"
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22387 #, c-format
22388 msgid "Download selected claims"
22389 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22392 #, c-format
22393 msgid "Download starter CSV"
22394 msgstr "Download in CSV"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22397 #, c-format
22398 msgid "Downloading records, please wait..."
22399 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22402 #, c-format
22403 msgid "Draw guide boxes: "
22404 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22408 #, c-format
22409 msgid "Dublin Core"
22410 msgstr "Dublin Core"
22411
22412 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22414 #, c-format
22415 msgid "Due %s"
22416 msgstr "Restituzione %s"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22429 #, c-format
22430 msgid "Due date"
22431 msgstr "Data di restituzione"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22434 #, c-format
22435 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22436 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22439 #, c-format
22440 msgid "Due date hidden not formatted"
22441 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
22442
22443 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22445 #, c-format
22446 msgid "Due on %s"
22447 msgstr "Data scadenza: %s"
22448
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22450 #, c-format
22451 msgid "Duncan Tyler"
22452 msgstr "Duncan Tyler"
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22460 #, c-format
22461 msgid "Duplicate"
22462 msgstr "Duplica"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22465 #, c-format
22466 msgid "Duplicate "
22467 msgstr "Duplica "
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22470 #, c-format
22471 msgid "Duplicate a template:"
22472 msgstr "Duplica un template"
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22475 #, c-format
22476 msgid "Duplicate budget"
22477 msgstr "Duplica il budget"
22478
22479 #. %1$s:  budget_period_description 
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22481 #, c-format
22482 msgid "Duplicate budget %s"
22483 msgstr "Duplica il budget %s"
22484
22485 #. %1$s:  batch_id 
22486 #. %2$s:  duplicate_count 
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22488 #, c-format
22489 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22490 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22493 #, c-format
22494 msgid "Duplicate patron record?"
22495 msgstr "Duplica i record utente ?"
22496
22497 #. %1$s:  batch_id 
22498 #. %2$s:  duplicate_count 
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22500 #, c-format
22501 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22502 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22506 #, c-format
22507 msgid "Duplicate record suspected"
22508 msgstr "Possibile duplicazione del record"
22509
22510 #. A
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22513 msgid "Duplicate this saved report"
22514 msgstr "Duplica questo report salvato"
22515
22516 #. For the first occurrence,
22517 #. SCRIPT
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22520 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22521 msgstr ""
22522 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
22523 "nuovo."
22524
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22527 #, c-format
22528 msgid "Duplicate warning"
22529 msgstr "Avviso di duplicazione"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22532 #, c-format
22533 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22534 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
22537 #, c-format
22538 msgid "E-mail order"
22539 msgstr "Ordine via e-mail"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22542 #, c-format
22543 msgid "EAN"
22544 msgstr "EAN"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22547 #, c-format
22548 msgid "EAN :"
22549 msgstr "EAN :"
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22555 #, c-format
22556 msgid "EAN:"
22557 msgstr "EAN:"
22558
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22563 #, c-format
22564 msgid "EAN: "
22565 msgstr "EAN: "
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22573 #, c-format
22574 msgid "EDI accounts"
22575 msgstr "Account EDI"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22578 #, c-format
22579 msgid "EDIFACT message"
22580 msgstr "Messaggio EDIFACT"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22586 #, c-format
22587 msgid "EDIFACT messages"
22588 msgstr "Messaggi EDIFACT"
22589
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22591 #, c-format
22592 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22593 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22594
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22596 #, c-format
22597 msgid "ENV"
22598 msgstr "ENV"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22601 #, c-format
22602 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22603 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22606 #, c-format
22607 msgid "ERROR - unknown"
22608 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22619 #, c-format
22620 msgid "ERROR:"
22621 msgstr "ERRORE:"
22622
22623 #. SCRIPT
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22625 msgid ""
22626 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22627 msgstr ""
22628 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22631 #, c-format
22632 msgid "EUC-KR"
22633 msgstr "EUC-KR"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22636 #, c-format
22637 msgid "EXAMPLE plugin"
22638 msgstr "Plugin di esempio"
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22641 #, c-format
22642 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22643 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22646 #, c-format
22647 msgid "Earliest hold date"
22648 msgstr "Prima prenotazione"
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22651 #, c-format
22652 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22653 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22656 #, c-format
22657 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22658 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
22659
22660 #. For the first occurrence,
22661 #. SCRIPT
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22735 #, c-format
22736 msgid "Edit"
22737 msgstr "Modifica"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22749 #, c-format
22750 msgid "Edit "
22751 msgstr "Modifica "
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22755 #, c-format
22756 msgid "Edit Details"
22757 msgstr "Modifica dettagli"
22758
22759 #. %1$s:  itemnumber 
22760 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22761 #. %3$s:  barcode 
22762 #. %4$s:  END 
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22764 #, c-format
22765 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22766 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22769 #, c-format
22770 msgid "Edit Items"
22771 msgstr "Modifica le copie"
22772
22773 #. %1$s:  spec |html 
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22775 #, c-format
22776 msgid "Edit OAI set '%s'"
22777 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22781 #, c-format
22782 msgid "Edit SQL"
22783 msgstr "Modifica SQL"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
22786 #, c-format
22787 msgid "Edit SQL report"
22788 msgstr "Modifica report SQL"
22789
22790 #. A
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22792 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22793 msgstr "Modifica [% field.name |html %] campo"
22794
22795 #. SCRIPT
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22797 msgid "Edit action %s"
22798 msgstr "Modifica azione %s"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22801 #, c-format
22802 msgid "Edit actions"
22803 msgstr "Modifica azioni"
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22806 #, c-format
22807 msgid "Edit alert"
22808 msgstr "Modifica avviso"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22811 #, c-format
22812 msgid "Edit an existing subscription"
22813 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22817 #, c-format
22818 msgid "Edit as new (duplicate)"
22819 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22822 #, c-format
22823 msgid "Edit authorities"
22824 msgstr "Modifica authority"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22827 #, c-format
22828 msgid "Edit authority"
22829 msgstr "Modifica authority"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22832 #, c-format
22833 msgid "Edit basket"
22834 msgstr "Modifica raccoglitore"
22835
22836 #. %1$s:  basketname |html 
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22838 #, c-format
22839 msgid "Edit basket %s"
22840 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
22841
22842 #. %1$s:  name 
22843 #. %2$s:  basketgroupid 
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22845 #, c-format
22846 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22847 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
22850 #, c-format
22851 msgid "Edit biblio"
22852 msgstr "Modifica record bibliografico"
22853
22854 #. %1$s:  budget_period_description 
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22856 #, c-format
22857 msgid "Edit budget %s"
22858 msgstr "Modifica budget %s"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22862 #, c-format
22863 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22864 msgstr ""
22865 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
22866 "di copia)"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22869 #, c-format
22870 msgid "Edit collection "
22871 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22874 #, c-format
22875 msgid "Edit course"
22876 msgstr "Modifica il corso"
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22879 #, c-format
22880 msgid "Edit field"
22881 msgstr "Modifica il campo"
22882
22883 #. %1$s:  description 
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22885 #, c-format
22886 msgid "Edit frequency: %s"
22887 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
22888
22889 #. INPUT type=submit
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22891 msgid "Edit help"
22892 msgstr "Modifica l'aiuto"
22893
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22895 #, c-format
22896 msgid "Edit history"
22897 msgstr "Modifica la cronologia"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22900 #, c-format
22901 msgid "Edit in host"
22902 msgstr "Modifica nella superiore"
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22906 #, c-format
22907 msgid "Edit item"
22908 msgstr "Modifica le copie"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22915 #, c-format
22916 msgid "Edit items"
22917 msgstr "Modifica le copie"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22921 #, c-format
22922 msgid "Edit items in batch"
22923 msgstr "Modifica copie via batch"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22926 #, c-format
22927 msgid "Edit label template"
22928 msgstr "Modifica il template delle etichette"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22932 #, c-format
22933 msgid "Edit list"
22934 msgstr "Modifica la lista"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22937 #, c-format
22938 msgid "Edit list "
22939 msgstr "Modifica la lista "
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22942 #, c-format
22943 msgid "Edit patrons"
22944 msgstr "Modifica utenti"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22947 #, c-format
22948 msgid "Edit printer profile"
22949 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
22950
22951 #. SCRIPT
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22953 msgid "Edit provider %s"
22954 msgstr "Modificare il provider sms %s"
22955
22956 #. %1$s:  suggestionid 
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22958 #, c-format
22959 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22960 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22963 #, c-format
22964 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22965 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22968 #, c-format
22969 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22970 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22979 #, c-format
22980 msgid "Edit record"
22981 msgstr "Modifica il record"
22982
22983 #. A
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22985 msgid "Edit request"
22986 msgstr "Modifica la richiesta"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22989 #, c-format
22990 msgid "Edit request "
22991 msgstr "Modifica la richiesta "
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22995 #, c-format
22996 msgid "Edit routing list"
22997 msgstr "Modifica la routing list"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
23000 #, c-format
23001 msgid "Edit routing list "
23002 msgstr "Modifica la routing list "
23003
23004 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23006 #, c-format
23007 msgid "Edit routing list (%s)"
23008 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
23009
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
23011 #, c-format
23012 msgid "Edit routing list for "
23013 msgstr "Modifica la routing list "
23014
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
23016 #, c-format
23017 msgid "Edit rules"
23018 msgstr "Modifica le regole"
23019
23020 #. SCRIPT
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
23022 msgid "Edit search"
23023 msgstr "Modifica la ricerca"
23024
23025 #. INPUT type=submit
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
23027 msgid "Edit serials"
23028 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23029
23030 #. INPUT type=submit
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
23033 msgid "Edit subfields"
23034 msgstr "Modifica i sottocampi"
23035
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
23037 #, c-format
23038 msgid "Edit subscription"
23039 msgstr "Modifica abbonamento"
23040
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
23043 #, c-format
23044 msgid "Edit this holiday"
23045 msgstr "Modifica questa chiusura"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
23048 #, c-format
23049 msgid "Edit vendor"
23050 msgstr "Modifica il fornitore"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
23053 #, c-format
23054 msgid "Editable in OPAC: "
23055 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
23056
23057 #. SCRIPT
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23059 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23060 msgstr "Modifica record #{ID}"
23061
23062 #. SCRIPT
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23064 msgid "Editing new full record"
23065 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
23066
23067 #. SCRIPT
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23069 msgid "Editing new record"
23070 msgstr "Modificano il nuovo record"
23071
23072 #. SCRIPT
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23074 msgid "Editing search result"
23075 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
23076
23077 #. For the first occurrence,
23078 #. SCRIPT
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
23082 #, c-format
23083 msgid "Edition"
23084 msgstr "Edizione"
23085
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
23088 #, c-format
23089 msgid "Edition: "
23090 msgstr "Edizione: "
23091
23092 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
23094 #, c-format
23095 msgid "Edition: %s"
23096 msgstr "Edizione: %s"
23097
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
23100 #, c-format
23101 msgid "Editions"
23102 msgstr "Edizioni"
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
23105 #, c-format
23106 msgid "Editor"
23107 msgstr "Editor"
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
23110 #, c-format
23111 msgid "Edmund Balnaves"
23112 msgstr "Edmund Balnaves"
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23115 #, c-format
23116 msgid "Edward Allen"
23117 msgstr "Edward Allen"
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
23120 #, c-format
23121 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23122 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23125 #, c-format
23126 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23127 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23135 #, c-format
23136 msgid "Email"
23137 msgstr "Email"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23141 #, c-format
23142 msgid "Email address:"
23143 msgstr "Indirizzo email:"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23146 #, c-format
23147 msgid "Email check:"
23148 msgstr "Controllo email:"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23153 #, c-format
23154 msgid "Email has been sent."
23155 msgstr "L'email è stata inviata"
23156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23159 #, c-format
23160 msgid "Email required"
23161 msgstr "Email necessaria"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23164 #, c-format
23165 msgid "Email text:"
23166 msgstr "Testo del messaggio:"
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23170 #, c-format
23171 msgid "Email:"
23172 msgstr "Email:"
23173
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23179 #, c-format
23180 msgid "Email: "
23181 msgstr "Email: "
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
23184 #, c-format
23185 msgid "Emma Heath"
23186 msgstr "Emma Heath"
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23189 #, c-format
23190 msgid "Emma Smith"
23191 msgstr "Emma Smith"
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23194 #, c-format
23195 msgid "Empty and close"
23196 msgstr "Vuota e chiudi"
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23199 #, c-format
23200 msgid "Enabled"
23201 msgstr "Abilita"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23204 #, c-format
23205 msgid "Enabled?"
23206 msgstr "Abilitato?"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23209 #, c-format
23210 msgid "Encoding"
23211 msgstr "Codifica:"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23214 #, c-format
23215 msgid "Encoding (z3950 can send"
23216 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23219 #, c-format
23220 msgid "Encoding: "
23221 msgstr "Codifica: "
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23224 #, c-format
23225 msgid "Encyclopedias "
23226 msgstr "Enciclopedie "
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23234 #, c-format
23235 msgid "End date"
23236 msgstr "Data di fine"
23237
23238 #. SCRIPT
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23240 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23241 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23244 #, c-format
23245 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23246 msgstr ""
23247 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
23248
23249 #. For the first occurrence,
23250 #. SCRIPT
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23252 msgid "End date missing"
23253 msgstr "Manca la data di fine"
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23259 #, c-format
23260 msgid "End date:"
23261 msgstr "Data di fine:"
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23266 #, c-format
23267 msgid "End date: "
23268 msgstr "Data di fine: "
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23271 #, c-format
23272 msgid "End date: *"
23273 msgstr "Data di fine: *"
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23276 #, c-format
23277 msgid "End of date range "
23278 msgstr "Fine del periodo "
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23281 #, c-format
23282 msgid "End of interval"
23283 msgstr "Fine del periodo"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
23286 #, c-format
23287 msgid "English"
23288 msgstr "Inglese"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23291 #, c-format
23292 msgid "Enhanced content"
23293 msgstr "Arricchimento Opac"
23294
23295 #. A
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23297 msgid "Enhanced content settings"
23298 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23301 #, c-format
23302 msgid "Enroll "
23303 msgstr "Iscrivi"
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23306 #, c-format
23307 msgid "Enroll in "
23308 msgstr "Iscrivi a"
23309
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23311 #, c-format
23312 msgid "Enroll patrons in clubs"
23313 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23316 #, c-format
23317 msgid "Enrolled patrons"
23318 msgstr "Utenti iscritti"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23321 #, c-format
23322 msgid "Enrollment fee"
23323 msgstr "Quota di iscrizione:"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23327 #, c-format
23328 msgid "Enrollment fee: "
23329 msgstr "Quota di iscrizione: "
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23332 #, c-format
23333 msgid "Enrollment field"
23334 msgstr "Campi di iscrizione:"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23337 #, c-format
23338 msgid "Enrollment fields"
23339 msgstr "Campi di iscrizione"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23342 #, c-format
23343 msgid "Enrollment period"
23344 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
23345
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23348 #, c-format
23349 msgid "Enrollment period: "
23350 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23354 #, c-format
23355 msgid "Enrollments "
23356 msgstr "Iscrizioni"
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23359 #, c-format
23360 msgid "Enrolment period: "
23361 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
23364 #, c-format
23365 msgid "Enter"
23366 msgstr "Inserisci"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23369 #, c-format
23370 msgid ""
23371 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23372 "label printers"
23373 msgstr ""
23374 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
23375 "stampanti per etichette"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23378 #, c-format
23379 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23380 msgstr ""
23381 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
23382 "includere qualsiasi "
23383
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23385 #, c-format
23386 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23387 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
23388
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23390 #, c-format
23391 msgid ""
23392 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23393 "Example, for a website itemtype : "
23394 msgstr ""
23395 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
23396 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23399 #, c-format
23400 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23401 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23404 #, c-format
23405 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23406 msgstr ""
23407 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
23408
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23410 #, c-format
23411 msgid "Enter any authority field:"
23412 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23415 #, c-format
23416 msgid "Enter any heading:"
23417 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23420 #, c-format
23421 msgid "Enter barcode: "
23422 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
23423
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23426 #, c-format
23427 msgid "Enter biblionumber:"
23428 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23431 #, c-format
23432 msgid "Enter by barcode:"
23433 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23436 #, c-format
23437 msgid "Enter by itemnumber:"
23438 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
23439
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23441 #, c-format
23442 msgid "Enter cover biblionumber: "
23443 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
23444
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23446 #, c-format
23447 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23448 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23453 #, c-format
23454 msgid "Enter item barcode:"
23455 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
23456
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:166
23460 #, c-format
23461 msgid "Enter item barcode: "
23462 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23465 #, c-format
23466 msgid "Enter main heading ($a only):"
23467 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23470 #, c-format
23471 msgid "Enter main heading:"
23472 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
23473
23474 #. %1$s:  name 
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
23476 #, c-format
23477 msgid "Enter parameters for report %s:"
23478 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
23479
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23486 #, c-format
23487 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23488 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
23489
23490 #. SCRIPT
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23492 msgid "Enter patron card number:"
23493 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23494
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23496 #, c-format
23497 msgid "Enter patron cardnumber: "
23498 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23516 #, c-format
23517 msgid "Enter search keywords:"
23518 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
23519
23520 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23523 msgid "Enter search terms"
23524 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23527 #, c-format
23528 msgid "Enter starting card position: "
23529 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23532 #, c-format
23533 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23534 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
23535
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23537 #, c-format
23538 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23539 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
23540
23541 #. INPUT type=text name=q
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23555 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23556 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
23557
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23559 #, c-format
23560 msgid "Entity"
23561 msgstr "Entità"
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23564 #, c-format
23565 msgid "Entry date"
23566 msgstr "Data di ingresso"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23575 #, c-format
23576 msgid "Enumeration"
23577 msgstr "Enumerazione"
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23580 #, c-format
23581 msgid "Envoyer"
23582 msgstr "Invia"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23585 #, c-format
23586 msgid "Ere Maijala"
23587 msgstr "Ere Maijala"
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23590 #, c-format
23591 msgid "Eric Olsen"
23592 msgstr "Eric Olsen"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23595 #, c-format
23596 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23597 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23600 #, c-format
23601 msgid "Eric Vantillard "
23602 msgstr "Eric Vantillard "
23603
23604 #. For the first occurrence,
23605 #. SCRIPT
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23608 #, c-format
23609 msgid "Error"
23610 msgstr "Errore"
23611
23612 #. %1$s:  errno 
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23614 #, c-format
23615 msgid "Error %s"
23616 msgstr "Errore %s"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23619 #, c-format
23620 msgid "Error adding items:"
23621 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23624 #, c-format
23625 msgid "Error analysis:"
23626 msgstr "Analisi errore:"
23627
23628 #. For the first occurrence,
23629 #. SCRIPT
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23633 msgid "Error code 0 not used"
23634 msgstr "Codice errore 0 non usato"
23635
23636 #. SCRIPT
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23638 msgid "Error downloading the file"
23639 msgstr "Errore nello scaricare il file"
23640
23641 #. SCRIPT
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23643 msgid "Error importing the framework"
23644 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
23645
23646 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23648 #, c-format
23649 msgid "Error message from Zebra: %s "
23650 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23653 #, c-format
23654 msgid "Error performing operation"
23655 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23660 #, c-format
23661 msgid "Error saving item"
23662 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23667 #, c-format
23668 msgid "Error saving items"
23669 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23672 #, c-format
23673 msgid "Error while creating PDF file. "
23674 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
23675
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23682 #, c-format
23683 msgid "Error:"
23684 msgstr "Errore:"
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23701 #, c-format
23702 msgid "Error: "
23703 msgstr "Errore: "
23704
23705 #. For the first occurrence,
23706 #. %1$s:  ELSE 
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23709 #, c-format
23710 msgid "Error: %s"
23711 msgstr "Errore: %s"
23712
23713 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23715 #, c-format
23716 msgid "Error: %s "
23717 msgstr "Errore: %s"
23718
23719 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23720 #. %2$s:  errse.serialseq 
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23722 #, c-format
23723 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23724 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23727 #, c-format
23728 msgid "Error: Required news title missing!"
23729 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
23730
23731 #. %1$s:  msg_add 
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23733 #, c-format
23734 msgid "Error: Server with id %s not found"
23735 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23738 #, c-format
23739 msgid "Error: no field value specified."
23740 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
23741
23742 #. SCRIPT
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23744 msgid "Error; your data might not have been saved"
23745 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
23746
23747 #. For the first occurrence,
23748 #. %1$s:  name 
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
23751 #, c-format
23752 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23753 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23756 #, c-format
23757 msgid ""
23758 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23759 "values: "
23760 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23763 #, c-format
23764 msgid "Errors occurred:"
23765 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23768 #, c-format
23769 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23770 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
23773 #, c-format
23774 msgid ""
23775 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23776 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23777 msgstr ""
23778 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
23779 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23782 #, c-format
23783 msgid "Espace\\Temps"
23784 msgstr "Spazio\\Tempo"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23787 #, c-format
23788 msgid "Est cost"
23789 msgstr "Costo stimato"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23792 #, c-format
23793 msgid "Estimated cost per unit "
23794 msgstr "Costi stimati per unità "
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23797 #, c-format
23798 msgid "Estimated delivery date"
23799 msgstr "Data stimata per la consegna"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23802 #, c-format
23803 msgid "Estimated delivery date from: "
23804 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
23807 #, c-format
23808 msgid "Estimated delivery date:"
23809 msgstr "Data stimata per la consegna:"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23812 #, c-format
23813 msgid "Estimated priority:"
23814 msgstr "Priorità stimata:"
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23818 #, c-format
23819 msgid "Evening"
23820 msgstr "Seraa"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23823 #, c-format
23824 msgid "Evening "
23825 msgstr "Sera"
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23830 #, c-format
23831 msgid "Every"
23832 msgstr "Ogni"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23836 #, c-format
23837 msgid "Everyone"
23838 msgstr "Chiunque"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23841 #, c-format
23842 msgid "Everything went okay. Update done."
23843 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23846 #, c-format
23847 msgid "Evonne Cheung"
23848 msgstr "Evonne Cheung"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23851 #, c-format
23852 msgid "Exactly on"
23853 msgstr "Esattamente il"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23856 #, c-format
23857 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23858 msgstr "Esempio  1: INSTID:12345,LANG:fr"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23861 #, c-format
23862 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23863 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23866 #, c-format
23867 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23868 msgstr ""
23869 "Esempio 3: &quot;STARTDATE:gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:giorno&quot;"
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23872 #, c-format
23873 msgid "Example: '01/02/2008'"
23874 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23877 #, c-format
23878 msgid "Example: '2010-10-28'"
23879 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23883 #, c-format
23884 msgid "Example: 5.00"
23885 msgstr "Esempio: 5.00"
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23888 #, c-format
23889 msgid ""
23890 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23891 "serialseq"
23892 msgstr ""
23893 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23894 "serialseq"
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23897 #, c-format
23898 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23899 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23900
23901 #. SCRIPT
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23903 msgid "Exception: %s"
23904 msgstr "Eccezione: %s"
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23907 #, c-format
23908 msgid "Exceptions"
23909 msgstr "Eccezioni"
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23912 #, c-format
23913 msgid "Execute SQL reports"
23914 msgstr "Esegui report SQL"
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23917 #, c-format
23918 msgid "Execute overdue items report"
23919 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
23920
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23922 #, c-format
23923 msgid "Existing SQL"
23924 msgstr "SQL esistente"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23927 #, c-format
23928 msgid "Existing holds"
23929 msgstr "Prenotazioni esistenti"
23930
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23932 #, c-format
23933 msgid "Existing patrons"
23934 msgstr "Utenti esistenti"
23935
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23938 #, c-format
23939 msgid "Expand all"
23940 msgstr "Espandi"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23946 #, c-format
23947 msgid "Expected"
23948 msgstr "Atteso"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23951 #, c-format
23952 msgid "Expected on"
23953 msgstr "Atteso per"
23954
23955 #. A
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23957 msgid "Experimental features"
23958 msgstr "Funzioni sperimentali"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23965 #, c-format
23966 msgid "Expiration"
23967 msgstr "Scadenza"
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23974 #, c-format
23975 msgid "Expiration date"
23976 msgstr "Data di scadenza"
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23981 #, c-format
23982 msgid "Expiration date: "
23983 msgstr "Data di scadenza: "
23984
23985 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23987 #, c-format
23988 msgid "Expiration date: %s"
23989 msgstr "Data di scadenza: %s"
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23994 #, c-format
23995 msgid "Expiration:"
23996 msgstr "Scadenza:"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23999 #, c-format
24000 msgid "Expiration: "
24001 msgstr "Scadenza: "
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
24004 #, c-format
24005 msgid "Expired? / Closed?"
24006 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
24010 #, c-format
24011 msgid "Expires before:"
24012 msgstr "Scade prima del:"
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
24018 #, c-format
24019 msgid "Expires on"
24020 msgstr "Scade il"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
24023 #, c-format
24024 msgid "Expiring before:"
24025 msgstr "Scade prima di:"
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
24029 #, c-format
24030 msgid "Expiry date"
24031 msgstr "Data di scadenza"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
24034 #, c-format
24035 msgid "Explanation"
24036 msgstr "Spiegazione"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
24039 #, c-format
24040 msgid "Explanation: "
24041 msgstr "Spiegazione: "
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
24069 #, c-format
24070 msgid "Export"
24071 msgstr "Esporta"
24072
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24074 #, c-format
24075 msgid "Export "
24076 msgstr "Esporta "
24077
24078 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24080 #, c-format
24081 msgid "Export %s framework"
24082 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
24083
24084 #. INPUT type=button
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
24088 #, c-format
24089 msgid "Export as CSV"
24090 msgstr "Esporta in un file CSV"
24091
24092 #. INPUT type=submit
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
24094 msgid "Export as PDF"
24095 msgstr "Esporta come file PDF"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24099 #, c-format
24100 msgid "Export authority records"
24101 msgstr "Esporta records di authority"
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
24104 #, c-format
24105 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24106 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
24107
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
24110 #, c-format
24111 msgid "Export bibliographic records"
24112 msgstr "Esporta record bibliografici"
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
24115 #, c-format
24116 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24117 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
24120 #, c-format
24121 msgid "Export card batch"
24122 msgstr "Esporta tessere via batch"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24125 #, c-format
24126 msgid "Export checkouts using format:"
24127 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24130 #, c-format
24131 msgid "Export configuration"
24132 msgstr "Esporta configurazione"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24136 #, c-format
24137 msgid "Export data"
24138 msgstr "Esporta dati"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24141 #, c-format
24142 msgid "Export database"
24143 msgstr "Esporta database"
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24146 #, c-format
24147 msgid "Export default framework"
24148 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
24149
24150 #. A
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24153 msgid ""
24154 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24155 "xml, .ods)"
24156 msgstr ""
24157 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
24158 "xml, .ods)"
24159
24160 #. INPUT type=button
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24162 msgid "Export from patron list"
24163 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24166 #, c-format
24167 msgid "Export full batch"
24168 msgstr "Esporta tutto il batch"
24169
24170 #. SCRIPT
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24172 msgid "Export labels"
24173 msgstr "Esporta etichette"
24174
24175 #. For the first occurrence,
24176 #. SCRIPT
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24179 msgid "Export patron cards"
24180 msgstr "Esporta tessere utenti"
24181
24182 #. SCRIPT
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24184 msgid "Export patron cards from list"
24185 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
24186
24187 #. SCRIPT
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24189 msgid "Export results to CSV"
24190 msgstr "Esporta in un file CSV"
24191
24192 #. SCRIPT
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24194 msgid "Export results to barcodes file"
24195 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24198 #, c-format
24199 msgid "Export selected"
24200 msgstr "Esporta i selezionati"
24201
24202 #. INPUT type=button
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24204 msgid "Export selected batches"
24205 msgstr "Esporta batch selezionati"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24208 #, c-format
24209 msgid "Export selected card(s)"
24210 msgstr "Esporta tessere selezionate"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24213 #, c-format
24214 msgid "Export selected items"
24215 msgstr "Esporta le copie selezionate"
24216
24217 #. SCRIPT
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24219 msgid "Export single batch"
24220 msgstr "Esporta il singolo il batch"
24221
24222 #. SCRIPT
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24224 msgid "Export single card"
24225 msgstr "Esportare la singola tesserea"
24226
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24228 #, c-format
24229 msgid "Export this basket group as CSV"
24230 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24233 #, c-format
24234 msgid "Export to CSV file: "
24235 msgstr "Esporta in un file CSV: "
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24239 #, c-format
24240 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24241 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24245 #, c-format
24246 msgid ""
24247 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24248 "well"
24249 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24253 #, c-format
24254 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24255 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24259 #, c-format
24260 msgid "Export today's checked in barcodes"
24261 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
24262
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24264 #, c-format
24265 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24266 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24269 #, c-format
24270 msgid "Extended patron attributes: "
24271 msgstr "Estenti attributi utente"
24272
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24274 #, c-format
24275 msgid "FEIDE:"
24276 msgstr "FEIDE:"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24279 #, c-format
24280 msgid "FINMARC"
24281 msgstr "FINMARC"
24282
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24284 #, c-format
24285 msgid "Fabio Tiana"
24286 msgstr "Fabio Tiana"
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24289 #, c-format
24290 msgid "Facetable"
24291 msgstr "Faccetta"
24292
24293 #. For the first occurrence,
24294 #. SCRIPT
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24299 msgid "Failed"
24300 msgstr "Fallito"
24301
24302 #. %1$s:  failed_add_source 
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24304 #, c-format
24305 msgid ""
24306 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24307 msgstr ""
24308 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
24309 "usato esiste già?"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24312 #, c-format
24313 msgid ""
24314 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24315 msgstr ""
24316 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
24317 "non sia già esistene."
24318
24319 #. %1$s:  failed_add_rule 
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24321 #, c-format
24322 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24323 msgstr ""
24324 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
24325 "usato esiste già?"
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24328 #, c-format
24329 msgid "Failed to add item with barcode "
24330 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24333 #, c-format
24334 msgid "Failed to add scheduled task"
24335 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24338 #, c-format
24339 msgid "Failed to apply different matching rule"
24340 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
24341
24342 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24343 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24345 #, c-format
24346 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24347 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24350 #, c-format
24351 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24352 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24355 #, c-format
24356 msgid "Failed to delete field."
24357 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
24358
24359 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24360 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24361 #. %3$s:  message_loo.approver 
24362 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24364 #, c-format
24365 msgid ""
24366 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24367 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24368 msgstr ""
24369 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
24370 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24373 #, c-format
24374 msgid "Failed to remove item with barcode "
24375 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
24376
24377 #. SCRIPT
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24379 msgid "Failed to run macro:"
24380 msgstr "Macro fallita:"
24381
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24383 #, c-format
24384 msgid "Failed to transfer collection"
24385 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24388 #, c-format
24389 msgid "Failed to unzip archive."
24390 msgstr "Impossibile decomprimere."
24391
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24393 #, c-format
24394 msgid "Failed to update field."
24395 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
24396
24397 #. SCRIPT
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24399 msgid "Fall"
24400 msgstr "Autunno"
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
24403 #, c-format
24404 msgid "FamFamFam Site"
24405 msgstr "Sito FamFamFam"
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
24408 #, c-format
24409 msgid "Famfamfam iconset"
24410 msgstr "Icone Famfamfam"
24411
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24415 #, c-format
24416 msgid "Fast cataloging"
24417 msgstr "Catalogazione veloce"
24418
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24421 #, c-format
24422 msgid "Fax"
24423 msgstr "Fax"
24424
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24432 #, c-format
24433 msgid "Fax: "
24434 msgstr "Fax: "
24435
24436 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24437 #. %2$s:  END 
24438 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24440 #, c-format
24441 msgid "Fax: %s%s %s "
24442 msgstr "Fax: %s%s %s "
24443
24444 #. SCRIPT
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24446 msgid "Feb"
24447 msgstr "Feb"
24448
24449 #. For the first occurrence,
24450 #. SCRIPT
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24453 #, c-format
24454 msgid "February"
24455 msgstr "Febbraio"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24458 #, c-format
24459 msgid "Fee receipt"
24460 msgstr "Ricevuta di pagamento"
24461
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24463 #, c-format
24464 msgid "Feedback:"
24465 msgstr "Ritorno:"
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24470 #, c-format
24471 msgid "Fees &amp; Charges:"
24472 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24476 #, c-format
24477 msgid "Female"
24478 msgstr "Donna "
24479
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24481 #, c-format
24482 msgid "Female "
24483 msgstr "Donna "
24484
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24486 #, c-format
24487 msgid "Fernando Canizo"
24488 msgstr "Fernando Canizo"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24491 #, c-format
24492 msgid "Fewer options"
24493 msgstr "Meno opzioni"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24496 #, c-format
24497 msgid "Fiction"
24498 msgstr "Narrativa"
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24504 #, c-format
24505 msgid "Field"
24506 msgstr "Campo"
24507
24508 #. For the first occurrence,
24509 #. SCRIPT
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24512 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24513 msgstr ""
24514 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24518 #, c-format
24519 msgid "Field 1"
24520 msgstr "Field 1"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24524 #, c-format
24525 msgid "Field 2"
24526 msgstr "Field 2"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24530 #, c-format
24531 msgid "Field 3"
24532 msgstr "Field 3"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24535 #, c-format
24536 msgid "Field created."
24537 msgstr "Campo creato."
24538
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24540 #, c-format
24541 msgid "Field deleted."
24542 msgstr "Campo eliminato."
24543
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24545 #, c-format
24546 msgid "Field list: "
24547 msgstr "Elenco campi:"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24550 #, c-format
24551 msgid "Field name: "
24552 msgstr "Nome campo: "
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24555 #, c-format
24556 msgid "Field separator: "
24557 msgstr "Separatore campo: "
24558
24559 #. %1$s:  field_added.label |html 
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24561 #, c-format
24562 msgid "Field successfully added: %s "
24563 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24566 #, c-format
24567 msgid "Field successfully deleted. "
24568 msgstr "Campo cancellato con successo."
24569
24570 #. %1$s:  field_updated.label 
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24572 #, c-format
24573 msgid "Field successfully updated: %s "
24574 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24577 #, c-format
24578 msgid "Field to use for record matching"
24579 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
24580
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24582 #, c-format
24583 msgid "Field updated."
24584 msgstr "Campo aggiornato."
24585
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24587 #, c-format
24588 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24589 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
24590
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24592 #, c-format
24593 msgid ""
24594 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24595 "location_description and permanent_location_description show description "
24596 "instead of code."
24597 msgstr ""
24598 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
24599 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
24600 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
24601 "contenuto nel campo di MySQL."
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24604 #, c-format
24605 msgid "Fields to display in report:"
24606 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24607
24608 #. For the first occurrence,
24609 #. SCRIPT
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24613 msgid "File already exists"
24614 msgstr "Il file esiste già"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24617 #, c-format
24618 msgid ""
24619 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24620 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24621 "csv and .txt)"
24622 msgstr ""
24623 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
24624 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
24625 "file accettati: .csv e .txt)."
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24628 #, c-format
24629 msgid ""
24630 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24631 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24632 "types accepted: .csv and .txt)"
24633 msgstr ""
24634 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
24635 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24636 "accettati: .csv e .txt)"
24637
24638 #. SCRIPT
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24640 msgid "File could not be created. Check permissions."
24641 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
24642
24643 #. SCRIPT
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24645 msgid "File could not be read."
24646 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
24647
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24650 #, c-format
24651 msgid "File format: "
24652 msgstr "Formato file: "
24653
24654 #. SCRIPT
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24656 msgid "File has been deleted."
24657 msgstr "Il file è stato cancellato."
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24662 #, c-format
24663 msgid "File name"
24664 msgstr "Nome del file"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24669 #, c-format
24670 msgid "File name:"
24671 msgstr "Nome del file:"
24672
24673 #. SCRIPT
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24675 msgid "File or upload record could not be deleted."
24676 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24679 #, c-format
24680 msgid "File type"
24681 msgstr "Tipo di file"
24682
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24686 #, c-format
24687 msgid "File:"
24688 msgstr "File:"
24689
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24696 #, c-format
24697 msgid "File: "
24698 msgstr "File: "
24699
24700 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24702 #, c-format
24703 msgid "File: %s"
24704 msgstr "File: %s"
24705
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
24708 #, c-format
24709 msgid "FileSaver library"
24710 msgstr "FileSaver library"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24714 #, c-format
24715 msgid "Filename"
24716 msgstr "Nome del file"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24721 #, c-format
24722 msgid "Files"
24723 msgstr "Files"
24724
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
24726 #, c-format
24727 msgid "Files attached to invoice"
24728 msgstr "Files collegati alla fattura"
24729
24730 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24732 #, c-format
24733 msgid "Files for %s"
24734 msgstr "Files per %s"
24735
24736 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24738 #, c-format
24739 msgid "Files for invoice: %s"
24740 msgstr "Files per la fattura: %s"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24743 #, c-format
24744 msgid "Filing routine: "
24745 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24748 #, c-format
24749 msgid "Filing rule"
24750 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24751
24752 #. SCRIPT
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24754 msgid "Filing rule code missing"
24755 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24759 #, c-format
24760 msgid "Filing rule code: "
24761 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24764 #, c-format
24765 msgid "Filing rule: "
24766 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24769 #, c-format
24770 msgid "Filmographies"
24771 msgstr "Filmografie"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24788 #, c-format
24789 msgid "Filter"
24790 msgstr "Filtro"
24791
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24793 #, c-format
24794 msgid "Filter barcode"
24795 msgstr "Filtra per barcode"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24798 #, c-format
24799 msgid "Filter by: "
24800 msgstr "Filtro: "
24801
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24803 #, c-format
24804 msgid "Filter location"
24805 msgstr "Filtra collocazioni"
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24808 #, c-format
24809 msgid "Filter on:"
24810 msgstr "Filtrato per:"
24811
24812 #. SCRIPT
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24814 msgid "Filter paid transactions"
24815 msgstr "Filtra transazioni pagate"
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24818 #, c-format
24819 msgid "Filter partner libraries:"
24820 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24824 #, c-format
24825 msgid "Filter results:"
24826 msgstr "Filtra i risultati:"
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24838 #, c-format
24839 msgid "Filtered on:"
24840 msgstr "Filtrato per:"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24846 #, c-format
24847 msgid "Filters"
24848 msgstr "Filtri"
24849
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24851 #, c-format
24852 msgid "Filters :"
24853 msgstr "Filtri:"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24858 #, c-format
24859 msgid "Find another patron?"
24860 msgstr "Cerca un altro utente ?"
24861
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24869 #, c-format
24870 msgid "Fine"
24871 msgstr "Multa"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24875 #, c-format
24876 msgid "Fine amount"
24877 msgstr "Importo della multa"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24880 #, c-format
24881 msgid "Fine amount: "
24882 msgstr "Importo della multa : "
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24886 #, c-format
24887 msgid "Fine charging interval"
24888 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24892 #, c-format
24893 msgid "Fine grace period"
24894 msgstr "Periodo di grazia"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24899 #, c-format
24900 msgid "Fines"
24901 msgstr "Multe"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24904 #, c-format
24905 msgid "Fines &amp; Charges"
24906 msgstr "Multe &amp; Costi"
24907
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24909 #, c-format
24910 msgid "Fines &amp; charges"
24911 msgstr "Multe &amp; costi"
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24914 #, c-format
24915 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24916 msgstr ""
24917 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24920 #, c-format
24921 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24922 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
24923
24924 #. INPUT type=submit name=submit
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24927 msgid "Finish"
24928 msgstr "Completa"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24931 #, c-format
24932 msgid "Finish enrollment"
24933 msgstr "Completa l'iscrizione"
24934
24935 #. INPUT type=submit
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24937 msgid "Finish receiving"
24938 msgstr "Ricezione finita"
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
24941 #, c-format
24942 msgid "Finlay Thompson"
24943 msgstr "Finlay Thompson"
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24948 #, c-format
24949 msgid "First"
24950 msgstr "Primo"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24953 #, c-format
24954 msgid "First arrival:"
24955 msgstr "Primo arrivo:"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24958 #, c-format
24959 msgid "First issue publication date:"
24960 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24963 #, c-format
24964 msgid "First issue publication date: "
24965 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24971 #, c-format
24972 msgid "First name"
24973 msgstr "Nome"
24974
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
24978 #, c-format
24979 msgid "First name: "
24980 msgstr "Nome: "
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24983 #, c-format
24984 msgid "First patron"
24985 msgstr "Primo utente"
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24988 #, c-format
24989 msgid "Flagged"
24990 msgstr "Esploso"
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24994 #, c-format
24995 msgid "Float"
24996 msgstr "Float"
24997
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
24999 #, c-format
25000 msgid "Florent Mara"
25001 msgstr "Florent Mara"
25002
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
25004 #, c-format
25005 msgid "Florian Bischof"
25006 msgstr "Florian Bischof"
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
25010 #, c-format
25011 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25012 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25013
25014 #. SCRIPT
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
25016 msgid "Following required fields are missing:"
25017 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
25018
25019 #. SCRIPT
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
25021 msgid "Following required subfields are missing:"
25022 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
25026 #, c-format
25027 msgid "Font Awesome"
25028 msgstr "Font Awesome"
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
25034 #, c-format
25035 msgid "Font size: "
25036 msgstr "Grandezza del font: "
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
25042 #, c-format
25043 msgid "Font: "
25044 msgstr "Font: "
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
25047 #, c-format
25048 msgid "For all collection codes: "
25049 msgstr "Tutti i codici collezione:"
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
25052 #, c-format
25053 msgid "For all item types: "
25054 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
25057 #, c-format
25058 msgid ""
25059 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25060 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25061 msgstr ""
25062 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
25063 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
25064
25065 #. SCRIPT
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
25067 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25068 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
25071 #, c-format
25072 msgid ""
25073 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25074 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25075 msgstr ""
25076 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
25077 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
25078
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
25080 #, c-format
25081 msgid "For the selected operations: "
25082 msgstr "Per i selezionati opera: "
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
25085 #, c-format
25086 msgid ""
25087 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25088 "patron's category. "
25089 msgstr ""
25090 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
25091 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25094 #, c-format
25095 msgid ""
25096 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25097 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25098 msgstr ""
25099 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
25100 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
25101 "copia. "
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
25104 #, c-format
25105 msgid "Force"
25106 msgstr "Forza"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
25109 #, c-format
25110 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25111 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25119 #, c-format
25120 msgid "Forever"
25121 msgstr "Sempre"
25122
25123 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25124 #. %2$s:  holdfor_surname 
25125 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25127 #, c-format
25128 msgid "Forget %s %s (%s)"
25129 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
25132 #, c-format
25133 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25134 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25137 #, c-format
25138 msgid "Forgive fines on return: "
25139 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
25142 #, c-format
25143 msgid "Forgive overdue charges"
25144 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
25147 #, c-format
25148 msgid "Forgiven"
25149 msgstr "Cancellato"
25150
25151 #. For the first occurrence,
25152 #. SCRIPT
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25164 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25165 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25169 #, c-format
25170 msgid "Format:"
25171 msgstr "Formato:"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25175 #, c-format
25176 msgid "Format: "
25177 msgstr "Formato : "
25178
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25181 #, c-format
25182 msgid "Formatting"
25183 msgstr "Dai forma"
25184
25185 #. SCRIPT
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25187 msgid "Fr"
25188 msgstr "Ven"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25193 #, c-format
25194 msgid "Framework code"
25195 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
25196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25199 #, c-format
25200 msgid "Framework code: "
25201 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25205 #, c-format
25206 msgid "Framework description"
25207 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25210 #, c-format
25211 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25212 msgstr ""
25213 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
25214 "per impostare i parametri dell'editor"
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25217 #, c-format
25218 msgid "Framework:"
25219 msgstr "Griglia di catalogazione:"
25220
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
25222 #, c-format
25223 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25224 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
25225
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25227 #, c-format
25228 msgid "Francesca Moore"
25229 msgstr "Francesca Moore"
25230
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25232 #, c-format
25233 msgid "Francesco Rivetti"
25234 msgstr "Francesco Rivetti"
25235
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25237 #, c-format
25238 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25239 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25242 #, c-format
25243 msgid "Francois Charbonnier"
25244 msgstr "Francois Charbonnier"
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25247 #, c-format
25248 msgid "Francois Marier"
25249 msgstr "Francois Marier"
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
25252 #, c-format
25253 msgid "Fred Pierre"
25254 msgstr "Fred Pierre"
25255
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25257 #, c-format
25258 msgid "Frederic Durand"
25259 msgstr "Frederic Durand"
25260
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25263 #, c-format
25264 msgid "Free"
25265 msgstr "Libero"
25266
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25269 #, c-format
25270 msgid "Frequencies"
25271 msgstr "Frequenze"
25272
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25274 #, c-format
25275 msgid "Frequency"
25276 msgstr "Frequenza"
25277
25278 #. SCRIPT
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25280 msgid ""
25281 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25282 "consider entering an issue count rather than a time period."
25283 msgstr ""
25284 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
25285 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
25286 "periodo di tempo."
25287
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25292 #, c-format
25293 msgid "Frequency:"
25294 msgstr "Frequenza:"
25295
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25297 #, c-format
25298 msgid "Frequency: "
25299 msgstr "Frequenza: "
25300
25301 #. SCRIPT
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25303 msgid "Fri"
25304 msgstr "Ven"
25305
25306 #. For the first occurrence,
25307 #. SCRIPT
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25314 #, c-format
25315 msgid "Friday"
25316 msgstr "Venerdì"
25317
25318 #. SCRIPT
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25320 msgid "Fridays"
25321 msgstr "Venerdì"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25324 #, c-format
25325 msgid "Fridolin Somers"
25326 msgstr "Fridolin Somers"
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25329 #, c-format
25330 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25331 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25334 #, c-format
25335 msgid "Friedrich zur Hellen"
25336 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25351 #, c-format
25352 msgid "From"
25353 msgstr "Da"
25354
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25359 #, c-format
25360 msgid "From "
25361 msgstr "Da "
25362
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25364 #, c-format
25365 msgid "From \\ To"
25366 msgstr "Da \\ A"
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25369 #, c-format
25370 msgid "From a new (empty) record"
25371 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
25372
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25374 #, c-format
25375 msgid "From a staged file"
25376 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
25377
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25379 #, c-format
25380 msgid "From a subscription"
25381 msgstr "Da un abbonamento"
25382
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25384 #, c-format
25385 msgid "From a suggestion"
25386 msgstr "Da un suggerimento"
25387
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25389 #, c-format
25390 msgid "From an existing record: "
25391 msgstr "Da un record esistente: "
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25394 #, c-format
25395 msgid "From an external source"
25396 msgstr "Da una fonte esterna"
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25399 #, c-format
25400 msgid "From any library"
25401 msgstr "Da ogni biblioteca"
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25404 #, c-format
25405 msgid "From any library:"
25406 msgstr "Da ogni biblioteca:"
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25409 #, c-format
25410 msgid "From authid: "
25411 msgstr "Dal numero di authority: "
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25414 #, c-format
25415 msgid "From biblio number: "
25416 msgstr "Dal numero di record: "
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
25419 #, c-format
25420 msgid "From call number:"
25421 msgstr "Dalla collocazione: "
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25425 #, c-format
25426 msgid "From date:"
25427 msgstr "Dalla data:"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25430 #, c-format
25431 msgid "From home library"
25432 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25435 #, c-format
25436 msgid "From home library:"
25437 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25440 #, c-format
25441 msgid "From item call number: "
25442 msgstr "Dalla collocazione: "
25443
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25445 #, c-format
25446 msgid "From titles with highest hold ratios"
25447 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25450 #, c-format
25451 msgid "From vendor: "
25452 msgstr "Dal fornitore: "
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
25459 #, c-format
25460 msgid "From:"
25461 msgstr "Da:"
25462
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25465 #, c-format
25466 msgid "From: "
25467 msgstr "Da: "
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25471 #, c-format
25472 msgid "Front "
25473 msgstr "Fronte "
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25476 #, c-format
25477 msgid "Frère Sébastien Marie"
25478 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25481 #, c-format
25482 msgid ""
25483 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25484 "Maintainer)"
25485 msgstr ""
25486 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25487 "Maintainer)"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25490 #, c-format
25491 msgid "Frédérick Capovilla"
25492 msgstr "Frédérick Capovilla"
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25505 #, c-format
25506 msgid "Fund"
25507 msgstr "Fondo"
25508
25509 #. SCRIPT
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25511 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25512 msgstr ""
25513 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
25514 "superiore"
25515
25516 #. SCRIPT
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25518 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25519 msgstr ""
25520 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
25521 "temporale di riferimento"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25524 #, c-format
25525 msgid "Fund amount:"
25526 msgstr "Ammontare del fondo"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25531 #, c-format
25532 msgid "Fund code"
25533 msgstr "Codice fondo"
25534
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25537 #, c-format
25538 msgid "Fund code: "
25539 msgstr "Codice fondo: "
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25542 #, c-format
25543 msgid "Fund filters"
25544 msgstr "Filtri fondo"
25545
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25547 #, c-format
25548 msgid "Fund id"
25549 msgstr "Id fondo "
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25552 #, c-format
25553 msgid "Fund list of budget "
25554 msgstr "Lista fondi del budget"
25555
25556 #. TD
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25558 msgid "Fund locked"
25559 msgstr "Fondo bloccato"
25560
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25565 #, c-format
25566 msgid "Fund name"
25567 msgstr "Nome fondo"
25568
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25570 #, c-format
25571 msgid "Fund name: "
25572 msgstr "Nome fondo: "
25573
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25575 #, c-format
25576 msgid "Fund parent: "
25577 msgstr "Fondo di riferimento: "
25578
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25580 #, c-format
25581 msgid "Fund remaining"
25582 msgstr "Rimanenze fondo"
25583
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25585 #, c-format
25586 msgid "Fund search"
25587 msgstr "Ricerca del fondo"
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25590 #, c-format
25591 msgid "Fund total"
25592 msgstr "Totale fondo"
25593
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:195
25597 #, c-format
25598 msgid "Fund:"
25599 msgstr "Fondo:"
25600
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25609 #, c-format
25610 msgid "Fund: "
25611 msgstr "Fondo: "
25612
25613 #. For the first occurrence,
25614 #. %1$s:  fund_code 
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25617 #, c-format
25618 msgid "Fund: %s"
25619 msgstr "Fondo: %s"
25620
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25627 #, c-format
25628 msgid "Funds"
25629 msgstr "Fondi"
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
25633 #, c-format
25634 msgid "Fyneworks.com"
25635 msgstr "Fyneworks.com"
25636
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
25639 #, c-format
25640 msgid "GPL License"
25641 msgstr "GPL License"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:708
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:154
25646 #, c-format
25647 msgid "GST"
25648 msgstr "IVA"
25649
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
25653 #, c-format
25654 msgid "GST %%"
25655 msgstr "IVA %%"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25658 #, c-format
25659 msgid "GST:"
25660 msgstr "IVA:"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25663 #, c-format
25664 msgid "Gaetan Boisson"
25665 msgstr "Gaetan Boisson"
25666
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25668 #, c-format
25669 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25670 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25671
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25673 #, c-format
25674 msgid ""
25675 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25676 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25677 msgstr ""
25678 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25679 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25683 #, c-format
25684 msgid "Gap between columns:"
25685 msgstr "Distanza tra le colonne:"
25686
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25689 #, c-format
25690 msgid "Gap between rows:"
25691 msgstr "Distanza tra le righe:"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25694 #, c-format
25695 msgid "Garry Collum"
25696 msgstr "Garry Collum"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25699 #, c-format
25700 msgid "Geauga County Public Library"
25701 msgstr "Geauga County Public Library"
25702
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25705 #, c-format
25706 msgid "Gender"
25707 msgstr "Genere"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25712 #, c-format
25713 msgid "Gender:"
25714 msgstr "Genere:"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25717 #, c-format
25718 msgid "General"
25719 msgstr "Generale"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25722 #, c-format
25723 msgid "General settings"
25724 msgstr "Configurazioni generali"
25725
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25728 #, c-format
25729 msgid "Generate EDIFACT order"
25730 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25733 #, c-format
25734 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25735 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
25736
25737 #. INPUT type=submit name=discharge
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25739 msgid "Generate discharge"
25740 msgstr "Crea liberatoria"
25741
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25743 #, c-format
25744 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25745 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
25746
25747 #. INPUT type=button
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25749 msgid "Generate next"
25750 msgstr "Genera il successivo"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25753 #, c-format
25754 msgid "Genevieve Plantin"
25755 msgstr "Genevieve Plantin"
25756
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25759 #, c-format
25760 msgid "Geolocation: "
25761 msgstr "Geolocalizzazione: "
25762
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25765 #, c-format
25766 msgid "Gestion des index MACLES"
25767 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25770 #, c-format
25771 msgid "Get Firefox add-on"
25772 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25775 #, c-format
25776 msgid "Get desktop application"
25777 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
25780 #, c-format
25781 msgid "Get help on current subfield"
25782 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25785 #, c-format
25786 msgid "Get it!"
25787 msgstr "Scegli questo!"
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25790 #, c-format
25791 msgid "Glen Stewart"
25792 msgstr "Glen Stewart"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25795 #, c-format
25796 msgid "Global system preferences"
25797 msgstr "Preferenze di sistema globali"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
25800 #, c-format
25801 msgid "Glyphicons Free"
25802 msgstr "Glyphicons Free"
25803
25804 #. INPUT type=submit
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25816 msgid "Go"
25817 msgstr "Vai"
25818
25819 #. IMG
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25821 msgid "Go bottom"
25822 msgstr "Vai giù"
25823
25824 #. IMG
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25826 msgid "Go down"
25827 msgstr "Scendi"
25828
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25830 #, c-format
25831 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25832 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
25836 #, c-format
25837 msgid "Go to advanced search"
25838 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
25839
25840 #. A
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25842 msgid "Go to item details"
25843 msgstr "Dettagli della copia"
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25846 #, c-format
25847 msgid "Go to item search"
25848 msgstr "Ricerca sulla copia"
25849
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25853 #, c-format
25854 msgid "Go to page : "
25855 msgstr "Vai a pagina: "
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
25858 #, c-format
25859 msgid "Go to receipt page"
25860 msgstr "Vai alla ricevuta"
25861
25862 #. A
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25864 msgid "Go to record detail page"
25865 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
25866
25867 #. IMG
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25869 msgid "Go top"
25870 msgstr "Vai su"
25871
25872 #. IMG
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25874 msgid "Go up"
25875 msgstr "Sali"
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25878 #, c-format
25879 msgid "Gone no address"
25880 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25881
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25883 #, c-format
25884 msgid "Gone no address flag"
25885 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25889 #, c-format
25890 msgid "Government"
25891 msgstr "Governo"
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
25894 #, c-format
25895 msgid "Grace McKenzie"
25896 msgstr "Grace McKenzie"
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25900 #, c-format
25901 msgid "Grace period:"
25902 msgstr "Periodo di grazia:"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25905 #, c-format
25906 msgid "Greg Barniskis"
25907 msgstr "Greg Barniskis"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25911 #, c-format
25912 msgid "Group"
25913 msgstr "Gruppo"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25916 #, c-format
25917 msgid ""
25918 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25919 "category 'PA_CLASS')"
25920 msgstr ""
25921 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
25922 "lista di valori 'PA_CLASS')"
25923
25924 #. INPUT type=text name=group
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
25926 msgid "Group code"
25927 msgstr "Codice gruppo"
25928
25929 #. INPUT type=text name=groupdesc
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
25931 msgid "Group name"
25932 msgstr "Nome gruppo"
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25935 #, c-format
25936 msgid "Group(s):"
25937 msgstr "Gruppo(i):"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25940 #, c-format
25941 msgid "Groups of libraries: "
25942 msgstr "Gruppi di biblioteche "
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25946 #, c-format
25947 msgid "Guarantees:"
25948 msgstr "Cauzioni:"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25951 #, c-format
25952 msgid "Guarantor borrower number"
25953 msgstr "Numero utente garante"
25954
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25956 #, c-format
25957 msgid "Guarantor information"
25958 msgstr "Informazioni garante"
25959
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25962 #, c-format
25963 msgid "Guarantor:"
25964 msgstr "Garante:"
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25967 #, c-format
25968 msgid "Guide box:"
25969 msgstr "Box guida:"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25972 #, c-format
25973 msgid "Guide grid:"
25974 msgstr "Griglia guida:"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25981 #, c-format
25982 msgid "Guided reports"
25983 msgstr "Reports guidati"
25984
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25988 #, c-format
25989 msgid "Guided reports wizard"
25990 msgstr "Wizard dei reports guidati"
25991
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25993 #, c-format
25994 msgid "Gus Ellerm"
25995 msgstr "Gus Ellerm"
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
25998 #, c-format
25999 msgid "Gynn Lomax"
26000 msgstr "Gynn Lomax"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26003 #, c-format
26004 msgid "H. Passini"
26005 msgstr "H. Passini"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
26008 #, c-format
26009 msgid "HTML message:"
26010 msgstr "Messaggi HTML:"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
26013 #, c-format
26014 msgid "Handbooks"
26015 msgstr "Manuali"
26016
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
26019 #, c-format
26020 msgid "Hard due date"
26021 msgstr "Data di restituzione (hard)"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26024 #, c-format
26025 msgid "Hashvalue"
26026 msgstr "Hashvalue"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
26029 #, c-format
26030 msgid "Header row could not be parsed"
26031 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
26032
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
26034 #, c-format
26035 msgid "Header: "
26036 msgstr "Testata:"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
26039 #, c-format
26040 msgid "Heading"
26041 msgstr "Intestazione"
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
26053 #, c-format
26054 msgid "Heading A-Z"
26055 msgstr "Intestazioni A-Z"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
26067 #, c-format
26068 msgid "Heading Z-A"
26069 msgstr "Intestazioni Z-A"
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26073 #, c-format
26074 msgid "Help"
26075 msgstr "Aiuto"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
26078 #, c-format
26079 msgid "Help input"
26080 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26083 #, c-format
26084 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26085 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26088 #, c-format
26089 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26090 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
26091
26092 #. %1$s:  shelfname 
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26094 #, c-format
26095 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26096 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26100 #, c-format
26101 msgid "Hi,"
26102 msgstr "Ciao,"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26105 #, c-format
26106 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26107 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26111 #, c-format
26112 msgid "Hidden by default"
26113 msgstr "Nascosto per default"
26114
26115 #. SCRIPT
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26117 msgid "Hide MARC"
26118 msgstr "Mascondi MARC"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
26121 #, c-format
26122 msgid "Hide SQL code"
26123 msgstr "Nascondi il codice SQL"
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26126 #, c-format
26127 msgid "Hide advanced pattern"
26128 msgstr "Nascondi schema avanzato"
26129
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26133 #, c-format
26134 msgid "Hide all"
26135 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26136
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26140 #, c-format
26141 msgid "Hide all columns"
26142 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26145 #, c-format
26146 msgid "Hide in OPAC"
26147 msgstr "Nascondi nell'Opac"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26150 #, c-format
26151 msgid "Hide in OPAC: "
26152 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26156 #, c-format
26157 msgid "Hide inactive budgets"
26158 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
26159
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26161 #, c-format
26162 msgid "Hide or show columns for tables."
26163 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26166 #, c-format
26167 msgid "Hide window"
26168 msgstr "Nascondi la finestra"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26171 #, c-format
26172 msgid "High demand item. "
26173 msgstr "Copia molto richiesta. "
26174
26175 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26176 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26178 #, c-format
26179 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26180 msgstr ""
26181 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26182 "%s)."
26183
26184 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26185 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26187 #, c-format
26188 msgid ""
26189 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26190 "anyway?"
26191 msgstr ""
26192 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26193 "%s). Prestare comunque?"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26196 #, c-format
26197 msgid "Highlight"
26198 msgstr "Evidenzia"
26199
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26201 #, c-format
26202 msgid ""
26203 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26204 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26205 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26206 msgstr ""
26207 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
26208 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
26209 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
26210 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
26211
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26213 #, c-format
26214 msgid "Hint:"
26215 msgstr "Suggerimento:"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26218 #, c-format
26219 msgid "Hints"
26220 msgstr "Suggerimenti"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26223 #, c-format
26224 msgid "History"
26225 msgstr "Storico"
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26228 #, c-format
26229 msgid "History OPAC note:"
26230 msgstr "Nota OPAC (storico)"
26231
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26233 #, c-format
26234 msgid "History end date:"
26235 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
26236
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26238 #, c-format
26239 msgid "History staff note:"
26240 msgstr "Nota staff (storico):"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26243 #, c-format
26244 msgid "History start date:"
26245 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26248 #, c-format
26249 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26250 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26253 #, c-format
26254 msgid "Hold"
26255 msgstr "Prenotazione"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26258 #, c-format
26259 msgid "Hold Date"
26260 msgstr "Data della prenotazione"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26265 #, c-format
26266 msgid "Hold at"
26267 msgstr "Prenotazione a"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26272 #, c-format
26273 msgid "Hold date"
26274 msgstr "Data della prenotazione"
26275
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26277 #, c-format
26278 msgid "Hold details"
26279 msgstr "Dettagli della prenotazione"
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26282 #, c-format
26283 msgid "Hold expires on date:"
26284 msgstr "La prenotazione scade il:"
26285
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26287 #, c-format
26288 msgid "Hold fee"
26289 msgstr "Quota di prenotazione:"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26293 #, c-format
26294 msgid "Hold fee: "
26295 msgstr "Quota di prenotazione: "
26296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26301 #, c-format
26302 msgid "Hold for:"
26303 msgstr "Prenotazione per:"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26306 #, c-format
26307 msgid "Hold for: "
26308 msgstr "Prenotazione per: "
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26311 #, c-format
26312 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26313 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
26314
26315 #. %1$s:  nextreservtitle 
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26317 #, c-format
26318 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26319 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26322 #, c-format
26323 msgid "Hold found: "
26324 msgstr "Prenotazione trovata: "
26325
26326 #. SCRIPT
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26328 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26329 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26332 #, c-format
26333 msgid "Hold must be record level "
26334 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26337 #, c-format
26338 msgid "Hold needing transfer found"
26339 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26342 #, c-format
26343 msgid "Hold next available item "
26344 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
26345
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26348 #, c-format
26349 msgid "Hold pickup library match"
26350 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26353 #, c-format
26354 msgid "Hold placed by : "
26355 msgstr "Prenotazione fatta da : "
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26359 #, c-format
26360 msgid "Hold policy"
26361 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26364 #, c-format
26365 msgid "Hold ratio"
26366 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26369 #, c-format
26370 msgid "Hold ratio:"
26371 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26375 #, c-format
26376 msgid "Hold ratios"
26377 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26378
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26380 #, c-format
26381 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26382 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26385 #, c-format
26386 msgid "Hold starts on date:"
26387 msgstr "La prenotazione vale dal:"
26388
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26390 #, c-format
26391 msgid "Hold status "
26392 msgstr "Status di prenotazione "
26393
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26395 #, c-format
26396 msgid "Holding branch"
26397 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
26398
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26401 #, c-format
26402 msgid "Holding libraries"
26403 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
26404
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26411 #, c-format
26412 msgid "Holding library"
26413 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26416 #, c-format
26417 msgid "Holding library:"
26418 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26421 #, c-format
26422 msgid "Holdings"
26423 msgstr "Dati di copia"
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26426 #, c-format
26427 msgid "Holdings:"
26428 msgstr "Dati di copia:"
26429
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26439 #, c-format
26440 msgid "Holds"
26441 msgstr "Prenotazioni"
26442
26443 #. For the first occurrence,
26444 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26447 #, c-format
26448 msgid "Holds (%s)"
26449 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26453 #, c-format
26454 msgid "Holds allowed (count)"
26455 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26460 #, c-format
26461 msgid "Holds awaiting pickup"
26462 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26463
26464 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26465 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26467 #, c-format
26468 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26469 msgstr ""
26470 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26474 #, c-format
26475 msgid "Holds history"
26476 msgstr "Storico delle prenotazioni"
26477
26478 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26480 #, c-format
26481 msgid "Holds history for %s"
26482 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
26483
26484 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26486 #, c-format
26487 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26488 msgstr ""
26489 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26493 #, c-format
26494 msgid "Holds per record (count)"
26495 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
26496
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26501 #, c-format
26502 msgid "Holds queue"
26503 msgstr "Coda delle prenotazioni"
26504
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26508 #, c-format
26509 msgid "Holds statistics"
26510 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
26511
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26513 #, c-format
26514 msgid "Holds to place (count)"
26515 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26519 #, c-format
26520 msgid "Holds to pull"
26521 msgstr "Prenotazioni da trattare"
26522
26523 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26524 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26526 #, c-format
26527 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26528 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
26529
26530 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26531 #. %2$s:  overcount 
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26533 #, c-format
26534 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26535 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26538 #, c-format
26539 msgid "Holds waiting:"
26540 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
26541
26542 #. %1$s:  reservecount 
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26544 #, c-format
26545 msgid "Holds waiting: %s"
26546 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26550 #, c-format
26551 msgid "Holds:"
26552 msgstr "Prenotazioni:"
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26555 #, c-format
26556 msgid "Holger Meißner"
26557 msgstr "Holger Meißner"
26558
26559 #. For the first occurrence,
26560 #. SCRIPT
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26563 #, c-format
26564 msgid "Holiday exception"
26565 msgstr "Chiusura eccezione"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26568 #, c-format
26569 msgid "Holiday only on this day"
26570 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26573 #, c-format
26574 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26575 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26578 #, c-format
26579 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26580 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26581
26582 #. For the first occurrence,
26583 #. SCRIPT
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26586 #, c-format
26587 msgid "Holiday repeating weekly"
26588 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
26589
26590 #. For the first occurrence,
26591 #. SCRIPT
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26594 #, c-format
26595 msgid "Holiday repeating yearly"
26596 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
26597
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26599 #, c-format
26600 msgid "Holidays on a range"
26601 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
26602
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26604 #, c-format
26605 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26606 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26607
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26855 #, c-format
26856 msgid "Home"
26857 msgstr "Home"
26858
26859 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26860 #. %2$s:  ELSE 
26861 #. %3$s:  END 
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26863 #, c-format
26864 msgid ""
26865 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26866 msgstr ""
26867 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
26868 "%sModerazione Tags%s"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26873 #, c-format
26874 msgid "Home branch"
26875 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26879 #, c-format
26880 msgid "Home libraries"
26881 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26901 #, c-format
26902 msgid "Home library"
26903 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26906 #, c-format
26907 msgid "Home library (branchcode)"
26908 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
26909
26910 #. SCRIPT
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26912 msgid "Home library unknown."
26913 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26917 #, c-format
26918 msgid "Home library:"
26919 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26920
26921 #. For the first occurrence,
26922 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26925 #, c-format
26926 msgid "Home library: %s"
26927 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26933 #, c-format
26934 msgid "Horizontal: "
26935 msgstr "Orizzontale: "
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26938 #, c-format
26939 msgid "Horowhenua Library Trust"
26940 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26943 #, c-format
26944 msgid "Host records"
26945 msgstr "Record superiore"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26948 #, c-format
26949 msgid "Hostname/Port"
26950 msgstr "Hostname/porta:"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26953 #, c-format
26954 msgid "Hostname: "
26955 msgstr "Hostname: "
26956
26957 #. For the first occurrence,
26958 #. SCRIPT
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26961 #, c-format
26962 msgid "Hour"
26963 msgstr "Orario:"
26964
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:549
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
26971 #, c-format
26972 msgid "Hours"
26973 msgstr "Ore:"
26974
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26977 #, c-format
26978 msgid "Housebound"
26979 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26982 #, c-format
26983 msgid "Housebound details"
26984 msgstr "Dettagli prestito per procura"
26985
26986 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26988 #, c-format
26989 msgid "Housebound details for %s"
26990 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
26991
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26994 #, c-format
26995 msgid "Housebound roles"
26996 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26997
26998 #. For the first occurrence,
26999 #. SCRIPT
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
27002 msgid "How many issues do you want to receive ?"
27003 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
27006 #, c-format
27007 msgid "How to process items: "
27008 msgstr "Come elaborare le copie: "
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
27011 #, c-format
27012 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27013 msgstr "Hrvatski (Croato)"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
27017 #, c-format
27018 msgid "Htmlarea"
27019 msgstr "Htmlarea"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
27022 #, c-format
27023 msgid "Huge text"
27024 msgstr "Testo molto grande"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27027 #, c-format
27028 msgid "Hugh Davenport"
27029 msgstr "Hugh Davenport"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27032 #, c-format
27033 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27034 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27037 #, c-format
27038 msgid "I encountered some problems."
27039 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27042 #, c-format
27043 msgid "I received this from you:"
27044 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27047 #, c-format
27048 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27049 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
27050
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27052 #, c-format
27053 msgid "I18N/L10N"
27054 msgstr "I18N/L10N"
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
27057 #, c-format
27058 msgid "IBERMARC"
27059 msgstr "IBERMARC"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
27065 #, c-format
27066 msgid "ID"
27067 msgstr "ID"
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27070 #, fuzzy, c-format
27071 msgid "ILL Requests"
27072 msgstr "Richieste ILL"
27073
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
27075 #, c-format
27076 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27077 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
27078
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27081 #, c-format
27082 msgid "ILL requests"
27083 msgstr "Richieste ILL"
27084
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
27086 #, c-format
27087 msgid "IM_notification.ogg"
27088 msgstr "IM_notification.ogg"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
27091 #, c-format
27092 msgid "INTERMARC"
27093 msgstr "INTERMARC"
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
27096 #, c-format
27097 msgid "INVOICE"
27098 msgstr "FATTURA"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
27101 #, c-format
27102 msgid "IP"
27103 msgstr "IP"
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27106 #, c-format
27107 msgid "IP address has changed, please log in again "
27108 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27109
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27111 #, c-format
27112 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27113 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27114
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
27116 #, c-format
27117 msgid "IP: "
27118 msgstr "IP: "
27119
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27121 #, c-format
27122 msgid "ISBD"
27123 msgstr "ISBD"
27124
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27136 #, c-format
27137 msgid "ISBN"
27138 msgstr "ISBN"
27139
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
27141 #, c-format
27142 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27143 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27144
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27147 #, c-format
27148 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27149 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
27150
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
27152 #, c-format
27153 msgid "ISBN, author or title :"
27154 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
27155
27156 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
27158 #, c-format
27159 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27160 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27168 #, c-format
27169 msgid "ISBN:"
27170 msgstr "ISBN:"
27171
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27182 #, c-format
27183 msgid "ISBN: "
27184 msgstr "ISBN: "
27185
27186 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27188 #, c-format
27189 msgid "ISBN: %s"
27190 msgstr "ISBN: %s"
27191
27192 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27194 #, c-format
27195 msgid "ISBN: %s "
27196 msgstr "ISBN: %s "
27197
27198 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27199 #. %2$s:  isbn 
27200 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27201 #. %4$s:  END 
27202 #. %5$s:  END 
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27204 #, c-format
27205 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27206 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27209 #, c-format
27210 msgid "ISO 5426"
27211 msgstr "ISO 5426"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27214 #, c-format
27215 msgid "ISO 6937"
27216 msgstr "ISO 6937"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27219 #, c-format
27220 msgid "ISO 8859-1"
27221 msgstr "ISO 8859-1"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
27224 #, c-format
27225 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27226 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27229 #, c-format
27230 msgid "ISO code"
27231 msgstr "codice ISO"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27234 #, c-format
27235 msgid "ISO code: "
27236 msgstr "Codice ISO: "
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27239 #, c-format
27240 msgid "ISO2709 with items"
27241 msgstr "ISO2709 con copie"
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27244 #, c-format
27245 msgid "ISO2709 without items"
27246 msgstr "ISO2709 senza copie"
27247
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27261 #, c-format
27262 msgid "ISSN"
27263 msgstr "ISSN"
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27274 #, c-format
27275 msgid "ISSN:"
27276 msgstr "ISSN:"
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27283 #, c-format
27284 msgid "ISSN: "
27285 msgstr "ISSN: "
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27288 #, c-format
27289 msgid "ITEM"
27290 msgstr "Copia"
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27293 #, c-format
27294 msgid "ITEMS"
27295 msgstr "Copie"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27298 #, c-format
27299 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27300 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27303 #, c-format
27304 msgid "Icon"
27305 msgstr "Icona"
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27308 #, c-format
27309 msgid "Id"
27310 msgstr "Id"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27313 #, c-format
27314 msgid ""
27315 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27316 "new one or overwrite the old one."
27317 msgstr ""
27318 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
27319 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
27320
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27322 #, c-format
27323 msgid ""
27324 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27325 "on this template from the public catalog."
27326 msgstr ""
27327 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
27328 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27332 #, c-format
27333 msgid "If all unavailable"
27334 msgstr "Se tutto non è disponibile"
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27337 #, c-format
27338 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27339 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27342 #, c-format
27343 msgid ""
27344 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27345 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27346 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27347 msgstr ""
27348 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
27349 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
27350 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27354 #, c-format
27355 msgid "If any unavailable"
27356 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27359 #, c-format
27360 msgid ""
27361 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27362 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27363 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27364 msgstr ""
27365 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
27366 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
27367 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
27368 "che un attributo è stato definito."
27369
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27371 #, c-format
27372 msgid ""
27373 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27374 "already exists for a library, no change is made."
27375 msgstr ""
27376 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
27377 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
27378 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
27379
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27382 #, c-format
27383 msgid "If empty, English is used"
27384 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
27387 #, c-format
27388 msgid ""
27389 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27390 msgstr ""
27391 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
27392 "saranno eliminate."
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27395 #, c-format
27396 msgid ""
27397 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27398 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27399 "and a colon should precede each value. "
27400 msgstr ""
27401 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
27402 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27405 #, c-format
27406 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27407 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27410 #, c-format
27411 msgid ""
27412 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27413 "your code from "
27414 msgstr ""
27415 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
27416 "ottenerla da "
27417
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27419 #, c-format
27420 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27421 msgstr ""
27422 "Se bo, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
27423
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27425 #, c-format
27426 msgid ""
27427 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27428 "with a valid email address."
27429 msgstr ""
27430 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
27431 "template usando un indirizzo di posta valido."
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27434 #, c-format
27435 msgid ""
27436 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27437 "this club template."
27438 msgstr ""
27439 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
27440 "modificare il template del club."
27441
27442 #. SCRIPT
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27444 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27445 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27448 #, c-format
27449 msgid ""
27450 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27451 "policies can be overridden by your circulation staff."
27452 msgstr ""
27453 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
27454 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27457 #, c-format
27458 msgid ""
27459 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27460 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27461 "type. "
27462 msgstr ""
27463 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
27464 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
27465 "uno specifico tipo di copia. "
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27468 #, c-format
27469 msgid ""
27470 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27471 "you can check corresponding boxes below. "
27472 msgstr ""
27473 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
27474 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27477 #, c-format
27478 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27479 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
27480
27481 #. For the first occurrence,
27482 #. SCRIPT
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27485 msgid ""
27486 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27487 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
27488
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27491 #, c-format
27492 msgid ""
27493 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27494 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27495 msgstr ""
27496 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
27497 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
27498
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27500 #, c-format
27501 msgid ""
27502 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27503 msgstr ""
27504 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
27505 "cancellati!"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27508 #, c-format
27509 msgid ""
27510 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27511 "authenticate:"
27512 msgstr ""
27513 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
27514 "desidera autenticare:"
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27517 #, c-format
27518 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27519 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27522 #, c-format
27523 msgid ""
27524 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27525 "in the patron categories dropdown box. "
27526 msgstr ""
27527 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
27528 "a discesa delle categorie utente. "
27529
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27531 #, c-format
27532 msgid ""
27533 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27534 "a delay value is required."
27535 msgstr ""
27536 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
27537 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
27538
27539 #. SCRIPT
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27541 msgid ""
27542 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27543 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27544 msgstr ""
27545 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
27546 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
27547 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
27548
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27550 #, c-format
27551 msgid ""
27552 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27553 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27554 msgstr ""
27555 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
27556 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
27557
27558 #. INPUT type=submit
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27562 #, c-format
27563 msgid "Ignore"
27564 msgstr "Ignora"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27567 #, c-format
27568 msgid "Ignore "
27569 msgstr "Ignora"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27572 #, c-format
27573 msgid "Ignore and return to transfers: "
27574 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27577 #, c-format
27578 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27579 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
27580
27581 #. SCRIPT
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27583 msgid "Ignored"
27584 msgstr "Ignorato"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27587 #, c-format
27588 msgid "Illustrations"
27589 msgstr "Illustrazioni"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27594 #, c-format
27595 msgid "Image"
27596 msgstr "Immagine"
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27599 #, c-format
27600 msgid "Image 1"
27601 msgstr "Immagine"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27604 #, c-format
27605 msgid "Image 2"
27606 msgstr "Immagine"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27609 #, c-format
27610 msgid "Image ID"
27611 msgstr "Image ID"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27614 #, c-format
27615 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27616 msgstr ""
27617 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
27618
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27620 #, c-format
27621 msgid "Image file"
27622 msgstr "File immagine"
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27625 #, c-format
27626 msgid "Image name: "
27627 msgstr "Nome immagine: "
27628
27629 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27631 #, c-format
27632 msgid "Image name: %s"
27633 msgstr "Nome immagine: %s"
27634
27635 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27636 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27638 #, c-format
27639 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27640 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
27641
27642 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27644 #, c-format
27645 msgid ""
27646 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27647 msgstr ""
27648 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
27649 "la lettura. %s"
27650
27651 #. %1$s:  END 
27652 #. %2$s:  END 
27653 #. %3$s:  ELSE 
27654 #. %4$s:  END 
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27656 #, c-format
27657 msgid ""
27658 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27659 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27660 msgstr ""
27661 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
27662 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
27663 "successo. %s"
27664
27665 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27667 #, c-format
27668 msgid ""
27669 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27670 "the error log for more details. %s"
27671 msgstr ""
27672 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
27673 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
27674
27675 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27677 #, c-format
27678 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27679 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
27680
27681 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27683 #, c-format
27684 msgid ""
27685 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27686 "maximum size). %s"
27687 msgstr ""
27688 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
27689 "per la massima grandezza del file). %s"
27690
27691 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27693 #, c-format
27694 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27695 msgstr ""
27696 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
27697
27698 #. For the first occurrence,
27699 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27702 #, c-format
27703 msgid ""
27704 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27705 msgstr ""
27706 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
27707
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27710 #, c-format
27711 msgid "Image source: "
27712 msgstr "Fonte dell'immagine: "
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27715 #, c-format
27716 msgid "Image successfully uploaded"
27717 msgstr "Immagine caricata con successo"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27720 #, c-format
27721 msgid "Image upload results :"
27722 msgstr "Importa immagini, risultati :"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27726 #, c-format
27727 msgid "Image(s) successfully deleted"
27728 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27733 #, c-format
27734 msgid "Image: "
27735 msgstr "Immagine: "
27736
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27740 #, c-format
27741 msgid "Images"
27742 msgstr "Immagini"
27743
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27745 #, c-format
27746 msgid "Images for "
27747 msgstr "Immagini per "
27748
27749 #. For the first occurrence,
27750 #. SCRIPT
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27762 #, c-format
27763 msgid "Import"
27764 msgstr "Importa"
27765
27766 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27768 #, c-format
27769 msgid ""
27770 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27771 "(.csv, .xml, .ods)"
27772 msgstr ""
27773 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
27774 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27775
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27777 #, c-format
27778 msgid ""
27779 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27780 "details (used only if no information is filled for the item):"
27781 msgstr ""
27782 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
27783 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27786 #, c-format
27787 msgid ""
27788 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27789 msgstr ""
27790 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
27791
27792 #. BUTTON
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27794 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27795 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
27796
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
27798 #, c-format
27799 msgid "Import batch deleted successfully"
27800 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
27801
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27803 #, c-format
27804 msgid ""
27805 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27806 "file (.csv, .xml, .ods)"
27807 msgstr ""
27808 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
27809 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27810
27811 #. A
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27814 msgid ""
27815 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27816 "csv, .xml, .ods)"
27817 msgstr ""
27818 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
27819 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27822 #, c-format
27823 msgid "Import into the borrowers table"
27824 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27828 #, c-format
27829 msgid "Import patron data"
27830 msgstr "Importa i dati dell'utente"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27836 #, c-format
27837 msgid "Import patrons"
27838 msgstr "Importa utenti"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27841 #, c-format
27842 msgid "Import quotes"
27843 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27846 #, c-format
27847 msgid "Import record..."
27848 msgstr "Importa record..."
27849
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27851 #, c-format
27852 msgid "Import results :"
27853 msgstr "Importa risultati :"
27854
27855 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
27857 msgid "Import this batch into the catalog"
27858 msgstr "Importa nel catalogo"
27859
27860 #. INPUT type=submit
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27862 msgid "Import this patron"
27863 msgstr "Importa questo utente"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27867 #, c-format
27868 msgid "Important: "
27869 msgstr "Importante:"
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27872 #, c-format
27873 msgid ""
27874 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27875 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27876 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27877 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27878 msgstr ""
27879 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
27880 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
27881 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
27882 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
27883
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27886 #, c-format
27887 msgid "Imported"
27888 msgstr "Importato"
27889
27890 #. SCRIPT
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27892 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27893 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
27894
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27896 #, c-format
27897 msgid "In framework:"
27898 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
27899
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27902 #, c-format
27903 msgid "In months: "
27904 msgstr "in mesi: "
27905
27906 #. For the first occurrence,
27907 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27908 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27911 #, c-format
27912 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27913 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27914
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27916 #, c-format
27917 msgid ""
27918 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27919 "records must be up-to-date on this computer: "
27920 msgstr ""
27921 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
27922 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
27923 "server:"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27926 #, c-format
27927 msgid ""
27928 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27929 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27930 msgstr ""
27931 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
27932 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27935 #, c-format
27936 msgid "In transit"
27937 msgstr "In transito"
27938
27939 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27940 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27941 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27943 #, c-format
27944 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27945 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
27946
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27948 #, c-format
27949 msgid "In use"
27950 msgstr "In uso"
27951
27952 #. For the first occurrence,
27953 #. SCRIPT
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27956 #, c-format
27957 msgid "In your cart"
27958 msgstr "Nel tuo carrello"
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27964 #, c-format
27965 msgid "Inactive"
27966 msgstr "Non attivo"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27969 #, c-format
27970 msgid "Inactive budgets"
27971 msgstr "Budgets non attivi"
27972
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27974 #, c-format
27975 msgid "Include expired subscriptions: "
27976 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
27977
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27982 #, c-format
27983 msgid "Include tax"
27984 msgstr "Comprensivo di tasse"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27987 #, c-format
27988 msgid "Included ordered:"
27989 msgstr "Inclusi items in ordine:"
27990
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27992 #, c-format
27993 msgid ""
27994 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27995 "Database."
27996 msgstr ""
27997 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
27998 "'Database'."
27999
28000 #. SCRIPT
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
28002 msgid ""
28003 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28004 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28005 "now be reset to include only superlibrarian."
28006 msgstr ""
28007 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
28008 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
28009 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
28010
28011 #. SCRIPT
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28013 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28014 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
28018 #, c-format
28019 msgid "Indefinite"
28020 msgstr "Non definito"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
28023 #, c-format
28024 msgid "Indexed in:"
28025 msgstr "Indicizzato in:"
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
28028 #, c-format
28029 msgid "Indexes"
28030 msgstr "Indici"
28031
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
28033 #, c-format
28034 msgid "Individual libraries:"
28035 msgstr "Biblioteche singole:"
28036
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
28038 #, c-format
28039 msgid "Indranil Das Gupta"
28040 msgstr "Indranil Das Gupta"
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28043 #, c-format
28044 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
28045 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
28046
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
28052 #, c-format
28053 msgid "Info"
28054 msgstr "Info"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
28057 #, c-format
28058 msgid "Info:"
28059 msgstr "Info"
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
28066 #, c-format
28067 msgid "Information"
28068 msgstr "Informazione"
28069
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
28073 #, c-format
28074 msgid "Inherit from settings"
28075 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
28080 #, c-format
28081 msgid "Inherit from system preferences"
28082 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
28086 #, c-format
28087 msgid "Initials"
28088 msgstr "Iniziali: "
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
28092 #, c-format
28093 msgid "Initials: "
28094 msgstr "Iniziali: "
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
28099 #, c-format
28100 msgid "Inner counter"
28101 msgstr "Contatore interno "
28102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
28104 #, c-format
28105 msgid "Inner counter "
28106 msgstr "Contatore interno "
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
28109 #, c-format
28110 msgid "Insert "
28111 msgstr "Inserisci"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
28114 #, c-format
28115 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28116 msgstr ""
28117
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
28119 #, c-format
28120 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
28124 #, c-format
28125 msgid "Insert delimiter (‡)"
28126 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
28127
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
28129 #, c-format
28130 msgid "Insert line break"
28131 msgstr "Inserisci a capo"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
28135 #, c-format
28136 msgid "Instructions"
28137 msgstr "Istruzioni"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
28140 #, c-format
28141 msgid "Instructor search:"
28142 msgstr "Cerca insegnante:"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
28146 #, c-format
28147 msgid "Instructors"
28148 msgstr "Insegnanti"
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
28151 #, c-format
28152 msgid "Instructors:"
28153 msgstr "Insegnanti:"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28158 #, c-format
28159 msgid "Insufficient privileges."
28160 msgstr "Privilegi insufficienti."
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28164 #, c-format
28165 msgid "Integer"
28166 msgstr "Intero"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28169 #, c-format
28170 msgid "Interface"
28171 msgstr "Interfaccia"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
28174 #, c-format
28175 msgid "Interface:"
28176 msgstr "Interfaccia:"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
28180 #, c-format
28181 msgid "Interlibrary loan request details"
28182 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28185 #, c-format
28186 msgid "Interlibrary loans"
28187 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
28188
28189 #. SCRIPT
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28191 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28192 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28196 #, c-format
28197 msgid "Internal note"
28198 msgstr "Nota interna"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28202 #, c-format
28203 msgid "Internal note:"
28204 msgstr "Nota interna:"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28212 #, c-format
28213 msgid "Internal note: "
28214 msgstr "Nota interna: "
28215
28216 #. SCRIPT
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28218 msgid "Internal search error"
28219 msgstr "Errore interno ricerca"
28220
28221 #. A
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28223 msgid "Internationalization and localization"
28224 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28227 #, c-format
28228 msgid "Into an application"
28229 msgstr "In un'applicazione"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28232 #, c-format
28233 msgid "Into an application "
28234 msgstr "In un'applicazione "
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28243 #, c-format
28244 msgid "Into an application:"
28245 msgstr "In un'applicazione: "
28246
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28250 #, c-format
28251 msgid "Into an application: "
28252 msgstr "In un'applicazione: "
28253
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28256 #, c-format
28257 msgid "Intranet"
28258 msgstr "Intranet"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28261 #, c-format
28262 msgid "Invalid authority type"
28263 msgstr "Tipo di authority non valido"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28266 #, c-format
28267 msgid "Invalid collection id"
28268 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28271 #, c-format
28272 msgid "Invalid course!"
28273 msgstr "Corso non valido"
28274
28275 #. SCRIPT
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28277 msgid "Invalid day entered in field %s"
28278 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
28279
28280 #. SCRIPT
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28282 msgid "Invalid indicators"
28283 msgstr "Indicatori non validi"
28284
28285 #. SCRIPT
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28287 msgid "Invalid month entered in field %s"
28288 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28291 #, c-format
28292 msgid "Invalid number of copies"
28293 msgstr "Numero di copie non valido."
28294
28295 #. SCRIPT
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28297 msgid "Invalid record"
28298 msgstr "Record non valido"
28299
28300 #. SCRIPT
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28302 msgid "Invalid tag number"
28303 msgstr "Numero tag invalido"
28304
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28307 #, c-format
28308 msgid "Invalid username or password"
28309 msgstr "Password o username non valide"
28310
28311 #. %1$s:  e 
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28313 #, c-format
28314 msgid "Invalid value for %s"
28315 msgstr "Valore invalido per %s"
28316
28317 #. SCRIPT
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28319 msgid "Invalid year entered in field %s"
28320 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28326 #, c-format
28327 msgid "Inventory"
28328 msgstr "Inventario"
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28337 #, c-format
28338 msgid "Inventory number"
28339 msgstr "Numero d'inventario"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28342 #, c-format
28343 msgid "Invoice"
28344 msgstr "Fattura "
28345
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
28347 #, c-format
28348 msgid "Invoice details"
28349 msgstr "Dettagli fattura"
28350
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28352 #, c-format
28353 msgid "Invoice has been modified"
28354 msgstr "La fattura è stata modificata"
28355
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28357 #, c-format
28358 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28359 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28362 #, c-format
28363 msgid "Invoice item price includes tax: "
28364 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28369 #, c-format
28370 msgid "Invoice no."
28371 msgstr "Fattura numero."
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28374 #, c-format
28375 msgid "Invoice no.: "
28376 msgstr "Fattura numero: "
28377
28378 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:217
28380 #, c-format
28381 msgid "Invoice no.: %s"
28382 msgstr "Fattura numero: %s"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
28385 #, c-format
28386 msgid "Invoice no:"
28387 msgstr "Fattura numero:"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28392 #, c-format
28393 msgid "Invoice number"
28394 msgstr "Numero della fattura"
28395
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28397 #, c-format
28398 msgid "Invoice number reverse"
28399 msgstr "Numero fattura (invertito)"
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
28406 #, c-format
28407 msgid "Invoice number:"
28408 msgstr "Numero della fattura:"
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28412 #, c-format
28413 msgid "Invoice prices are: "
28414 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28417 #, c-format
28418 msgid "Invoice prices:"
28419 msgstr "Prezzi della fattura:"
28420
28421 #. %1$s:  invoicenumber 
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
28423 #, c-format
28424 msgid "Invoice: %s"
28425 msgstr "Fattura %s"
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
28433 #, c-format
28434 msgid "Invoices"
28435 msgstr "Fatture"
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28438 #, c-format
28439 msgid "Invoices "
28440 msgstr "Fatture"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28443 #, c-format
28444 msgid "Invoices enabled: "
28445 msgstr "Fattura abilitate:"
28446
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28448 #, c-format
28449 msgid "Irma Birchall"
28450 msgstr "Irma Birchall"
28451
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28453 #, c-format
28454 msgid "Irregularity:"
28455 msgstr "Irregolarità:"
28456
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28459 #, c-format
28460 msgid "Is a URL:"
28461 msgstr "È un url:"
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28464 #, c-format
28465 msgid "Is hidden by default"
28466 msgstr "Nascosto per default"
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28470 #, c-format
28471 msgid "Is this a duplicate of "
28472 msgstr "È un duplicato di "
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28475 #, c-format
28476 msgid "Isaac Brodsky"
28477 msgstr "Isaac Brodsky"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28482 #, c-format
28483 msgid "Issue"
28484 msgstr "Fascicolo"
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28487 #, c-format
28488 msgid "Issue "
28489 msgstr "Fascicolo "
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28492 #, c-format
28493 msgid "Issue #"
28494 msgstr "Fascicolo num."
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28498 #, c-format
28499 msgid "Issue history"
28500 msgstr "Storico fascicoli"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28504 #, c-format
28505 msgid "Issue number"
28506 msgstr "Numero della pubblicazione"
28507
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28512 #, c-format
28513 msgid "Issue:"
28514 msgstr "Fascicolo:"
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28517 #, c-format
28518 msgid "Issue: "
28519 msgstr "Fascicolo: "
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28522 #, c-format
28523 msgid "Issues"
28524 msgstr "Fascicoli"
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28527 #, c-format
28528 msgid "Issues per unit"
28529 msgstr "Fascicoli per unità"
28530
28531 #. SCRIPT
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28533 msgid "Issues per unit is required"
28534 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28537 #, c-format
28538 msgid "Issues per unit: "
28539 msgstr "Fascicoli per unità: "
28540
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28542 #, c-format
28543 msgid "Issuing library"
28544 msgstr "Biblioteca prestante"
28545
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28547 #, c-format
28548 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28549 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
28550
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
28552 #, c-format
28553 msgid ""
28554 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28555 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28556 msgstr ""
28557 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
28558 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28567 #, c-format
28568 msgid "Item"
28569 msgstr "Copia"
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28575 #, c-format
28576 msgid "Item "
28577 msgstr "Copia "
28578
28579 #. For the first occurrence,
28580 #. %1$s:  loopro.object 
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28583 #, c-format
28584 msgid "Item %s"
28585 msgstr "Copia %s"
28586
28587 #. %1$s:  item.item_id 
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28589 #, c-format
28590 msgid "Item Record %s"
28591 msgstr "Record di copia %s"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28594 #, c-format
28595 msgid "Item URI"
28596 msgstr "Elemento URI"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28599 #, c-format
28600 msgid "Item barcode:"
28601 msgstr "Codice a barre della copia:"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28605 #, c-format
28606 msgid "Item call number"
28607 msgstr "Collocazione della copia"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28610 #, c-format
28611 msgid "Item callnumber between: "
28612 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28615 #, c-format
28616 msgid "Item callnumber:"
28617 msgstr "Collocazione della copia:"
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28620 #, c-format
28621 msgid "Item checked out"
28622 msgstr "Copia in prestito"
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28627 #, c-format
28628 msgid "Item circulation alerts"
28629 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28632 #, c-format
28633 msgid "Item consigned:"
28634 msgstr "Copia consegnata"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28639 #, c-format
28640 msgid "Item count"
28641 msgstr "Conteggio delle copie"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28644 #, c-format
28645 msgid "Item details"
28646 msgstr "Dettagli della copia"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28649 #, c-format
28650 msgid "Item floats"
28651 msgstr "Copia circolante"
28652
28653 #. SCRIPT
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28655 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28656 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28659 #, c-format
28660 msgid "Item has been withdrawn"
28661 msgstr "La copia è stata ritirata"
28662
28663 #. SCRIPT
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28665 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28666 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
28667
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28669 #, c-format
28670 msgid "Item has been withdrawn."
28671 msgstr "La copia è stata ritirata."
28672
28673 #. SCRIPT
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28675 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28676 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
28677
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28679 #, c-format
28680 msgid "Item holding library:"
28681 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
28682
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28684 #, c-format
28685 msgid "Item home library:"
28686 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28690 #, c-format
28691 msgid "Item information"
28692 msgstr "Informazioni sulla copia"
28693
28694 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28695 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28696 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28698 #, c-format
28699 msgid "Item information %s%s %s "
28700 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
28701
28702 #. SCRIPT
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28704 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28705 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
28706
28707 #. SCRIPT
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28709 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28710 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
28711
28712 #. SCRIPT
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28714 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28715 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
28716
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28718 #, c-format
28719 msgid "Item is already at destination library."
28720 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
28721
28722 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28723 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28724 #. %3$s:  END 
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28726 #, c-format
28727 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28728 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28731 #, c-format
28732 msgid "Item is restricted"
28733 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28734
28735 #. SCRIPT
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28737 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28738 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28741 #, c-format
28742 msgid "Item is restricted."
28743 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28746 #, c-format
28747 msgid "Item is withdrawn."
28748 msgstr "La copia è stata ritirata"
28749
28750 #. %1$s:  END 
28751 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28753 #, c-format
28754 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28755 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
28756
28757 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28759 #, c-format
28760 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28761 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28765 #, c-format
28766 msgid "Item level holds"
28767 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28770 #, c-format
28771 msgid "Item location filters"
28772 msgstr "Filtri localizzazione copie"
28773
28774 #. SCRIPT
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28776 msgid "Item not checked out."
28777 msgstr "Copia non in prestito"
28778
28779 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28780 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28781 #. %3$s:  END 
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28783 #, c-format
28784 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28785 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
28786
28787 #. For the first occurrence,
28788 #. SCRIPT
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28790 msgid "Item not found."
28791 msgstr "Copia non trovata"
28792
28793 #. SCRIPT
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28795 msgid ""
28796 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28797 "anyway)"
28798 msgstr ""
28799 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
28800 "transazione viene registrata in ogni caso)"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28803 #, c-format
28804 msgid "Item number"
28805 msgstr "Numero di copia"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28808 #, c-format
28809 msgid "Item number (internal)"
28810 msgstr "Numero di copia (interno)"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28813 #, c-format
28814 msgid "Item number file: "
28815 msgstr "File con i numeri di copia: "
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28818 #, c-format
28819 msgid "Item only"
28820 msgstr "Solo copia"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
28824 #, c-format
28825 msgid "Item processing:"
28826 msgstr "Copia in lavorazione:"
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28829 #, c-format
28830 msgid "Item records were last synced on: "
28831 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
28834 #, c-format
28835 msgid "Item renewed:"
28836 msgstr "Copia rinnovata:"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28839 #, c-format
28840 msgid "Item returns home"
28841 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
28842
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28844 #, c-format
28845 msgid "Item returns to issuing library"
28846 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
28847
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28850 #, c-format
28851 msgid "Item search"
28852 msgstr "Cerca copia"
28853
28854 #. %1$s:  field.label |html 
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28856 #, c-format
28857 msgid "Item search field: %s"
28858 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28864 #, c-format
28865 msgid "Item search fields"
28866 msgstr "Campi per ricerca di copie"
28867
28868 #. SCRIPT
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28870 msgid "Item search results"
28871 msgstr "Risultati della ricerca copie"
28872
28873 #. %1$s:  reqbrchname 
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28875 #, c-format
28876 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28877 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
28878
28879 #. A
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28881 msgid "Item sorting"
28882 msgstr "Ordinamento delle copie"
28883
28884 #. SPAN
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28886 msgid ""
28887 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28888 "item statuses"
28889 msgstr ""
28890 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
28891 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28894 #, c-format
28895 msgid "Item tag"
28896 msgstr "Campi della copia"
28897
28898 #. SCRIPT
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28900 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28901 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28944 #, c-format
28945 msgid "Item type"
28946 msgstr "Tipo di copia"
28947
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28949 #, c-format
28950 msgid "Item type "
28951 msgstr "Tipo di copia"
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28954 #, c-format
28955 msgid "Item type already exists!"
28956 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28959 #, c-format
28960 msgid "Item type code: "
28961 msgstr "Codice tipo di copia: "
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28964 #, c-format
28965 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28966 msgstr ""
28967 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
28968 "disattiva "
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28971 #, c-format
28972 msgid "Item type is normally not for loan."
28973 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
28974
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28976 #, c-format
28977 msgid "Item type not for loan."
28978 msgstr "Tipo copia non prestabile"
28979
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28987 #, c-format
28988 msgid "Item type:"
28989 msgstr "Tipo di copia:"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
29000 #, c-format
29001 msgid "Item type: "
29002 msgstr "Tipo di copia: "
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
29012 #, c-format
29013 msgid "Item types"
29014 msgstr "Tipologie di documenti"
29015
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
29017 #, c-format
29018 msgid "Item types administration"
29019 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
29020
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29022 #, c-format
29023 msgid ""
29024 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29025 "books, CDs, or DVDs."
29026 msgstr ""
29027 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
29030 #, c-format
29031 msgid "Item was lost, now found."
29032 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
29033
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29035 #, c-format
29036 msgid "Item was on loan to "
29037 msgstr "La copia era in prestito a "
29038
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
29040 #, c-format
29041 msgid "Item with barcode "
29042 msgstr "Copia con il codice a barre "
29043
29044 #. %1$s:  barcode 
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
29046 #, c-format
29047 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29048 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29051 #, c-format
29052 msgid "Item(s)"
29053 msgstr "Copia(e)"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
29056 #, c-format
29057 msgid "Itemnumber"
29058 msgstr "Numero di copia"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
29067 #, c-format
29068 msgid "Items"
29069 msgstr "Copie"
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
29073 #, c-format
29074 msgid "Items available"
29075 msgstr "Copie disponibili"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
29078 #, c-format
29079 msgid "Items checked out"
29080 msgstr "Copie in prestito"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
29084 #, c-format
29085 msgid "Items expected"
29086 msgstr "Copie attese"
29087
29088 #. %1$s:  title |html 
29089 #. %2$s:  IF ( author ) 
29090 #. %3$s:  author | html 
29091 #. %4$s:  END 
29092 #. %5$s:  biblionumber 
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
29094 #, c-format
29095 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29096 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
29099 #, c-format
29100 msgid "Items in "
29101 msgstr "Copie in"
29102
29103 #. %1$s:  batch_id 
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
29105 #, c-format
29106 msgid "Items in batch number %s"
29107 msgstr "Copie nel batch numero %s"
29108
29109 #. SCRIPT
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
29111 msgid "Items in your cart: %s"
29112 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29116 #, c-format
29117 msgid "Items list"
29118 msgstr "Lista copie"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
29121 #, c-format
29122 msgid "Items lost"
29123 msgstr "Copie smarrite"
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
29126 #, c-format
29127 msgid "Items needed"
29128 msgstr "Copie necessarie"
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
29134 #, c-format
29135 msgid "Items with no checkouts"
29136 msgstr "Copie mai prestate"
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29140 #, c-format
29141 msgid "Items:"
29142 msgstr "Copie:"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29146 #, c-format
29147 msgid "Items: "
29148 msgstr "Copie:"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29152 #, c-format
29153 msgid "Itemtype"
29154 msgstr "Tipo di copia"
29155
29156 # Stefano Bargioni va tradotta?
29157 # Tajoli: si
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29159 #, c-format
29160 msgid "Itype"
29161 msgstr "Tipo di copia"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29164 #, c-format
29165 msgid "Ivan Brown"
29166 msgstr "Ivan Brown"
29167
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
29169 #, c-format
29170 msgid "JSON URL"
29171 msgstr ""
29172
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29174 #, c-format
29175 msgid "Jacek Ablewicz"
29176 msgstr "Jacek Ablewicz"
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29179 #, c-format
29180 msgid "James Winter"
29181 msgstr "James Winter"
29182
29183 #. SCRIPT
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29185 msgid "Jan"
29186 msgstr "Gen"
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29189 #, c-format
29190 msgid "Jane Wagner"
29191 msgstr "Jane Wagner"
29192
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29194 #, c-format
29195 msgid "Janet McGowan"
29196 msgstr "Janet McGowan"
29197
29198 #. For the first occurrence,
29199 #. SCRIPT
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29202 #, c-format
29203 msgid "January"
29204 msgstr "Gennaio"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
29207 #, c-format
29208 msgid "Janusz Kaczmarek"
29209 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29212 #, c-format
29213 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29214 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29217 #, c-format
29218 msgid "Jason Etheridge"
29219 msgstr "Jason Etheridge"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
29222 #, c-format
29223 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29224 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
29228 #, c-format
29229 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29230 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
29233 #, c-format
29234 msgid "Jen Zajac"
29235 msgstr "Jen Zajac"
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29238 #, c-format
29239 msgid "Jenkins maintainer:"
29240 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29243 #, c-format
29244 msgid "Jeremy Crabtree"
29245 msgstr "Jeremy Crabtree"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29248 #, c-format
29249 msgid "Jerome Charaoui"
29250 msgstr "Jerome Charaoui"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29253 #, c-format
29254 msgid "Jesse Maseto"
29255 msgstr "Jesse Maseto"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29258 #, c-format
29259 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29260 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29263 #, c-format
29264 msgid "Jo Ransom"
29265 msgstr "Jo Ransom"
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:125
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
29273 #, c-format
29274 msgid "Job progress: "
29275 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29278 #, c-format
29279 msgid "Jobs already entered"
29280 msgstr "Compiti già definiti"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29283 #, c-format
29284 msgid "Joe Atzberger"
29285 msgstr "Joe Atzberger"
29286
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29288 #, c-format
29289 msgid "John Beppu"
29290 msgstr "John Beppu"
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29293 #, c-format
29294 msgid "John Copeland"
29295 msgstr "John Copeland"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29298 #, c-format
29299 msgid "John Seymour"
29300 msgstr "John Seymour"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29303 #, c-format
29304 msgid "Jon Aker"
29305 msgstr "Jon Aker"
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
29308 #, c-format
29309 msgid "Jon Knight"
29310 msgstr "Jon Knight"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29313 #, c-format
29314 msgid "Jonathan Druart"
29315 msgstr "Jonathan Druart"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29318 #, c-format
29319 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29320 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29323 #, c-format
29324 msgid "Jono Mingard"
29325 msgstr "Jono Mingard"
29326
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29328 #, c-format
29329 msgid "Joonas Kylmälä"
29330 msgstr "Joonas Kylmälä"
29331
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29333 #, c-format
29334 msgid "Jorgia Kelsey"
29335 msgstr "Jorgia Kelsey"
29336
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29339 #, c-format
29340 msgid "Josef Moravec"
29341 msgstr "Josef Moravec"
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29344 #, c-format
29345 msgid "Joseph Alway"
29346 msgstr "Joseph Alway"
29347
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29349 #, c-format
29350 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29351 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29354 #, c-format
29355 msgid "Joy Nelson"
29356 msgstr "Joy Nelson"
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29359 #, c-format
29360 msgid "Juan Romay Sieira"
29361 msgstr "Juan Romay Sieira"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29364 #, c-format
29365 msgid "Juhani Seppälä"
29366 msgstr "Juhani Seppälä"
29367
29368 #. SCRIPT
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29370 msgid "Jul"
29371 msgstr "Lug"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29374 #, c-format
29375 msgid "Julian Fiol"
29376 msgstr "Julian Fiol"
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29379 #, c-format
29380 msgid "Julian Maurice"
29381 msgstr "Julian Maurice"
29382
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29384 #, c-format
29385 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29386 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29387
29388 #. For the first occurrence,
29389 #. SCRIPT
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29392 #, c-format
29393 msgid "July"
29394 msgstr "Luglio"
29395
29396 #. SCRIPT
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29398 msgid "Jun"
29399 msgstr "Giu"
29400
29401 #. For the first occurrence,
29402 #. SCRIPT
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29405 #, c-format
29406 msgid "June"
29407 msgstr "Giugno"
29408
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29410 #, c-format
29411 msgid "Justin Vos"
29412 msgstr "Justin Vos"
29413
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29415 #, c-format
29416 msgid "Juvenile"
29417 msgstr "Giovane"
29418
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29420 #, c-format
29421 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29422 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29425 #, c-format
29426 msgid "Karam Qubsi"
29427 msgstr "Karam Qubsi"
29428
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29430 #, c-format
29431 msgid "Karen Jen"
29432 msgstr "Karen Jen"
29433
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29435 #, c-format
29436 msgid "Karl Holten"
29437 msgstr "Karl Holten"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29440 #, c-format
29441 msgid "Karl Menzies"
29442 msgstr "Karl Menzies"
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29445 #, c-format
29446 msgid "Kate Henderson"
29447 msgstr "Kate Henderson"
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29450 #, c-format
29451 msgid "Kathryn Tyree"
29452 msgstr "Kathryn Tyree"
29453
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29455 #, c-format
29456 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29457 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29461 #, c-format
29462 msgid "Katrin Fischer"
29463 msgstr "Katrin Fischer"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29466 #, c-format
29467 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29468 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29469
29470 #. %1$s:  budget_period_description 
29471 #. %2$s:  bookfund 
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29473 #, c-format
29474 msgid "Keep current (%s - %s)"
29475 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29479 #, c-format
29480 msgid "Keep issue number"
29481 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29484 #, c-format
29485 msgid "Kenza Zaki"
29486 msgstr "Kenza Zaki"
29487
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29489 #, c-format
29490 msgid "Key"
29491 msgstr "Chiave"
29492
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29494 #, c-format
29495 msgid "Keyboard shortcuts "
29496 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29501 #, c-format
29502 msgid "Keyword"
29503 msgstr "Parola chiave"
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29507 #, c-format
29508 msgid "Keyword (any): "
29509 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
29510
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29512 #, c-format
29513 msgid "Keyword to MARC mapping"
29514 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
29517 #, c-format
29518 msgid "Keyword:"
29519 msgstr "Parola chiave:"
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29522 #, c-format
29523 msgid "Keyword: "
29524 msgstr "Parola chiave: "
29525
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29528 #, c-format
29529 msgid "Keywords to MARC mapping"
29530 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29533 #, c-format
29534 msgid "Keywords:"
29535 msgstr "Parole chiave:"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29538 #, c-format
29539 msgid "Kip DeGraaf"
29540 msgstr "Kip DeGraaf"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29553 #, c-format
29554 msgid "Koha"
29555 msgstr "Koha"
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29558 #, c-format
29559 msgid "Koha "
29560 msgstr "Koha "
29561
29562 #. %1$s:  shelf 
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29564 #, c-format
29565 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29566 msgstr "Koha &rsaquo; %s Fondi"
29567
29568 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29569 #. %2$s:  END 
29570 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29571 #. %4$s:  END 
29572 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29573 #. %6$s:  END 
29574 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29575 #. %8$s:  END 
29576 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29577 #. %10$s:  END 
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29579 #, c-format
29580 msgid ""
29581 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29582 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29583 msgstr ""
29584 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
29585 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
29586
29587 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29588 #. %2$s:  END 
29589 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29590 #. %4$s:  END 
29591 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29592 #. %6$s:  END 
29593 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29594 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29595 #. %9$s:  END 
29596 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29597 #. %11$s:  END 
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29599 #, c-format
29600 msgid ""
29601 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29602 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29603 "Koha%s "
29604 msgstr ""
29605 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
29606 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
29607
29608 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29609 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29610 #. %3$s:  ELSE 
29611 #. %4$s:  END 
29612 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29613 #. %6$s:  END 
29614 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29615 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29616 #. %9$s:  END 
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29618 #, c-format
29619 msgid ""
29620 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29621 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29622 msgstr ""
29623 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
29624 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29627 #, c-format
29628 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29629 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
29630
29631 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29632 #. %2$s: - ELSE -
29633 #. %3$s: - END -
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29635 #, c-format
29636 msgid ""
29637 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29638 "order internal note %s "
29639 msgstr ""
29640 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
29641 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29644 #, c-format
29645 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29646 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29649 #, c-format
29650 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29651 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29654 #, c-format
29655 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29656 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
29657
29658 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29659 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29660 #. %3$s:  suggestionid 
29661 #. %4$s:  ELSE 
29662 #. %5$s:  END 
29663 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29664 #. %7$s:  suggestionid 
29665 #. %8$s:  ELSE 
29666 #. %9$s:  END 
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29668 #, c-format
29669 msgid ""
29670 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29671 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29672 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29673 msgstr ""
29674 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29675 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29676 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
29677 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
29678 "%s "
29679
29680 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29681 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29682 #. %3$s:  basketname 
29683 #. %4$s:  ELSE 
29684 #. %5$s:  booksellername 
29685 #. %6$s:  END 
29686 #. %7$s:  END 
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29688 #, c-format
29689 msgid ""
29690 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29691 "%s %s %s "
29692 msgstr ""
29693 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
29694 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
29695
29696 #. %1$s:  IF ( date ) 
29697 #. %2$s:  name 
29698 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29699 #. %4$s:  invoice 
29700 #. %5$s:  END 
29701 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29702 #. %7$s:  ELSE 
29703 #. %8$s:  name 
29704 #. %9$s:  END 
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29706 #, c-format
29707 msgid ""
29708 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29709 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29710 msgstr ""
29711 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
29712 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
29713
29714 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29715 #. %2$s:  END 
29716 #. %3$s:  basketname|html 
29717 #. %4$s:  basketno |html 
29718 #. %5$s:  booksellername|html 
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29720 #, c-format
29721 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29722 msgstr ""
29723 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
29724
29725 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29726 #. %2$s:  ELSE 
29727 #. %3$s:  END 
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29729 #, c-format
29730 msgid ""
29731 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29732 "external source &rsaquo; Search results%s"
29733 msgstr ""
29734 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
29735 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
29736
29737 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29738 #. %2$s:  ELSE 
29739 #. %3$s:  END 
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29741 #, c-format
29742 msgid ""
29743 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29744 "%sOrder search%s"
29745 msgstr ""
29746 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
29747 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
29748
29749 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29750 #. %2$s:  booksellername 
29751 #. %3$s:  ELSE 
29752 #. %4$s:  END 
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29754 #, c-format
29755 msgid ""
29756 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29757 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29758 msgstr ""
29759 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
29760 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
29761
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29763 #, c-format
29764 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29765 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
29766
29767 #. %1$s:  basketno 
29768 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29769 #. %3$s:  ordernumber 
29770 #. %4$s:  ELSE 
29771 #. %5$s:  END 
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29773 #, c-format
29774 msgid ""
29775 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29776 "details (line #%s)%sNew order%s"
29777 msgstr ""
29778 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
29779 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
29780
29781 #. %1$s:  basketno 
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29783 #, c-format
29784 msgid ""
29785 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29786 msgstr ""
29787 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
29788 "duplicato"
29789
29790 #. %1$s:  basketno 
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29792 #, c-format
29793 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29794 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
29795
29796 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29797 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29798 #. %3$s:  contractname 
29799 #. %4$s:  ELSE 
29800 #. %5$s:  END 
29801 #. %6$s:  END 
29802 #. %7$s:  IF ( else ) 
29803 #. %8$s:  booksellername 
29804 #. %9$s:  END 
29805 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29806 #. %11$s:  END 
29807 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29808 #. %13$s:  contractnumber 
29809 #. %14$s:  END 
29810 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29811 #. %16$s:  END 
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29813 #, c-format
29814 msgid ""
29815 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29816 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29817 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29818 msgstr ""
29819 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
29820 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
29821 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
29822
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29824 #, c-format
29825 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29826 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
29827
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29829 #, c-format
29830 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29831 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
29832
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29834 #, c-format
29835 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29836 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
29837
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29839 #, c-format
29840 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29841 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
29842
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29844 #, c-format
29845 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29846 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
29847
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29849 #, c-format
29850 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29851 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
29852
29853 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29854 #. %2$s:  import_batch_id 
29855 #. %3$s:  ELSE 
29856 #. %4$s:  END 
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29858 #, c-format
29859 msgid ""
29860 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29861 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29862 msgstr ""
29863 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
29864 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
29865
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29867 #, c-format
29868 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29869 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
29870
29871 #. %1$s:  name 
29872 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29873 #. %3$s:  invoice 
29874 #. %4$s:  END 
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29876 #, c-format
29877 msgid ""
29878 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29879 msgstr ""
29880 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
29881 "%sfattura, %s%s"
29882
29883 #. %1$s:  name 
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29885 #, c-format
29886 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29887 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29890 #, c-format
29891 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29892 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
29893
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29895 #, c-format
29896 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29897 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29900 #, c-format
29901 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29902 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29905 #, c-format
29906 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29907 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29910 #, c-format
29911 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29912 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
29913
29914 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29915 #. %2$s:  tablename 
29916 #. %3$s:  kohafield 
29917 #. %4$s:  END 
29918 #. %5$s:  IF ( else ) 
29919 #. %6$s:  tagfield 
29920 #. %7$s:  END 
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29922 #, c-format
29923 msgid ""
29924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29925 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29926 msgstr ""
29927 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Link tra Koha e MARC &rsaquo; Lega "
29928 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
29929
29930 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29931 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29932 #. %3$s:  searchfield 
29933 #. %4$s:  ELSE 
29934 #. %5$s:  END 
29935 #. %6$s:  END 
29936 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29937 #. %8$s:  END 
29938 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29939 #. %10$s:  searchfield 
29940 #. %11$s:  searchfield 
29941 #. %12$s:  END 
29942 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29943 #. %14$s:  END 
29944 #. %15$s:  IF ( else ) 
29945 #. %16$s:  END 
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29947 #, c-format
29948 msgid ""
29949 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29950 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29951 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29952 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29953 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29954 msgstr ""
29955 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
29956 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
29957 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
29958 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
29959 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
29960 "%s"
29961
29962 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29963 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29964 #. %3$s:  searchfield 
29965 #. %4$s:  ELSE 
29966 #. %5$s:  END 
29967 #. %6$s:  END 
29968 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29969 #. %8$s:  END 
29970 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29971 #. %10$s:  searchfield 
29972 #. %11$s:  END 
29973 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29974 #. %13$s:  END 
29975 #. %14$s:  IF ( else ) 
29976 #. %15$s:  END 
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29978 #, c-format
29979 msgid ""
29980 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29981 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29982 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29983 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29984 msgstr ""
29985 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
29986 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
29987 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
29988 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
29989 "%sStampanti%s"
29990
29991 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29992 #. %2$s:  IF city.cityid 
29993 #. %3$s:  ELSE 
29994 #. %4$s:  END 
29995 #. %5$s:  ELSE 
29996 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29997 #. %7$s:  ELSE 
29998 #. %8$s:  END 
29999 #. %9$s:  END 
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
30001 #, c-format
30002 msgid ""
30003 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30004 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30005 msgstr ""
30006 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
30007 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
30008 "sCittà%s%s"
30009
30010 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30011 #. %2$s:  action 
30012 #. %3$s:  searchfield 
30013 #. %4$s:  END 
30014 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30015 #. %6$s:  searchfield 
30016 #. %7$s:  END 
30017 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30018 #. %9$s:  END 
30019 #. %10$s:  IF ( else ) 
30020 #. %11$s:  END 
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
30022 #, c-format
30023 msgid ""
30024 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30025 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30026 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30027 msgstr ""
30028 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
30029 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
30030 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
30031 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
30032
30033 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30034 #. %2$s:  ELSE 
30035 #. %3$s:  END 
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
30037 #, c-format
30038 msgid ""
30039 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30040 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30041 msgstr ""
30042 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
30043 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
30044
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
30046 #, c-format
30047 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30048 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
30049
30050 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30051 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30052 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30053 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30054 #. %5$s:  authtypecode 
30055 #. %6$s:  ELSE 
30056 #. %7$s:  END 
30057 #. %8$s:  END 
30058 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30059 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30060 #. %11$s:  authtypecode 
30061 #. %12$s:  ELSE 
30062 #. %13$s:  END 
30063 #. %14$s:  END 
30064 #. %15$s:  ELSE 
30065 #. %16$s:  action 
30066 #. %17$s:  END 
30067 #. %18$s:  END 
30068 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30069 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30070 #. %21$s:  authtypecode 
30071 #. %22$s:  ELSE 
30072 #. %23$s:  END 
30073 #. %24$s:  END 
30074 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30075 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30076 #. %27$s:  authtypecode 
30077 #. %28$s:  ELSE 
30078 #. %29$s:  END 
30079 #. %30$s:  END 
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
30081 #, c-format
30082 msgid ""
30083 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30084 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30085 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30086 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30087 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30088 "deleted%s"
30089 msgstr ""
30090 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
30091 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
30092 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
30093 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
30094 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
30095 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
30096
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
30098 #, c-format
30099 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30100 msgstr ""
30101 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
30102 "authority"
30103
30104 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30105 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30106 #. %3$s:  ELSE 
30107 #. %4$s:  END 
30108 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30109 #. %6$s:  END 
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
30111 #, c-format
30112 msgid ""
30113 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30114 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30115 "authority type %s "
30116 msgstr ""
30117 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
30118 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
30119 "cancellazione di tipo di Authority %s "
30120
30121 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30122 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30123 #. %3$s:  END 
30124 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30125 #. %5$s:  END 
30126 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30127 #. %7$s:  END 
30128 #. %8$s:  END 
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
30130 #, c-format
30131 msgid ""
30132 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30133 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30134 "category%s %s "
30135 msgstr ""
30136 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
30137 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
30138 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
30139
30140 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30141 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30142 #. %3$s:  budget_period_description 
30143 #. %4$s:  ELSE 
30144 #. %5$s:  END 
30145 #. %6$s:  END 
30146 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30147 #. %8$s:  END 
30148 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30149 #. %10$s:  budget_period_description 
30150 #. %11$s:  END 
30151 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30152 #. %13$s:  END 
30153 #. %14$s:  IF close_form 
30154 #. %15$s:  budget_period_description 
30155 #. %16$s:  END 
30156 #. %17$s:  IF closed 
30157 #. %18$s:  budget_period_description 
30158 #. %19$s:  END 
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30160 #, c-format
30161 msgid ""
30162 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30163 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30164 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30165 "Budget %s closed %s "
30166 msgstr ""
30167 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
30168 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
30169 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
30170 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
30171
30172 #. %1$s:  budget_period_description 
30173 #. %2$s:  authcat 
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30175 #, c-format
30176 msgid ""
30177 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30178 "Planning for %s by %s"
30179 msgstr ""
30180 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
30181 "Pianificazione budget %s per %s"
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30184 #, c-format
30185 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30186 msgstr ""
30187 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
30188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30190 #, c-format
30191 msgid ""
30192 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30193 "Clone circulation and fine rules"
30194 msgstr ""
30195 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
30196 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
30197
30198 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30199 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30200 #. %3$s:  ELSE 
30201 #. %4$s:  END 
30202 #. %5$s:  END 
30203 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30204 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30205 #. %8$s:  ELSE 
30206 #. %9$s:  END 
30207 #. %10$s:  END 
30208 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30209 #. %12$s:  class_source 
30210 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30211 #. %14$s:  sort_rule 
30212 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30213 #. %16$s:  sort_rule 
30214 #. %17$s:  END 
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30216 #, c-format
30217 msgid ""
30218 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30219 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30220 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30221 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30222 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30223 msgstr ""
30224 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
30225 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
30226 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
30227 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di "
30228 "classificazione %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento "
30229 "%s %s &rsaquo; Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30232 #, c-format
30233 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30234 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
30235
30236 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30237 #. %2$s:  IF currency 
30238 #. %3$s:  currency.currency 
30239 #. %4$s:  ELSE 
30240 #. %5$s:  END 
30241 #. %6$s:  END 
30242 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30243 #. %8$s:  currency.currency 
30244 #. %9$s:  END 
30245 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30246 #. %11$s:  END 
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30248 #, c-format
30249 msgid ""
30250 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30251 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30252 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30253 msgstr ""
30254 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
30255 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
30256 "valuta '%s'%s %sValute%s"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30259 #, c-format
30260 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30261 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
30262
30263 #. %1$s:  IF acct_form 
30264 #. %2$s:  IF account 
30265 #. %3$s:  ELSE 
30266 #. %4$s:  END 
30267 #. %5$s:  END 
30268 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30269 #. %7$s:  END 
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30271 #, c-format
30272 msgid ""
30273 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30274 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30275 "account %s "
30276 msgstr ""
30277 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
30278 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
30279 "cancellazione dell'account %s "
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30282 #, c-format
30283 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
30284 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Elastic Search configurazione"
30285
30286 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30287 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30288 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30289 #. %4$s:  budget_name 
30290 #. %5$s:  END 
30291 #. %6$s:  ELSE 
30292 #. %7$s:  END 
30293 #. %8$s:  END 
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30295 #, c-format
30296 msgid ""
30297 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30298 "%sAdd fund %s%s"
30299 msgstr ""
30300 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
30301 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30304 #, c-format
30305 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30306 msgstr ""
30307 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30311 #, c-format
30312 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30313 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
30314
30315 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30316 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30317 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30318 #. %4$s:  ELSE 
30319 #. %5$s:  END 
30320 #. %6$s:  END 
30321 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30322 #. %8$s:  IF ( total ) 
30323 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30324 #. %10$s:  ELSE 
30325 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30326 #. %12$s:  END 
30327 #. %13$s:  END 
30328 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30329 #. %15$s:  END 
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30331 #, c-format
30332 msgid ""
30333 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30334 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30335 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30336 msgstr ""
30337 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
30338 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
30339 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
30340 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30343 #, c-format
30344 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30345 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30348 #, c-format
30349 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30350 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
30351
30352 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
30353 #. %2$s:  IF category.categorycode 
30354 #. %3$s:  category.categorycode
30355 #. %4$s:  ELSE 
30356 #. %5$s:  END 
30357 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
30358 #. %7$s:  category.categorycode 
30359 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
30360 #. %9$s:  IF library 
30361 #. %10$s:  library.branchcode | html 
30362 #. %11$s:  ELSE 
30363 #. %12$s:  END 
30364 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30365 #. %14$s:  library.branchcode | html 
30366 #. %15$s:  END 
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30368 #, fuzzy, c-format
30369 msgid ""
30370 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo; %s "
30371 "Edit group %s %s New group %s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s "
30372 "&rsaquo; %s Modify library %s %s New library %s %s &rsaquo; Confirm deletion "
30373 "of library '%s' %s "
30374 msgstr ""
30375 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche e gruppi %s &rsaquo;"
30376 "%sModifica gruppo %s%sNuovo gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
30377 "del gruppo %s %s &rsaquo;%sModifica biblioteca%sNuova Biblioteca %s%s %s "
30378 "&rsaquo; Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
30379
30380 #. %1$s:  IF ean_form 
30381 #. %2$s:  IF ean 
30382 #. %3$s:  ELSE 
30383 #. %4$s:  END 
30384 #. %5$s:  END 
30385 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30386 #. %7$s:  END 
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30388 #, c-format
30389 msgid ""
30390 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30391 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30392 "deletion of EAN %s "
30393 msgstr ""
30394 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
30395 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
30396 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
30397
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30399 #, c-format
30400 msgid ""
30401 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30402 msgstr ""
30403 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
30404 "trasferimenti"
30405
30406 #. %1$s:  IF ( total ) 
30407 #. %2$s:  total 
30408 #. %3$s:  ELSE 
30409 #. %4$s:  END 
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30411 #, c-format
30412 msgid ""
30413 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30414 "Configuration OK!%s"
30415 msgstr ""
30416 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
30417 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
30418
30419 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30420 #. %2$s:  IF framework 
30421 #. %3$s:  ELSE 
30422 #. %4$s:  END 
30423 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30424 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30425 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30426 #. %8$s:  END 
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30428 #, c-format
30429 msgid ""
30430 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30431 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30432 msgstr ""
30433 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
30434 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
30435 "di %s (%s)? %s "
30436
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30438 #, c-format
30439 msgid ""
30440 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30441 msgstr ""
30442 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
30443
30444 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30445 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30446 #. %3$s:  ELSE 
30447 #. %4$s:  END 
30448 #. %5$s:  END 
30449 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30450 #. %7$s:  code |html 
30451 #. %8$s:  END 
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30453 #, c-format
30454 msgid ""
30455 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30456 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30457 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30458 msgstr ""
30459 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
30460 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
30461 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
30462
30463 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30464 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30465 #. %3$s:  categorycode |html 
30466 #. %4$s:  ELSE 
30467 #. %5$s:  END 
30468 #. %6$s:  END 
30469 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30470 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30471 #. %9$s:  categorycode |html 
30472 #. %10$s:  ELSE 
30473 #. %11$s:  categorycode |html 
30474 #. %12$s:  END 
30475 #. %13$s:  END 
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30477 #, c-format
30478 msgid ""
30479 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30480 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30481 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30482 msgstr ""
30483 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
30484 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
30485 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
30486
30487 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30488 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30489 #. %3$s:  ELSE 
30490 #. %4$s:  END 
30491 #. %5$s:  END 
30492 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30493 #. %7$s:  code 
30494 #. %8$s:  END 
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30496 #, c-format
30497 msgid ""
30498 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30499 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30500 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30501 msgstr ""
30502 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
30503 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
30504 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
30505 "%s "
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30508 #, c-format
30509 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30510 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30513 #, c-format
30514 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30515 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30518 #, c-format
30519 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30520 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
30521
30522 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30523 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30524 #. %3$s:  server.servername 
30525 #. %4$s:  END 
30526 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30527 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30528 #. %7$s:  END 
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30530 #, c-format
30531 msgid ""
30532 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30533 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30534 msgstr ""
30535 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
30536 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
30537
30538 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30539 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30540 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30541 #. %4$s:  END 
30542 #. %5$s:  ELSE 
30543 #. %6$s:  action 
30544 #. %7$s:  END 
30545 #. %8$s:  END 
30546 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30547 #. %10$s:  tagsubfield 
30548 #. %11$s:  END 
30549 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30550 #. %13$s:  END 
30551 #. %14$s:  IF ( else ) 
30552 #. %15$s:  END 
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30554 #, c-format
30555 msgid ""
30556 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30557 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30558 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30559 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30560 msgstr ""
30561 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
30562 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
30563 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
30564 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
30565 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30568 #, c-format
30569 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30570 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
30571
30572 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30573 #. %2$s:  ELSE 
30574 #. %3$s:  authid 
30575 #. %4$s:  authtypetext 
30576 #. %5$s:  END 
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30578 #, c-format
30579 msgid ""
30580 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30581 "for authority #%s (%s) %s "
30582 msgstr ""
30583 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
30584 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
30585
30586 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30587 #. %2$s:  authid 
30588 #. %3$s:  authtypetext 
30589 #. %4$s:  ELSE 
30590 #. %5$s:  authtypetext 
30591 #. %6$s:  END 
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30593 #, c-format
30594 msgid ""
30595 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30596 "authority (%s)%s"
30597 msgstr ""
30598 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
30599 "authority (%s)%s"
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30602 #, c-format
30603 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30604 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30607 #, c-format
30608 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30609 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30612 #, c-format
30613 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30614 msgstr ""
30615 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
30616
30617 #. %1$s:  booksellername |html 
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30619 #, c-format
30620 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30621 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
30622
30623 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30624 #. %2$s:  ELSE 
30625 #. %3$s:  title |html 
30626 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30627 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30628 #. %6$s:  END 
30629 #. %7$s:  END 
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30631 #, c-format
30632 msgid ""
30633 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30634 "%s "
30635 msgstr ""
30636 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
30637 "%s%s %s "
30638
30639 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30640 #. %2$s:  ELSE 
30641 #. %3$s:  END 
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30643 #, c-format
30644 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30645 msgstr ""
30646 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
30647 "%s  "
30648
30649 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30650 #. %2$s:  ELSE 
30651 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30652 #. %4$s:  END 
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30654 #, c-format
30655 msgid ""
30656 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30657 "%s %s "
30658 msgstr ""
30659 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
30660 "MARC per %s %s "
30661
30662 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30663 #. %2$s:  ELSE 
30664 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30665 #. %4$s:  END 
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30667 #, c-format
30668 msgid ""
30669 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30670 msgstr ""
30671 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
30672 "%s %s "
30673
30674 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30675 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30676 #. %3$s:  query_desc | html 
30677 #. %4$s:  END 
30678 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30679 #. %6$s:  limit_desc | html 
30680 #. %7$s:  END 
30681 #. %8$s:  ELSE 
30682 #. %9$s:  END 
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30684 #, c-format
30685 msgid ""
30686 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30687 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30688 msgstr ""
30689 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
30690 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
30691 "%s"
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30694 #, c-format
30695 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30696 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
30697
30698 #. %1$s:  biblio.title |html 
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30700 #, c-format
30701 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30702 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
30703
30704 #. %1$s:  biblio.title |html 
30705 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30706 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30707 #. %4$s:  END 
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30709 #, c-format
30710 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30711 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
30712
30713 #. %1$s:  title | html 
30714 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30715 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30716 #. %4$s:  END 
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30718 #, c-format
30719 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30720 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
30721
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30723 #, c-format
30724 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30725 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
30726
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30728 #, c-format
30729 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30730 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
30731
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30733 #, c-format
30734 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30735 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
30736
30737 #. SCRIPT
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30739 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30740 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
30741
30742 #. %1$s:  title |html 
30743 #. %2$s:  IF ( author ) 
30744 #. %3$s:  author | html 
30745 #. %4$s:  END 
30746 #. %5$s:  biblionumber 
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30748 #, c-format
30749 msgid ""
30750 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30751 msgstr ""
30752 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
30753 "Copie"
30754
30755 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30756 #. %2$s:  title |html 
30757 #. %3$s:  biblionumber 
30758 #. %4$s:  ELSE 
30759 #. %5$s:  END 
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30761 #, c-format
30762 msgid ""
30763 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30764 "record%s"
30765 msgstr ""
30766 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
30767 "Record MARC%s"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30770 #, c-format
30771 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30772 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30775 #, c-format
30776 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30777 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30781 #, c-format
30782 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30783 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
30784
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30786 #, c-format
30787 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30788 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
30789
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30792 #, c-format
30793 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30794 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
30795
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30797 #, c-format
30798 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30799 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
30800
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30802 #, c-format
30803 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30804 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
30805
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30807 #, c-format
30808 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30809 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30813 #, c-format
30814 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30815 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
30816
30817 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30818 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30819 #. %3$s:  END 
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30821 #, c-format
30822 msgid ""
30823 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30824 "to %s %s "
30825 msgstr ""
30826 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
30827 "a %s %s "
30828
30829 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30830 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30831 #. %3$s:  END 
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30833 #, c-format
30834 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30835 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30838 #, c-format
30839 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30840 msgstr ""
30841 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30844 #, c-format
30845 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30846 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
30847
30848 #. %1$s:  title |html 
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30850 #, c-format
30851 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30852 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
30853
30854 #. %1$s:  title |html 
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30856 #, c-format
30857 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30858 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
30859
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30861 #, c-format
30862 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30863 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30866 #, c-format
30867 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30868 msgstr ""
30869 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
30870 "trasferimento"
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30873 #, c-format
30874 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30875 msgstr ""
30876 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
30877 "prenotazioni"
30878
30879 #. %1$s:  title |html 
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30881 #, c-format
30882 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30883 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30886 #, c-format
30887 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30888 msgstr ""
30889 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30892 #, c-format
30893 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30894 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30897 #, c-format
30898 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30899 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
30900
30901 #. %1$s:  todaysdate 
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30903 #, c-format
30904 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30905 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
30906
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30908 #, c-format
30909 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30910 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
30911
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30913 #, c-format
30914 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30915 msgstr ""
30916 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
30917
30918 #. %1$s:  LoginBranchname 
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30920 #, c-format
30921 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30922 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30925 #, c-format
30926 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30927 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
30928
30929 #. %1$s:  title |html 
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30931 #, c-format
30932 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30933 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30936 #, c-format
30937 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30938 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30941 #, c-format
30942 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30943 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30947 #, c-format
30948 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30949 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
30950
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30952 #, c-format
30953 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30954 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30957 #, c-format
30958 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30959 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
30960
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30963 #, c-format
30964 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30965 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
30966
30967 #. %1$s:  IF course_name 
30968 #. %2$s:  course_name 
30969 #. %3$s:  ELSE 
30970 #. %4$s:  END 
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30972 #, c-format
30973 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30974 msgstr ""
30975 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
30976
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30979 #, c-format
30980 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30981 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
30982
30983 #. %1$s:  course.course_name 
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30985 #, c-format
30986 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30987 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
30988
30989 #. %1$s:  firstname 
30990 #. %2$s:  surname 
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30992 #, c-format
30993 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30994 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
30995
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30997 #, c-format
30998 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30999 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31002 #, c-format
31003 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31004 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
31005
31006 #. %1$s:  errno 
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31008 #, c-format
31009 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31010 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
31011
31012 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
31014 #, c-format
31015 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31016 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
31017
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
31019 #, c-format
31020 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31021 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
31022
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31024 #, c-format
31025 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31026 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
31027
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31029 #, c-format
31030 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31031 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
31032
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
31034 #, c-format
31035 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31036 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
31037
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
31039 #, c-format
31040 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31041 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
31042
31043 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31044 #. %2$s:  END 
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
31046 #, c-format
31047 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31048 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
31049
31050 #. %1$s:  title 
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31052 #, c-format
31053 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31054 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
31055
31056 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
31057 #. %2$s:  ELSE 
31058 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31059 #. %4$s:  END 
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
31061 #, c-format
31062 msgid ""
31063 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
31064 "for %s %s "
31065 msgstr ""
31066 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
31067 "%s %s "
31068
31069 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31070 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31071 #. %3$s:  ELSE 
31072 #. %4$s:  END 
31073 #. %5$s:  IF (firstname) 
31074 #. %6$s:  firstname 
31075 #. %7$s:  END 
31076 #. %8$s:  IF (surname) 
31077 #. %9$s:  surname 
31078 #. %10$s:  END 
31079 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
31080 #. %12$s:  categoryname 
31081 #. %13$s:  ELSE 
31082 #. %14$s:  IF ( I ) 
31083 #. %15$s:  END 
31084 #. %16$s:  IF ( A ) 
31085 #. %17$s:  END 
31086 #. %18$s:  IF ( C ) 
31087 #. %19$s:  END 
31088 #. %20$s:  IF ( P ) 
31089 #. %21$s:  END 
31090 #. %22$s:  IF ( S ) 
31091 #. %23$s:  END 
31092 #. %24$s:  END 
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
31094 #, c-format
31095 msgid ""
31096 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31097 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31098 msgstr ""
31099 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
31100 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
31101 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
31102
31103 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31104 #. %2$s:  ELSE 
31105 #. %3$s:  surname 
31106 #. %4$s:  firstname 
31107 #. %5$s:  END 
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
31109 #, c-format
31110 msgid ""
31111 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31112 "%s%s"
31113 msgstr ""
31114 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
31115 "%s, %s%s"
31116
31117 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
31118 #. %2$s:  ELSE 
31119 #. %3$s:  firstname 
31120 #. %4$s:  surname 
31121 #. %5$s:  cardnumber 
31122 #. %6$s:  END 
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
31124 #, c-format
31125 msgid ""
31126 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
31127 "(%s)%s"
31128 msgstr ""
31129 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
31130 "(%s)%s"
31131
31132 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
31134 #, c-format
31135 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31136 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
31137
31138 #. %1$s:  borrower.firstname 
31139 #. %2$s:  borrower.surname 
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
31141 #, c-format
31142 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31143 msgstr ""
31144 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
31145
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31147 #, c-format
31148 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31149 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31152 #, c-format
31153 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31154 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
31155
31156 #. %1$s:  borrower.firstname |html 
31157 #. %2$s:  borrower.surname |html 
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31159 #, c-format
31160 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31161 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31164 #, c-format
31165 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31166 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
31167
31168 #. %1$s:  borrowernumber 
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31170 #, c-format
31171 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31172 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
31173
31174 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31176 #, c-format
31177 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31178 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
31179
31180 #. %1$s:  surname 
31181 #. %2$s:  firstname 
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31183 #, c-format
31184 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31185 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
31186
31187 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31189 #, c-format
31190 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Statistics for %s "
31191 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Statistiche per %s "
31192
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31194 #, c-format
31195 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31196 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31199 #, c-format
31200 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31201 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
31202
31203 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31204 #. %2$s:  ELSE 
31205 #. %3$s:  END 
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31207 #, c-format
31208 msgid ""
31209 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31210 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31211 msgstr ""
31212 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
31213 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
31214
31215 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31216 #. %2$s:  ELSE 
31217 #. %3$s:  END 
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31219 #, c-format
31220 msgid ""
31221 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31222 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31223 msgstr ""
31224 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
31225 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
31226
31227 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31228 #. %2$s:  ELSE 
31229 #. %3$s:  END 
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31231 #, c-format
31232 msgid ""
31233 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31234 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31235 msgstr ""
31236 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
31237 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
31238
31239 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31240 #. %2$s:  ELSE 
31241 #. %3$s:  END 
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31243 #, c-format
31244 msgid ""
31245 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31246 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31247 msgstr ""
31248 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
31249 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31252 #, c-format
31253 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31254 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31257 #, c-format
31258 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31259 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
31260
31261 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31262 #. %2$s:  END 
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31264 #, c-format
31265 msgid ""
31266 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31267 msgstr ""
31268 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
31269 "Risultati%s"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31272 #, c-format
31273 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31274 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31277 #, c-format
31278 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31279 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
31280
31281 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31282 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31283 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31284 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31285 #. %5$s:  name 
31286 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31287 #. %7$s: - END -
31288 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31289 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31290 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31291 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31292 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31293 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31294 #. %14$s: - END -
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31296 #, c-format
31297 msgid ""
31298 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31299 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31300 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31301 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31302 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31303 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31304 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31305 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31306 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31307 msgstr ""
31308 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
31309 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
31310 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
31311 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
31312 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
31313 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
31314 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
31315 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
31316 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
31317 "ordinare le righe %s"
31318
31319 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31320 #. %2$s:  END 
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31322 #, c-format
31323 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31324 msgstr ""
31325 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
31326 "Risultati%s"
31327
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31329 #, c-format
31330 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31331 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
31332
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31334 #, c-format
31335 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31336 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
31337
31338 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31339 #. %2$s:  END 
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31341 #, c-format
31342 msgid ""
31343 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31344 msgstr ""
31345 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
31346
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31348 #, c-format
31349 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31350 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31353 #, c-format
31354 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31355 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31358 #, c-format
31359 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31360 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
31361
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31363 #, c-format
31364 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31365 msgstr ""
31366 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
31367
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31369 #, c-format
31370 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31371 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
31372
31373 #. %1$s:  supplier 
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31375 #, c-format
31376 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31377 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
31378
31379 #. For the first occurrence,
31380 #. %1$s:  biblionumber 
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31384 #, c-format
31385 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31386 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
31387
31388 #. %1$s:  title |html 
31389 #. %2$s:  IF ( op ) 
31390 #. %3$s:  ELSE 
31391 #. %4$s:  END 
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31393 #, c-format
31394 msgid ""
31395 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
31396 "routing list%s"
31397 msgstr ""
31398 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
31399 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
31400
31401 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31402 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31403 #. %3$s:  ELSE 
31404 #. %4$s:  END 
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31406 #, c-format
31407 msgid ""
31408 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31409 "subscription%s"
31410 msgstr ""
31411 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
31412 "per %sNuovo abbonamento%s"
31413
31414 #. %1$s:  bibliotitle 
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31416 #, c-format
31417 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31418 msgstr ""
31419 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
31420
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31422 #, c-format
31423 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31424 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
31425
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31427 #, c-format
31428 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31429 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
31430
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31432 #, c-format
31433 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31434 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
31435
31436 #. %1$s:  subscriptionid 
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31438 #, c-format
31439 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31440 msgstr ""
31441 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
31442 "num. %s"
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31445 #, c-format
31446 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31447 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
31448
31449 #. %1$s:  IF op == "list" 
31450 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31451 #. %3$s:  IF field 
31452 #. %4$s:  ELSE 
31453 #. %5$s:  END 
31454 #. %6$s:  END 
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31456 #, c-format
31457 msgid ""
31458 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31459 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31460 "%s "
31461 msgstr ""
31462 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
31463 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
31464 "Aggiungi campo %s %s "
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31467 #, c-format
31468 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31469 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31472 #, c-format
31473 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31474 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
31475
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31477 #, c-format
31478 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31479 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
31480
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31482 #, c-format
31483 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31484 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
31485
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31487 #, c-format
31488 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31489 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
31490
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31492 #, c-format
31493 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31494 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
31495
31496 #. %1$s:  bibliotitle 
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31498 #, c-format
31499 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31500 msgstr ""
31501 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
31502
31503 #. %1$s:  bibliotitle 
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31505 #, c-format
31506 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31507 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
31508
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31510 #, c-format
31511 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31512 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
31513
31514 #. %1$s:  subscriptionid 
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31516 #, c-format
31517 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31518 msgstr ""
31519 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
31520
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31523 #, c-format
31524 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31525 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
31526
31527 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31528 #. %2$s:  ELSE 
31529 #. %3$s:  END 
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31531 #, c-format
31532 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31533 msgstr ""
31534 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
31535
31536 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31538 #, c-format
31539 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31540 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
31541
31542 #. %1$s:  IF ( del ) 
31543 #. %2$s:  ELSE 
31544 #. %3$s:  END 
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31546 #, c-format
31547 msgid ""
31548 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31549 "%s "
31550 msgstr ""
31551 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
31552 "via batch%s "
31553
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31555 #, c-format
31556 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31557 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
31558
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31560 #, c-format
31561 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31562 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
31563
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31565 #, c-format
31566 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31567 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
31568
31569 #. %1$s:  IF step == 2 
31570 #. %2$s:  END 
31571 #. %3$s:  IF step == 3 
31572 #. %4$s:  END 
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31574 #, c-format
31575 msgid ""
31576 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31577 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31578 msgstr ""
31579 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
31580 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31583 #, c-format
31584 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31585 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
31586
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31588 #, c-format
31589 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31590 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31593 #, c-format
31594 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31595 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
31596
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31598 #, c-format
31599 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31600 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
31601
31602 #. %1$s:  IF ( status ) 
31603 #. %2$s:  ELSE 
31604 #. %3$s:  END 
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31606 #, c-format
31607 msgid ""
31608 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31609 "Comments awaiting moderation%s"
31610 msgstr ""
31611 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
31612 "Commenti in attesa di moderazione%s"
31613
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31615 #, c-format
31616 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31617 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
31618
31619 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31620 #. %2$s:  END 
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31622 #, c-format
31623 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31624 msgstr ""
31625 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
31626
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31628 #, c-format
31629 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31630 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31633 #, c-format
31634 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31635 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
31636
31637 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31639 #, c-format
31640 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31641 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
31642
31643 #. %1$s:  IF batch_id 
31644 #. %2$s:  batch_id 
31645 #. %3$s:  ELSE 
31646 #. %4$s:  END 
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31648 #, c-format
31649 msgid ""
31650 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31651 "(%s)%sNew%s"
31652 msgstr ""
31653 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31654 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31657 #, c-format
31658 msgid ""
31659 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31660 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
31661
31662 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31663 #. %2$s:  layout_id 
31664 #. %3$s:  ELSE 
31665 #. %4$s:  END 
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31667 #, c-format
31668 msgid ""
31669 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31670 "(%s)%sNew%s"
31671 msgstr ""
31672 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
31673 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31674
31675 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31676 #. %2$s:  profile_id 
31677 #. %3$s:  ELSE 
31678 #. %4$s:  END
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31680 #, c-format
31681 msgid ""
31682 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31683 "(%s)%sNew%s"
31684 msgstr ""
31685 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
31686 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31687
31688 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31689 #. %2$s:  template_id 
31690 #. %3$s:  ELSE 
31691 #. %4$s:  END 
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31693 #, c-format
31694 msgid ""
31695 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31696 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31697 msgstr ""
31698 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
31699 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31702 #, c-format
31703 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31704 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
31705
31706 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31707 #. %2$s:  import_batch_id 
31708 #. %3$s:  END 
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31710 #, c-format
31711 msgid ""
31712 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31713 "%s "
31714 msgstr ""
31715 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
31716 "Batch %s %s "
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31719 #, c-format
31720 msgid ""
31721 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31722 "matched records"
31723 msgstr ""
31724 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
31725 "Confronta record  corrispondenti"
31726
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31728 #, c-format
31729 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31730 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
31731
31732 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31733 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31734 #. %3$s:  ELSE 
31735 #. %4$s:  END 
31736 #. %5$s:  END 
31737 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31738 #. %7$s:  END 
31739 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31740 #. %9$s:  END 
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31742 #, c-format
31743 msgid ""
31744 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31745 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31746 msgstr ""
31747 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
31748 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
31749 "Conferma cancellazione%s"
31750
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31752 #, c-format
31753 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31754 msgstr ""
31755 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31760 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
31761
31762 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31764 #, c-format
31765 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31766 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
31767
31768 #. %1$s:  IF batch_id 
31769 #. %2$s:  batch_id 
31770 #. %3$s:  ELSE 
31771 #. %4$s:  END 
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31776 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31777 msgstr ""
31778 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
31779 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31782 #, c-format
31783 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31784 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
31785
31786 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31787 #. %2$s:  layout_id 
31788 #. %3$s:  ELSE 
31789 #. %4$s:  END 
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31791 #, c-format
31792 msgid ""
31793 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31794 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31795 msgstr ""
31796 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31797 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31798
31799 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31800 #. %2$s:  profile_id 
31801 #. %3$s:  ELSE 
31802 #. %4$s:  END
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31804 #, c-format
31805 msgid ""
31806 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31807 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31808 msgstr ""
31809 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
31810 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31811
31812 #. %1$s:  IF (template_id) 
31813 #. %2$s:  template_id 
31814 #. %3$s:  ELSE 
31815 #. %4$s:  END 
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31817 #, c-format
31818 msgid ""
31819 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31820 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31821 msgstr ""
31822 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
31823 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31826 #, c-format
31827 msgid ""
31828 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31829 "exporting"
31830 msgstr ""
31831 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
31832 "Esporta"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31835 #, c-format
31836 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31837 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
31838
31839 #. %1$s:  IF club 
31840 #. %2$s:  club.name 
31841 #. %3$s:  ELSE 
31842 #. %4$s:  club_template.name 
31843 #. %5$s:  END 
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31845 #, c-format
31846 msgid ""
31847 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31848 "Create a new %s club %s "
31849 msgstr ""
31850 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
31851 "%s Crea un nuovo %s club %s "
31852
31853 #. %1$s:  IF club_template 
31854 #. %2$s:  club_template.name 
31855 #. %3$s:  ELSE 
31856 #. %4$s:  END 
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31858 #, c-format
31859 msgid ""
31860 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31861 "%s %s Create a new club template %s "
31862 msgstr ""
31863 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
31864 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31867 #, c-format
31868 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31869 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
31870
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31872 #, c-format
31873 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31874 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
31875
31876 #. %1$s:  list.name 
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31878 #, c-format
31879 msgid ""
31880 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31881 msgstr ""
31882 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
31883 "utenti"
31884
31885 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31886 #. %2$s:  ELSE 
31887 #. %3$s:  END 
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31889 #, c-format
31890 msgid ""
31891 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31892 "New patron list %s "
31893 msgstr ""
31894 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
31895 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
31896
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31898 #, c-format
31899 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31900 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
31901
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31904 #, c-format
31905 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31906 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31909 #, c-format
31910 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31911 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
31912
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31914 #, c-format
31915 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31916 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
31917
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31919 #, c-format
31920 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31921 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
31922
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31924 #, c-format
31925 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31926 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
31927
31928 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31929 #. %2$s:  ELSE 
31930 #. %3$s:  editColTitle 
31931 #. %4$s:  END -
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31933 #, c-format
31934 msgid ""
31935 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31936 "collection %s Edit collection %s %s "
31937 msgstr ""
31938 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
31939 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
31940
31941 #. %1$s:  colTitle 
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31943 #, c-format
31944 msgid ""
31945 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31946 "&rsquo; Add or remove items"
31947 msgstr ""
31948 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
31949 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
31950
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31952 #, c-format
31953 msgid ""
31954 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31955 "collection"
31956 msgstr ""
31957 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
31958 "collezione"
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31961 #, c-format
31962 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31963 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
31964
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31966 #, c-format
31967 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31968 msgstr ""
31969 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
31970
31971 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31972 #. %2$s:  ELSE 
31973 #. %3$s:  END 
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31975 #, c-format
31976 msgid ""
31977 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31978 msgstr ""
31979 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
31980 "%sModerazione Tags%s"
31981
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31983 #, c-format
31984 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31985 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31988 #, c-format
31989 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31990 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
31991
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31993 #, c-format
31994 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31995 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
31996
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31998 #, c-format
31999 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32000 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
32001
32002 #. %1$s:  name 
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
32004 #, c-format
32005 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32006 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
32007
32008 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32009 #. %2$s:  END 
32010 #. %3$s:  IF ( language ) 
32011 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32012 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32013 #. %6$s:  END 
32014 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32015 #. %8$s:  END 
32016 #. %9$s:  END 
32017 #. %10$s:  END 
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32019 #, c-format
32020 msgid ""
32021 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32022 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32023 "dependencies %s "
32024 msgstr ""
32025 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
32026 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
32027 "Perl %s"
32028
32029 #. %1$s:  IF all_done 
32030 #. %2$s:  ELSE 
32031 #. %3$s:  END 
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32033 #, c-format
32034 msgid ""
32035 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32036 "%s "
32037 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
32038
32039 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32040 #. %2$s:  END 
32041 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32042 #. %4$s:  IF ( error ) 
32043 #. %5$s:  ELSE 
32044 #. %6$s:  END 
32045 #. %7$s:  END 
32046 #. %8$s:  IF ( default ) 
32047 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32048 #. %10$s:  ELSE 
32049 #. %11$s:  END 
32050 #. %12$s:  END 
32051 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32052 #. %14$s:  END 
32053 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32054 #. %16$s:  END 
32055 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32056 #. %18$s:  END 
32057 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32058 #. %20$s:  END 
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32060 #, c-format
32061 msgid ""
32062 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32063 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32064 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32065 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32066 "Installation complete %s "
32067 msgstr ""
32068 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
32069 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
32070 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
32071 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
32072 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
32073 "Installazione completa %s "
32074
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32076 #, c-format
32077 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32078 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
32079
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32081 #, c-format
32082 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32083 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
32084
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32086 #, c-format
32087 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32088 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32091 #, c-format
32092 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32093 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32096 #, c-format
32097 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32098 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
32101 #, c-format
32102 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
32103 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
32106 #, c-format
32107 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32108 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32111 #, c-format
32112 msgid "Koha SAB CINECA"
32113 msgstr "Koha SAB CINECA"
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
32117 #, c-format
32118 msgid "Koha administration"
32119 msgstr "Amministrazione di Koha"
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
32122 #, c-format
32123 msgid ""
32124 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32125 "password unchanged."
32126 msgstr ""
32127 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
32128 "lasciare la password non modificata."
32129
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
32132 #, c-format
32133 msgid "Koha database schema"
32134 msgstr "Koha Database Schema"
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32137 #, c-format
32138 msgid "Koha development team"
32139 msgstr "Team di sviluppo"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32143 #, c-format
32144 msgid "Koha field"
32145 msgstr "Campo Koha"
32146
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32149 #, c-format
32150 msgid "Koha field:"
32151 msgstr "Campo Koha:"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32154 #, c-format
32155 msgid "Koha full call number"
32156 msgstr "Collocazione Koha"
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
32159 #, c-format
32160 msgid "Koha history timeline"
32161 msgstr "Storia di Koha"
32162
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32164 #, c-format
32165 msgid "Koha internal"
32166 msgstr "Opzioni di Koha"
32167
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32169 #, c-format
32170 msgid ""
32171 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32172 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32173 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32174 "version."
32175 msgstr ""
32176 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
32177 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
32178 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32181 #, c-format
32182 msgid "Koha itemtype"
32183 msgstr "Tipo copia Koha"
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32186 #, c-format
32187 msgid "Koha link:"
32188 msgstr "Link Koha:"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32191 #, c-format
32192 msgid "Koha module:"
32193 msgstr "Modulo Koha:"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32196 #, c-format
32197 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32198 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32202 #, c-format
32203 msgid "Koha offline circulation"
32204 msgstr "Circolazione offline di Koha"
32205
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32207 #, c-format
32208 msgid "Koha plugins"
32209 msgstr "Plugin di Koha"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32212 #, c-format
32213 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32214 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32217 #, c-format
32218 msgid "Koha report library"
32219 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32220
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32222 #, c-format
32223 msgid "Koha reports library"
32224 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32227 #, c-format
32228 msgid "Koha staff client"
32229 msgstr "Client per lo staff Koha"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32232 #, c-format
32233 msgid "Koha team"
32234 msgstr "Il team di Koha"
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32237 #, c-format
32238 msgid "Koha to MARC Mapping"
32239 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32243 #, c-format
32244 msgid "Koha to MARC mapping"
32245 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32246
32247 #. %1$s:  tagfield 
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32249 #, c-format
32250 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32251 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
32252
32253 #. SPAN
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32255 msgid ""
32256 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32257 msgstr ""
32258 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy."
32259 "mm) a partire dal maggio 2016"
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32262 #, c-format
32263 msgid "Koha version: "
32264 msgstr "Versione di Koha: "
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
32267 #, c-format
32268 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32269 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
32272 #, c-format
32273 msgid "Kohala"
32274 msgstr "Kohala"
32275
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
32277 #, c-format
32278 msgid "Koustubha Kale"
32279 msgstr "Koustubha Kale"
32280
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
32282 #, c-format
32283 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32284 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32285
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32287 #, c-format
32288 msgid "Kyle Hall"
32289 msgstr "Kyle Hall"
32290
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32292 #, c-format
32293 msgid ""
32294 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32295 "17.05 Release Manager)"
32296 msgstr ""
32297 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32298 "17.05 Release Manager)"
32299
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32301 #, c-format
32302 msgid "LC call number:"
32303 msgstr "Collocazione LC: "
32304
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32310 #, c-format
32311 msgid "LC call number: "
32312 msgstr "Collocazione LC: "
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32319 #, c-format
32320 msgid "LCCN"
32321 msgstr "LCCN"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32325 #, c-format
32326 msgid "LCCN:"
32327 msgstr "LCCN:"
32328
32329 #. For the first occurrence,
32330 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32333 #, c-format
32334 msgid "LCCN: %s "
32335 msgstr "LCCN: %s "
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32341 #, c-format
32342 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32343 msgstr "Lascia INVARIATO"
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
32346 #, c-format
32347 msgid "LGPL v2.1"
32348 msgstr "LGPL v2.1"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32351 #, c-format
32352 msgid "LIBRISMARC"
32353 msgstr "LIBRISMARC"
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32359 #, c-format
32360 msgid "Label"
32361 msgstr "Etichetta"
32362
32363 #. %1$s:  batche.batch_id 
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32365 #, c-format
32366 msgid "Label Batch Number %s"
32367 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32370 #, c-format
32371 msgid "Label batch"
32372 msgstr "Batch etichetta"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32375 #, c-format
32376 msgid "Label batches"
32377 msgstr "I batch delle etichette"
32378
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32386 #, c-format
32387 msgid "Label creator"
32388 msgstr "Creatore di etichette"
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32391 #, c-format
32392 msgid "Label for lib: "
32393 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32396 #, c-format
32397 msgid "Label for opac: "
32398 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
32399
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32401 #, c-format
32402 msgid "Label height:"
32403 msgstr "Altezza dell'etichetta"
32404
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32406 #, c-format
32407 msgid "Label number"
32408 msgstr "Numero etichetta"
32409
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32411 #, c-format
32412 msgid "Label template"
32413 msgstr "Template delle etichette"
32414
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32416 #, c-format
32417 msgid "Label templates"
32418 msgstr "Template delle etichette"
32419
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32421 #, c-format
32422 msgid "Label width:"
32423 msgstr "Larghezza delle etichette"
32424
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32426 #, c-format
32427 msgid "Label: "
32428 msgstr "Etichetta:"
32429
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32431 #, c-format
32432 msgid "Labeled MARC"
32433 msgstr "MARC con etichette"
32434
32435 #. %1$s:  biblionumber 
32436 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32438 #, c-format
32439 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32440 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
32441
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32443 #, c-format
32444 msgid "Labs"
32445 msgstr "Labs"
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32448 #, c-format
32449 msgid "Lang"
32450 msgstr "Lingua"
32451
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32453 #, c-format
32454 msgid "Lang: "
32455 msgstr "Lingua: "
32456
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32458 #, c-format
32459 msgid "Language"
32460 msgstr "Lingua"
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32463 #, c-format
32464 msgid "Language: "
32465 msgstr "Lingua: "
32466
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32470 #, c-format
32471 msgid "Languages"
32472 msgstr "Lingue"
32473
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
32475 #, c-format
32476 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32477 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32478
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32480 #, c-format
32481 msgid "Large print"
32482 msgstr "Caratteri grandi"
32483
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32485 #, c-format
32486 msgid "Large text"
32487 msgstr "Testo grande"
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32490 #, c-format
32491 msgid "Lari Taskula"
32492 msgstr "Lari Taskula"
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32495 #, c-format
32496 msgid "Larry Baerveldt"
32497 msgstr "Larry Baerveldt"
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32500 #, c-format
32501 msgid "Lars Wirzenius"
32502 msgstr "Lars Wirzenius"
32503
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32506 #, c-format
32507 msgid "Last"
32508 msgstr "Ultima"
32509
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32511 #, c-format
32512 msgid "Last borrowed:"
32513 msgstr "Ultimo prestito:"
32514
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32516 #, c-format
32517 msgid "Last borrower:"
32518 msgstr "Ultimo utente:"
32519
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32521 #, c-format
32522 msgid "Last changed by:"
32523 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
32524
32525 #. For the first occurrence,
32526 #. SCRIPT
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32529 #, c-format
32530 msgid "Last changed:"
32531 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
32534 #, c-format
32535 msgid "Last checkout date:"
32536 msgstr "Data ultimo prestito:"
32537
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32539 #, c-format
32540 msgid "Last displayed"
32541 msgstr "Ultimo mostrato"
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32544 #, c-format
32545 msgid "Last edit"
32546 msgstr "Ultima modifica"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32549 #, c-format
32550 msgid "Last inventory date:"
32551 msgstr "Ultima data di inventario:"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32554 #, c-format
32555 msgid "Last location"
32556 msgstr "Ultima collocazione"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32559 #, c-format
32560 msgid "Last returned by:"
32561 msgstr "Ultima restituzione da:"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32564 #, c-format
32565 msgid "Last run"
32566 msgstr "Ultima esecuzione"
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32571 #, c-format
32572 msgid "Last seen"
32573 msgstr "Visto l'ultima volta"
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32576 #, c-format
32577 msgid "Last seen:"
32578 msgstr "Visto l'ultima volta:"
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32581 #, c-format
32582 msgid "Last sync: "
32583 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32586 #, c-format
32587 msgid "Last update: "
32588 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32592 #, c-format
32593 msgid "Last updated"
32594 msgstr "Ultimo aggiornamento"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32598 #, c-format
32599 msgid "Last updated:"
32600 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32601
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32603 #, c-format
32604 msgid "Last updated: "
32605 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32606
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32608 #, c-format
32609 msgid "Last value "
32610 msgstr "Ultimo valore "
32611
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32617 #, c-format
32618 msgid "Late"
32619 msgstr "In ritardo"
32620
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32623 #, c-format
32624 msgid "Late orders"
32625 msgstr "Ordini in ritardo"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
32628 #, c-format
32629 msgid "Latina (Latin)"
32630 msgstr "Latina (Latin)"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32633 #, c-format
32634 msgid "Law reports and digests"
32635 msgstr "Rapporti legali, digesti"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32641 #, c-format
32642 msgid "Layout"
32643 msgstr "Layout"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32647 #, c-format
32648 msgid "Layout ID"
32649 msgstr "Id layout: "
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32653 #, c-format
32654 msgid "Layout name: "
32655 msgstr "Nome del layout: "
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32658 #, c-format
32659 msgid "Layout: "
32660 msgstr "Layout: "
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32666 #, c-format
32667 msgid "Layouts"
32668 msgstr "Layouts"
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
32672 #, c-format
32673 msgid "Leaflet"
32674 msgstr "Opuscolo"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32677 #, c-format
32678 msgid "Leave a message"
32679 msgstr "Lascia un messaggio"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32682 #, c-format
32683 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32684 msgstr ""
32685 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32688 #, c-format
32689 msgid "Lee Jamison"
32690 msgstr "Lee Jamison"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32693 #, c-format
32694 msgid "Left on order "
32695 msgstr "Rimasti "
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32699 #, c-format
32700 msgid "Left page margin:"
32701 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32704 #, c-format
32705 msgid "Left text margin:"
32706 msgstr "Margine sinistro del testo:"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32709 #, c-format
32710 msgid "Legal articles"
32711 msgstr "Articoli legali"
32712
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32714 #, c-format
32715 msgid "Legal cases and case notes"
32716 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
32717
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32719 #, c-format
32720 msgid "Legend"
32721 msgstr "legenda"
32722
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32724 #, c-format
32725 msgid "Legislation"
32726 msgstr "Legislazione"
32727
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32729 #, c-format
32730 msgid "Leire Diez"
32731 msgstr "Leire Diez"
32732
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32742 #, c-format
32743 msgid "Length: "
32744 msgstr "Lunghezza: "
32745
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32747 #, c-format
32748 msgid "Letter"
32749 msgstr "Lettera"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
32754 #, c-format
32755 msgid "Level"
32756 msgstr "Livello"
32757
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32761 #, c-format
32762 msgid "Lib"
32763 msgstr "Testo"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
32766 #, c-format
32767 msgid "LibLime, USA"
32768 msgstr "LibLime, USA"
32769
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32771 #, c-format
32772 msgid "Librarian"
32773 msgstr "Bibliotecario"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32776 #, c-format
32777 msgid "Librarian identity:"
32778 msgstr "Identità del bibliotecario"
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32784 #, c-format
32785 msgid "Librarian interface"
32786 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
32787
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32789 #, c-format
32790 msgid "Librarian:"
32791 msgstr "Bibliotecario:"
32792
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32796 #, c-format
32797 msgid "Libraries"
32798 msgstr "Biblioteche"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32803 #, c-format
32804 msgid "Libraries and groups"
32805 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32806
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32808 #, c-format
32809 msgid "Libraries and groups "
32810 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32813 #, c-format
32814 msgid "Libraries informations: "
32815 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32818 #, c-format
32819 msgid "Libraries limitation: "
32820 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32863 #, c-format
32864 msgid "Library"
32865 msgstr "Biblioteca"
32866
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32868 #, c-format
32869 msgid "Library "
32870 msgstr "Biblioteca "
32871
32872 #. %1$s:  branchcode 
32873 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32875 #, c-format
32876 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32877 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32886 #, c-format
32887 msgid "Library EANs"
32888 msgstr "EANs della biblioteca "
32889
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32891 #, c-format
32892 msgid "Library URL: "
32893 msgstr "URL Biblioteca: "
32894
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32896 #, c-format
32897 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32898 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32901 #, c-format
32902 msgid "Library branch"
32903 msgstr "Biblioteca "
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32908 #, c-format
32909 msgid "Library code: "
32910 msgstr "Codice della biblioteca: "
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32913 #, c-format
32914 msgid "Library created!"
32915 msgstr "Biblioteca creata."
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32918 #, c-format
32919 msgid "Library is invalid."
32920 msgstr "La biblioteca non è valida."
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32923 #, c-format
32924 msgid "Library management"
32925 msgstr "Gestione biblioteca"
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32928 #, c-format
32929 msgid "Library name: "
32930 msgstr "Nome della biblioteca: "
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32933 #, c-format
32934 msgid "Library of Congress"
32935 msgstr "Library of Congress"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32938 #, c-format
32939 msgid "Library of the patron:"
32940 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32943 #, c-format
32944 msgid "Library set-up"
32945 msgstr "Imposta biblioteca"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32949 #, c-format
32950 msgid "Library transfer limits"
32951 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32954 #, c-format
32955 msgid "Library type: "
32956 msgstr "Tipo della biblioteca: "
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32960 #, c-format
32961 msgid "Library use"
32962 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:353
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32987 #, c-format
32988 msgid "Library:"
32989 msgstr "Biblioteca:"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33009 #, c-format
33010 msgid "Library: "
33011 msgstr "Biblioteca: "
33012
33013 #. For the first occurrence,
33014 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
33017 #, c-format
33018 msgid "Library: %s"
33019 msgstr "Biblioteca: %s"
33020
33021 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33022 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33024 #, c-format
33025 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33026 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
33029 #, c-format
33030 msgid "Libriotech, Norway"
33031 msgstr "Libriotech, Norway"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
33034 #, c-format
33035 msgid "Licenses"
33036 msgstr "Licenze"
33037
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
33039 #, c-format
33040 msgid ""
33041 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33042 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33043 "items_batchmod is still required)"
33044 msgstr ""
33045 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
33046 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
33047 "anche richiesta items_batchmod)"
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
33050 #, c-format
33051 msgid "Limit collection code to: "
33052 msgstr "Limita alla collezione:"
33053
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
33055 #, c-format
33056 msgid ""
33057 "Limit item modification to subfields defined in the "
33058 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33059 "is still required)"
33060 msgstr ""
33061 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
33062 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
33063 "edit_item)"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
33066 #, c-format
33067 msgid "Limit item type to: "
33068 msgstr "Limita al tipo di copia: "
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
33071 #, c-format
33072 msgid ""
33073 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33074 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33075 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33076 msgstr ""
33077 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
33078 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
33079 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
33080 "UseBranchTransferLimits è ON."
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
33083 #, c-format
33084 msgid "Limit to any of the following:"
33085 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33088 #, c-format
33089 msgid "Limit to currently available items"
33090 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33093 #, c-format
33094 msgid "Limit to:"
33095 msgstr "Limita a:"
33096
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
33100 #, c-format
33101 msgid "Limit to: "
33102 msgstr "Limita a: "
33103
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
33108 #, c-format
33109 msgid "Limits"
33110 msgstr "Limiti"
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
33113 #, c-format
33114 msgid "Line"
33115 msgstr "Linea"
33116
33117 #. For the first occurrence,
33118 #. SCRIPT
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
33121 #, c-format
33122 msgid "Line "
33123 msgstr "Linea "
33124
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
33126 #, c-format
33127 msgid "Link"
33128 msgstr "Link"
33129
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
33131 #, c-format
33132 msgid "Link to host item"
33133 msgstr "Collega alla superiore"
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33136 #, c-format
33137 msgid "Link:"
33138 msgstr "Link:"
33139
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33141 #, c-format
33142 msgid "List"
33143 msgstr "Lista"
33144
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33146 #, c-format
33147 msgid "List Fields"
33148 msgstr "Lista dei campi"
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33151 #, c-format
33152 msgid ""
33153 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33154 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33157 #, c-format
33158 msgid "List created."
33159 msgstr "Lista creata."
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33162 #, c-format
33163 msgid "List deleted."
33164 msgstr "Lista cancellata."
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33167 #, c-format
33168 msgid "List fields"
33169 msgstr "Lista dei campi"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33172 #, c-format
33173 msgid "List item price includes tax: "
33174 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33177 #, c-format
33178 msgid "List member:"
33179 msgstr "Utente della lista:"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33183 #, c-format
33184 msgid "List name"
33185 msgstr "Nome della lista"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33188 #, c-format
33189 msgid "List name will be file name with timestamp"
33190 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33193 #, c-format
33194 msgid "List name: "
33195 msgstr "Nome della lista: "
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33199 #, c-format
33200 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33201 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33204 #, c-format
33205 msgid "List of rules"
33206 msgstr "Elenco di regole"
33207
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33209 #, c-format
33210 msgid "List price"
33211 msgstr "Prezzo di vendita"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33215 #, c-format
33216 msgid "List prices are: "
33217 msgstr "I prezzi della lista sono: "
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33220 #, c-format
33221 msgid "List prices:"
33222 msgstr "I prezzi della lista sono:"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33225 #, c-format
33226 msgid "List requests "
33227 msgstr "Elenca le richieste"
33228
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33230 #, c-format
33231 msgid "List updated."
33232 msgstr "Lista aggiornata."
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33240 #, c-format
33241 msgid "Lists"
33242 msgstr "Liste"
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33246 #, c-format
33247 msgid "Lists that include this title: "
33248 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
33251 #, c-format
33252 msgid "Liz Rea"
33253 msgstr "Liz Rea"
33254
33255 #. For the first occurrence,
33256 #. SCRIPT
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33270 msgid "Loading"
33271 msgstr "Caricamento in corso..."
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:280
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
33287 #, c-format
33288 msgid "Loading "
33289 msgstr "Caricamento in corso..."
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33293 #, c-format
33294 msgid "Loading data..."
33295 msgstr "Caricamento in corso..."
33296
33297 #. SCRIPT
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33299 msgid "Loading more results…"
33300 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
33301
33302 #. SCRIPT
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33304 msgid "Loading page %s, please wait..."
33305 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
33306
33307 #. SCRIPT
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33309 msgid "Loading records, please wait..."
33310 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33315 #, c-format
33316 msgid "Loading, please wait..."
33317 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
33318
33319 #. For the first occurrence,
33320 #. SCRIPT
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33327 #, c-format
33328 msgid "Loading..."
33329 msgstr "Caricamento in corso..."
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33333 #, c-format
33334 msgid "Loading... "
33335 msgstr "Caricamento in corso..."
33336
33337 #. SCRIPT
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33339 msgid "Loading... you may continue scanning."
33340 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33344 #, c-format
33345 msgid "Loan period"
33346 msgstr "Periodo di prestito"
33347
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33349 #, c-format
33350 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33351 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33354 #, c-format
33355 msgid "Loan period: "
33356 msgstr "Periodo di prestito: "
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33359 #, c-format
33360 msgid "Local Use"
33361 msgstr "Uso locale"
33362
33363 #. SCRIPT
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33365 msgid "Local catalog"
33366 msgstr "Catalogo locale"
33367
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33369 #, c-format
33370 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33371 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
33372
33373 #. SCRIPT
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33375 msgid "Local number"
33376 msgstr "Numero locale"
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33379 #, c-format
33380 msgid "Local use"
33381 msgstr "Uso locale"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33384 #, c-format
33385 msgid "Local use preferences"
33386 msgstr "Preferenze locali"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33390 #, c-format
33391 msgid "Local use recorded"
33392 msgstr "Uso locale registrato"
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33395 #, c-format
33396 msgid "Local use recorded."
33397 msgstr "Consultazione registrata."
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33400 #, c-format
33401 msgid "Locale:"
33402 msgstr "Locale:"
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33405 #, c-format
33406 msgid "Locale: "
33407 msgstr "Locale: "
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33428 #, c-format
33429 msgid "Location"
33430 msgstr "Collocazione"
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33433 #, c-format
33434 msgid "Location and availability"
33435 msgstr "Collocazione e disponibilità"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33438 #, c-format
33439 msgid "Location(s)"
33440 msgstr "Localizzazione(i)"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33446 #, c-format
33447 msgid "Location:"
33448 msgstr "Localizzazione:"
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33451 #, c-format
33452 msgid "Locations"
33453 msgstr "Collocazione"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33456 #, c-format
33457 msgid "Lock budget: "
33458 msgstr "Blocca budget: "
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33464 #, c-format
33465 msgid "Locked"
33466 msgstr "Bloccato"
33467
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33470 #, c-format
33471 msgid "Log in"
33472 msgstr "Login"
33473
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33475 #, c-format
33476 msgid "Log in as a different user"
33477 msgstr "Accedi come altro utente"
33478
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33480 #, c-format
33481 msgid "Log out"
33482 msgstr "Esci"
33483
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33486 #, c-format
33487 msgid "Log viewer"
33488 msgstr "Visualizzatore dei log"
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33491 #, fuzzy, c-format
33492 msgid "Logged in as:"
33493 msgstr "Età in giorni"
33494
33495 #. INPUT type=submit
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33497 msgid "Login"
33498 msgstr "Login"
33499
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33502 #, c-format
33503 msgid "Logs"
33504 msgstr "Log"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33507 #, c-format
33508 msgid "Look for existing records in catalog?"
33509 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33513 #, c-format
33514 msgid "Lost"
33515 msgstr "Smarrito"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33518 #, c-format
33519 msgid "Lost Items"
33520 msgstr "Copie smarrite"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33524 #, c-format
33525 msgid "Lost card"
33526 msgstr "Carta smarrita"
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33529 #, c-format
33530 msgid "Lost card flag"
33531 msgstr "Flag tessera smarrita"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33534 #, c-format
33535 msgid "Lost code"
33536 msgstr "Codice smarrimento"
33537
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33542 #, c-format
33543 msgid "Lost item"
33544 msgstr "Copia smarrita"
33545
33546 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33548 #, c-format
33549 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33550 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33555 #, c-format
33556 msgid "Lost items"
33557 msgstr "Copie smarrite"
33558
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33560 #, c-format
33561 msgid "Lost items in staff client"
33562 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
33563
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33565 #, c-format
33566 msgid "Lost items in staff client: "
33567 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
33568
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33570 #, c-format
33571 msgid "Lost on"
33572 msgstr "Smarrito"
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33575 #, c-format
33576 msgid "Lost on:"
33577 msgstr "Smarrito: "
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33580 #, c-format
33581 msgid "Lost status"
33582 msgstr "Status smarrito:"
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33585 #, c-format
33586 msgid "Lost status:"
33587 msgstr "Status smarrimento:"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33590 #, c-format
33591 msgid "Lost status: "
33592 msgstr "Smarrito: "
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33595 #, c-format
33596 msgid "Lost: "
33597 msgstr "Smarrito: "
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33605 #, c-format
33606 msgid "Lower left X coordinate: "
33607 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
33608
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33615 #, c-format
33616 msgid "Lower left Y coordinate: "
33617 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33620 #, c-format
33621 msgid "Lucida Console"
33622 msgstr "Lucida Console"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33625 #, c-format
33626 msgid "Luke Honiss"
33627 msgstr "Luke Honiss"
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
33630 #, c-format
33631 msgid "M&#257;ori"
33632 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
33633
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33635 #, c-format
33636 msgid "MADS (XML)"
33637 msgstr "MADS (XML)"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33640 #, c-format
33641 msgid "MALMARC"
33642 msgstr "MALMARC"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33656 #, c-format
33657 msgid "MARC"
33658 msgstr "MARC"
33659
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33663 #, c-format
33664 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33665 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33668 #, c-format
33669 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33670 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33671
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33675 #, c-format
33676 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33677 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33680 #, c-format
33681 msgid "MARC 8"
33682 msgstr "MARC-8"
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33685 #, c-format
33686 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33687 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33690 #, c-format
33691 msgid "MARC Card View"
33692 msgstr "Vista MARC"
33693
33694 #. %1$s:  IF framework 
33695 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33696 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33697 #. %4$s:  ELSE 
33698 #. %5$s:  END 
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33700 #, c-format
33701 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33702 msgstr ""
33703 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
33704 "default%s"
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33708 #, c-format
33709 msgid "MARC Preview:"
33710 msgstr "Anteprima MARC:"
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33713 #, c-format
33714 msgid "MARC View"
33715 msgstr "Vista MARC"
33716
33717 #. %1$s:  biblionumber 
33718 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33720 #, c-format
33721 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33722 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33726 #, c-format
33727 msgid "MARC bibliographic framework"
33728 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33732 #, c-format
33733 msgid "MARC bibliographic framework test"
33734 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33738 #, c-format
33739 msgid "MARC field"
33740 msgstr "Campo MARC"
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33744 #, c-format
33745 msgid "MARC field: "
33746 msgstr "Campo MARC: "
33747
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33752 #, c-format
33753 msgid "MARC frameworks"
33754 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
33755
33756 #. %1$s:  marcflavour 
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33758 #, c-format
33759 msgid "MARC frameworks: %s"
33760 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33764 #, c-format
33765 msgid "MARC modification templates"
33766 msgstr "Templates di modifica MARC"
33767
33768 #. %1$s:  template_id 
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33770 #, c-format
33771 msgid "MARC modification templates %s"
33772 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
33773
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
33776 #, c-format
33777 msgid "MARC organization code"
33778 msgstr "Codice MARC biblioteca"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:255
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
33790 #, c-format
33791 msgid "MARC preview"
33792 msgstr "Anteprima MARC"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33795 #, c-format
33796 msgid "MARC staging results :"
33797 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33800 #, c-format
33801 msgid ""
33802 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33803 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33804 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33805 msgstr ""
33806 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
33807 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
33808 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33813 #, c-format
33814 msgid "MARC structure"
33815 msgstr "Struttura MARC"
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33819 #, c-format
33820 msgid "MARC subfield"
33821 msgstr "Sottocampo MARC"
33822
33823 #. %1$s:  tagfield | html 
33824 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33825 #. %3$s:  frameworkcode 
33826 #. %4$s:  ELSE 
33827 #. %5$s:  END 
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33829 #, c-format
33830 msgid ""
33831 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33832 msgstr ""
33833 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
33834 "default)%s"
33835
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33838 #, c-format
33839 msgid "MARC subfield: "
33840 msgstr "Sottocampo MARC: "
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33843 #, c-format
33844 msgid "MARC21/USMARC"
33845 msgstr "MARC21/USMARC"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33851 #, c-format
33852 msgid "MARCXML"
33853 msgstr "MARCXML"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
33860 #, c-format
33861 msgid "MIT License"
33862 msgstr "Licenza MIT"
33863
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
33869 #, c-format
33870 msgid "MIT license"
33871 msgstr "Licenza MIT"
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
33874 #, c-format
33875 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33876 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33877
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33880 #, c-format
33881 msgid "MODS (XML)"
33882 msgstr "MODS (XML)"
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33885 #, c-format
33886 msgid "Macros"
33887 msgstr "Macros"
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33890 #, c-format
33891 msgid "Macros..."
33892 msgstr "Macros..."
33893
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33895 #, c-format
33896 msgid "Magnus Enger"
33897 msgstr "Magnus Enger"
33898
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
33900 #, c-format
33901 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33902 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33903
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33905 #, c-format
33906 msgid "Mail"
33907 msgstr "Mail"
33908
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33912 #, c-format
33913 msgid "Main address"
33914 msgstr "Indirizzo principale"
33915
33916 #. SCRIPT
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33918 msgid "Main library"
33919 msgstr "Biblioteca principale"
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33922 #, c-format
33923 msgid ""
33924 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33925 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33926 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33927 msgstr ""
33928 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
33929 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
33930 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
33931 "nei prossimi anni."
33932
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33934 #, c-format
33935 msgid ""
33936 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33937 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33938 "will not affect August 1-10 in other years."
33939 msgstr ""
33940 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
33941 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
33942 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
33943 "Agosto degli altri anni."
33944
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33946 #, c-format
33947 msgid ""
33948 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33949 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33950 msgstr ""
33951 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
33952 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
33953 "degli altri anni."
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33956 #, c-format
33957 msgid "Make budget active: "
33958 msgstr "Attiva il budget: "
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33962 #, c-format
33963 msgid "Make payment"
33964 msgstr "Effettua il pagamento"
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33967 #, c-format
33968 msgid ""
33969 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33970 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33971 msgstr ""
33972 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
33973 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
33974 "ogni sabato."
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33978 #, c-format
33979 msgid "Male"
33980 msgstr "Uomo "
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33983 #, c-format
33984 msgid "Male "
33985 msgstr "Uomo "
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33988 #, c-format
33989 msgid "Manage"
33990 msgstr "Gestisci"
33991
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33994 #, c-format
33995 msgid "Manage "
33996 msgstr "Gestisci"
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34000 #, c-format
34001 msgid "Manage CSV export profiles"
34002 msgstr ""
34003 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
34004 "dal carrello"
34005
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
34007 #, c-format
34008 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34009 msgstr ""
34010
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
34012 #, c-format
34013 msgid "Manage ILL request"
34014 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34017 #, c-format
34018 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34019 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
34022 #, c-format
34023 msgid "Manage MARC modification templates"
34024 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
34025
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34027 #, c-format
34028 msgid "Manage OAI Sets"
34029 msgstr "Gestisci i sets OAI"
34030
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34032 #, c-format
34033 msgid ""
34034 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34035 "patron card layout."
34036 msgstr ""
34037 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
34038 "del layout tessera utente."
34039
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34041 #, c-format
34042 msgid "Manage all budgets"
34043 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
34044
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34046 #, c-format
34047 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34048 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
34049
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34051 #, c-format
34052 msgid "Manage budget plannings"
34053 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
34054
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
34056 #, c-format
34057 msgid "Manage budgets"
34058 msgstr "Gestisci i budgets"
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34061 #, c-format
34062 msgid "Manage contracts"
34063 msgstr "Gestisci i contratti"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34066 #, c-format
34067 msgid "Manage custom fields for item search."
34068 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34071 #, c-format
34072 msgid "Manage frequencies "
34073 msgstr "Gestisci le frequenze "
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
34076 #, c-format
34077 msgid ""
34078 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34079 "administrator email, and templates."
34080 msgstr ""
34081 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
34082 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
34083
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
34085 #, c-format
34086 msgid "Manage housebound deliveries"
34087 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
34088
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
34090 #, c-format
34091 msgid "Manage housebound profile"
34092 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
34095 #, c-format
34096 msgid ""
34097 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34098 msgstr ""
34099 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
34100 "di Koha."
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
34103 #, c-format
34104 msgid "Manage invoice files"
34105 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
34108 #, c-format
34109 msgid "Manage library EDI EANs"
34110 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34113 #, c-format
34114 msgid "Manage lists of patrons."
34115 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34118 #, c-format
34119 msgid "Manage marc modification templates"
34120 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
34121
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34123 #, c-format
34124 msgid "Manage numbering patterns "
34125 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
34128 #, c-format
34129 msgid "Manage orders"
34130 msgstr "Gestisci gli ordini"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34134 #, c-format
34135 msgid "Manage orders & basket"
34136 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34139 #, c-format
34140 msgid "Manage orders & basketgroups"
34141 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34144 #, c-format
34145 msgid "Manage patron clubs.."
34146 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
34149 #, c-format
34150 msgid "Manage patron image"
34151 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34154 #, c-format
34155 msgid "Manage patrons fines and fees"
34156 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34159 #, c-format
34160 msgid "Manage periods"
34161 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
34162
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34165 #, c-format
34166 msgid "Manage plugins"
34167 msgstr "Gestisci i plugin"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34170 #, c-format
34171 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34172 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
34173
34174 #. SCRIPT
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34176 msgid "Manage request"
34177 msgstr "Gestione di una richiesta"
34178
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34180 #, c-format
34181 msgid "Manage restrictions for accounts"
34182 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
34183
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34186 #, c-format
34187 msgid "Manage rotating collections"
34188 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
34189
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34191 #, c-format
34192 msgid ""
34193 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34194 msgstr ""
34195 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
34196 "dei records MARC nell'area temporanea."
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34199 #, c-format
34200 msgid "Manage serial subscriptions"
34201 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
34205 #, c-format
34206 msgid "Manage staged MARC records"
34207 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
34208
34209 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34210 #. %2$s:  import_batch_id 
34211 #. %3$s:  END 
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
34213 #, c-format
34214 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34215 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
34216
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34218 #, c-format
34219 msgid "Manage staged records"
34220 msgstr "Gestisci i records preparati"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34223 #, c-format
34224 msgid ""
34225 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34226 "is used)"
34227 msgstr ""
34228 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
34229 "preferenza  IndependentBranches)"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34232 #, c-format
34233 msgid "Manage suggestions"
34234 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34237 #, c-format
34238 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34239 msgstr ""
34240 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34243 #, c-format
34244 msgid "Manage uploaded files ("
34245 msgstr "Gestire i file caricati ("
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34248 #, c-format
34249 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34250 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34253 #, c-format
34254 msgid "Manage vendors"
34255 msgstr "Gestisci i fornitori"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34260 #, c-format
34261 msgid "Managed by"
34262 msgstr "Gestito da"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34265 #, c-format
34266 msgid "Managed by - on"
34267 msgstr "Gestito da / su"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34274 #, c-format
34275 msgid "Managed by:"
34276 msgstr "Gestito da:"
34277
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34280 #, c-format
34281 msgid "Managed in tab: "
34282 msgstr "Gestito nella scheda: "
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34286 #, c-format
34287 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34288 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
34289
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34291 #, c-format
34292 msgid "Management date from:"
34293 msgstr "Gestisci dalla data:"
34294
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34296 #, c-format
34297 msgid "Manager name"
34298 msgstr "Nome del Responsabile"
34299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34302 #, c-format
34303 msgid "Mandatory"
34304 msgstr "Obbligatorio"
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34307 #, c-format
34308 msgid "Mandatory data added"
34309 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34315 #, c-format
34316 msgid "Mandatory: "
34317 msgstr "Obbligatorio: "
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34320 #, c-format
34321 msgid "Manual credit"
34322 msgstr "Credito manuale"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34325 #, c-format
34326 msgid "Manual history:"
34327 msgstr "Storico manuale:"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34330 #, c-format
34331 msgid "Manual history: "
34332 msgstr "Cronologia manuale:"
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34335 #, c-format
34336 msgid "Manual invoice"
34337 msgstr "Fattura manuale"
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34340 #, c-format
34341 msgid "Mapping"
34342 msgstr "Mappatura"
34343
34344 #. %1$s:  setName |html 
34345 #. %2$s:  setSpec |html 
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34347 #, c-format
34348 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34349 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
34350
34351 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34353 #, c-format
34354 msgid "Mappings for the %s"
34355 msgstr "Configurazione per %s"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34358 #, c-format
34359 msgid "Mappings have been saved"
34360 msgstr "Il mapping è stato salvato"
34361
34362 #. SCRIPT
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34364 msgid "Mar"
34365 msgstr "Mar"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34368 #, c-format
34369 msgid "Marc Balmer"
34370 msgstr "Marc Balmer"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34373 #, c-format
34374 msgid "Marc Chantreux"
34375 msgstr "Marc Chantreux"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
34379 #, c-format
34380 msgid "Marc Véron"
34381 msgstr "Marc Véron"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34384 #, c-format
34385 msgid "Marc field"
34386 msgstr "Campo MARC"
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34389 #, c-format
34390 msgid "Marc field: "
34391 msgstr "Campo MARC:"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34394 #, c-format
34395 msgid "Marcel de Rooy"
34396 msgstr "Marcel de Rooy"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
34399 #, c-format
34400 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34401 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34402
34403 #. For the first occurrence,
34404 #. SCRIPT
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34407 #, c-format
34408 msgid "March"
34409 msgstr "Marzo"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34412 #, c-format
34413 msgid "Marco Gaiarin"
34414 msgstr "Marco Gaiarin"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34417 #, c-format
34418 msgid "Mark Gavillet"
34419 msgstr "Mark Gavillet"
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34422 #, c-format
34423 msgid "Mark Tompsett"
34424 msgstr "Mark Tompsett"
34425
34426 #. INPUT type=submit
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34428 msgid "Mark seen and continue >>"
34429 msgstr "Segna come visto e continua >>"
34430
34431 #. INPUT type=submit
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34433 msgid "Mark seen and quit"
34434 msgstr "Segna come visto ed esci"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34437 #, c-format
34438 msgid "Mark selected as: "
34439 msgstr "Marca i selezionati come: "
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34442 #, c-format
34443 msgid "Mark the original budget as inactive"
34444 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
34445
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34447 #, c-format
34448 msgid "Martin Persson"
34449 msgstr "Martin Persson"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34452 #, c-format
34453 msgid "Martin Renvoize"
34454 msgstr "Martin Renvoize"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34457 #, c-format
34458 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34459 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34462 #, c-format
34463 msgid "Martin Stenberg"
34464 msgstr "Martin Stenberg"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34467 #, c-format
34468 msgid "Mason James"
34469 msgstr "Mason James"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34472 #, c-format
34473 msgid ""
34474 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34475 msgstr ""
34476 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34477
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
34479 #, c-format
34480 msgid "Master: "
34481 msgstr "Master: "
34482
34483 #. SCRIPT
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34485 msgid "Match applied"
34486 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
34487
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34489 #, c-format
34490 msgid "Match check "
34491 msgstr "Controllo corrispondenza "
34492
34493 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34495 #, c-format
34496 msgid "Match check %s"
34497 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34500 #, c-format
34501 msgid "Match check 1 | "
34502 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34505 #, c-format
34506 msgid "Match details"
34507 msgstr "Dettagli corrispondenza"
34508
34509 #. SCRIPT
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34511 msgid "Match found"
34512 msgstr "Corrispondenza trovata"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34515 #, c-format
34516 msgid "Match point "
34517 msgstr "Corrispondenza "
34518
34519 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34521 #, c-format
34522 msgid "Match point %s | "
34523 msgstr "Corrispondenza %s | "
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34526 #, c-format
34527 msgid "Match point 1 | "
34528 msgstr "Corrispondenza 1 | "
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34531 #, c-format
34532 msgid "Match points"
34533 msgstr "Corrispondenze"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34536 #, c-format
34537 msgid "Match threshold: "
34538 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34541 #, c-format
34542 msgid "Match type"
34543 msgstr "Tipo di corrispondenza"
34544
34545 #. SCRIPT
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34547 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34548 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
34549
34550 #. SCRIPT
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34552 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34553 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
34554
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34556 #, c-format
34557 msgid "Matching rule applied"
34558 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34561 #, c-format
34562 msgid "Matching rule applied:"
34563 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
34564
34565 #. SCRIPT
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34567 msgid "Matching rule code missing"
34568 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34572 #, c-format
34573 msgid "Matching rule code: "
34574 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
34575
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34577 #, c-format
34578 msgid "Matching:"
34579 msgstr "Corrispondenza:"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34584 #, c-format
34585 msgid "Matchpoint components"
34586 msgstr "Componenti corrispondenza"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34589 #, c-format
34590 msgid "Material:"
34591 msgstr "Materiale:"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34596 #, c-format
34597 msgid "Materials"
34598 msgstr "Materiali"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34602 #, c-format
34603 msgid "Materials specified"
34604 msgstr "Dati materiali"
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34607 #, c-format
34608 msgid "Materials specified:"
34609 msgstr "Dati materiali"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34612 #, c-format
34613 msgid "Mathieu Saby"
34614 msgstr "Mathieu Saby"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
34617 #, c-format
34618 msgid "Matrix"
34619 msgstr "Matrice:"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34622 #, c-format
34623 msgid "Matthew Hunt"
34624 msgstr "Matthew Hunt"
34625
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34627 #, c-format
34628 msgid "Matthias Meusburger"
34629 msgstr "Matthias Meusburger"
34630
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34632 #, c-format
34633 msgid "Max length:"
34634 msgstr "Lunghezza massima:"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34638 #, c-format
34639 msgid "Max. suspension duration (day)"
34640 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34643 #, c-format
34644 msgid "Maxime Beaulieu"
34645 msgstr "Maxime Beaulieu"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34648 #, c-format
34649 msgid "Maxime Pelletier"
34650 msgstr "Maxime Pelletier"
34651
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34653 #, c-format
34654 msgid "Maximum Koha version"
34655 msgstr "Massima versione di Koha"
34656
34657 #. For the first occurrence,
34658 #. SCRIPT
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34661 #, c-format
34662 msgid "May"
34663 msgstr "Maggio"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34666 #, c-format
34667 msgid "Md. Aftabuddin"
34668 msgstr "Md. Aftabuddin"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34671 #, c-format
34672 msgid "Meaning"
34673 msgstr "Significato"
34674
34675 #. SCRIPT
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34677 msgid "Medium"
34678 msgstr "Medium"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34681 #, c-format
34682 msgid "Meenakshi. R"
34683 msgstr "Meenakshi. R"
34684
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34686 #, c-format
34687 msgid "Melia Meggs"
34688 msgstr "Melia Meggs"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34692 #, c-format
34693 msgid "Members"
34694 msgstr "Utenti"
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34697 #, c-format
34698 msgid "Memcached: "
34699 msgstr "Memcached:"
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34702 #, c-format
34703 msgid "Men"
34704 msgstr "Uomini"
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:205
34711 #, c-format
34712 msgid "Merge"
34713 msgstr "Fondi"
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
34716 #, c-format
34717 msgid "Merge invoices"
34718 msgstr "Fondi fatture"
34719
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34722 #, c-format
34723 msgid "Merge reference"
34724 msgstr "Riferimento per la fusione"
34725
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34728 #, c-format
34729 msgid "Merge selected"
34730 msgstr "Fondi i record selezionati"
34731
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
34733 #, c-format
34734 msgid "Merge selected invoices"
34735 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34739 #, c-format
34740 msgid "Merging records"
34741 msgstr "Fondere records"
34742
34743 #. SCRIPT
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34745 msgid "Merging with authority: "
34746 msgstr "Fondi con l'authority:"
34747
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34749 #, c-format
34750 msgid "Merllisia Manueli"
34751 msgstr "Merllisia Manueli"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34755 #, c-format
34756 msgid "Message"
34757 msgstr "Messaggio"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34760 #, c-format
34761 msgid "Message body:"
34762 msgstr "Corpo del messaggio:"
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34766 #, c-format
34767 msgid "Message sent"
34768 msgstr "Messaggio inviato"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34771 #, c-format
34772 msgid "Message subject:"
34773 msgstr "Soggetto del messaggio:"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34776 #, c-format
34777 msgid "Messages:"
34778 msgstr "Messaggi:"
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34781 #, c-format
34782 msgid "Messaging"
34783 msgstr "Messaggi"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34786 #, c-format
34787 msgid "Michael Andrew Cabus"
34788 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34791 #, c-format
34792 msgid "Michael Hafen"
34793 msgstr "Michael Hafen"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34796 #, c-format
34797 msgid "Michaes Herman"
34798 msgstr "Michaes Herman"
34799
34800 #. SCRIPT
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34802 msgid "Microsecond"
34803 msgstr "Microsecondo"
34804
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
34806 #, c-format
34807 msgid "Mike Hansen"
34808 msgstr "Mike Hansen"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34811 #, c-format
34812 msgid "Mike Johnson"
34813 msgstr "Mike Johnson"
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34816 #, c-format
34817 msgid "Mike Mylonas"
34818 msgstr "Mike Mylonas"
34819
34820 #. SCRIPT
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34822 msgid "Millisecond"
34823 msgstr "Millisecondo"
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34826 #, c-format
34827 msgid "Mine"
34828 msgstr "Mio"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34831 #, c-format
34832 msgid ""
34833 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34834 msgstr ""
34835 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34838 #, c-format
34839 msgid "Minimum Koha version"
34840 msgstr "Minima versione di Koha"
34841
34842 #. %1$s:  minPasswordLength 
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34844 #, c-format
34845 msgid "Minimum password length: %s"
34846 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
34847
34848 #. SCRIPT
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34850 msgid "Minute"
34851 msgstr "Minuti"
34852
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
34856 #, c-format
34857 msgid "Minutes"
34858 msgstr "Minuti"
34859
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34861 #, c-format
34862 msgid "Mirko Tietgen"
34863 msgstr "Mirko Tietgen"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34866 #, c-format
34867 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34868 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34875 #, c-format
34876 msgid "Missing"
34877 msgstr "Mancante"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34884 #, c-format
34885 msgid "Missing (damaged)"
34886 msgstr "Mancante (danneggiato)"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34893 #, c-format
34894 msgid "Missing (lost)"
34895 msgstr "Mancante (perso)"
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34902 #, c-format
34903 msgid "Missing (never received)"
34904 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34911 #, c-format
34912 msgid "Missing (sold out)"
34913 msgstr "Mancante (esaurito)"
34914
34915 #. SCRIPT
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34917 msgid "Missing control field contents"
34918 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
34919
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34922 #, c-format
34923 msgid "Missing issues"
34924 msgstr "Lacune"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34927 #, c-format
34928 msgid "Missing issues:"
34929 msgstr "Lacune:"
34930
34931 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34933 #, c-format
34934 msgid "Missing issues: %s "
34935 msgstr "Lacune: %s "
34936
34937 #. SCRIPT
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34939 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34940 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
34941
34942 #. SCRIPT
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34944 msgid "Missing mandatory tag: "
34945 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
34946
34947 #. SCRIPT
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34949 msgid "Mo"
34950 msgstr "Lun"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34953 #, c-format
34954 msgid "Mobile phone number"
34955 msgstr "Numero cellulare"
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34958 #, c-format
34959 msgid "Moderate patron comments"
34960 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34963 #, c-format
34964 msgid "Moderate patron comments. "
34965 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34969 #, c-format
34970 msgid "Moderate patron tags"
34971 msgstr "Modera i tags degli utenti"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34975 #, c-format
34976 msgid "Modification date"
34977 msgstr "Data di modifica"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34982 #, c-format
34983 msgid "Modification log"
34984 msgstr "Log delle modifiche"
34985
34986 #. %1$s:  edited_source 
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34988 #, c-format
34989 msgid "Modified classification source %s"
34990 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
34991
34992 #. %1$s:  edited_rule 
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34994 #, c-format
34995 msgid "Modified filing rule %s"
34996 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
34997
34998 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
35000 #, c-format
35001 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35002 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
35003
35004 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
35006 #, c-format
35007 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35008 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
35009
35010 #. INPUT type=button
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
35014 #, c-format
35015 msgid "Modify"
35016 msgstr "Modifica"
35017
35018 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
35020 #, c-format
35021 msgid "Modify %s server"
35022 msgstr "Modifica il server %s"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
35025 #, c-format
35026 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35027 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
35030 #, c-format
35031 msgid "Modify a CSV profile"
35032 msgstr "Modifica un profilo CSV"
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
35035 #, c-format
35036 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35037 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
35040 #, c-format
35041 msgid "Modify a city"
35042 msgstr "Modifica una città"
35043
35044 #. %1$s:  authid 
35045 #. %2$s:  authtypetext 
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
35047 #, c-format
35048 msgid "Modify authority #%s %s"
35049 msgstr "Modifica authority #%s %s"
35050
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
35052 #, c-format
35053 msgid "Modify budget "
35054 msgstr "Modifica budget"
35055
35056 #. %1$s:  budget_period_description 
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
35058 #, c-format
35059 msgid "Modify budget '%s'"
35060 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35063 #, c-format
35064 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35065 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
35066
35067 #. %1$s:  categorycode |html 
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
35069 #, c-format
35070 msgid "Modify category %s"
35071 msgstr "Modifica la categoria %s"
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
35074 #, c-format
35075 msgid "Modify classification source"
35076 msgstr "Modifica schema di classificazione"
35077
35078 #. %1$s:  contractname 
35079 #. %2$s:  booksellername 
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
35081 #, c-format
35082 msgid "Modify contract %s for %s"
35083 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
35086 #, c-format
35087 msgid "Modify field"
35088 msgstr "Modifica il campo"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
35091 #, c-format
35092 msgid "Modify filing rule"
35093 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35096 #, c-format
35097 msgid "Modify holds priority"
35098 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
35101 #, c-format
35102 msgid "Modify item type"
35103 msgstr "Modifica tipo di copia"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
35106 #, c-format
35107 msgid "Modify items in a batch"
35108 msgstr "Modifica copie via batch"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
35111 #, c-format
35112 msgid "Modify patron attribute type"
35113 msgstr "Modifica l'attributo utente"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35116 #, c-format
35117 msgid "Modify patrons in batch"
35118 msgstr "Modifica utenti via batch"
35119
35120 #. INPUT type=button
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
35122 msgid "Modify pattern"
35123 msgstr "Modifica lo schema"
35124
35125 #. %1$s:  label 
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35127 #, c-format
35128 msgid "Modify pattern: %s"
35129 msgstr "Modifica lo schema: %s"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
35132 #, c-format
35133 msgid "Modify printer"
35134 msgstr "Modifica la stampante"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
35137 #, c-format
35138 msgid "Modify record matching rule"
35139 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
35144 #, c-format
35145 msgid "Modify record using the following template: "
35146 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
35149 #, c-format
35150 msgid "Modify selected items"
35151 msgstr "Modifica le copie selezionate"
35152
35153 #. INPUT type=button
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35155 msgid "Modify selected records"
35156 msgstr "Modifica i records selezionati"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35159 #, c-format
35160 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35161 msgstr ""
35162 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
35163 "di Koha"
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
35168 #, c-format
35169 msgid "Module"
35170 msgstr "Modulo"
35171
35172 #. TH
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35175 msgid "Module current"
35176 msgstr "Modulo presente"
35177
35178 #. TH
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35181 msgid "Module upgrade needed"
35182 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35185 #, c-format
35186 msgid "Modules:"
35187 msgstr "Moduli:"
35188
35189 #. SCRIPT
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35191 msgid "Mon"
35192 msgstr "Lun"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35195 #, c-format
35196 msgid "Monaco"
35197 msgstr "Monaco"
35198
35199 #. For the first occurrence,
35200 #. SCRIPT
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35207 #, c-format
35208 msgid "Monday"
35209 msgstr "Lunedì"
35210
35211 #. SCRIPT
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35213 msgid "Mondays"
35214 msgstr "Lunedì"
35215
35216 #. For the first occurrence,
35217 #. SCRIPT
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35226 #, c-format
35227 msgid "Month"
35228 msgstr "Mese"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35231 #, c-format
35232 msgid "Month/day"
35233 msgstr "Mese/giorno"
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35236 #, c-format
35237 msgid "Month: "
35238 msgstr "Mese: "
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
35241 #, c-format
35242 msgid "Morag Hills"
35243 msgstr "Morag Hills"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35247 #, c-format
35248 msgid "More "
35249 msgstr "Più "
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35252 #, c-format
35253 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35254 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35257 #, c-format
35258 msgid "More details"
35259 msgstr "Maggiori dettagli"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35263 #, c-format
35264 msgid "More lists"
35265 msgstr "Altre liste"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35268 #, c-format
35269 msgid "More options"
35270 msgstr "Più opzioni"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35273 #, c-format
35274 msgid "Morgane Alonso"
35275 msgstr "Morgane Alonso"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35279 #, c-format
35280 msgid "Morning"
35281 msgstr "Mattina"
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35284 #, c-format
35285 msgid "Morning "
35286 msgstr "Mattina"
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35292 #, c-format
35293 msgid "Most-circulated items"
35294 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35297 #, c-format
35298 msgid "Move"
35299 msgstr "Muovi"
35300
35301 #. IMG
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35306 msgid "Move Up"
35307 msgstr "Sposta su"
35308
35309 #. A
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35311 msgid "Move action down"
35312 msgstr "Muovi l'azione giù"
35313
35314 #. A
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35316 msgid "Move action to bottom"
35317 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
35318
35319 #. A
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35321 msgid "Move action to top"
35322 msgstr "Sposta l'azione in cima"
35323
35324 #. A
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35326 msgid "Move action up"
35327 msgstr "Muovi l'azione in sù"
35328
35329 #. A
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35331 msgid "Move alert down"
35332 msgstr "Muovi l'avviso giù"
35333
35334 #. A
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35336 msgid "Move alert to bottom"
35337 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
35338
35339 #. A
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35341 msgid "Move alert to top"
35342 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
35343
35344 #. A
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35346 msgid "Move alert up"
35347 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
35348
35349 #. A
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35351 msgid "Move hold down"
35352 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
35353
35354 #. A
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35356 msgid "Move hold to bottom"
35357 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
35358
35359 #. A
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35361 msgid "Move hold to top"
35362 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
35363
35364 #. A
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35366 msgid "Move hold up"
35367 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35370 #, c-format
35371 msgid "Move remaining unspent funds"
35372 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35375 #, c-format
35376 msgid "Move these patrons to the trash"
35377 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
35380 #, c-format
35381 msgid "Move to next position"
35382 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
35385 #, c-format
35386 msgid "Move to previous position"
35387 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
35388
35389 #. INPUT type=submit
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35391 msgid "Move unreceived orders"
35392 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
35393
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35395 #, c-format
35396 msgid "Moved!"
35397 msgstr "Mosso!"
35398
35399 #. INPUT type=button
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35402 msgid "Multi receiving"
35403 msgstr "Ricezione multipla"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35406 #, c-format
35407 msgid "Musical recording"
35408 msgstr "Registrazione musicale"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35411 #, c-format
35412 msgid "My account"
35413 msgstr "Account"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35416 #, c-format
35417 msgid "My checkouts"
35418 msgstr "Prestiti"
35419
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35421 #, c-format
35422 msgid "My library"
35423 msgstr "Biblioteca"
35424
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35426 #, c-format
35427 msgid "MySQL"
35428 msgstr "MySQL"
35429
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35431 #, c-format
35432 msgid "MySQL data added"
35433 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35436 #, c-format
35437 msgid "MySQL version: "
35438 msgstr "Versione MySQL: "
35439
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35441 #, c-format
35442 msgid "NO NAME"
35443 msgstr "NESSUN NOME"
35444
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35446 #, c-format
35447 msgid "NORMARC"
35448 msgstr "NORMARC"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35453 #, c-format
35454 msgid "NOT CHECKED IN"
35455 msgstr "NON RESTITUITO"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35461 #, c-format
35462 msgid "NOTE:"
35463 msgstr "NOTE:"
35464
35465 #. SCRIPT
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35467 msgid ""
35468 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35469 "not be copied"
35470 msgstr ""
35471 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
35472 "non verranno copiati"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35475 #, c-format
35476 msgid ""
35477 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35478 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35479 msgstr ""
35480 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
35481 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35484 #, c-format
35485 msgid "NT"
35486 msgstr "Termine più stretto"
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35489 #, c-format
35490 msgid "Nadia Nicolaides"
35491 msgstr "Nadia Nicolaides"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35494 #, c-format
35495 msgid "Nahuel Angelinetti"
35496 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:297
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35537 #, c-format
35538 msgid "Name"
35539 msgstr "Nome"
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35542 #, c-format
35543 msgid "Name (any): "
35544 msgstr "Nome (qualsiasi): "
35545
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35549 #, c-format
35550 msgid "Name of day"
35551 msgstr "Nome del giorno"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35556 #, c-format
35557 msgid "Name of day (abbreviated)"
35558 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35563 #, c-format
35564 msgid "Name of month"
35565 msgstr "Nome del mese"
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35570 #, c-format
35571 msgid "Name of month (abbreviated)"
35572 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35577 #, c-format
35578 msgid "Name of season"
35579 msgstr "Nome della stagione"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35584 #, c-format
35585 msgid "Name of season (abbreviated)"
35586 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35589 #, c-format
35590 msgid "Name or ISSN: "
35591 msgstr "Nome o ISSN: "
35592
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35594 #, c-format
35595 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35596 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35599 #, c-format
35600 msgid "Name or cardnumber:"
35601 msgstr "Nome o numero di tessera :"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35604 #, c-format
35605 msgid "Name the new definition"
35606 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35619 #, c-format
35620 msgid "Name:"
35621 msgstr "Nome:"
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:352
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35632 #, c-format
35633 msgid "Name: "
35634 msgstr "Nome: "
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35637 #, c-format
35638 msgid "Name: *"
35639 msgstr "Nome: *"
35640
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35642 #, c-format
35643 msgid "Named:"
35644 msgstr "Nome:"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35658 #, c-format
35659 msgid "Named: "
35660 msgstr "Nome: "
35661
35662 #. ABBR
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35664 msgid "Narrower Term"
35665 msgstr "Termine più vicino"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35668 #, c-format
35669 msgid "Natalie Bennison"
35670 msgstr "Natalie Bennison"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35673 #, c-format
35674 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35675 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35678 #, c-format
35679 msgid "Nate Curulla"
35680 msgstr "Nate Curulla"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35683 #, c-format
35684 msgid "Nazlı"
35685 msgstr "Nazlı"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35688 #, c-format
35689 msgid "Near East University"
35690 msgstr "Near East University"
35691
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
35693 #, c-format
35694 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35695 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
35698 #, c-format
35699 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35700 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35701
35702 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35704 #, c-format
35705 msgid "Need help? See manual for %s "
35706 msgstr "Serve aiuto? Vedi il manuale per %s "
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35709 #, c-format
35710 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35711 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35720 #, c-format
35721 msgid "Never"
35722 msgstr "Mai"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35731 #, c-format
35732 msgid "New"
35733 msgstr "Nuovo"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35740 #, c-format
35741 msgid "New "
35742 msgstr "Nuovo "
35743
35744 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35746 #, c-format
35747 msgid "New %s server"
35748 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35752 #, c-format
35753 msgid "New CSV profile"
35754 msgstr "Nuovo profilo CSV"
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35757 #, c-format
35758 msgid "New EAN "
35759 msgstr "Nuovo codice EAN"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35762 #, c-format
35763 msgid "New ILL request"
35764 msgstr "Nuova richiesta ILL"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35769 #, c-format
35770 msgid "New ILL request "
35771 msgstr "Nuova richiesta ILL "
35772
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35774 #, c-format
35775 msgid "New SMS provider"
35776 msgstr "Nuovo provider SMS"
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
35780 #, c-format
35781 msgid "New SQL report"
35782 msgstr "Nuovo report SQL"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35785 #, c-format
35786 msgid "New SRU server"
35787 msgstr "Nuovo server SRU"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35790 #, c-format
35791 msgid "New Z39.50 server"
35792 msgstr "Nuovo server Z39.50"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35795 #, c-format
35796 msgid "New account "
35797 msgstr "Nuovo account"
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35800 #, c-format
35801 msgid "New action"
35802 msgstr "Nuova azione"
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35805 #, c-format
35806 msgid "New alert"
35807 msgstr "Nuovo avviso..."
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35810 #, c-format
35811 msgid "New authority "
35812 msgstr "Nuovo authority "
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35815 #, c-format
35816 msgid "New authority type"
35817 msgstr "Nuovo tipo di authority"
35818
35819 #. %1$s:  category |html 
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35821 #, c-format
35822 msgid "New authorized value for %s"
35823 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35826 #, c-format
35827 msgid "New basket"
35828 msgstr "Nuovo raccoglitore"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35831 #, c-format
35832 msgid "New basket group"
35833 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35836 #, c-format
35837 msgid "New batch patron modification"
35838 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
35839
35840 #. A
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35842 msgid "New batch patrons modification"
35843 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
35844
35845 #. A
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35847 #, c-format
35848 msgid "New batch record deletion"
35849 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
35850
35851 #. A
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35855 #, c-format
35856 msgid "New batch record modification"
35857 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35861 #, c-format
35862 msgid "New budget"
35863 msgstr "Nuovo budget"
35864
35865 #. SCRIPT
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35867 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35868 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
35869
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35874 #, c-format
35875 msgid "New card"
35876 msgstr "Nuova tessera"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35881 #, c-format
35882 msgid "New category"
35883 msgstr "Nuova categoria"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35886 #, c-format
35887 msgid "New child record"
35888 msgstr "Nuovo record figlio"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35892 #, c-format
35893 msgid "New city"
35894 msgstr "Nuova città"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35897 #, c-format
35898 msgid "New classification source"
35899 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35903 #, c-format
35904 msgid "New club "
35905 msgstr "Nuovo club "
35906
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35908 #, c-format
35909 msgid "New club field"
35910 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35913 #, c-format
35914 msgid "New club template"
35915 msgstr "Nuovo template di club"
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35918 #, c-format
35919 msgid "New collection"
35920 msgstr "Nuova raccolta mobile"
35921
35922 #. %1$s:  booksellername 
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35924 #, c-format
35925 msgid "New contract for %s"
35926 msgstr "Nuovo contratto per %s"
35927
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35929 #, c-format
35930 msgid "New course"
35931 msgstr "Nuovo corso"
35932
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35934 #, c-format
35935 msgid "New currency"
35936 msgstr "Nuova valuta"
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35939 #, c-format
35940 msgid "New definition"
35941 msgstr "Nuova definizione"
35942
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35944 #, c-format
35945 msgid "New enrollment field"
35946 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35949 #, c-format
35950 msgid "New entry"
35951 msgstr "Nuova notizia"
35952
35953 #. SCRIPT
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
35955 msgid "New field"
35956 msgstr "Nuovo campo"
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35959 #, c-format
35960 msgid "New field on next line"
35961 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35964 #, c-format
35965 msgid "New fields"
35966 msgstr "Nuovi campi"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35969 #, c-format
35970 msgid "New filing rule"
35971 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35974 #, c-format
35975 msgid "New framework"
35976 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35980 #, c-format
35981 msgid "New frequency"
35982 msgstr "Nuova frequenza"
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:64
35985 #, c-format
35986 msgid "New from Z39.50"
35987 msgstr "Nuovo da Z39.50"
35988
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
35990 #, c-format
35991 msgid "New from Z39.50/SRU"
35992 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
35993
35994 #. %1$s:  budget_period_description 
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35996 #, c-format
35997 msgid "New fund for %s"
35998 msgstr "Nuovo fondo per %s"
35999
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
36001 #, c-format
36002 msgid "New group"
36003 msgstr "Nuovo gruppo"
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:493
36007 #, c-format
36008 msgid "New guided report"
36009 msgstr "Nuovo report guidato"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
36012 #, c-format
36013 msgid "New item"
36014 msgstr "Nuova copia"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
36017 #, c-format
36018 msgid "New item type"
36019 msgstr "Nuovo tipo di copia"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36022 #, c-format
36023 msgid "New item type created!"
36024 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
36025
36026 #. %1$s:  label_batch 
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
36028 #, c-format
36029 msgid "New label batch created: # %s "
36030 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
36033 #, c-format
36034 msgid "New library"
36035 msgstr "Nuova biblioteca"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
36039 #, c-format
36040 msgid "New line (\\n)"
36041 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36045 #, c-format
36046 msgid "New list"
36047 msgstr "Nuova lista"
36048
36049 #. SCRIPT
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36051 msgid "New macro..."
36052 msgstr "Nuova macro..."
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
36055 #, c-format
36056 msgid "New notice"
36057 msgstr "Nuovo messaggio"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
36061 #, c-format
36062 msgid "New numbering pattern"
36063 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
36066 #, c-format
36067 msgid "New password:"
36068 msgstr "Nuova password:"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
36071 #, c-format
36072 msgid "New patron "
36073 msgstr "Nuovo utente "
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
36076 #, c-format
36077 msgid "New patron attribute type"
36078 msgstr "Nuovo un attributo utente"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
36081 #, c-format
36082 msgid "New patron list"
36083 msgstr "Nuova lista di utenti"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
36086 #, c-format
36087 msgid "New preference"
36088 msgstr "Nuova preferenza"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
36092 #, c-format
36093 msgid "New printer"
36094 msgstr "Nuova stampante"
36095
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36098 #, c-format
36099 msgid "New purchase suggestion"
36100 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36104 #, c-format
36105 msgid "New record"
36106 msgstr "Nuovo record"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
36109 #, c-format
36110 msgid "New record "
36111 msgstr "Nuovo record "
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
36114 #, c-format
36115 msgid "New record matching rule"
36116 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
36119 #, c-format
36120 msgid "New report "
36121 msgstr "Nuovo report "
36122
36123 #. SCRIPT
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
36125 msgid "New request"
36126 msgstr "Nuova richiesta"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
36129 #, c-format
36130 msgid "New routing list"
36131 msgstr "Nuova routing List"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
36134 #, c-format
36135 msgid "New search"
36136 msgstr "Nuova ricerca"
36137
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36139 #, c-format
36140 msgid "New search field"
36141 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
36142
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36144 #, c-format
36145 msgid "New set"
36146 msgstr "Nuovo set"
36147
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36153 #, c-format
36154 msgid "New subscription"
36155 msgstr "Nuovo abbonamento"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36159 #, c-format
36160 msgid "New tag"
36161 msgstr "Nuovo tag"
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
36164 #, c-format
36165 msgid "New template"
36166 msgstr "Nuovo template"
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
36169 #, c-format
36170 msgid "New username:"
36171 msgstr "Nuovo username:"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36175 #, c-format
36176 msgid "New value"
36177 msgstr "Nuovo valore"
36178
36179 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36180 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36181 #. %3$s:  ELSE 
36182 #. %4$s:  END 
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36184 #, c-format
36185 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36186 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36189 #, c-format
36190 msgid "New vendor"
36191 msgstr "Nuovo fornitore"
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36199 #, c-format
36200 msgid "News"
36201 msgstr "News Koha"
36202
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36204 #, c-format
36205 msgid "News: "
36206 msgstr "Notizie: "
36207
36208 #. For the first occurrence,
36209 #. SCRIPT
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36221 msgid "Next"
36222 msgstr "Successivo"
36223
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36227 #, c-format
36228 msgid "Next &gt;&gt;"
36229 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
36230
36231 #. INPUT type=button
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:582
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36239 msgid "Next >>"
36240 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36243 #, c-format
36244 msgid "Next available"
36245 msgstr "Successivo disponibile"
36246
36247 #. For the first occurrence,
36248 #. SCRIPT
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36251 #, c-format
36252 msgid "Next available %s item"
36253 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36256 #, c-format
36257 msgid "Next issue publication date:"
36258 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
36259
36260 #. INPUT type=button name=changepage_next
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36264 msgid "Next page"
36265 msgstr "Prossima pagina"
36266
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
36268 #, c-format
36269 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36270 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
36271
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36273 #, c-format
36274 msgid "Nick Clemens"
36275 msgstr "Nick Clemens"
36276
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36278 #, c-format
36279 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36280 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36281
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
36283 #, c-format
36284 msgid "Nicolas Legrand"
36285 msgstr "Nicolas Legrand"
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
36288 #, c-format
36289 msgid "Nicolas Morin"
36290 msgstr "Nicolas Morin"
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36293 #, c-format
36294 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36295 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36296
36297 #. For the first occurrence,
36298 #. SCRIPT
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36328 #, c-format
36329 msgid "No"
36330 msgstr "No"
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36336 #, c-format
36337 msgid "No "
36338 msgstr "No "
36339
36340 #. For the first occurrence,
36341 #. %1$s:  ELSE 
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36344 #, c-format
36345 msgid "No %s "
36346 msgstr "No %s"
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
36354 #, c-format
36355 msgid "No (default)"
36356 msgstr "No (default)"
36357
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36360 #, c-format
36361 msgid ""
36362 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36363 "ACQ, the items framework would be used"
36364 msgstr ""
36365 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36366 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36369 #, c-format
36370 msgid ""
36371 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36372 "ACQ, the items framework would be used "
36373 msgstr ""
36374 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36375 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
36376
36377 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36379 #, c-format
36380 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36381 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
36382
36383 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36385 #, c-format
36386 msgid "No Item with barcode: %s"
36387 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36390 #, c-format
36391 msgid ""
36392 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36393 "frameworks supplied for English (en)"
36394 msgstr ""
36395 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
36396 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36399 #, c-format
36400 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36401 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
36402
36403 #. SCRIPT
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36405 msgid ""
36406 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36407 "searches will go through the whole record. Continue?"
36408 msgstr ""
36409 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
36410 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36413 #, c-format
36414 msgid "No Status"
36415 msgstr "No Status"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36418 #, c-format
36419 msgid ""
36420 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36421 "with the category TERM."
36422 msgstr ""
36423 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
36424 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
36425 "corsi."
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36428 #, c-format
36429 msgid "No action defined for the template. "
36430 msgstr "Nessuna azione per il template. "
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36434 #, c-format
36435 msgid "No active currency is defined"
36436 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36439 #, c-format
36440 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36441 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36445 #, c-format
36446 msgid "No address stored."
36447 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36452 #, c-format
36453 msgid "No and try to override system preferences"
36454 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
36455
36456 #. SCRIPT
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36458 msgid "No authorities have been selected."
36459 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36463 #, c-format
36464 msgid "No automatic renewal after"
36465 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36469 #, c-format
36470 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36471 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36474 #, c-format
36475 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36476 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36479 #, c-format
36480 msgid "No categories have been defined. "
36481 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36484 #, c-format
36485 msgid ""
36486 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36487 msgstr ""
36488 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
36489 "utente e tipo copia."
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36493 #, c-format
36494 msgid "No city stored."
36495 msgstr "Nessuna città archiviata."
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36498 #, c-format
36499 msgid "No claims notice defined. "
36500 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
36501
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36503 #, c-format
36504 msgid "No club templates defined."
36505 msgstr "Nessun modello di club è definito."
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36508 #, c-format
36509 msgid "No clubs defined."
36510 msgstr "Nessun club è definito."
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36513 #, c-format
36514 msgid ""
36515 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36516 "defined."
36517 msgstr ""
36518 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
36519 "modello di club."
36520
36521 #. SCRIPT
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
36523 msgid "No columns selected!"
36524 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36527 #, c-format
36528 msgid "No comments have been approved."
36529 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
36530
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36532 #, c-format
36533 msgid "No comments to moderate."
36534 msgstr "Nessun commento da moderare."
36535
36536 #. SCRIPT
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36538 msgid "No cover image available"
36539 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
36540
36541 #. SCRIPT
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36543 msgid "No data available in table"
36544 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
36545
36546 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36548 #, c-format
36549 msgid "No database named %s detected."
36550 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36553 #, c-format
36554 msgid "No descriptions"
36555 msgstr "Senza descrizioni"
36556
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36559 #, c-format
36560 msgid "No email stored."
36561 msgstr "Nessuna email archiviata."
36562
36563 #. SCRIPT
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36565 msgid "No entries to show"
36566 msgstr "Nessun dato da mostrare"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
36571 #, c-format
36572 msgid "No fund"
36573 msgstr "Nessun fondo"
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36576 #, c-format
36577 msgid "No fund found"
36578 msgstr "Nessun fondo trovato"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36581 #, c-format
36582 msgid "No funds to display for this search criteria"
36583 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
36586 #, c-format
36587 msgid "No group"
36588 msgstr "Nuovo gruppo"
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:327
36591 #, c-format
36592 msgid "No groups defined."
36593 msgstr "Nessun gruppo definito."
36594
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36599 #, c-format
36600 msgid "No holds allowed"
36601 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36604 #, c-format
36605 msgid "No holds allowed:"
36606 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
36607
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36610 #, c-format
36611 msgid "No holds found."
36612 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
36613
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36617 #, c-format
36618 msgid "No if settings allow it"
36619 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36623 #, c-format
36624 msgid "No image: "
36625 msgstr "Nessuna immagine: "
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36628 #, c-format
36629 msgid "No images are currently available. "
36630 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
36631
36632 #. SCRIPT
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36634 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36635 msgstr ""
36636 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36639 #, c-format
36640 msgid "No item found"
36641 msgstr "Nessuna copia trovata."
36642
36643 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36645 #, c-format
36646 msgid "No item found with barcode %s"
36647 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36650 #, c-format
36651 msgid "No item matches this barcode"
36652 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
36653
36654 #. SCRIPT
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36656 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36657 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
36658
36659 #. SCRIPT
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36661 msgid "No item was selected"
36662 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
36663
36664 #. SCRIPT
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36666 msgid ""
36667 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36668 msgstr ""
36669 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
36670 "registrata in ogni caso): %s"
36671
36672 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36674 #, c-format
36675 msgid "No item with barcode: %s"
36676 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36679 #, c-format
36680 msgid "No items"
36681 msgstr "Nessuna copia"
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36684 #, c-format
36685 msgid ""
36686 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36687 "before adding items to a batch. "
36688 msgstr ""
36689 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
36690 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36694 #, c-format
36695 msgid "No items are available"
36696 msgstr "Nessuna copia disponibile"
36697
36698 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36700 #, c-format
36701 msgid "No items for %s"
36702 msgstr "Nessuna copia per %s"
36703
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36707 #, c-format
36708 msgid "No items found."
36709 msgstr "Nessuna copia trovata."
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36712 #, c-format
36713 msgid "No items were found by searching."
36714 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
36715
36716 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36717 #. %2$s:  BORERR 
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36719 #, c-format
36720 msgid ""
36721 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36722 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36723 "should be specified."
36724 msgstr ""
36725 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
36726 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
36727 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36731 #, c-format
36732 msgid "No limit"
36733 msgstr "Nessun limite"
36734
36735 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36737 #, c-format
36738 msgid "No log found %s for "
36739 msgstr "Nessun log trovato %s per "
36740
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36742 #, c-format
36743 msgid "No mappings have been defined for this set"
36744 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
36745
36746 #. SCRIPT
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36748 msgid "No match"
36749 msgstr "Nessuna corrispondenza"
36750
36751 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36752 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36754 #, c-format
36755 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36756 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
36757
36758 #. For the first occurrence,
36759 #. SCRIPT
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36762 msgid "No matches found"
36763 msgstr "Nessun record corrisponde"
36764
36765 #. SCRIPT
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36767 msgid "No matching records found"
36768 msgstr "Nessun record corrisponde"
36769
36770 #. SCRIPT
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36772 msgid "No matching reports found"
36773 msgstr "Nessun report trovato"
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36776 #, c-format
36777 msgid "No missing issues found."
36778 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36781 #, c-format
36782 msgid "No more renewals possible"
36783 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36786 #, c-format
36787 msgid "No more renewals possible."
36788 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36791 #, c-format
36792 msgid "No notice"
36793 msgstr "Nessun messaggio"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36796 #, c-format
36797 msgid "No order selected"
36798 msgstr "Nessun ordine selezionato"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
36801 #, c-format
36802 msgid "No orders yet"
36803 msgstr "Nessun ordine ancora"
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36806 #, c-format
36807 msgid "No outstanding charges"
36808 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36811 #, c-format
36812 msgid ""
36813 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36814 "(by default ILLLIBS category)."
36815 msgstr ""
36816 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
36817 "default nella categoria ILLLIBS)."
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36820 #, c-format
36821 msgid "No patron card numbers given."
36822 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
36823
36824 #. SCRIPT
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36826 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36827 msgstr ""
36828 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
36829
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36831 #, c-format
36832 msgid "No patron matched "
36833 msgstr "Nessun utente corrisponde "
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36836 #, c-format
36837 msgid "No patron may put this book on hold."
36838 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36841 #, c-format
36842 msgid "No patron records have been actually removed"
36843 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36846 #, c-format
36847 msgid "No patron records have been anonymized"
36848 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36851 #, c-format
36852 msgid "No patron records have been removed"
36853 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36857 #, c-format
36858 msgid "No patron with this name, please, try another"
36859 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36862 #, c-format
36863 msgid "No pending baskets"
36864 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
36865
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36867 #, c-format
36868 msgid "No pending on-site checkout."
36869 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
36870
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36873 #, c-format
36874 msgid "No phone stored."
36875 msgstr "Nessun telefono archiviato."
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36878 #, c-format
36879 msgid "No physical items for this record"
36880 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
36881
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36883 #, c-format
36884 msgid "No plugins installed"
36885 msgstr "Nessun plugin installato"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36888 #, c-format
36889 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36890 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36893 #, c-format
36894 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36895 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36898 #, c-format
36899 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36900 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36903 #, c-format
36904 msgid ""
36905 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36906 "installed"
36907 msgstr ""
36908 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
36909 "catalogo pubblico"
36910
36911 #. A
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36916 msgid "No popup"
36917 msgstr "No popup"
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
36920 #, c-format
36921 msgid "No printers defined."
36922 msgstr "Nessuna stampante definita."
36923
36924 #. SCRIPT
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36926 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36927 msgstr ""
36928 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
36929 "citazione' per mettere almeno una citazione."
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36932 #, c-format
36933 msgid ""
36934 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36935 "your catalog."
36936 msgstr ""
36937 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
36938 "esistente nel tuo catalogo."
36939
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36941 #, c-format
36942 msgid "No record was removed."
36943 msgstr "Nessun record rimossp"
36944
36945 #. SCRIPT
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36947 msgid "No records have been selected."
36948 msgstr "Nessun record selezionato."
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
36951 #, c-format
36952 msgid "No records have been staged."
36953 msgstr "Nessus record è stato preparato"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36956 #, c-format
36957 msgid "No records imported"
36958 msgstr "Nessun record importato"
36959
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36961 #, c-format
36962 msgid "No records were modified. "
36963 msgstr "Nessun record è stato modificato."
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36967 #, c-format
36968 msgid "No renewal before"
36969 msgstr "Non rinnovare prima"
36970
36971 #. SCRIPT
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36973 msgid "No renewal before %s"
36974 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
36975
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36977 #, c-format
36978 msgid "No results for your query"
36979 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36985 #, c-format
36986 msgid "No results found"
36987 msgstr "Nessun risultato trovato"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36990 #, c-format
36991 msgid "No results found for "
36992 msgstr "Nessun risultato trovato per "
36993
36994 #. %1$s:  result.melding 
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36996 #, c-format
36997 msgid ""
36998 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36999 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
37002 #, c-format
37003 msgid "No results found."
37004 msgstr "Nessun risultato trovato."
37005
37006 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
37008 #, c-format
37009 msgid "No results match your search %sfor "
37010 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
37013 #, c-format
37014 msgid "No results match your search for "
37015 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
37018 #, c-format
37019 msgid "No results."
37020 msgstr "Nessun risultato"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37023 #, c-format
37024 msgid ""
37025 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37026 "the samples supplied for English (en)"
37027 msgstr ""
37028 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
37029 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
37032 #, c-format
37033 msgid "No saved reports match your criteria. "
37034 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
37037 #, c-format
37038 msgid "No system preferences matched your search for: "
37039 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
37042 #, c-format
37043 msgid ""
37044 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37045 "your ILL partner library records. "
37046 msgstr ""
37047 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
37048 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
37049
37050 #. SCRIPT
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
37052 msgid "No temporary directory found."
37053 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
37056 #, c-format
37057 msgid "No transfers to receive"
37058 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
37061 #, c-format
37062 msgid "No warnings."
37063 msgstr "Nulla da segnalare"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
37066 #, c-format
37067 msgid "No, I don't confirm"
37068 msgstr "No, non confermo"
37069
37070 #. INPUT type=submit
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
37072 msgid "No, do not Delete"
37073 msgstr "No, non cancellare"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:399
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
37102 #, c-format
37103 msgid "No, do not delete"
37104 msgstr "No, non cancellare"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
37107 #, c-format
37108 msgid "No, don't cancel (N)"
37109 msgstr "No, non eliminare (N)"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
37112 #, c-format
37113 msgid "No, don't check out (N)"
37114 msgstr "No, non prestare (N)"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:812
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:837
37118 #, c-format
37119 msgid "No, don't close (N)"
37120 msgstr "No, non chiudere"
37121
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
37123 #, c-format
37124 msgid "No, don't delete (N)"
37125 msgstr "No, non cancellare (N)"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
37128 #, c-format
37129 msgid "No, don't renew (N)"
37130 msgstr "No, non rinnovare (N)"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37133 #, c-format
37134 msgid "No, save as new record"
37135 msgstr "No: salva come nuovo record"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37140 #, c-format
37141 msgid "No."
37142 msgstr "Num."
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37145 #, c-format
37146 msgid "No. of items:"
37147 msgstr "Num. di copie:"
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37150 #, c-format
37151 msgid "No. of times checked out"
37152 msgstr "Num. di prestiti"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37155 #, c-format
37156 msgid "No: Save as new authority"
37157 msgstr "No: salva come nuova authority"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37160 #, c-format
37161 msgid "Nobody"
37162 msgstr "Nessuno"
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37165 #, c-format
37166 msgid "Non-fiction"
37167 msgstr "Non è narrativa"
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37170 #, c-format
37171 msgid "Non-musical recording"
37172 msgstr "Registrazione non musicale"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37175 #, c-format
37176 msgid "Non-public note:"
37177 msgstr "Nota privata:"
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37180 #, c-format
37181 msgid "Non-public notes"
37182 msgstr "Nota privata:"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:267
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37217 #, c-format
37218 msgid "None"
37219 msgstr "Nessuno"
37220
37221 #. SCRIPT
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37223 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37224 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37228 #, c-format
37229 msgid "None specified"
37230 msgstr "Nessuno specificato "
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37233 #, c-format
37234 msgid "None specified "
37235 msgstr "Nessuno specificato "
37236
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37238 #, c-format
37239 msgid "Nonpublic note"
37240 msgstr "Nota privata:"
37241
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37244 #, c-format
37245 msgid "Nonpublic note:"
37246 msgstr "Nota privata:"
37247
37248 #. %1$s:  internalnotes 
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37250 #, c-format
37251 msgid "Nonpublic note: %s"
37252 msgstr "Nota interna: %s"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37255 #, c-format
37256 msgid "Normal"
37257 msgstr "Normale"
37258
37259 #. SCRIPT
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37261 msgid "Normal day"
37262 msgstr "Giorno normale"
37263
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37265 #, c-format
37266 msgid "Normal text"
37267 msgstr "Testo normale"
37268
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37278 #, c-format
37279 msgid "Normalization rule: "
37280 msgstr "Regola di normalizzazione: "
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
37283 #, c-format
37284 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37285 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
37288 #, c-format
37289 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37290 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37291
37292 #. SCRIPT
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37294 msgid "Northern"
37295 msgstr "Nord"
37296
37297 #. %1$s:  END 
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37299 #, c-format
37300 msgid "Not Installed %s"
37301 msgstr "Non installato%s"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37304 #, c-format
37305 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37306 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37309 #, c-format
37310 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37311 msgstr ""
37312 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
37313 "definiti. "
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37316 #, c-format
37317 msgid ""
37318 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37319 "'ignored'). "
37320 msgstr ""
37321 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
37322 "segnati come 'ignorati'). "
37323
37324 #. A
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37326 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37327 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37330 #, c-format
37331 msgid "Not allowed to delete own account"
37332 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
37333
37334 #. SCRIPT
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37336 msgid "Not allowed: overdue"
37337 msgstr "Non permesso: in ritardo"
37338
37339 #. SCRIPT
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37341 msgid "Not allowed: patron restricted"
37342 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
37343
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37348 #, c-format
37349 msgid "Not available"
37350 msgstr "Non disponibile"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37353 #, c-format
37354 msgid "Not checked out since: "
37355 msgstr "Non in prestito da: "
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37358 #, c-format
37359 msgid "Not checked out."
37360 msgstr "Non in prestito."
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37367 #, c-format
37368 msgid "Not for loan"
37369 msgstr "Escluso dal prestito"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37372 #, c-format
37373 msgid "Not for loan status updated. "
37374 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37377 #, c-format
37378 msgid "Not for loan: "
37379 msgstr "Escluso dal prestito: "
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37382 #, c-format
37383 msgid "Not published"
37384 msgstr "Non pubblicato"
37385
37386 #. SCRIPT
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37388 msgid "Not renewable"
37389 msgstr "Non rinnovabile"
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37397 #, c-format
37398 msgid "Note"
37399 msgstr "Nota"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37402 #, c-format
37403 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37404 msgstr ""
37405 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
37406 "specificato diversamente"
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37410 #, c-format
37411 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37412 msgstr ""
37413 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37417 #, c-format
37418 msgid "Note about the accompanying materials: "
37419 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
37420
37421 #. SCRIPT
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37423 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37424 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37427 #, c-format
37428 msgid "Note for OPAC"
37429 msgstr "Nota per l'OPAC"
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37432 #, c-format
37433 msgid "Note for staff"
37434 msgstr "Nota per lo staff"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37437 #, c-format
37438 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37439 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
37440
37441 #. %1$s:  CASE 'both' 
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37443 #, c-format
37444 msgid ""
37445 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37446 "$KOHA_CONF file %s "
37447 msgstr ""
37448 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
37449 "$KOHA_CONF %s"
37450
37451 #. %1$s:  END 
37452 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37453 #. %3$s:  effective_caching_method 
37454 #. %4$s:  END 
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37456 #, c-format
37457 msgid ""
37458 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37459 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37460 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37461 msgstr ""
37462 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
37463 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
37464 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
37465
37466 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37468 #, c-format
37469 msgid ""
37470 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37471 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37472 "memcached config from ENV. %s "
37473 msgstr ""
37474 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
37475 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
37476 "di memcached da ENV. %s "
37477
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37481 #, c-format
37482 msgid "Note:"
37483 msgstr "Nota:"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37492 #, c-format
37493 msgid "Note: "
37494 msgstr "Nota: "
37495
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
37497 #, c-format
37498 msgid ""
37499 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37500 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37501 "or slow your system down."
37502 msgstr ""
37503 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
37504 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
37505 "rallentare il sistema."
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37508 #, c-format
37509 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37510 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37513 #, c-format
37514 msgid ""
37515 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37516 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37517 msgstr ""
37518 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
37519 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
37520 "saranno contrassegnati come temporanei."
37521
37522 #. SCRIPT
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1272
37524 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37525 msgstr ""
37526 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
37527 "in forma completa"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37530 #, c-format
37531 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37532 msgstr ""
37533 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
37534 "necessità"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37537 #, c-format
37538 msgid ""
37539 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37540 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37541 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37542 "the bibliographic record"
37543 msgstr ""
37544 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
37545 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
37546 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
37547 "record bibliografico"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37550 #, c-format
37551 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37552 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37574 #, c-format
37575 msgid "Notes"
37576 msgstr "Note"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37580 #, c-format
37581 msgid "Notes "
37582 msgstr "Note "
37583
37584 #. For the first occurrence,
37585 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37588 #, c-format
37589 msgid "Notes : %s "
37590 msgstr "Note : %s "
37591
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37593 #, c-format
37594 msgid "Notes/Comments"
37595 msgstr "Note/commenti"
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37613 #, c-format
37614 msgid "Notes:"
37615 msgstr "Note:"
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37624 #, c-format
37625 msgid "Notes: "
37626 msgstr "Note: "
37627
37628 #. For the first occurrence,
37629 #. %1$s:  reservenotes 
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37632 #, c-format
37633 msgid "Notes: %s"
37634 msgstr "Note: %s"
37635
37636 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37637 #. %2$s:  END 
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37639 #, c-format
37640 msgid "Notes: %s%s "
37641 msgstr "Note: %s%s "
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37645 #, c-format
37646 msgid "Nothing found."
37647 msgstr "Nessun risultato."
37648
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37650 #, c-format
37651 msgid "Nothing found. "
37652 msgstr "Nessun risultato. "
37653
37654 #. For the first occurrence,
37655 #. SCRIPT
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37658 msgid "Nothing is selected."
37659 msgstr "Nulla è selezionato"
37660
37661 #. SCRIPT
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37663 msgid "Nothing to save"
37664 msgstr "Nulla da salvare"
37665
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37669 #, c-format
37670 msgid "Notice"
37671 msgstr "Avviso"
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37675 #, c-format
37676 msgid "Notices"
37677 msgstr "Avvisi"
37678
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37680 #, c-format
37681 msgid "Notices &amp; Slips"
37682 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
37683
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37686 #, c-format
37687 msgid "Notices &amp; slips"
37688 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37691 #, c-format
37692 msgid "Notices and Slips"
37693 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37696 #, c-format
37697 msgid "Notification Date"
37698 msgstr "Data di notifica"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37702 #, c-format
37703 msgid "Notified by"
37704 msgstr "Notificato da"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
37709 #, c-format
37710 msgid "Notify id"
37711 msgstr "Id di notifica"
37712
37713 #. SCRIPT
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37715 msgid "Nov"
37716 msgstr "Nov"
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37719 #, c-format
37720 msgid "NoveList Select"
37721 msgstr "NoveList Select"
37722
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37725 #, c-format
37726 msgid "Novelist Select: "
37727 msgstr "EBSCO's NoveList: "
37728
37729 #. For the first occurrence,
37730 #. SCRIPT
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37733 #, c-format
37734 msgid "November"
37735 msgstr "Novembre"
37736
37737 #. SCRIPT
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37739 msgid "Now"
37740 msgstr "Ora"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37743 #, c-format
37744 msgid ""
37745 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37746 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37747 msgstr ""
37748 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
37749 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
37750 "tutti i permessi. "
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37753 #, c-format
37754 msgid ""
37755 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37756 "default data."
37757 msgstr ""
37758 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
37759 "qualche dato di default."
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37762 #, c-format
37763 msgid "Nowhere"
37764 msgstr "Da nessuna parte"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37767 #, c-format
37768 msgid "Num/Patrons"
37769 msgstr "Num/Utenti"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37779 #, c-format
37780 msgid "Number"
37781 msgstr "Numero"
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37784 #, c-format
37785 msgid "Number "
37786 msgstr "Numero "
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37790 #, c-format
37791 msgid "Number of baskets"
37792 msgstr "Numero di raccoglitori"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37795 #, c-format
37796 msgid "Number of checkouts"
37797 msgstr "Numero di prestiti"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37801 #, c-format
37802 msgid "Number of columns:"
37803 msgstr "Numero di colonne"
37804
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37806 #, c-format
37807 msgid "Number of copies of this item to add: "
37808 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
37809
37810 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37812 #, c-format
37813 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37814 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37817 #, c-format
37818 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37819 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37822 #, c-format
37823 msgid "Number of issues to display to staff:"
37824 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37827 #, c-format
37828 msgid "Number of issues to display to staff: "
37829 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37832 #, c-format
37833 msgid "Number of issues to display to the public: "
37834 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37837 #, c-format
37838 msgid "Number of issues:"
37839 msgstr "Numero di fascicoli:"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37842 #, c-format
37843 msgid "Number of items added"
37844 msgstr "Numero di copie aggiunte"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37847 #, c-format
37848 msgid "Number of items deleted"
37849 msgstr "Numero di copie cancellate"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37852 #, c-format
37853 msgid "Number of items displayed"
37854 msgstr "Numero di copie visualizzate"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
37857 #, c-format
37858 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37859 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37862 #, c-format
37863 msgid "Number of items replaced"
37864 msgstr "Numero di copie sostituite"
37865
37866 #. SCRIPT
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37868 msgid "Number of items to add"
37869 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37872 #, c-format
37873 msgid "Number of months:"
37874 msgstr "Numero di mesi"
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37877 #, c-format
37878 msgid "Number of months: "
37879 msgstr "Numero di mesi: "
37880
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37882 #, c-format
37883 msgid "Number of num:"
37884 msgstr "Numero di fascicoli:"
37885
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37887 #, c-format
37888 msgid "Number of pages"
37889 msgstr "Numero di pagine"
37890
37891 #. %1$s:  LinesRead 
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37893 #, c-format
37894 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37895 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37898 #, c-format
37899 msgid "Number of records added"
37900 msgstr "Numero di records aggiunti"
37901
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37903 #, c-format
37904 msgid "Number of records changed back"
37905 msgstr "Numero di records aggiornati"
37906
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
37908 #, c-format
37909 msgid "Number of records deleted"
37910 msgstr "Numero di records cancellati"
37911
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
37914 #, c-format
37915 msgid "Number of records ignored"
37916 msgstr "Numero di records ignorati"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
37919 #, c-format
37920 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37921 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37924 #, c-format
37925 msgid "Number of records updated"
37926 msgstr "Numero di records aggiornati"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37929 #, c-format
37930 msgid "Number of renewals"
37931 msgstr "Numero dei rinnovi"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37935 #, c-format
37936 msgid "Number of rows:"
37937 msgstr "Numero delle righe:"
37938
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37940 #, c-format
37941 msgid "Number of students:"
37942 msgstr "Numero di studenti:"
37943
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37945 #, c-format
37946 msgid "Number of subscriptions: "
37947 msgstr "Numero abbonamenti: "
37948
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37950 #, c-format
37951 msgid "Number of weeks:"
37952 msgstr "Numero di settimane:"
37953
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37955 #, c-format
37956 msgid "Number of weeks: "
37957 msgstr "Numero di settimane: "
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37960 #, c-format
37961 msgid "Number pattern:"
37962 msgstr "Modello di numerazione:"
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37965 #, c-format
37966 msgid "Numbered"
37967 msgstr "Numerato"
37968
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37970 #, c-format
37971 msgid "Numbering calculation"
37972 msgstr "Calcolo della numerazione"
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37975 #, c-format
37976 msgid "Numbering formula"
37977 msgstr "Formula di numerazione"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37982 #, c-format
37983 msgid "Numbering formula:"
37984 msgstr "Formula di numerazione:"
37985
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37987 #, c-format
37988 msgid "Numbering pattern"
37989 msgstr "Schema di numerazione"
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37992 #, c-format
37993 msgid "Numbering pattern:"
37994 msgstr "Schema di numerazione:"
37995
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37998 #, c-format
37999 msgid "Numbering patterns"
38000 msgstr "Schemi di numerazione"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38003 #, c-format
38004 msgid "Nuño López Ansótegui"
38005 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
38008 #, c-format
38009 msgid "OAI set mappings"
38010 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
38013 #, c-format
38014 msgid "OAI sets"
38015 msgstr "Set OAI"
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
38021 #, c-format
38022 msgid "OAI sets configuration"
38023 msgstr "Configurazione dei set OAI"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
38026 #, c-format
38027 msgid "OAI xslt stylesheet"
38028 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
38031 #, c-format
38032 msgid "OAI-DC"
38033 msgstr "OAI-DC"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
38036 #, c-format
38037 msgid "OD/Checkouts"
38038 msgstr "Scaduti/Prestiti"
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
38042 #, c-format
38043 msgid "OFF"
38044 msgstr "INATTIVO"
38045
38046 #. INPUT type=submit name=submit
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
38093 #, c-format
38094 msgid "OK"
38095 msgstr "OK"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
38099 #, c-format
38100 msgid "ON"
38101 msgstr "ATTIVO"
38102
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
38107 #, c-format
38108 msgid "OPAC"
38109 msgstr "OPAC"
38110
38111 #. For the first occurrence,
38112 #. %1$s:  lang_lis.language 
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
38117 #, c-format
38118 msgid "OPAC (%s)"
38119 msgstr "OPAC (%s)"
38120
38121 #. %1$s:  firstname | html 
38122 #. %2$s:  surname | html 
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
38124 #, c-format
38125 msgid "OPAC - %s %s"
38126 msgstr "OPAC - %s %s"
38127
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
38129 #, c-format
38130 msgid "OPAC Info: "
38131 msgstr "Info OPAC: "
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
38134 #, c-format
38135 msgid "OPAC and Koha news"
38136 msgstr "OPAC e News Koha"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38139 #, c-format
38140 msgid "OPAC info: "
38141 msgstr "Info OPAC: "
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38145 #, c-format
38146 msgid "OPAC note"
38147 msgstr "Nota OPAC"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38150 #, c-format
38151 msgid "OPAC note:"
38152 msgstr "Nota OPAC:"
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38155 #, c-format
38156 msgid "OPAC tables"
38157 msgstr "Tabelle OPAC"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38161 #, c-format
38162 msgid "OPAC view"
38163 msgstr "Vista Opac"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
38167 #, c-format
38168 msgid "OPAC view:"
38169 msgstr "Vista Opac:"
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
38172 #, c-format
38173 msgid "OPAC/Staff login"
38174 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38177 #, c-format
38178 msgid ""
38179 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38180 "sponsorship)"
38181 msgstr ""
38182 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38183 "sponsorship)"
38184
38185 #. INPUT type=button
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38190 #, c-format
38191 msgid "OR"
38192 msgstr "OPPURE"
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38195 #, c-format
38196 msgid "OR:"
38197 msgstr "O:"
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38200 #, c-format
38201 msgid "OS version ('uname -a'): "
38202 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
38203
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38205 #, c-format
38206 msgid "Object"
38207 msgstr "Oggetto"
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38210 #, c-format
38211 msgid "Object: "
38212 msgstr "Oggetto: "
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38215 #, c-format
38216 msgid "Oblique title: "
38217 msgstr "Titolo in corsivo: "
38218
38219 #. SCRIPT
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38221 msgid "Oct"
38222 msgstr "Ott"
38223
38224 #. For the first occurrence,
38225 #. SCRIPT
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38228 #, c-format
38229 msgid "October"
38230 msgstr "Ottobre"
38231
38232 #. For the first occurrence,
38233 #. %1$s:  ELSE 
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38238 #, c-format
38239 msgid "Off %s "
38240 msgstr "Off %s "
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38243 #, c-format
38244 msgid ""
38245 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38246 "transactions, but patron and item information will not be available."
38247 msgstr ""
38248 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
38249 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
38250 "disponibili."
38251
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38257 #, c-format
38258 msgid "Offline circulation"
38259 msgstr "Circolazione offline"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38262 #, c-format
38263 msgid "Offline circulation file upload"
38264 msgstr "Caricare circolazione offline"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38268 #, c-format
38269 msgid "Offset:"
38270 msgstr "Posizionamento:"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38281 #, c-format
38282 msgid "Offset: "
38283 msgstr "Offset: "
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38287 #, c-format
38288 msgid "Old value"
38289 msgstr "Vecchio valore"
38290
38291 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38292 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38293 #. %3$s:  ELSE 
38294 #. %4$s:  END 
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38296 #, c-format
38297 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38298 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
38301 #, c-format
38302 msgid "Oleg Vasylenko"
38303 msgstr "Oleg Vasylenko"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38306 #, c-format
38307 msgid "Oliver Bock"
38308 msgstr "Oliver Bock"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38311 #, c-format
38312 msgid "Olivier Crouzet"
38313 msgstr "Olivier Crouzet"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38316 #, c-format
38317 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38318 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
38321 #, c-format
38322 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38323 msgstr ""
38324 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
38327 #, c-format
38328 msgid "On"
38329 msgstr "Il"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38335 #, c-format
38336 msgid "On "
38337 msgstr "On "
38338
38339 #. SCRIPT
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38341 msgid "On hold"
38342 msgstr "Prenotata"
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38345 #, c-format
38346 msgid "On hold for"
38347 msgstr "Prenotato per"
38348
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38351 #, c-format
38352 msgid "On shelf holds allowed"
38353 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38356 #, c-format
38357 msgid "On shelf holds allowed: "
38358 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
38359
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38361 #, c-format
38362 msgid "On title "
38363 msgstr "Sul titolo "
38364
38365 #. For the first occurrence,
38366 #. SCRIPT
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38369 #, c-format
38370 msgid "On-site checkout"
38371 msgstr "Consultazione"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38374 #, c-format
38375 msgid "On-site checkouts"
38376 msgstr "Consultazioni"
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38379 #, c-format
38380 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38381 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38384 #, c-format
38385 msgid "On:"
38386 msgstr "Il:"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38389 #, c-format
38390 msgid "One borrowernumber per line."
38391 msgstr "Un numero utente per linea."
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38394 #, c-format
38395 msgid "One number per line."
38396 msgstr "Un numero per linea."
38397
38398 #. SCRIPT
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38400 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38401 msgstr ""
38402 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
38403 "essere uguale a 1"
38404
38405 #. SCRIPT
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38407 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38408 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
38409
38410 #. SCRIPT
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38412 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38413 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
38414
38415 #. SCRIPT
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38417 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38418 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
38419
38420 #. SCRIPT
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38422 msgid "One result is available, press enter to select it."
38423 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
38424
38425 #. A
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38427 msgid "Online Public Access Catalog"
38428 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38431 #, c-format
38432 msgid "Online help"
38433 msgstr "Aiuto in linea"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38436 #, c-format
38437 msgid "Online resources:"
38438 msgstr "Risorse in linea:"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38441 #, c-format
38442 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38443 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38446 #, c-format
38447 msgid "Only KPZ file format is supported."
38448 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38451 #, c-format
38452 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38453 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38456 #, c-format
38457 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38458 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38461 #, c-format
38462 msgid ""
38463 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38464 msgstr ""
38465 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
38466 "immagine è 500KB."
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38469 #, c-format
38470 msgid "Only item "
38471 msgstr "Solo copia "
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38474 #, c-format
38475 msgid "Only item:"
38476 msgstr "Solo copia:"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38479 #, c-format
38480 msgid "Only items currently available:"
38481 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38484 #, c-format
38485 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38486 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38489 #, c-format
38490 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38491 msgstr ""
38492 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
38493 "quest'opera."
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38496 #, c-format
38497 msgid ""
38498 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38499 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38500 "results"
38501 msgstr ""
38502 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
38503 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
38504 "risultati di ricerca"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38507 #, c-format
38508 msgid "Opac Note"
38509 msgstr "Nota OPAC"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38512 #, c-format
38513 msgid "Opac notes:"
38514 msgstr "Note Opac:"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38519 #, c-format
38520 msgid "Open"
38521 msgstr "Apri"
38522
38523 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38525 #, c-format
38526 msgid "Open (%s)"
38527 msgstr "Apri (%s)"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
38530 #, c-format
38531 msgid "Open Document Spreadsheet"
38532 msgstr "Esporta in formato .ods"
38533
38534 #. BUTTON
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38536 msgid "Open fresh record"
38537 msgstr "Apri nuovo record"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38545 #, c-format
38546 msgid "Open in new window"
38547 msgstr "Apri in una nuova finestra"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38550 #, c-format
38551 msgid "Open in new window."
38552 msgstr "Apri in una nuova finestra"
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38555 #, c-format
38556 msgid "Open on:"
38557 msgstr "Aperto il:"
38558
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
38560 #, c-format
38561 msgid "Open."
38562 msgstr "Apri."
38563
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38565 #, c-format
38566 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38567 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
38570 #, c-format
38571 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38572 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
38573
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38575 #, c-format
38576 msgid "Opened on:"
38577 msgstr "Aperto il:"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38580 #, c-format
38581 msgid "Operator"
38582 msgstr "Operatore"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38585 #, c-format
38586 msgid "Optional data added"
38587 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38590 #, c-format
38591 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38592 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
38593
38594 #. TH
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38596 msgid "Optional module missing"
38597 msgstr "Modulo opzionale mancante"
38598
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38603 #, c-format
38604 msgid "Options"
38605 msgstr "Opzioni"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38609 #, c-format
38610 msgid "Or enter a list of record numbers"
38611 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38614 #, c-format
38615 msgid "Or list barcodes one by one"
38616 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38619 #, c-format
38620 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38621 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38624 #, c-format
38625 msgid "Or scan items one by one"
38626 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38630 #, c-format
38631 msgid "Or use a patron list"
38632 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38644 #, c-format
38645 msgid "Order"
38646 msgstr "Ordine"
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38651 #, c-format
38652 msgid "Order "
38653 msgstr "Ordine "
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38656 #, c-format
38657 msgid "Order ID:"
38658 msgstr "ID ordine "
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38662 #, c-format
38663 msgid "Order acquisition"
38664 msgstr "Ordine di acquisto"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38667 #, c-format
38668 msgid "Order cost"
38669 msgstr "Costo dell'ordine"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38672 #, c-format
38673 msgid "Order cost search"
38674 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38677 #, c-format
38678 msgid "Order date"
38679 msgstr "Data dell'ordine"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38683 #, c-format
38684 msgid "Order date:"
38685 msgstr "Data dell'ordine:"
38686
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38689 #, c-format
38690 msgid "Order from external source"
38691 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38695 #, c-format
38696 msgid "Order line"
38697 msgstr "Linea d'ordine"
38698
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38700 #, c-format
38701 msgid "Order line (parent)"
38702 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
38703
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38705 #, c-format
38706 msgid "Order line :"
38707 msgstr "Linea d'ordine :"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38710 #, c-format
38711 msgid "Order line search"
38712 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38715 #, c-format
38716 msgid "Order line:"
38717 msgstr "Linea d'ordine :"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38720 #, c-format
38721 msgid "Order number"
38722 msgstr "Numero d'ordine"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38725 #, c-format
38726 msgid "Order status: "
38727 msgstr "Stato dell'ordine: "
38728
38729 #. A
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38732 msgid "Order this one"
38733 msgstr "Ordina questo"
38734
38735 #. SCRIPT
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38737 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38738 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
38739
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38741 #, c-format
38742 msgid "Order: "
38743 msgstr "Ordine: "
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38749 #, c-format
38750 msgid "Ordered"
38751 msgstr "Ordinati"
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38754 #, c-format
38755 msgid "Ordered amount"
38756 msgstr "Ammontare degli ordini"
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38759 #, c-format
38760 msgid "Ordered amount:"
38761 msgstr "Ammontare degli ordini"
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38765 #, c-format
38766 msgid "Ordering information"
38767 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38770 #, c-format
38771 msgid "Ordernumber"
38772 msgstr "Numero d'ordine"
38773
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
38776 #, c-format
38777 msgid "Orders"
38778 msgstr "Ordini"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38782 #, c-format
38783 msgid "Orders are standing:"
38784 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
38785
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38789 #, c-format
38790 msgid "Orders by fund"
38791 msgstr "Ordini per fondo"
38792
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38794 #, c-format
38795 msgid "Orders enabled: "
38796 msgstr "Ordini abilitati:"
38797
38798 #. %1$s:  booksellerfromname 
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38800 #, c-format
38801 msgid "Orders for %s"
38802 msgstr "Ordini per %s"
38803
38804 #. %1$s:  current_budget_name 
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38806 #, c-format
38807 msgid "Orders for fund '%s'"
38808 msgstr "Ordini del fondo %s"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38811 #, c-format
38812 msgid "Orders from:"
38813 msgstr "Ordini da:"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38817 #, c-format
38818 msgid "Orders search"
38819 msgstr "Ricerca sugli ordini"
38820
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38822 #, c-format
38823 msgid "Orders with uncertain prices"
38824 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
38825
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38827 #, c-format
38828 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38829 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
38830
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38833 #, c-format
38834 msgid "Organization"
38835 msgstr "Ente"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38838 #, c-format
38839 msgid "Organization #:"
38840 msgstr "Ente #:"
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38843 #, c-format
38844 msgid "Organization name: "
38845 msgstr "Nome dell'ente: "
38846
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38848 #, c-format
38849 msgid "Organize by: "
38850 msgstr "Organizza per: "
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38853 #, c-format
38854 msgid "Original"
38855 msgstr "Originale"
38856
38857 #. A
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38859 msgid "Original order line"
38860 msgstr "Linea d'ordine superiore"
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38864 #, c-format
38865 msgid "Other"
38866 msgstr "Altro"
38867
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38869 #, c-format
38870 msgid "Other action"
38871 msgstr "Altra opzione"
38872
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38874 #, c-format
38875 msgid "Other course reserves"
38876 msgstr "Altri testi per il corso"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38879 #, c-format
38880 msgid "Other data"
38881 msgstr "Altri dati"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38884 #, c-format
38885 msgid "Other holdings"
38886 msgstr "Altre copie"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38889 #, c-format
38890 msgid "Other holdings:"
38891 msgstr "Altre copie:"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38894 #, c-format
38895 msgid "Other name"
38896 msgstr "Altro nome: "
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38899 #, c-format
38900 msgid "Other names"
38901 msgstr "Altri nomi"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38904 #, c-format
38905 msgid "Other options (choose one)"
38906 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38910 #, c-format
38911 msgid "Other phone"
38912 msgstr "Altro telefono: "
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38916 #, c-format
38917 msgid "Other phone: "
38918 msgstr "Altro telefono: "
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38922 #, c-format
38923 msgid "Others..."
38924 msgstr "Altri..."
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38939 #, c-format
38940 msgid "Output"
38941 msgstr "Output"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38944 #, c-format
38945 msgid "Output format"
38946 msgstr "Formato dell'output"
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38949 #, c-format
38950 msgid "Output format "
38951 msgstr "Formato dell'output "
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38954 #, c-format
38955 msgid "Output format:"
38956 msgstr "Formato dell'output:"
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38959 #, c-format
38960 msgid "Output to a file named: "
38961 msgstr "Manda ad un file di nome: "
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
38964 #, c-format
38965 msgid "Output:"
38966 msgstr "Output:"
38967
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38970 #, c-format
38971 msgid "Outstanding"
38972 msgstr "Importo in sospeso"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38975 #, c-format
38976 msgid "Overdue"
38977 msgstr "Ritardo"
38978
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38981 #, c-format
38982 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38983 msgstr "Valore massimo delle multe"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38987 #, c-format
38988 msgid "Overdue notice required: "
38989 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
38990
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38993 #, c-format
38994 msgid "Overdue notice/status triggers"
38995 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38999 #, c-format
39000 msgid "Overdue report"
39001 msgstr "Report dei ritardi"
39002
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
39005 #, c-format
39006 msgid "Overdue status"
39007 msgstr "Status in ritardo"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
39012 #, c-format
39013 msgid "Overdues"
39014 msgstr "Ritardi"
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
39018 #, c-format
39019 msgid "Overdues with fines"
39020 msgstr "Ritardi con sanzioni"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
39023 #, c-format
39024 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39025 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
39032 #, c-format
39033 msgid "Override and renew"
39034 msgstr "Ignora e rinnova"
39035
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39037 #, c-format
39038 msgid "Override blocked renewals"
39039 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39043 #, c-format
39044 msgid "Override limit and renew"
39045 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39048 #, c-format
39049 msgid "Override renewal limit:"
39050 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
39053 #, c-format
39054 msgid "Override restriction temporarily"
39055 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
39058 #, c-format
39059 msgid "Overwrite the existing one with this"
39060 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
39063 #, c-format
39064 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39065 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
39070 #, c-format
39071 msgid "Owner"
39072 msgstr "Proprietario"
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
39076 #, c-format
39077 msgid "Owner only"
39078 msgstr "Solo proprietario"
39079
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
39083 #, c-format
39084 msgid "Owner: "
39085 msgstr "Proprietario: "
39086
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
39088 #, c-format
39089 msgid "PICAMARC"
39090 msgstr "PICAMARC"
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
39093 #, c-format
39094 msgid "PIN:"
39095 msgstr "PIN:"
39096
39097 #. SCRIPT
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39099 msgid "PM"
39100 msgstr "PM"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39103 #, c-format
39104 msgid "PSGI: "
39105 msgstr "PSGI: "
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
39108 #, c-format
39109 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39110 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
39113 #, c-format
39114 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39115 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
39118 #, c-format
39119 msgid "Pablo Bianchi"
39120 msgstr "Pablo Bianchi"
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39123 #, c-format
39124 msgid "Packaging manager:"
39125 msgstr "Packaging manager:"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
39129 #, c-format
39130 msgid "Page height:"
39131 msgstr "Altezza della pagina:"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39134 #, c-format
39135 msgid "Page side: "
39136 msgstr "Lato pagina: "
39137
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39140 #, c-format
39141 msgid "Page width:"
39142 msgstr "Larghezza della pagina:"
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
39146 #, c-format
39147 msgid "Pages"
39148 msgstr "Pagine"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39153 #, c-format
39154 msgid "Pages:"
39155 msgstr "Pagine:"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39158 #, c-format
39159 msgid "Paid for (unused)"
39160 msgstr "Pagato per (non usato)"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39163 #, c-format
39164 msgid "Paid for?:"
39165 msgstr "Pagato per ?"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39169 #, c-format
39170 msgid "Paper bin"
39171 msgstr "Cassetto della carta"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39177 #, c-format
39178 msgid "Paper bin:"
39179 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39183 #, c-format
39184 msgid "Partially received"
39185 msgstr "Ricevuto in parte"
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
39188 #, c-format
39189 msgid "Pasi Kallinen"
39190 msgstr "Pasi Kallinen"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39195 #, c-format
39196 msgid "Password"
39197 msgstr "Password:"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39200 #, c-format
39201 msgid "Password Updated"
39202 msgstr "Password aggiornata"
39203
39204 #. SCRIPT
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39206 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39207 msgstr ""
39208 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39211 #, c-format
39212 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39213 msgstr ""
39214 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39217 #, c-format
39218 msgid "Password is too short"
39219 msgstr "La password inserita è troppo corta."
39220
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39222 #, c-format
39223 msgid "Password is too weak"
39224 msgstr "La password inserita è troppo debole."
39225
39226 #. For the first occurrence,
39227 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') 
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39230 #, c-format
39231 msgid "Password must be at least %s characters long."
39232 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
39233
39234 #. SCRIPT
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39236 msgid "Password must contain at least %s characters"
39237 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
39238
39239 #. SCRIPT
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39241 msgid ""
39242 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39243 "and numbers"
39244 msgstr ""
39245 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
39246 "e numeri"
39247
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39250 #, c-format
39251 msgid ""
39252 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39253 msgstr ""
39254 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
39255 "maiuscolo."
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39259 #, c-format
39260 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39261 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39266 #, c-format
39267 msgid "Password:"
39268 msgstr "Password:"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39275 #, c-format
39276 msgid "Password: "
39277 msgstr "Password: "
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39280 #, c-format
39281 msgid "Passwords do not match"
39282 msgstr "La password non corrisponde"
39283
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39286 #, c-format
39287 msgid "Passwords do not match."
39288 msgstr "Le password non corrispondono"
39289
39290 #. SCRIPT
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39292 msgid "Passwords will be displayed as text"
39293 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39296 #, c-format
39297 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39298 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39299
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39301 #, c-format
39302 msgid "Patent document"
39303 msgstr "Brevetto"
39304
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39306 #, c-format
39307 msgid "Patricio Marrone"
39308 msgstr "Patricio Marrone"
39309
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39329 #, c-format
39330 msgid "Patron"
39331 msgstr "Utente"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39334 #, c-format
39335 msgid "Patron #:"
39336 msgstr "Utente num.:"
39337
39338 #. SCRIPT
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39340 msgid "Patron '%s' added."
39341 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
39342
39343 #. SCRIPT
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39345 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39346 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39349 #, c-format
39350 msgid "Patron ID:"
39351 msgstr "ID Utente:"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39354 #, c-format
39355 msgid "Patron account flags"
39356 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39359 #, c-format
39360 msgid "Patron activity"
39361 msgstr "Attività dell'utente"
39362
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39365 #, c-format
39366 msgid "Patron attribute type code: "
39367 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39373 #, c-format
39374 msgid "Patron attribute types"
39375 msgstr "Attributi utente"
39376
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39380 #, c-format
39381 msgid "Patron attributes"
39382 msgstr "Attributi utente"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39385 #, c-format
39386 msgid "Patron attributes: "
39387 msgstr "Attributi utente"
39388
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39397 #, c-format
39398 msgid "Patron card creator"
39399 msgstr "Creatore delle tessere utente"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39402 #, c-format
39403 msgid "Patron card number"
39404 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39413 #, c-format
39414 msgid "Patron categories"
39415 msgstr "Categorie utente"
39416
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39427 #, c-format
39428 msgid "Patron category"
39429 msgstr "Categoria utente"
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39432 #, c-format
39433 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39434 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39437 #, c-format
39438 msgid "Patron category created!"
39439 msgstr "Categoria utente creata!"
39440
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39442 #, c-format
39443 msgid "Patron category:"
39444 msgstr "Categoria utente:"
39445
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39450 #, c-format
39451 msgid "Patron category: "
39452 msgstr "Categoria utente: "
39453
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39461 #, c-format
39462 msgid "Patron clubs"
39463 msgstr "Clubs degli utenti"
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39466 #, c-format
39467 msgid "Patron count"
39468 msgstr "Conteggio utente"
39469
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39471 #, c-format
39472 msgid "Patron details"
39473 msgstr "Dettagli dell'utente"
39474
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39476 #, c-format
39477 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39478 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
39479
39480 #. SCRIPT
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39482 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39483 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
39484
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39486 #, c-format
39487 msgid "Patron flags:"
39488 msgstr "Opzioni utente:"
39489
39490 #. %1$s:  charges 
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39492 #, c-format
39493 msgid "Patron has %s in fines."
39494 msgstr "L'utente ha %s di multa."
39495
39496 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39498 #, c-format
39499 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39500 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
39501
39502 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39504 #, c-format
39505 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39506 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
39507
39508 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39509 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39510 #. %3$s:  END 
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39512 #, c-format
39513 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39514 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
39515
39516 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39517 #. %2$s:  creditsamount 
39518 #. %3$s:  END 
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39520 #, c-format
39521 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39522 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
39523
39524 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39526 #, c-format
39527 msgid "Patron has a restriction until %s."
39528 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
39529
39530 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39531 #. %2$s:  END 
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39533 #, c-format
39534 msgid ""
39535 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39536 "anyway? %s "
39537 msgstr ""
39538 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
39539 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39543 #, c-format
39544 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39545 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
39546
39547 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39549 #, c-format
39550 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39551 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
39552
39553 #. SCRIPT
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39555 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39556 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
39557
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39559 #, c-format
39560 msgid "Patron has nothing checked out."
39561 msgstr "L'utente non ha prestiti."
39562
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39565 #, c-format
39566 msgid "Patron has nothing on hold."
39567 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
39568
39569 #. %1$s:  fines | $Price 
39570 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39572 #, c-format
39573 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39574 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
39575
39576 #. %1$s:  fines 
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39578 #, c-format
39579 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39580 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
39581
39582 #. For the first occurrence,
39583 #. SCRIPT
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39586 #, c-format
39587 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39588 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
39589
39590 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39592 #, c-format
39593 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39594 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39597 #, c-format
39598 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39599 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39602 #, c-format
39603 msgid "Patron has restrictions"
39604 msgstr "L'utente ha restrizioni"
39605
39606 #. INPUT type=text
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39608 msgid "Patron holds"
39609 msgstr "Prenotazioni utente"
39610
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39612 #, c-format
39613 msgid "Patron image failed to upload"
39614 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
39615
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39617 #, c-format
39618 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39619 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
39620
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39622 #, c-format
39623 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39624 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
39625
39626 #. For the first occurrence,
39627 #. SCRIPT
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39632 #, c-format
39633 msgid "Patron is RESTRICTED"
39634 msgstr "L'utente è SOSPESO"
39635
39636 #. A
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39638 msgid "Patron is an adult"
39639 msgstr "L'utente è un adulto"
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39643 #, c-format
39644 msgid "Patron is currently unrestricted."
39645 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39648 #, c-format
39649 msgid "Patron is not notified."
39650 msgstr "L'utente non riceve notifica."
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39654 #, c-format
39655 msgid "Patron is restricted"
39656 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
39657
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39659 #, c-format
39660 msgid "Patron is restricted."
39661 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39664 #, c-format
39665 msgid "Patron library"
39666 msgstr "Biblioteca dell'utente"
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39671 #, c-format
39672 msgid "Patron list: "
39673 msgstr "Lista utente: "
39674
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39680 #, c-format
39681 msgid "Patron lists"
39682 msgstr "Liste utenti"
39683
39684 #. OPTGROUP
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39686 msgid "Patron lists:"
39687 msgstr "Liste utenti:"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39691 #, c-format
39692 msgid "Patron messaging preferences"
39693 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39698 #, c-format
39699 msgid "Patron name"
39700 msgstr "Nome dell'utente"
39701
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39704 #, c-format
39705 msgid "Patron not found"
39706 msgstr "Utente non trovato"
39707
39708 #. SCRIPT
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39710 msgid "Patron not found."
39711 msgstr "Utente non trovato:"
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39714 #, c-format
39715 msgid "Patron not found:"
39716 msgstr "Utente non trovato:"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39719 #, c-format
39720 msgid "Patron note"
39721 msgstr "Note utente"
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39724 #, c-format
39725 msgid "Patron notes"
39726 msgstr "Note utente"
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39731 #, c-format
39732 msgid "Patron notes:"
39733 msgstr "Note utente:"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39736 #, c-format
39737 msgid "Patron notification:"
39738 msgstr "Notificazione per l' utente:"
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39742 #, c-format
39743 msgid "Patron notification: "
39744 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
39745
39746 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39747 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39748 #. %3$s:  END ~
39749 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39750 #. %5$s:  END ~
39751 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39752 #. %7$s:  END ~
39753 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39754 #. %9$s:  ELSE 
39755 #. %10$s:  END ~
39756 #. %11$s:  END 
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39758 #, c-format
39759 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39760 msgstr ""
39761 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39764 #, c-format
39765 msgid "Patron number: "
39766 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39769 #, c-format
39770 msgid "Patron records were last synced on: "
39771 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39774 #, c-format
39775 msgid "Patron restrictions"
39776 msgstr "Restrizioni dell'utente"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39779 #, c-format
39780 msgid "Patron search: "
39781 msgstr "Cerca utente: "
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39784 #, c-format
39785 msgid "Patron selection"
39786 msgstr "Seleziona l'utente"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39790 #, c-format
39791 msgid "Patron sort 1"
39792 msgstr "Campo utente sort1"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39796 #, c-format
39797 msgid "Patron sort 2"
39798 msgstr "Campo utente sort2"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39801 #, c-format
39802 msgid "Patron status"
39803 msgstr "Status dell'utente"
39804
39805 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39807 #, c-format
39808 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39809 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39812 #, c-format
39813 msgid ""
39814 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39815 "the local record was kept."
39816 msgstr ""
39817 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
39818 "ma il record locale è stato tenuto."
39819
39820 #. For the first occurrence,
39821 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39824 #, c-format
39825 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39826 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
39827
39828 #. For the first occurrence,
39829 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39830 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
39831 #. %3$s:  END 
39832 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39835 #, c-format
39836 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39837 msgstr ""
39838 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39842 #, c-format
39843 msgid "Patron's address in doubt"
39844 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39850 #, c-format
39851 msgid "Patron's address is in doubt"
39852 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
39853
39854 #. SCRIPT
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39856 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39857 msgstr ""
39858 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39862 #, c-format
39863 msgid "Patron's address is in doubt."
39864 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
39865
39866 #. %1$s:  age_low 
39867 #. %2$s:  age_high 
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39869 #, c-format
39870 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39871 msgstr ""
39872 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
39873
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39875 #, c-format
39876 msgid "Patron's card has been reported lost."
39877 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
39878
39879 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39880 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39881 #. %3$s:  END 
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39883 #, c-format
39884 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39885 msgstr ""
39886 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39889 #, c-format
39890 msgid "Patron's card is expired"
39891 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
39892
39893 #. SCRIPT
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39895 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39896 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39899 #, c-format
39900 msgid "Patron's card is expired."
39901 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
39902
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39906 #, c-format
39907 msgid "Patron's card is lost"
39908 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
39909
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39911 #, c-format
39912 msgid "Patron's card is lost."
39913 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
39914
39915 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39917 #, c-format
39918 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39919 msgstr ""
39920 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
39921
39922 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39924 #, c-format
39925 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39926 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
39927
39928 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39929 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39931 #, c-format
39932 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39933 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
39934
39935 #. %1$s:  Branches.GetName(borrower_branchcode) 
39936 #. %2$s:  borrower_branchcode 
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39938 #, c-format
39939 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39940 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
39941
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39943 #, c-format
39944 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39945 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
39946
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39949 #, c-format
39950 msgid "Patron:"
39951 msgstr "Utente:"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39956 #, c-format
39957 msgid "Patron: "
39958 msgstr "Utente: "
39959
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39961 #, c-format
39962 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39963 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39964
39965 #. %1$s:  patronlistname 
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39967 #, c-format
39968 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39969 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
39970
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
40003 #, c-format
40004 msgid "Patrons"
40005 msgstr "Utenti"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40008 #, c-format
40009 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40010 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40016 #, c-format
40017 msgid "Patrons and circulation"
40018 msgstr "Utenti e circolazione"
40019
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
40021 #, c-format
40022 msgid "Patrons found for: "
40023 msgstr "Utente trovato per: "
40024
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
40026 #, c-format
40027 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40028 msgstr ""
40029 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
40030
40031 #. %1$s:  batch_id 
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
40033 #, c-format
40034 msgid "Patrons in batch number %s"
40035 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
40036
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
40038 #, c-format
40039 msgid "Patrons in list"
40040 msgstr "Utenti nella lista"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40044 #, c-format
40045 msgid "Patrons requesting modifications"
40046 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
40051 #, c-format
40052 msgid "Patrons statistics"
40053 msgstr "Statistiche utenti"
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
40056 #, c-format
40057 msgid "Patrons tables"
40058 msgstr "Tabelle degli utenti"
40059
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
40061 #, c-format
40062 msgid "Patrons to be added"
40063 msgstr "Utenti da aggiungere"
40064
40065 #. TH
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
40067 msgid "Patrons using this provider"
40068 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
40072 #, c-format
40073 msgid "Patrons who haven't checked out"
40074 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
40077 #, c-format
40078 msgid "Patrons with holds"
40079 msgstr "Utenti con prenotazioni"
40080
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
40083 #, c-format
40084 msgid "Patrons with no checkouts"
40085 msgstr "Utenti senza prestiti"
40086
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
40092 #, c-format
40093 msgid "Patrons with the most checkouts"
40094 msgstr "Utenti con più prestiti"
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
40097 #, c-format
40098 msgid "Pattern name:"
40099 msgstr "Nome dello schema: "
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40102 #, c-format
40103 msgid ""
40104 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40105 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40106 msgstr ""
40107 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40108 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40109
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
40111 #, c-format
40112 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40113 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
40114
40115 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
40117 msgid "Pay"
40118 msgstr "Paga"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40121 #, c-format
40122 msgid "Pay all fines"
40123 msgstr "Paga tutte le multe"
40124
40125 #. INPUT type=submit name=paycollect
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
40127 msgid "Pay amount"
40128 msgstr "Importo del pagamento"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40131 #, c-format
40132 msgid "Pay an amount toward all fines"
40133 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40136 #, c-format
40137 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40138 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40141 #, c-format
40142 msgid "Pay an individual fine"
40143 msgstr "Paga una multa"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40146 #, c-format
40147 msgid "Pay fine"
40148 msgstr "Paga multa"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40156 #, c-format
40157 msgid "Pay fines"
40158 msgstr "Pagamento delle multe"
40159
40160 #. %1$s:  borrower.firstname 
40161 #. %2$s:  borrower.surname 
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40163 #, c-format
40164 msgid "Pay fines for %s %s"
40165 msgstr "Paga multe per %s %s"
40166
40167 #. INPUT type=submit name=payselected
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40169 msgid "Pay selected"
40170 msgstr "Paga"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40175 #, c-format
40176 msgid "Payment"
40177 msgstr "Pagamento"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40180 #, c-format
40181 msgid "Payment note"
40182 msgstr "Nota sul pagamento"
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
40185 #, c-format
40186 msgid "Peggy Thrasher"
40187 msgstr "Peggy Thrasher"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40197 #, c-format
40198 msgid "Pending"
40199 msgstr "Da lavorare"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40202 #, c-format
40203 msgid "Pending ("
40204 msgstr "Da lavorare ("
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40207 #, c-format
40208 msgid "Pending discharge requests"
40209 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40212 #, c-format
40213 msgid "Pending holds"
40214 msgstr "Prenotazioni in attesa"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40217 #, c-format
40218 msgid "Pending modifications:"
40219 msgstr "Modifiche in sospeso:"
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40223 #, c-format
40224 msgid "Pending offline circulation actions"
40225 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40230 #, c-format
40231 msgid "Pending on-site checkouts"
40232 msgstr "Consultazioni pendenti"
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40235 #, c-format
40236 msgid "Pending order"
40237 msgstr "Ordini da lavorare"
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40240 #, c-format
40241 msgid "Pending orders"
40242 msgstr "Ordini da lavorare"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40245 #, c-format
40246 msgid "Pending suggestions"
40247 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40250 #, c-format
40251 msgid "Pending tags"
40252 msgstr "Tags da lavorare"
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40255 #, c-format
40256 msgid "Perform a new search"
40257 msgstr "Fai una nuova ricerca"
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40260 #, c-format
40261 msgid "Perform batch deletion of items"
40262 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
40263
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40265 #, c-format
40266 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40267 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40270 #, c-format
40271 msgid "Perform batch modification of items"
40272 msgstr "Modifica batch delle copie"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40275 #, c-format
40276 msgid "Perform batch modification of patrons"
40277 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40280 #, c-format
40281 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40282 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
40283
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40286 #, c-format
40287 msgid "Perform inventory of your catalog"
40288 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40291 #, c-format
40292 msgid ""
40293 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40294 "the AutoSelfCheckID"
40295 msgstr ""
40296 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
40297 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40300 #, c-format
40301 msgid "Period"
40302 msgstr "Periodo"
40303
40304 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40305 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40306 #. %3$s:  END 
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40308 #, c-format
40309 msgid "Period allocated %s%s%s "
40310 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40313 #, c-format
40314 msgid "Periodicity"
40315 msgstr "Regolarità"
40316
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40318 #, c-format
40319 msgid "Perl @INC: "
40320 msgstr "Perl @INC: "
40321
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40323 #, c-format
40324 msgid "Perl interpreter: "
40325 msgstr "Interprete Perl: "
40326
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40329 #, c-format
40330 msgid "Perl modules"
40331 msgstr "Moduli Perl"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40334 #, c-format
40335 msgid "Perl version: "
40336 msgstr "Versione Perl: "
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40339 #, c-format
40340 msgid "Permanent library"
40341 msgstr "Biblioteca permanente"
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40344 #, c-format
40345 msgid "Permanent shelving location"
40346 msgstr "Localizzazione permanente"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40349 #, c-format
40350 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40351 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40354 #, c-format
40355 msgid "Permanently delete these patrons"
40356 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
40359 #, c-format
40360 msgid "Peter Crellan Kelly"
40361 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40364 #, c-format
40365 msgid "Peter Lorimer"
40366 msgstr "Peter Lorimer"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40369 #, c-format
40370 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40371 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40372
40373 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40374 #. %2$s:  END 
40375 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
40377 #, c-format
40378 msgid "Ph: %s%s %s "
40379 msgstr "Tel: %s%s %s "
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
40382 #, c-format
40383 msgid "Philippe Jaillon"
40384 msgstr "Philippe Jaillon"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40388 #, c-format
40389 msgid "Phone"
40390 msgstr "Telefono"
40391
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40393 #, c-format
40394 msgid "Phone - home:"
40395 msgstr "Telefono - casa:"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40398 #, c-format
40399 msgid "Phone - mobile:"
40400 msgstr "Telefono - cell.:"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40403 #, c-format
40404 msgid "Phone - work:"
40405 msgstr "Telefono- lavoro:"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40411 #, c-format
40412 msgid "Phone number"
40413 msgstr "Telefono"
40414
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40423 #, c-format
40424 msgid "Phone: "
40425 msgstr "Telefono: "
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40429 #, c-format
40430 msgid "Physical address: "
40431 msgstr "Indirizzo fisico: "
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40434 #, c-format
40435 msgid "Physical details:"
40436 msgstr "Dettagli fisici:"
40437
40438 #. INPUT type=submit name=pick
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40440 msgid "Pick"
40441 msgstr "Seleziona"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40444 #, c-format
40445 msgid "Pick up location"
40446 msgstr "Punto di raccolta"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40450 #, c-format
40451 msgid "Pickup at"
40452 msgstr "Prendi presso"
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40455 #, c-format
40456 msgid "Pickup at:"
40457 msgstr "Consegna a:"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40463 #, c-format
40464 msgid "Pickup library"
40465 msgstr "Biblioteca per la consegna"
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40468 #, c-format
40469 msgid "Pickup library is different. "
40470 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40473 #, c-format
40474 msgid "Pickup library:"
40475 msgstr "Biblioteca che consegna:"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40478 #, c-format
40479 msgid "Pierrick Le Gall"
40480 msgstr "Pierrick Le Gall"
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40483 #, c-format
40484 msgid "Piotr Kowalski"
40485 msgstr "Piotr Kowalski"
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40488 #, c-format
40489 msgid "Piotr Wejman"
40490 msgstr "Piotr Wejman"
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40494 #, c-format
40495 msgid "Pipe (|)"
40496 msgstr "Pipe (|)"
40497
40498 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40499 #. %2$s:  title |html 
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40501 #, c-format
40502 msgid "Place a hold on %s%s"
40503 msgstr "Prenota %s%s"
40504
40505 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40507 #, c-format
40508 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40509 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
40510
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40512 #, c-format
40513 msgid "Place and modify holds for patrons"
40514 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
40515
40516 #. %1$s:  biblio.title 
40517 #. %2$s:  patron.firstname 
40518 #. %3$s:  patron.surname 
40519 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40521 #, c-format
40522 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40523 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
40524
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40539 #, c-format
40540 msgid "Place hold"
40541 msgstr "Prenota"
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40544 #, c-format
40545 msgid "Place hold "
40546 msgstr "Prenota "
40547
40548 #. For the first occurrence,
40549 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40550 #. %2$s:  holdfor_surname 
40551 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40556 #, c-format
40557 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40558 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
40559
40560 #. SCRIPT
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40562 msgid "Place hold on this item?"
40563 msgstr "Prenota questa copia"
40564
40565 #. SCRIPT
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40567 msgid "Place hold?"
40568 msgstr "Prenota?"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40571 #, c-format
40572 msgid "Place holds for patrons"
40573 msgstr "Prenota per gli utenti"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40576 #, c-format
40577 msgid "Place of publication"
40578 msgstr "Luogo di pubblicazione"
40579
40580 #. INPUT type=submit
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40582 msgid "Place request"
40583 msgstr "Fai una richiesta"
40584
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40586 #, c-format
40587 msgid "Place request with partner libraries"
40588 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40595 #, c-format
40596 msgid "Placed on"
40597 msgstr "Effettuata il"
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40600 #, c-format
40601 msgid "Places"
40602 msgstr "Luoghi"
40603
40604 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40606 #, c-format
40607 msgid "Plan by %s"
40608 msgstr "Pianifica per %s"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40611 #, c-format
40612 msgid "Plan by item types"
40613 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40616 #, c-format
40617 msgid "Plan by libraries"
40618 msgstr "Pianifica per biblioteche"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40621 #, c-format
40622 msgid "Plan by months"
40623 msgstr "Pianifica per mesi"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40626 #, c-format
40627 msgid "Planned date"
40628 msgstr "Data prevista"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40632 #, c-format
40633 msgid "Planning"
40634 msgstr "Pianificazione"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40637 #, c-format
40638 msgid "Planning "
40639 msgstr "Pianificazione "
40640
40641 #. %1$s:  budget_period_description 
40642 #. %2$s:  authcat 
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40644 #, c-format
40645 msgid "Planning for %s by %s"
40646 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40649 #, c-format
40650 msgid "Play media"
40651 msgstr "Play"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40654 #, c-format
40655 msgid "Play sound"
40656 msgstr "Riproduci suono"
40657
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40659 #, c-format
40660 msgid "Please add a library"
40661 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
40662
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40664 #, c-format
40665 msgid "Please add a patron category"
40666 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
40667
40668 #. SCRIPT
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40670 msgid ""
40671 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40672 "search."
40673 msgstr ""
40674 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
40675 "ricerca."
40676
40677 #. SCRIPT
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40679 msgid "Please check at least one action"
40680 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
40681
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40683 #, c-format
40684 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40685 msgstr ""
40686 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
40687
40688 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40689 #. %2$s:  ELSE 
40690 #. %3$s:  END 
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
40692 #, c-format
40693 msgid ""
40694 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40695 "less than 30 days. %s %s "
40696 msgstr ""
40697 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
40698 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:523
40701 #, c-format
40702 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40703 msgstr ""
40704 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
40705
40706 #. SCRIPT
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40708 msgid "Please choose a file to upload"
40709 msgstr "Seleziona il file da caricare"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40712 #, c-format
40713 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40714 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
40715
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40717 #, c-format
40718 msgid "Please choose a vendor."
40719 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
40720
40721 #. SCRIPT
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40723 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40724 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
40725
40726 #. SCRIPT
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40728 msgid "Please choose at least one external target"
40729 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40732 #, c-format
40733 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40734 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
40735
40736 #. SCRIPT
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40738 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40739 msgstr "Scegli un solo periodo di registrazione."
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40742 #, c-format
40743 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40744 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
40745
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40748 #, c-format
40749 msgid ""
40750 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40751 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40752 msgstr ""
40753 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
40754 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
40755
40756 #. SCRIPT
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40758 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40759 msgstr ""
40760 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
40761 "l'abbonamento."
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40764 #, c-format
40765 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40766 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40770 #, c-format
40771 msgid "Please confirm checkout"
40772 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40775 #, c-format
40776 msgid "Please confirm subscription deletion"
40777 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
40778
40779 #. SCRIPT
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40781 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40782 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40785 #, c-format
40786 msgid "Please contact your system administrator"
40787 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40790 #, c-format
40791 msgid "Please correct these errors. "
40792 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40795 #, c-format
40796 msgid "Please create the database before continuing."
40797 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
40798
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40800 #, c-format
40801 msgid "Please define one"
40802 msgstr "Per favore, creane uno"
40803
40804 #. SCRIPT
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40806 msgid "Please delete %d character(s)"
40807 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40810 #, c-format
40811 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40812 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40815 #, c-format
40816 msgid "Please enable Javascript:"
40817 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40820 #, c-format
40821 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40822 msgstr ""
40823 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
40824 "suoni."
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40827 #, c-format
40828 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40829 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40832 #, c-format
40833 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40834 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
40835
40836 #. SCRIPT
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40838 msgid "Please enter %n or more characters"
40839 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40842 #, c-format
40843 msgid "Please enter a "
40844 msgstr "Per favore inserisci un"
40845
40846 #. SCRIPT
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40848 msgid "Please enter a date!"
40849 msgstr "Per favore indica una data!"
40850
40851 #. SCRIPT
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40853 msgid "Please enter a name for this pattern"
40854 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
40855
40856 #. SCRIPT
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40858 msgid "Please enter a number of items to create."
40859 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
40860
40861 #. SCRIPT
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40863 msgid "Please enter a search term."
40864 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
40865
40866 #. SCRIPT
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40868 msgid "Please enter a valid URL."
40869 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
40870
40871 #. SCRIPT
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40873 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40874 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
40875
40876 #. SCRIPT
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40878 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40879 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
40880
40881 #. SCRIPT
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40883 msgid "Please enter a valid date."
40884 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
40885
40886 #. SCRIPT
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40888 msgid "Please enter a valid email address."
40889 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
40890
40891 #. SCRIPT
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40893 msgid "Please enter a valid number."
40894 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
40895
40896 #. SCRIPT
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40898 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40899 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40900
40901 #. SCRIPT
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40903 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40904 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40905
40906 #. SCRIPT
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40908 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40909 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
40910
40911 #. SCRIPT
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40913 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40914 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
40915
40916 #. SCRIPT
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40918 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40919 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
40920
40921 #. SCRIPT
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40923 msgid "Please enter at least {0} characters."
40924 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
40925
40926 #. SCRIPT
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40928 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40929 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
40930
40931 #. SCRIPT
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40933 msgid "Please enter only digits."
40934 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
40935
40936 #. SCRIPT
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40938 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40939 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
40940
40941 #. SCRIPT
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40943 msgid "Please enter the same password as above"
40944 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
40945
40946 #. SCRIPT
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40948 msgid "Please enter the same value again."
40949 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40952 #, c-format
40953 msgid "Please enter your username and password"
40954 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
40955
40956 #. SCRIPT
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40958 msgid "Please fill at least one template."
40959 msgstr "Per favore compila almeno un template"
40960
40961 #. SCRIPT
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40963 msgid "Please fix this field."
40964 msgstr "Per favore correggi questo campo."
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40967 #, c-format
40968 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40969 msgstr ""
40970 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40973 #, c-format
40974 msgid "Please log in again"
40975 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
40976
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:40
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40979 #, c-format
40980 msgid ""
40981 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40982 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40983 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40984 msgstr ""
40985 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
40986 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
40987 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
40988 "toolbar per assegnargli i permessi."
40989
40990 #. SCRIPT
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40992 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40993 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
40994
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40997 #, c-format
40998 msgid ""
40999 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41000 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41001 "Reference Manager or ProCite."
41002 msgstr ""
41003 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
41004 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
41005 "Reference Manager o ProCite."
41006
41007 #. For the first occurrence,
41008 #. SCRIPT
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
41011 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41012 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
41013
41014 #. For the first occurrence,
41015 #. SCRIPT
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
41018 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41019 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
41020
41021 #. SCRIPT
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41023 msgid "Please only choose one enrollment period."
41024 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
41025
41026 #. SCRIPT
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41028 msgid "Please only enter letters or numbers."
41029 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
41030
41031 #. SCRIPT
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41033 msgid "Please only enter letters."
41034 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41037 #, c-format
41038 msgid ""
41039 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41040 "listed, please inform your system administrator."
41041 msgstr ""
41042 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
41043 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
41044 "sistema."
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
41047 #, c-format
41048 msgid ""
41049 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41050 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41051 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41052 "enabled on the staff client) "
41053 msgstr ""
41054 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
41055 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
41056 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
41057
41058 #. SCRIPT
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41060 msgid "Please refresh the page and try again."
41061 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
41062
41063 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41065 #, c-format
41066 msgid "Please return item to home library: %s"
41067 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
41068
41069 #. For the first occurrence,
41070 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
41074 #, c-format
41075 msgid "Please return item to: %s"
41076 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
41077
41078 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
41080 #, c-format
41081 msgid ""
41082 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41083 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41084 msgstr ""
41085 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
41086 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
41091 #, c-format
41092 msgid "Please review the error log for more details."
41093 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
41094
41095 #. SCRIPT
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41097 msgid "Please select ..."
41098 msgstr "Per favore seleziona ..."
41099
41100 #. For the first occurrence,
41101 #. SCRIPT
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41104 msgid "Please select a %s."
41105 msgstr "Per favore seleziona una %s."
41106
41107 #. SCRIPT
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
41109 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41110 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
41111
41112 #. SCRIPT
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41114 msgid "Please select a modification template."
41115 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
41116
41117 #. SCRIPT
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
41119 msgid "Please select a news item to delete."
41120 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
41121
41122 #. SCRIPT
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41124 msgid "Please select a patron list."
41125 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
41126
41127 #. For the first occurrence,
41128 #. SCRIPT
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41131 msgid ""
41132 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41133 msgstr ""
41134 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
41135 "cancellare."
41136
41137 #. SCRIPT
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41139 msgid "Please select at least one %s to %s."
41140 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
41141
41142 #. For the first occurrence,
41143 #. SCRIPT
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41146 msgid "Please select at least one batch to export."
41147 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
41148
41149 #. For the first occurrence,
41150 #. SCRIPT
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41152 msgid "Please select at least one card to export."
41153 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
41154
41155 #. SCRIPT
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41157 msgid "Please select at least one issue."
41158 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
41159
41160 #. For the first occurrence,
41161 #. SCRIPT
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41164 msgid "Please select at least one item to export."
41165 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
41166
41167 #. For the first occurrence,
41168 #. SCRIPT
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41171 msgid "Please select at least one item."
41172 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
41173
41174 #. SCRIPT
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41176 msgid "Please select at least one label to delete."
41177 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
41178
41179 #. For the first occurrence,
41180 #. SCRIPT
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41182 msgid "Please select at least one label to export."
41183 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
41184
41185 #. SCRIPT
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41187 msgid "Please select at least one patron to delete."
41188 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
41189
41190 #. SCRIPT
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41192 msgid "Please select at least one record to process"
41193 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
41194
41195 #. SCRIPT
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41197 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41198 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
41199
41200 #. SCRIPT
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41202 msgid "Please select image(s) to delete."
41203 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
41204
41205 #. SCRIPT
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41207 msgid "Please select one %s to %s."
41208 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41209
41210 #. For the first occurrence,
41211 #. SCRIPT
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41214 msgid "Please select only one %s to %s."
41215 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41216
41217 #. SCRIPT
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41219 msgid "Please select or enter a sound."
41220 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
41221
41222 #. SCRIPT
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41224 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41225 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41228 #, c-format
41229 msgid "Please specify an active currency."
41230 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
41231
41232 #. SCRIPT
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41234 msgid "Please specify title and content for %s"
41235 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
41236
41237 #. SCRIPT
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41239 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41240 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
41241
41242 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41244 #, c-format
41245 msgid "Please transfer item to: %s"
41246 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
41247
41248 #. For the first occurrence,
41249 #. SCRIPT
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41252 msgid "Please upload a file first."
41253 msgstr "Per favore, prima carica un file."
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41258 #, c-format
41259 msgid "Please verify that it exists."
41260 msgstr "Per favore, verifica che esista."
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41263 #, c-format
41264 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41265 msgstr ""
41266 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
41267 "dei plugins."
41268
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41271 #, c-format
41272 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41273 msgstr ""
41274 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41277 #, c-format
41278 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41279 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41282 #, c-format
41283 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41284 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41287 #, c-format
41288 msgid "Plugin version"
41289 msgstr "Versione plugin"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41294 #, c-format
41295 msgid "Plugin:"
41296 msgstr "Plugin:"
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41299 #, c-format
41300 msgid "Plugin: "
41301 msgstr "Plugin:"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41308 #, c-format
41309 msgid "Plugins"
41310 msgstr "Plugins"
41311
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41313 #, c-format
41314 msgid "Plugins disabled!"
41315 msgstr "Plugin disabilitati!"
41316
41317 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41318 #. %2$s:  codes_loo.code 
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41320 #, c-format
41321 msgid "Policy for %s: %s"
41322 msgstr "Politica per %s: %s"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
41325 #, c-format
41326 msgid "Polski (Polish)"
41327 msgstr "Polski (Polacco)"
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41330 #, c-format
41331 msgid "Polytechnic University"
41332 msgstr "Polytechnic University"
41333
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
41335 #, c-format
41336 msgid "Pongtawat"
41337 msgstr "Pongtawat"
41338
41339 #. OPTGROUP
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41342 #, c-format
41343 msgid "Popularity"
41344 msgstr "Popolarità"
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41350 #, c-format
41351 msgid "Popularity (least to most)"
41352 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41358 #, c-format
41359 msgid "Popularity (most to least)"
41360 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
41361
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41363 #, c-format
41364 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41365 msgstr ""
41366 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
41367 "di default "
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41370 #, c-format
41371 msgid "Population registry date check:"
41372 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41375 #, c-format
41376 msgid "Port: "
41377 msgstr "Porta: "
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
41380 #, c-format
41381 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41382 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41386 #, c-format
41387 msgid "Position: "
41388 msgstr "Posizione: "
41389
41390 #. SCRIPT
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41392 msgid "Possible record corruption"
41393 msgstr "Possibile corruzione del record"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41397 #, c-format
41398 msgid "Postal address: "
41399 msgstr "Indirizzo postale: "
41400
41401 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41403 #, c-format
41404 msgid "Posted on %s "
41405 msgstr "Scritto il %s "
41406
41407 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41408 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
41410 #, c-format
41411 msgid "Posted on %s%s by "
41412 msgstr "Scritto il %s %s da "
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41415 #, c-format
41416 msgid "PostgreSQL"
41417 msgstr "DB PostgreSQL (non operativo ancora)"
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41420 #, c-format
41421 msgid "Pre-adolescent"
41422 msgstr "Preadolescente"
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41425 #, c-format
41426 msgid "Precedence"
41427 msgstr "Precedenza"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41430 #, c-format
41431 msgid "Predefined notes: "
41432 msgstr "Note predefinite: "
41433
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41435 #, c-format
41436 msgid "Prediction pattern"
41437 msgstr "Schema di arrivo previsto"
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41442 #, c-format
41443 msgid "Preference"
41444 msgstr "Preferenza"
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41447 #, c-format
41448 msgid "Preferences and parameters"
41449 msgstr "Preferenze e parametri"
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41453 #, c-format
41454 msgid "Preferred language for notices: "
41455 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
41456
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41458 #, c-format
41459 msgid "Preferred materials:"
41460 msgstr "Materiali preferiti:"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41463 #, c-format
41464 msgid "Preschool"
41465 msgstr "Prescolastico"
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41468 #, c-format
41469 msgid "Preselected"
41470 msgstr "Preselezionato"
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41473 #, c-format
41474 msgid "Preselected (searched by default): "
41475 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
41476
41477 #. SCRIPT
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41479 msgid "Prev"
41480 msgstr "Prev"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:277
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41486 #, c-format
41487 msgid "Preview"
41488 msgstr "Anteprima"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41494 #, c-format
41495 msgid "Preview MARC"
41496 msgstr "Visualizza MARC"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41500 #, c-format
41501 msgid "Preview card"
41502 msgstr "Anteprima"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41505 #, c-format
41506 msgid "Preview routing list for "
41507 msgstr "Anteprima Routing List per "
41508
41509 #. For the first occurrence,
41510 #. SCRIPT
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41514 msgid "Previous"
41515 msgstr "Precedente"
41516
41517 #. BUTTON
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41519 msgid "Previous alerts"
41520 msgstr "Avviso precedente"
41521
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41524 #, c-format
41525 msgid "Previous borrower:"
41526 msgstr "Utente precedente:"
41527
41528 #. For the first occurrence,
41529 #. SCRIPT
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41532 #, c-format
41533 msgid "Previous checkouts"
41534 msgstr "Prestiti precedenti"
41535
41536 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41540 msgid "Previous page"
41541 msgstr "Pagina precedente"
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41545 #, c-format
41546 msgid "Previous sessions"
41547 msgstr "Sessioni precedenti:"
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41557 #, c-format
41558 msgid "Price"
41559 msgstr "Prezzo"
41560
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41562 #, c-format
41563 msgid "Price effective from"
41564 msgstr "Prezzo effettivo da "
41565
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41567 #, c-format
41568 msgid "Price exc. taxes"
41569 msgstr "Prezzo escluse tasse"
41570
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41572 #, c-format
41573 msgid "Price inc. taxes"
41574 msgstr "Il prezzo include le tasse"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41578 #, c-format
41579 msgid "Price:"
41580 msgstr "Prezzo:"
41581
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41583 #, c-format
41584 msgid "Price: "
41585 msgstr "Prezzo:"
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41588 #, c-format
41589 msgid "Primary"
41590 msgstr "Primario"
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41593 #, c-format
41594 msgid "Primary acquisitions contact"
41595 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41598 #, c-format
41599 msgid "Primary acquisitions contact:"
41600 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41603 #, c-format
41604 msgid "Primary contact:"
41605 msgstr "Contatto primario :"
41606
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41608 #, c-format
41609 msgid "Primary email"
41610 msgstr "Email principale:"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41614 #, c-format
41615 msgid "Primary email:"
41616 msgstr "Email principale:"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41620 #, c-format
41621 msgid "Primary phone"
41622 msgstr "Telefono principale: "
41623
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41626 #, c-format
41627 msgid "Primary phone: "
41628 msgstr "Telefono principale: "
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41631 #, c-format
41632 msgid "Primary serials contact"
41633 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41636 #, c-format
41637 msgid "Primary serials contact:"
41638 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41645 #, c-format
41646 msgid "Print"
41647 msgstr "Stampa"
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41650 #, c-format
41651 msgid "Print "
41652 msgstr "Stampa "
41653
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41655 #, c-format
41656 msgid "Print Label"
41657 msgstr "Stampa etichetta"
41658
41659 #. %1$s:  today 
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41661 #, c-format
41662 msgid "Print Notices for %s"
41663 msgstr "Stampa avvisi per %s"
41664
41665 #. For the first occurrence,
41666 #. %1$s:  cardnumber 
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41669 #, c-format
41670 msgid "Print Receipt for %s"
41671 msgstr "Stampa restituzione per %s"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41674 #, c-format
41675 msgid "Print and confirm "
41676 msgstr "Stampa e conferma"
41677
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41679 #, c-format
41680 msgid "Print card number as barcode: "
41681 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
41682
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41684 #, c-format
41685 msgid "Print card number as text under barcode: "
41686 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41689 #, c-format
41690 msgid "Print label"
41691 msgstr "Stampa etichetta"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41695 #, c-format
41696 msgid "Print list"
41697 msgstr "Stampa lista"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41700 #, c-format
41701 msgid "Print overdues"
41702 msgstr "Stampa ritardi"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41706 #, c-format
41707 msgid "Print patron cards"
41708 msgstr "Stampa tessere utenti"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41711 #, c-format
41712 msgid "Print quick slip"
41713 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
41714
41715 #. %1$s:  cardnumber 
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41717 #, c-format
41718 msgid "Print receipt for %s"
41719 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41724 #, c-format
41725 msgid "Print slip"
41726 msgstr "Stampa ricevuta"
41727
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41730 #, c-format
41731 msgid "Print slip "
41732 msgstr "Stampa ricevuta"
41733
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41735 #, c-format
41736 msgid "Print slip and confirm"
41737 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
41738
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41740 #, c-format
41741 msgid "Print slip and confirm "
41742 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
41743
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41745 #, c-format
41746 msgid "Print slip and continue"
41747 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41750 #, c-format
41751 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41752 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41755 #, c-format
41756 msgid "Print summary"
41757 msgstr "Stampa riassunto"
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41760 #, c-format
41761 msgid "Print this basket group in PDF"
41762 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41765 #, c-format
41766 msgid "Print this label"
41767 msgstr "Stampa questa etichetta"
41768
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41770 #, c-format
41771 msgid "Print transfer slip"
41772 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
41773
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41775 #, c-format
41776 msgid "Print type"
41777 msgstr "Stampa tipo"
41778
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41780 #, c-format
41781 msgid "Printer added"
41782 msgstr "Stampante aggiunta"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
41785 #, c-format
41786 msgid "Printer deleted"
41787 msgstr "Stampante cancellata"
41788
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41791 #, c-format
41792 msgid "Printer name"
41793 msgstr "Nome stampante"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41799 #, c-format
41800 msgid "Printer name:"
41801 msgstr "Nome della stampante:"
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
41805 #, c-format
41806 msgid "Printer name: "
41807 msgstr "Nome della stampante: "
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41811 #, c-format
41812 msgid "Printer profile"
41813 msgstr "Profilo stampante"
41814
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41817 #, c-format
41818 msgid "Printer profiles"
41819 msgstr "Profili stampante"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
41822 #, c-format
41823 msgid "Printer: "
41824 msgstr "Stampante: "
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
41831 #, c-format
41832 msgid "Printers"
41833 msgstr "Stampanti"
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41839 #, c-format
41840 msgid "Priority"
41841 msgstr "Priorità"
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41844 #, c-format
41845 msgid "Privacy Pref:"
41846 msgstr "Privacy:"
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41849 #, c-format
41850 msgid "Privacy settings"
41851 msgstr "Impostazioni per la privacy"
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41858 #, c-format
41859 msgid "Private"
41860 msgstr "Privato"
41861
41862 #. OPTGROUP
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41864 msgid "Private lists"
41865 msgstr "Liste private"
41866
41867 #. OPTGROUP
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41869 msgid "Private lists shared with me"
41870 msgstr "Liste private condivise con me"
41871
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41873 #, c-format
41874 msgid "Problem sending the cart..."
41875 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41878 #, c-format
41879 msgid "Problem sending the list..."
41880 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41883 #, c-format
41884 msgid "Problems"
41885 msgstr "Problemi"
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41888 #, c-format
41889 msgid "Problems found"
41890 msgstr "Problemi riscontrati"
41891
41892 #. INPUT type=button
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41894 msgid "Process"
41895 msgstr "In lavorazione"
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41898 #, c-format
41899 msgid "Process images"
41900 msgstr "In lavorazione"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41903 #, c-format
41904 msgid "Process request "
41905 msgstr "Lavora la richiesta"
41906
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41908 #, c-format
41909 msgid "Processing "
41910 msgstr "In lavorazione "
41911
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41913 #, c-format
41914 msgid "Processing ("
41915 msgstr "In lavorazione ("
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41918 #, c-format
41919 msgid "Processing authority records"
41920 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41923 #, c-format
41924 msgid "Processing bibliographic records"
41925 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
41926
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41928 #, c-format
41929 msgid "Processing fee (when lost)"
41930 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
41931
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41933 #, c-format
41934 msgid "Processing fee (when lost): "
41935 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41938 #, c-format
41939 msgid "Processing multiple items"
41940 msgstr "Lavora più copie"
41941
41942 #. For the first occurrence,
41943 #. SCRIPT
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41946 #, c-format
41947 msgid "Processing..."
41948 msgstr "In lavorazione"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41952 #, c-format
41953 msgid "Professional"
41954 msgstr "Professionale"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41958 #, c-format
41959 msgid "Profile ID"
41960 msgstr "ID profilo"
41961
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41963 #, c-format
41964 msgid "Profile ID: "
41965 msgstr "ID Profilo"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41968 #, c-format
41969 msgid "Profile MARC fields: "
41970 msgstr "Campi MARC del profilo: "
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41973 #, c-format
41974 msgid "Profile SQL fields: "
41975 msgstr "Campi SQL del profilo: "
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41978 #, c-format
41979 msgid "Profile description: "
41980 msgstr "Descrizione profilo: "
41981
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41983 #, c-format
41984 msgid "Profile name: "
41985 msgstr "Nome profilo: "
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41989 #, c-format
41990 msgid "Profile settings"
41991 msgstr "Impostazioni del profilo"
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41994 #, c-format
41995 msgid "Profile type: "
41996 msgstr "Tipo profilo: "
41997
41998 #. For the first occurrence,
41999 #. %1$s:  END 
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
42002 #, c-format
42003 msgid "Profile unassigned %s "
42004 msgstr "Profilo non assegnato %s "
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
42008 #, c-format
42009 msgid "Profile:"
42010 msgstr "Profilo:"
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
42014 #, c-format
42015 msgid "Profiles"
42016 msgstr "Profili"
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
42019 #, c-format
42020 msgid "Programmed texts"
42021 msgstr "Testi programmati"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:365
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
42026 #, c-format
42027 msgid "Properties"
42028 msgstr "Proprietà"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
42031 #, c-format
42032 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42033 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
42042 #, c-format
42043 msgid "Public"
42044 msgstr "Pubblico"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
42048 #, c-format
42049 msgid "Public enrollment"
42050 msgstr "Iscrizione pubblica"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
42056 #, c-format
42057 msgid "Public lists"
42058 msgstr "Liste pubbliche"
42059
42060 #. SCRIPT
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
42062 msgid "Public lists:"
42063 msgstr "Liste pubbliche:"
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
42069 #, c-format
42070 msgid "Public note"
42071 msgstr "Nota pubblica"
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42078 #, c-format
42079 msgid "Public note:"
42080 msgstr "Nota pubblica:"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
42083 #, c-format
42084 msgid "Public notes"
42085 msgstr "Note pubbliche"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
42094 #, c-format
42095 msgid "Publication date"
42096 msgstr "Data di pubblicazione"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42099 #, c-format
42100 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42101 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
42104 #, c-format
42105 msgid "Publication date:"
42106 msgstr "Data di pubblicazione: "
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
42109 #, c-format
42110 msgid "Publication date: "
42111 msgstr "Data di pubblicazione: "
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
42115 #, c-format
42116 msgid "Publication place:"
42117 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42121 #, c-format
42122 msgid "Publication year"
42123 msgstr "Anno di pubblicazione"
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
42128 #, c-format
42129 msgid "Publication year:"
42130 msgstr "Anno di pubblicazione:"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42134 #, c-format
42135 msgid "Publication year: "
42136 msgstr "Anno di pubblicazione: "
42137
42138 #. %1$s:  publicationyear |html 
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
42140 #, c-format
42141 msgid "Publication year: %s"
42142 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
42143
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42148 #, c-format
42149 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42150 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
42151
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42156 #, c-format
42157 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42158 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42162 #, c-format
42163 msgid "Published by:"
42164 msgstr "Pubblicato da:"
42165
42166 #. For the first occurrence,
42167 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42168 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42169 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42170 #. %4$s:  END 
42171 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42172 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42173 #. %7$s:  END 
42174 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42175 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42176 #. %10$s:  END 
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42179 #, c-format
42180 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42181 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42184 #, c-format
42185 msgid "Published date"
42186 msgstr "Pubblicato il"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42189 #, c-format
42190 msgid "Published date (text)"
42191 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42194 #, c-format
42195 msgid "Published on"
42196 msgstr "Pubblicato il"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42199 #, c-format
42200 msgid "Published on (text)"
42201 msgstr "Pubblicato il (testo)"
42202
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42213 #, c-format
42214 msgid "Publisher"
42215 msgstr "Editore"
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42218 #, c-format
42219 msgid "Publisher location"
42220 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42223 #, c-format
42224 msgid "Publisher number:"
42225 msgstr "Numero editore:"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
42237 #, c-format
42238 msgid "Publisher:"
42239 msgstr "Editore:"
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42243 #, c-format
42244 msgid "Publisher: "
42245 msgstr "Editore: "
42246
42247 #. %1$s:  publisher |html 
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:264
42249 #, c-format
42250 msgid "Publisher: %s"
42251 msgstr "Editore: %s"
42252
42253 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42254 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42255 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42256 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42257 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42258 #. %6$s:  END 
42259 #. %7$s:  END 
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42261 #, c-format
42262 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42263 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
42264
42265 #. For the first occurrence,
42266 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42267 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42268 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42269 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42270 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42271 #. %6$s:  END 
42272 #. %7$s:  END 
42273 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42276 #, c-format
42277 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42278 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42282 #, c-format
42283 msgid "Pull this many items"
42284 msgstr "Invia questi documenti"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42288 #, c-format
42289 msgid "Purchase suggestions"
42290 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
42295 #, c-format
42296 msgid "Qty."
42297 msgstr "Qtà."
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42301 #, c-format
42302 msgid "Qualifier"
42303 msgstr "Qualificatore"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42306 #, c-format
42307 msgid "Qualifier:"
42308 msgstr "Qualificatore:"
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42311 #, c-format
42312 msgid "Qualifier: "
42313 msgstr "Qualificatore:"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42316 #, c-format
42317 msgid "Quality assurance team:"
42318 msgstr "Quality assurance team:"
42319
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42325 #, c-format
42326 msgid "Quantity"
42327 msgstr "Quantità:"
42328
42329 #. SCRIPT
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42331 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42332 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42335 #, c-format
42336 msgid "Quantity received"
42337 msgstr "Quantità ricevuta"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42340 #, c-format
42341 msgid "Quantity received: "
42342 msgstr "Quantità ricevuta: "
42343
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42345 #, c-format
42346 msgid "Quantity search"
42347 msgstr "Ricerca quantità"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42350 #, c-format
42351 msgid "Quantity to receive: "
42352 msgstr "Quantità ordinata: "
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42357 #, c-format
42358 msgid "Quantity: "
42359 msgstr "Quantità: "
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
42362 #, c-format
42363 msgid "Queue"
42364 msgstr "Coda"
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
42368 #, c-format
42369 msgid "Queue: "
42370 msgstr "Coda: "
42371
42372 #. SCRIPT
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42374 msgid "Queued request"
42375 msgstr "Richiesta in coda"
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1267
42378 #, c-format
42379 msgid "Quick add"
42380 msgstr "Aggiunta rapida"
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42383 #, c-format
42384 msgid "Quick add new patron "
42385 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
42386
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42390 #, c-format
42391 msgid "Quick spine label creator"
42392 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42397 #, c-format
42398 msgid "Quote editor"
42399 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42402 #, c-format
42403 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42404 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42407 #, c-format
42408 msgid "Quote uploader"
42409 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42412 #, c-format
42413 msgid "Quotes"
42414 msgstr "Preventivi"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42417 #, c-format
42418 msgid "Quotes enabled: "
42419 msgstr "Preventivi abilitati:"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42422 #, c-format
42423 msgid "R&eacute;initialiser"
42424 msgstr "R&eacute;initialiser"
42425
42426 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42432 #, c-format
42433 msgid "RIS"
42434 msgstr "RIS"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42437 #, c-format
42438 msgid "RRP"
42439 msgstr "Prezzo racc."
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
42443 #, c-format
42444 msgid "RRP tax exc."
42445 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
42449 #, c-format
42450 msgid "RRP tax inc."
42451 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
42452
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42454 #, c-format
42455 msgid "RT"
42456 msgstr "Termine correlato"
42457
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42459 #, c-format
42460 msgid "Rachel Dustin"
42461 msgstr "Rachel Dustin"
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
42464 #, c-format
42465 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42466 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42467
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
42469 #, c-format
42470 msgid "Radek Šiman"
42471 msgstr "Radek Šiman"
42472
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42474 #, c-format
42475 msgid "Rafal Kopaczka"
42476 msgstr "Rafal Kopaczka"
42477
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42481 #, c-format
42482 msgid "Rank"
42483 msgstr "Rango"
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42486 #, c-format
42487 msgid "Rank (display order): "
42488 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42491 #, c-format
42492 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42493 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42497 #, c-format
42498 msgid "Rate"
42499 msgstr "Tasso"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42502 #, c-format
42503 msgid "Rate: "
42504 msgstr "Tasso: "
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42507 #, c-format
42508 msgid "Raw (any): "
42509 msgstr "Ogni campo: "
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42513 #, c-format
42514 msgid "Reason"
42515 msgstr "Motivo"
42516
42517 #. For the first occurrence,
42518 #. SCRIPT
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42521 msgid "Reason for cancellation:"
42522 msgstr "Modivo della cancellazione:"
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42526 #, c-format
42527 msgid "Reason for suggestion: "
42528 msgstr "Motivo del suggerimento: "
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42531 #, c-format
42532 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42533 msgstr ""
42534 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
42535 "utenti"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42538 #, c-format
42539 msgid "Rebecca Blundell"
42540 msgstr "Rebecca Blundell"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42545 #, c-format
42546 msgid "Receive"
42547 msgstr "Ricevi"
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42550 #, c-format
42551 msgid "Receive a new shipment"
42552 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
42553
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42555 #, c-format
42556 msgid "Receive date"
42557 msgstr "Data di ricezione"
42558
42559 #. %1$s:  name 
42560 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42561 #. %3$s:  invoice |html 
42562 #. %4$s:  END 
42563 #. %5$s:  ordernumber 
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42565 #, c-format
42566 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42567 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
42568
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42570 #, c-format
42571 msgid "Receive shipment"
42572 msgstr "Ricevi invio"
42573
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42575 #, c-format
42576 msgid "Receive shipment from vendor "
42577 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
42578
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42580 #, c-format
42581 msgid "Receive shipments"
42582 msgstr "Ricevi invio"
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42585 #, c-format
42586 msgid "Receive?"
42587 msgstr "Ricevi ?"
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42592 #, c-format
42593 msgid "Received"
42594 msgstr "Ricevuto"
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
42597 #, c-format
42598 msgid "Received biblios"
42599 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42602 #, c-format
42603 msgid "Received by:"
42604 msgstr "Ricevuto da:"
42605
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42607 #, c-format
42608 msgid "Received issues"
42609 msgstr "Fascicoli ricevuti"
42610
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42612 #, c-format
42613 msgid "Received issues:"
42614 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
42617 #, c-format
42618 msgid "Received items"
42619 msgstr "Copie ricevute"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42623 #, c-format
42624 msgid "Received on"
42625 msgstr "Ricevuto il"
42626
42627 #. %1$s:  firstname 
42628 #. %2$s:  surname 
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42630 #, c-format
42631 msgid "Received with thanks from %s %s "
42632 msgstr "Ricevute da : %s %s "
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42635 #, c-format
42636 msgid "Receives claims for late issues"
42637 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42640 #, c-format
42641 msgid "Receives claims for late orders"
42642 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
42643
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42645 #, c-format
42646 msgid "Receives orders"
42647 msgstr "Riceve ordini"
42648
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42650 #, c-format
42651 msgid "Receives overdue notices: "
42652 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
42653
42654 #. INPUT type=submit
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42656 msgid "Recheck dependencies"
42657 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
42658
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42660 #, c-format
42661 msgid "Recipients:"
42662 msgstr "Riceventi:"
42663
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
42665 #, c-format
42666 msgid "Record"
42667 msgstr "Record"
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42670 #, c-format
42671 msgid "Record URL"
42672 msgstr "URL del Record"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42675 #, c-format
42676 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42677 msgstr ""
42678 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
42679 "di corrispondenza selezionata"
42680
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42682 #, c-format
42683 msgid "Record matching rule:"
42684 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42690 #, c-format
42691 msgid "Record matching rules"
42692 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
42693
42694 #. SCRIPT
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42696 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42697 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42700 #, c-format
42701 msgid "Record only"
42702 msgstr "Solo record"
42703
42704 #. SCRIPT
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42706 msgid "Record saved "
42707 msgstr "Record salvato "
42708
42709 #. SCRIPT
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42711 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42712 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
42713
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42715 #, c-format
42716 msgid "Record title"
42717 msgstr "Titolo record"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42722 #, c-format
42723 msgid "Record type"
42724 msgstr "Tipo di record"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42727 #, c-format
42728 msgid "Record type:"
42729 msgstr "Tipo di record:"
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42733 #, c-format
42734 msgid "Record type: "
42735 msgstr "Tipo di record: "
42736
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42738 #, c-format
42739 msgid "Record:"
42740 msgstr "Record:"
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42743 #, c-format
42744 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42745 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
42746
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
42748 #, c-format
42749 msgid "Reed Wade"
42750 msgstr "Reed Wade"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42754 #, c-format
42755 msgid "Referral:"
42756 msgstr "Riferimento:"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42759 #, c-format
42760 msgid "Refine results"
42761 msgstr "Affina i risultati"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42764 #, c-format
42765 msgid "Refine results:"
42766 msgstr "Affina i risultati"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42769 #, c-format
42770 msgid "Refine your search"
42771 msgstr "Affina la tua ricerca"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42774 #, c-format
42775 msgid "Refund lost item fee"
42776 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42780 #, c-format
42781 msgid "RegEx"
42782 msgstr "RegEx"
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42786 #, c-format
42787 msgid "Registration date"
42788 msgstr "Data di registrazione:"
42789
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42792 #, c-format
42793 msgid "Registration date: "
42794 msgstr "Data di registrazione: "
42795
42796 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42798 #, c-format
42799 msgid "Registration date: %s"
42800 msgstr "Data di registrazione: %s"
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
42803 #, c-format
42804 msgid "Regula Sebastiao"
42805 msgstr "Regula Sebastiao"
42806
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42808 #, c-format
42809 msgid "Regular print"
42810 msgstr "Caratteri regolari"
42811
42812 #. For the first occurrence,
42813 #. SCRIPT
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42818 #, c-format
42819 msgid "Reject"
42820 msgstr "Rifiuta"
42821
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42832 #, c-format
42833 msgid "Rejected"
42834 msgstr "Rifiutato"
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42837 #, c-format
42838 msgid "Rejected tags"
42839 msgstr "Tags rifiutati"
42840
42841 #. ABBR
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42843 msgid "Related Term"
42844 msgstr "Termine correlato"
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42847 #, c-format
42848 msgid "Relationship"
42849 msgstr "Relazione: "
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42852 #, c-format
42853 msgid "Relationship information"
42854 msgstr "Informazioni sulla relazione"
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42857 #, c-format
42858 msgid "Relationship: "
42859 msgstr "Relazione: "
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42863 #, c-format
42864 msgid "Relatives' checkouts"
42865 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42868 #, c-format
42869 msgid "Release maintainers:"
42870 msgstr "Release Maintainer:"
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42873 #, c-format
42874 msgid "Release manager:"
42875 msgstr "Release Manager:"
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42880 #, c-format
42881 msgid "Relevance"
42882 msgstr "Rilevanza"
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42886 #, c-format
42887 msgid "Religious organization"
42888 msgstr "Ente religioso"
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42891 #, c-format
42892 msgid "Remaining circulation permissions"
42893 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
42894
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42896 #, c-format
42897 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42898 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42901 #, c-format
42902 msgid "Remaining system parameters permissions"
42903 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
42904
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42906 #, c-format
42907 msgid "Remember for next check in:"
42908 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42912 #, c-format
42913 msgid "Remember for session:"
42914 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
42915
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42917 #, c-format
42918 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42919 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
42920
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
42922 #, c-format
42923 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42924 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42927 #, c-format
42928 msgid "Reminder Date"
42929 msgstr "Data di avviso"
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42933 #, c-format
42934 msgid "Reminder: "
42935 msgstr "Avviso:"
42936
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42938 #, c-format
42939 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42940 msgstr ""
42941 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42944 #, c-format
42945 msgid ""
42946 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42947 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42948 msgstr ""
42949 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
42950 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42953 #, c-format
42954 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42955 msgstr ""
42956 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
42957
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42959 #, c-format
42960 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42961 msgstr ""
42962 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
42963 "selezionati!"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42966 #, c-format
42967 msgid "Remote host"
42968 msgstr "Rimuovi server"
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42971 #, c-format
42972 msgid "Remote host: "
42973 msgstr "Rimuovi server:"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42976 #, c-format
42977 msgid "Remote image"
42978 msgstr "Immagine remota"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42981 #, c-format
42982 msgid "Remote image:"
42983 msgstr "Immagine remota:"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42986 #, c-format
42987 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42988 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
42989
42990 #. For the first occurrence,
42991 #. SCRIPT
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
43001 #, c-format
43002 msgid "Remove"
43003 msgstr "Rimuovi"
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
43007 #, c-format
43008 msgid "Remove "
43009 msgstr "Rimuovi "
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
43013 #, c-format
43014 msgid "Remove condition"
43015 msgstr "Rimuovi condizione"
43016
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
43018 #, c-format
43019 msgid "Remove course reserves"
43020 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
43021
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
43024 #, c-format
43025 msgid "Remove duplicates"
43026 msgstr "Rimuovi i duplicati"
43027
43028 #. A
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43030 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43031 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
43035 #, c-format
43036 msgid "Remove item from collection"
43037 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
43040 #, c-format
43041 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43042 msgstr ""
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
43045 #, c-format
43046 msgid "Remove owner"
43047 msgstr "Cancella"
43048
43049 #. SCRIPT
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
43051 msgid "Remove restriction?"
43052 msgstr "Rimuovi restrizione?"
43053
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
43056 #, c-format
43057 msgid "Remove selected"
43058 msgstr "Rimuovi selezionate"
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
43061 #, c-format
43062 msgid "Remove selected items"
43063 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
43067 #, c-format
43068 msgid "Remove selected patrons"
43069 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
43073 #, c-format
43074 msgid "Remove substitution"
43075 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
43078 #, c-format
43079 msgid "Remove tag"
43080 msgstr "Rimuovi tag"
43081
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
43085 #, c-format
43086 msgid "Remove this match check"
43087 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
43088
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
43092 #, c-format
43093 msgid "Remove this match point"
43094 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43098 #, c-format
43099 msgid "Remove this rule"
43100 msgstr "Rimuovi questa regola"
43101
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
43103 #, c-format
43104 msgid "Remove?"
43105 msgstr "Rimuovi?"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:164
43123 #, c-format
43124 msgid "Renew"
43125 msgstr "Rinnova"
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43128 #, c-format
43129 msgid "Renew "
43130 msgstr "Rinnova "
43131
43132 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43134 #, c-format
43135 msgid "Renew #%s"
43136 msgstr "Rinnova %s"
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43139 #, c-format
43140 msgid "Renew a subscription"
43141 msgstr "Rinnova un abbonamento"
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43144 #, c-format
43145 msgid "Renew all"
43146 msgstr "Rinnova tutto"
43147
43148 #. SCRIPT
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43150 msgid "Renew failed:"
43151 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43154 #, c-format
43155 msgid "Renew or check in selected items"
43156 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43160 #, c-format
43161 msgid "Renew patron"
43162 msgstr "Rinnova utente"
43163
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43165 #, c-format
43166 msgid "Renew this subscription"
43167 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43170 #, c-format
43171 msgid "Renewal"
43172 msgstr "Rinnova"
43173
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43175 #, c-format
43176 msgid "Renewal due date:"
43177 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43181 #, c-format
43182 msgid "Renewal period"
43183 msgstr "Periodo di rinnovo"
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43187 #, c-format
43188 msgid "Renewals allowed (count)"
43189 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43192 #, c-format
43193 msgid "Renewals allowed: "
43194 msgstr "Rinnovi consentiti: "
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43197 #, c-format
43198 msgid "Renewals period: "
43199 msgstr "Periodo di rinnovo: "
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43202 #, c-format
43203 msgid "Renewed"
43204 msgstr "Rinnova"
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43207 #, c-format
43208 msgid "Renewed "
43209 msgstr "Rinnovato "
43210
43211 #. SCRIPT
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43213 msgid "Renewed, due:"
43214 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
43215
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43217 #, c-format
43218 msgid "Rental charge"
43219 msgstr "Tariffa"
43220
43221 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43223 #, c-format
43224 msgid "Rental charge for this item: %s"
43225 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
43226
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43228 #, c-format
43229 msgid "Rental charge:"
43230 msgstr "Tariffa:"
43231
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43233 #, c-format
43234 msgid "Rental charge: "
43235 msgstr "Tariffa: "
43236
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43239 #, c-format
43240 msgid "Rental discount (%%)"
43241 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
43242
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
43247 #, c-format
43248 msgid "Reopen"
43249 msgstr "Riapri"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43252 #, c-format
43253 msgid "Reopen it"
43254 msgstr "Riapri"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:312
43257 #, c-format
43258 msgid "Reopen this basket"
43259 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
43260
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43262 #, c-format
43263 msgid "Reopen this basket group"
43264 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:114
43267 #, c-format
43268 msgid "Reopen: "
43269 msgstr "Riapri: "
43270
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43272 #, c-format
43273 msgid "Rep.price"
43274 msgstr "Costo sostit."
43275
43276 #. A
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43281 msgid "Repeat this Tag"
43282 msgstr "Ripeti questo tag"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43286 #, c-format
43287 msgid "Repeatable"
43288 msgstr "Ripetibile"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43295 #, c-format
43296 msgid "Repeatable: "
43297 msgstr "Ripetibile: "
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43300 #, c-format
43301 msgid "Replace all patron attributes"
43302 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
43303
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43305 #, c-format
43306 msgid "Replace existing covers"
43307 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43310 #, c-format
43311 msgid "Replace only included patron attributes"
43312 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43315 #, c-format
43316 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43317 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
43318
43319 #. SCRIPT
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43321 msgid "Replace the current record's contents"
43322 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43327 #, c-format
43328 msgid "Replacement cost: "
43329 msgstr "Costo di sostituzione: "
43330
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43332 #, c-format
43333 msgid "Replacement price"
43334 msgstr "Costo di sostituzione:"
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43337 #, c-format
43338 msgid "Replacement price:"
43339 msgstr "Costo di sostituzione:"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43342 #, c-format
43343 msgid "Reply-To: "
43344 msgstr "Reply-To: "
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43347 #, c-format
43348 msgid "Report"
43349 msgstr "Rapporto"
43350
43351 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43353 #, c-format
43354 msgid "Report %s&rsaquo; "
43355 msgstr "Report %s&rsaquo; "
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
43358 #, c-format
43359 msgid "Report SQL:"
43360 msgstr "Report SQL:"
43361
43362 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43363 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43364 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43365 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43366 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43367 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43369 #, c-format
43370 msgid ""
43371 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43372 "%s)"
43373 msgstr ""
43374 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
43375 "(%s - %s)"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1174
43378 #, c-format
43379 msgid "Report group:"
43380 msgstr "Gruppo di report:"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
43388 #, c-format
43389 msgid "Report is public:"
43390 msgstr "Il report è pubblico:"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43393 #, c-format
43394 msgid "Report name"
43395 msgstr "Nome del report"
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
43398 #, c-format
43399 msgid "Report name:"
43400 msgstr "Nome del report:"
43401
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43404 #, c-format
43405 msgid "Report name: "
43406 msgstr "Nome del report: "
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43410 #, c-format
43411 msgid "Report plugins"
43412 msgstr "Plugins (Report)"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
43415 #, c-format
43416 msgid "Report subgroup:"
43417 msgstr "Sottogruppo di report:"
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43420 #, c-format
43421 msgid "Report:"
43422 msgstr "Report:"
43423
43424 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43426 #, c-format
43427 msgid "Reported on %s"
43428 msgstr "Riportato il: %s"
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:108
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43451 #, c-format
43452 msgid "Reports"
43453 msgstr "Reports"
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43456 #, c-format
43457 msgid "Reports Dictionary"
43458 msgstr "Dizionario dei reports"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43462 #, c-format
43463 msgid "Reports dictionary"
43464 msgstr "Dizionario dei reports"
43465
43466 #. %1$s:  IF branch 
43467 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43468 #. %3$s:  END 
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43470 #, c-format
43471 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43472 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43475 #, c-format
43476 msgid "Reports tables"
43477 msgstr "Tabelle dei reports"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43481 #, c-format
43482 msgid "Request article"
43483 msgstr "Richiesta articolo"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43486 #, c-format
43487 msgid "Request article from "
43488 msgstr "Richiesta articolo dal"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43492 #, c-format
43493 msgid "Request details"
43494 msgstr "Dettagli della richiesta"
43495
43496 #. For the first occurrence,
43497 #. SCRIPT
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43500 #, c-format
43501 msgid "Request number"
43502 msgstr "Numero della richiesta"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43506 #, c-format
43507 msgid "Request number:"
43508 msgstr "Numero della richiesta:"
43509
43510 #. SCRIPT
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43512 msgid "Request reverted"
43513 msgstr "Richiesta annullata"
43514
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43516 #, c-format
43517 msgid "Request specific item type:"
43518 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43522 #, c-format
43523 msgid "Request type:"
43524 msgstr "Tipo di richiesta:"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43528 #, c-format
43529 msgid "Requested"
43530 msgstr "Richiesto"
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43534 #, c-format
43535 msgid "Requested article"
43536 msgstr "Articolo richiesto"
43537
43538 #. SCRIPT
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43540 msgid "Requested from partners"
43541 msgstr "Richiesto dai partner"
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43544 #, c-format
43545 msgid "Require valid email address:"
43546 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43550 #, c-format
43551 msgid "Require.js JS module system"
43552 msgstr "Require.js JS module system"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43782 #, c-format
43783 msgid "Required"
43784 msgstr "Obbligatorio"
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43787 #, c-format
43788 msgid "Required fields cannot be cleared"
43789 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43792 #, c-format
43793 msgid "Required fields: "
43794 msgstr "Campi obbligatori: "
43795
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43797 #, c-format
43798 msgid "Required for staff login."
43799 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43802 #, c-format
43803 msgid "Required match checks"
43804 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
43805
43806 #. TH
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43808 msgid "Required module missing"
43809 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43812 #, c-format
43813 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43814 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
43815
43816 #. I
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43818 msgid "Requires override of hold policy"
43819 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
43820
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43823 #, c-format
43824 msgid "Research"
43825 msgstr "Ricerca"
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43828 #, c-format
43829 msgid "Resend"
43830 msgstr "Invia di nuovo"
43831
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43833 #, c-format
43834 msgid "Reserve cancelled"
43835 msgstr "Prenotazione cancellata"
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43838 #, c-format
43839 msgid "Reserve found"
43840 msgstr "Prenotazione trovata"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43843 #, c-format
43844 msgid "Reserves"
43845 msgstr "Copie riservate"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
43852 #, c-format
43853 msgid "Reset"
43854 msgstr "Rest"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43858 #, c-format
43859 msgid "Reset filter"
43860 msgstr "Resetta filtro"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43863 #, c-format
43864 msgid "Responses"
43865 msgstr "Risposte"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43868 #, c-format
43869 msgid "Responses enabled: "
43870 msgstr "Risposte abilitate: "
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43873 #, c-format
43874 msgid "Restrict"
43875 msgstr "Sospeso:"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43878 #, c-format
43879 msgid "Restrict access to: "
43880 msgstr "Restringi l'accesso a: "
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43887 #, c-format
43888 msgid "Restricted"
43889 msgstr "Sospeso"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43892 #, c-format
43893 msgid "Restricted [until] flag"
43894 msgstr "Sospeso [fino a]"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43897 #, c-format
43898 msgid "Restricted:"
43899 msgstr "Sospeso:"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43902 #, c-format
43903 msgid "Restriction overridden temporarily"
43904 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43907 #, c-format
43908 msgid "Restriction overridden temporarily."
43909 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43913 #, c-format
43914 msgid "Result"
43915 msgstr "Risultato"
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43925 #, c-format
43926 msgid "Results"
43927 msgstr "Risultati"
43928
43929 #. %1$s:  from 
43930 #. %2$s:  to 
43931 #. %3$s:  IF ( total ) 
43932 #. %4$s:  total 
43933 #. %5$s:  END 
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43935 #, c-format
43936 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43937 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
43938
43939 #. %1$s:  from 
43940 #. %2$s:  to 
43941 #. %3$s:  total 
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43943 #, c-format
43944 msgid "Results %s to %s of %s"
43945 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
43946
43947 #. %1$s:  from 
43948 #. %2$s:  to 
43949 #. %3$s:  total 
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43951 #, c-format
43952 msgid "Results %s to %s of %s "
43953 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43956 #, c-format
43957 msgid "Results for Authority Records"
43958 msgstr "Risultati per i record di autorità"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43961 #, c-format
43962 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43963 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43966 #, c-format
43967 msgid "Results per page :"
43968 msgstr "Risultati per pagina:"
43969
43970 #. SCRIPT
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43972 msgid "Resume"
43973 msgstr "Riprendi"
43974
43975 #. INPUT type=submit
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43978 msgid "Resume all suspended holds"
43979 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43982 #, c-format
43983 msgid "Return date"
43984 msgstr "Data di restituzione"
43985
43986 # Stefano Bargioni data?
43987 # Tajoli: era un errore
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43990 #, c-format
43991 msgid "Return policy"
43992 msgstr "Ritorna a:"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43997 #, c-format
43998 msgid "Return to batch item deletion"
43999 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44004 #, c-format
44005 msgid "Return to batch item modification"
44006 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
44007
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
44009 #, c-format
44010 msgid "Return to circulation and fine rules"
44011 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
44014 #, c-format
44015 msgid "Return to frameworks"
44016 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
44017
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44019 #, c-format
44020 msgid "Return to patron detail"
44021 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
44024 #, c-format
44025 msgid "Return to previous page"
44026 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
44027
44028 #. A
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
44031 msgid "Return to request details"
44032 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
44033
44034 #. SCRIPT
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44036 msgid "Return to results"
44037 msgstr "Ritorna ai risultati"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
44045 #, c-format
44046 msgid "Return to rotating collections home"
44047 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
44050 #, c-format
44051 msgid "Return to sets management"
44052 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
44055 #, c-format
44056 msgid "Return to spine label printer"
44057 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
44058
44059 #. %1$s:  batchid 
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
44061 #, c-format
44062 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44063 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
44064
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44066 #, c-format
44067 msgid "Return to the basket without making a new order."
44068 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
44069
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44074 #, c-format
44075 msgid "Return to the record"
44076 msgstr "Torna al record"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
44079 #, c-format
44080 msgid "Return to tools"
44081 msgstr "Torna agli Strumenti"
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44087 #, c-format
44088 msgid "Return to where you were"
44089 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
44090
44091 # Stefano Bargioni data?
44092 # Tajoli: era un errore
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
44094 #, c-format
44095 msgid "Return to: "
44096 msgstr "Ritorna a: "
44097
44098 # Stefano Bargioni data?
44099 # Tajoli: era un errore
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
44101 #, c-format
44102 msgid "Return-Path: "
44103 msgstr "Return-Path: "
44104
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
44106 #, c-format
44107 msgid "Returns"
44108 msgstr "Restituzioni"
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
44111 #, c-format
44112 msgid "Reverse"
44113 msgstr "Inverti"
44114
44115 # Stefano Bargioni 2012-12-19
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
44117 #, c-format
44118 msgid "Revert waiting status"
44119 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
44120
44121 #. SCRIPT
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44123 msgid "Reverted"
44124 msgstr "Inverti"
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44127 #, c-format
44128 msgid "Reviewer"
44129 msgstr "Revisore"
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44132 #, c-format
44133 msgid "Reviewer:"
44134 msgstr "Revisore"
44135
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44137 #, c-format
44138 msgid "Reviews"
44139 msgstr "Recensioni"
44140
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
44142 #, c-format
44143 msgid "Ricardo Dias Marques"
44144 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44145
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44147 #, c-format
44148 msgid "Richard Anderson"
44149 msgstr "Richard Anderson"
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44152 #, c-format
44153 msgid "Rick Welykochy"
44154 msgstr "Rick Welykochy"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
44157 #, c-format
44158 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44159 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44160
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
44162 #, c-format
44163 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44164 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44167 #, c-format
44168 msgid "Robert Williams"
44169 msgstr "Robert Williams"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
44172 #, c-format
44173 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44174 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
44177 #, c-format
44178 msgid "Rochelle Healy"
44179 msgstr "Rochelle Healy"
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44182 #, c-format
44183 msgid "Rocio Dressler"
44184 msgstr "Rocio Dressler"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
44187 #, c-format
44188 msgid "Rodrigo Santellan"
44189 msgstr "Rodrigo Santellan"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44192 #, c-format
44193 msgid "Roger Buck"
44194 msgstr "Roger Buck"
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44197 #, c-format
44198 msgid "Rolando Isidoro"
44199 msgstr "Rolando Isidoro"
44200
44201 #. SCRIPT
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44203 msgid "Rollover at:"
44204 msgstr "Ciclo:"
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44207 #, c-format
44208 msgid "Rollover:"
44209 msgstr "Ciclo:"
44210
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
44212 #, c-format
44213 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44214 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44217 #, c-format
44218 msgid "Roman Amor"
44219 msgstr "Roman Amor"
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44222 #, c-format
44223 msgid "Romina Racca"
44224 msgstr "Romina Racca"
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44227 #, c-format
44228 msgid "Ron Wickersham"
44229 msgstr "Ron Wickersham"
44230
44231 #. For the first occurrence,
44232 #. SCRIPT
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44236 msgid "Root directory for uploads not defined"
44237 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44245 #, c-format
44246 msgid "Rotating collections"
44247 msgstr "Rotating collections"
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44251 #, c-format
44252 msgid "Routing"
44253 msgstr "Routing"
44254
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44256 #, c-format
44257 msgid "Routing list"
44258 msgstr "Routing List"
44259
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44261 #, c-format
44262 msgid "Routing lists"
44263 msgstr "Routing List"
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44266 #, c-format
44267 msgid "Routing:"
44268 msgstr "Routing:"
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44276 #, c-format
44277 msgid "Row"
44278 msgstr "Riga"
44279
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
44281 #, c-format
44282 msgid "Rows per page: "
44283 msgstr "Risultati per pagina: "
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44287 #, c-format
44288 msgid "Rule "
44289 msgstr "Regola"
44290
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44292 #, c-format
44293 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44294 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
44295
44296 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44297 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44298 #. %3$s:  ELSE 
44299 #. %4$s:  END 
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44301 #, c-format
44302 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44303 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
44304
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
44306 #, c-format
44307 msgid "Run"
44308 msgstr "Esegui"
44309
44310 #. BUTTON
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44313 msgid "Run and edit macros"
44314 msgstr "Esegui e modifica macro"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44317 #, c-format
44318 msgid "Run macro"
44319 msgstr "Esegui macro"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44322 #, c-format
44323 msgid "Run report"
44324 msgstr "Elabora il report"
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44327 #, c-format
44328 msgid "Run report "
44329 msgstr "Elabora il report"
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44332 #, c-format
44333 msgid "Run reports"
44334 msgstr "Elabora i report"
44335
44336 #. INPUT type=submit
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44338 msgid "Run the report"
44339 msgstr "Elabora il report:"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
44342 #, c-format
44343 msgid "Run this report"
44344 msgstr "Elabora il report"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44347 #, c-format
44348 msgid "Run tool"
44349 msgstr "Esegui lo strumento"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44352 #, c-format
44353 msgid "Russel Garlick"
44354 msgstr "Russel Garlick"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44357 #, c-format
44358 msgid "Ryan Higgins"
44359 msgstr "Ryan Higgins"
44360
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44363 #, c-format
44364 msgid "SAN"
44365 msgstr "SAN"
44366
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44368 #, c-format
44369 msgid "SAN-Ouest Provence"
44370 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44373 #, c-format
44374 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44375 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44378 #, c-format
44379 msgid "SAN: "
44380 msgstr "SAN: "
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44383 #, c-format
44384 msgid "SBN"
44385 msgstr "SBN"
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
44388 #, c-format
44389 msgid "SIL OFL 1.1"
44390 msgstr "SIL OFL 1.1"
44391
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44393 #, c-format
44394 msgid "SIP media type: "
44395 msgstr "Tipo di copia SIP: "
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44398 #, c-format
44399 msgid "SMS"
44400 msgstr "SMS"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44403 #, c-format
44404 msgid "SMS alert number"
44405 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44410 #, c-format
44411 msgid "SMS cellular providers"
44412 msgstr "Provider SMS"
44413
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44416 #, c-format
44417 msgid "SMS number:"
44418 msgstr "Numero per SMS:"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1246
44421 #, c-format
44422 msgid "SMS provider:"
44423 msgstr "Provider SMS:"
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44427 #, c-format
44428 msgid "SQL:"
44429 msgstr "SQL:"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44432 #, c-format
44433 msgid "SRU Search fields mapping: "
44434 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44437 #, c-format
44438 msgid "SRW-DC"
44439 msgstr "SRW-DC"
44440
44441 #. SCRIPT
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44443 msgid "Sa"
44444 msgstr "Sab"
44445
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44447 #, c-format
44448 msgid "Salutation"
44449 msgstr "Titolo di cortesia"
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44452 #, c-format
44453 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44454 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
44457 #, c-format
44458 msgid "Sam Sanders"
44459 msgstr "Sam Sanders"
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44462 #, c-format
44463 msgid "Samanta Tello"
44464 msgstr "Samanta Tello"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44467 #, c-format
44468 msgid "Samuel Crosby"
44469 msgstr "Samuel Crosby"
44470
44471 #. SCRIPT
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44473 msgid "Sat"
44474 msgstr "Sab"
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44477 #, c-format
44478 msgid "Satisfied "
44479 msgstr "Soddisfatto "
44480
44481 #. For the first occurrence,
44482 #. SCRIPT
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44489 #, c-format
44490 msgid "Saturday"
44491 msgstr "Sabato"
44492
44493 #. SCRIPT
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44495 msgid "Saturdays"
44496 msgstr "Sabato"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:127
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44576 #, c-format
44577 msgid "Save"
44578 msgstr "Salva"
44579
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44582 #, c-format
44583 msgid "Save "
44584 msgstr "Salva "
44585
44586 #. INPUT type=button
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44588 msgid "Save Changes"
44589 msgstr "Salva modifiche"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44592 #, c-format
44593 msgid "Save Record"
44594 msgstr "Salva record"
44595
44596 #. For the first occurrence,
44597 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44600 #, c-format
44601 msgid "Save all %s preferences"
44602 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44606 #, c-format
44607 msgid "Save and continue editing"
44608 msgstr "Salva e continua a modificare"
44609
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44611 #, c-format
44612 msgid "Save and edit items"
44613 msgstr "Salva e modifica copie"
44614
44615 #. INPUT type=submit name=ok
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44617 msgid "Save and preview routing slip"
44618 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44621 #, c-format
44622 msgid "Save and view record"
44623 msgstr "Salve e guarda il record"
44624
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
44627 #, c-format
44628 msgid "Save anyway"
44629 msgstr "Salva"
44630
44631 #. SCRIPT
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44633 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44634 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
44635
44636 #. SCRIPT
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44638 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44639 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
44640
44641 #. INPUT type=button
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44643 msgid "Save as new pattern"
44644 msgstr "Salva come nuovo schema"
44645
44646 #. INPUT type=submit
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44655 #, c-format
44656 msgid "Save changes"
44657 msgstr "Salva modifiche"
44658
44659 #. INPUT type=submit name=submit
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
44661 msgid "Save compound"
44662 msgstr "Salva"
44663
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44665 #, c-format
44666 msgid "Save configuration"
44667 msgstr "Salva configurazione"
44668
44669 #. BUTTON
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44671 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44672 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
44673
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44675 #, c-format
44676 msgid "Save quotes"
44677 msgstr "Salva cit./sugg."
44678
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
44680 #, c-format
44681 msgid "Save record"
44682 msgstr "Salva record"
44683
44684 #. INPUT type=submit name=submit
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
44687 msgid "Save report"
44688 msgstr "Salva report"
44689
44690 #. INPUT type=submit
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44692 msgid "Save subscription"
44693 msgstr "Salva abbonamento"
44694
44695 #. INPUT type=submit
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44697 msgid "Save subscription history"
44698 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
44699
44700 #. SCRIPT
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44702 msgid "Save to catalog"
44703 msgstr "Salva nel catalogo"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
44706 #, c-format
44707 msgid "Save your custom report"
44708 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
44709
44710 #. SCRIPT
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44712 msgid "Saved"
44713 msgstr "Salvato"
44714
44715 #. SCRIPT
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44717 msgid "Saved preference %s"
44718 msgstr "Preferenza %s salvata"
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
44721 #, c-format
44722 msgid "Saved report results"
44723 msgstr "Risultati del report salvati"
44724
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
44731 #, c-format
44732 msgid "Saved reports"
44733 msgstr "Reports salvati"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
44736 #, c-format
44737 msgid "Saved reports page"
44738 msgstr "Pagina reports salvati"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44741 #, c-format
44742 msgid "Saved results"
44743 msgstr "Risultati salvati"
44744
44745 #. For the first occurrence,
44746 #. SCRIPT
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44750 msgid "Saving..."
44751 msgstr "In salvataggio ..."
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44754 #, c-format
44755 msgid "Savitra Sirohi"
44756 msgstr "Savitra Sirohi"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44759 #, c-format
44760 msgid "Scale height (relative to card): "
44761 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
44762
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44764 #, c-format
44765 msgid "Scale width (relative to card): "
44766 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44774 #, c-format
44775 msgid "Scan a barcode to check in:"
44776 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44785 #, c-format
44786 msgid "Scan a barcode to renew:"
44787 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44790 #, c-format
44791 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44792 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
44793
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44795 #, c-format
44796 msgid "Scan index:"
44797 msgstr "Scorri indice:"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44800 #, c-format
44801 msgid "Scan indexes:"
44802 msgstr "Scorri indici"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
44805 #, c-format
44806 msgid "Schedule"
44807 msgstr "Pianifica"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44810 #, c-format
44811 msgid "Schedule "
44812 msgstr "Pianifica "
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44816 #, c-format
44817 msgid "Schedule tasks to run"
44818 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44821 #, c-format
44822 msgid "Schedule this report to run using the: "
44823 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
44824
44825 #. For the first occurrence,
44826 #. SCRIPT
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44828 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44829 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44832 #, c-format
44833 msgid "Scheduler tool"
44834 msgstr "Pianificatore"
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44838 #, c-format
44839 msgid "School"
44840 msgstr "Scuola"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44845 #, c-format
44846 msgid "Score: "
44847 msgstr "Risultato: "
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
44850 #, c-format
44851 msgid "Screen"
44852 msgstr "Schermo"
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
44855 #, c-format
44856 msgid "Sean Hamlin"
44857 msgstr "Sean Hamlin"
44858
44859 #. INPUT type=submit
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44902 #, c-format
44903 msgid "Search"
44904 msgstr "Cerca"
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44907 #, c-format
44908 msgid "Search "
44909 msgstr "Cerca "
44910
44911 #. INPUT type=text
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44915 msgid "Search ISSN"
44916 msgstr "Cerca ISSN"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44919 #, c-format
44920 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44921 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
44922
44923 #. INPUT type=text
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44927 msgid "Search [% field.name %]"
44928 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44931 #, c-format
44932 msgid "Search all headings"
44933 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44936 #, c-format
44937 msgid "Search all headings: "
44938 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44941 #, c-format
44942 msgid "Search by contract name or/and description:"
44943 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44946 #, c-format
44947 msgid "Search by patron category name:"
44948 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44951 #, c-format
44952 msgid "Search call number:"
44953 msgstr "Cerca collocazione:"
44954
44955 #. INPUT type=text
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44958 msgid "Search callnumber"
44959 msgstr "Cerca collocazione"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44963 #, c-format
44964 msgid "Search category"
44965 msgstr "Cerca una categoria"
44966
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44968 #, c-format
44969 msgid "Search cities"
44970 msgstr "Ricerca città"
44971
44972 #. INPUT type=text
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44974 msgid "Search claim count"
44975 msgstr "Cerca numero richiamo"
44976
44977 #. INPUT type=text
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44979 msgid "Search claim date"
44980 msgstr "Ricerca data richiamo"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44983 #, c-format
44984 msgid "Search contracts"
44985 msgstr "Cerca contratti"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44988 #, c-format
44989 msgid "Search currencies"
44990 msgstr "Cerca valute"
44991
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44994 #, c-format
44995 msgid "Search domain"
44996 msgstr "Cerca dominio"
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
45000 #, c-format
45001 msgid "Search engine configuration"
45002 msgstr "Configurazione motore ricerca"
45003
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
45005 #, c-format
45006 msgid "Search entire record"
45007 msgstr "Cerca in tutto il record"
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
45010 #, c-format
45011 msgid "Search entire record: "
45012 msgstr "Cerca in tutto il record:"
45013
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45015 #, c-format
45016 msgid "Search existing notices:"
45017 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
45018
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
45020 #, c-format
45021 msgid "Search existing records"
45022 msgstr "Ricerca record esistenti"
45023
45024 #. INPUT type=text
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
45026 msgid "Search expiration date"
45027 msgstr "Cerca data di scadenza"
45028
45029 #. SCRIPT
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45031 msgid "Search expired, please try again"
45032 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
45033
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
45035 #, c-format
45036 msgid "Search field"
45037 msgstr "Ricerca campo"
45038
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
45040 #, c-format
45041 msgid "Search fields"
45042 msgstr "Ricerca campi"
45043
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45046 #, c-format
45047 msgid "Search fields:"
45048 msgstr "Ricerca campi:"
45049
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
45051 #, c-format
45052 msgid "Search filters"
45053 msgstr "Filtri di ricerca"
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
45056 #, c-format
45057 msgid "Search for "
45058 msgstr "Ricerca per "
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
45061 #, c-format
45062 msgid "Search for a vendor"
45063 msgstr "Cerca un fornitore"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
45066 #, c-format
45067 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45068 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
45071 #, c-format
45072 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45073 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
45076 #, c-format
45077 msgid "Search for another record"
45078 msgstr "Cerca un altro record"
45079
45080 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45081 #. %2$s:  batch_id 
45082 #. %3$s:  END 
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45084 #, c-format
45085 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45086 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
45089 #, c-format
45090 msgid "Search for patron"
45091 msgstr "Ricerca utente"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
45094 #, c-format
45095 msgid "Search for record"
45096 msgstr "Cerca un record"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
45099 #, c-format
45100 msgid "Search for tag:"
45101 msgstr "Cerca per tag:"
45102
45103 #. A
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
45106 msgid "Search for this Author"
45107 msgstr "Cerca questo autore"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45110 #, c-format
45111 msgid "Search funds"
45112 msgstr "Ricerca fondi"
45113
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45115 #, c-format
45116 msgid "Search funds:"
45117 msgstr "Ricerca fondi:"
45118
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45121 #, c-format
45122 msgid "Search history"
45123 msgstr "Cronologia della ricerca"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45126 #, c-format
45127 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45128 msgstr ""
45129 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
45130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45134 #, c-format
45135 msgid "Search index: "
45136 msgstr "Cerca indice: "
45137
45138 #. INPUT type=text
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45140 msgid "Search issue number"
45141 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
45142
45143 #. INPUT type=text
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45147 msgid "Search library"
45148 msgstr "Cerca biblioteca"
45149
45150 #. INPUT type=text
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45153 msgid "Search location"
45154 msgstr "Cerca localizzazione"
45155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45157 #, c-format
45158 msgid "Search main heading"
45159 msgstr "Ricerca intestazione principale"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45162 #, c-format
45163 msgid "Search main heading ($a only)"
45164 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45167 #, c-format
45168 msgid "Search main heading ($a only): "
45169 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45172 #, c-format
45173 msgid "Search main heading: "
45174 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
45175
45176 #. INPUT type=text
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45179 msgid "Search notes"
45180 msgstr "Cerca note"
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45183 #, c-format
45184 msgid "Search notices"
45185 msgstr "Cerca avvisi"
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45188 #, c-format
45189 msgid "Search on"
45190 msgstr "Cerca"
45191
45192 #. IMG
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45194 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45195 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
45196
45197 #. IMG
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45199 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45200 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45203 #, c-format
45204 msgid "Search options"
45205 msgstr "Opzioni di ricerca"
45206
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45208 #, c-format
45209 msgid "Search orders"
45210 msgstr "Cerca ordini"
45211
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45213 #, c-format
45214 msgid "Search orders:"
45215 msgstr "Cerca ordini:"
45216
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45218 #, c-format
45219 msgid "Search patron categories"
45220 msgstr "Ricerca categorie di utente"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45225 #, c-format
45226 msgid "Search patrons"
45227 msgstr "Ricerca utenti"
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45232 #, c-format
45233 msgid "Search results"
45234 msgstr "Cerca risultati"
45235
45236 #. %1$s:  from 
45237 #. %2$s:  to 
45238 #. %3$s:  total 
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45240 #, c-format
45241 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45242 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
45243
45244 #. INPUT type=text
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45246 msgid "Search since"
45247 msgstr "Cerca da"
45248
45249 #. INPUT type=text
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45251 msgid "Search status"
45252 msgstr "Cerca status"
45253
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45255 #, c-format
45256 msgid "Search string matches: "
45257 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
45258
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45262 #, c-format
45263 msgid "Search subscriptions"
45264 msgstr "Ricerca abbonamenti"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45268 #, c-format
45269 msgid "Search subscriptions:"
45270 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45273 #, c-format
45274 msgid "Search suggestions"
45275 msgstr "Cerca suggerimenti"
45276
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45278 #, c-format
45279 msgid "Search system preferences"
45280 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45285 #, c-format
45286 msgid "Search targets"
45287 msgstr "Cerca targets"
45288
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45290 #, c-format
45291 msgid "Search term: "
45292 msgstr "Cerca termine: "
45293
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45296 #, c-format
45297 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45298 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45316 #, c-format
45317 msgid "Search the catalog"
45318 msgstr "Ricerca sul catalogo"
45319
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45321 #, c-format
45322 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45323 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
45324
45325 #. INPUT type=text
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45329 msgid "Search title"
45330 msgstr "Ricerca titolo"
45331
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45333 #, c-format
45334 msgid "Search to hold"
45335 msgstr "Cerca per prenotare"
45336
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45339 #, c-format
45340 msgid "Search type:"
45341 msgstr "Ricerca tipilogia:"
45342
45343 #. SCRIPT
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45345 msgid "Search unavailable"
45346 msgstr "Ricerca non disponibile"
45347
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45349 #, c-format
45350 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45351 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
45352
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45354 #, c-format
45355 msgid "Search value: "
45356 msgstr "Cerca valore: "
45357
45358 #. INPUT type=text
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45360 msgid "Search vendor"
45361 msgstr "Ricerca fornitori"
45362
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45364 #, c-format
45365 msgid "Search vendors:"
45366 msgstr "Ricerca fornitori:"
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
45369 #, c-format
45370 msgid "Search was: "
45371 msgstr "La ricerca era: "
45372
45373 #. For the first occurrence,
45374 #. SCRIPT
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45378 #, c-format
45379 msgid "Search:"
45380 msgstr "Cerca:"
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45383 #, c-format
45384 msgid "Searchable"
45385 msgstr "Cercabile"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45389 #, c-format
45390 msgid "Searchable: "
45391 msgstr "Cercabile: "
45392
45393 #. A
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45395 #, c-format
45396 msgid "Searching"
45397 msgstr "Ricerca"
45398
45399 #. SCRIPT
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45401 msgid "Searching…"
45402 msgstr "Ricerca in corso..."
45403
45404 #. SCRIPT
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45406 msgid "Season"
45407 msgstr "Stagione"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45410 #, c-format
45411 msgid "Sebastiaan Durand"
45412 msgstr "Sebastiaan Durand"
45413
45414 #. For the first occurrence,
45415 #. SCRIPT
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45418 msgid "Second"
45419 msgstr "Secondo"
45420
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45423 #, c-format
45424 msgid "Secondary email"
45425 msgstr "Email secondaria: "
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45429 #, c-format
45430 msgid "Secondary email: "
45431 msgstr "Email secondaria: "
45432
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45435 #, c-format
45436 msgid "Secondary phone"
45437 msgstr "Telefono secondario: "
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45441 #, c-format
45442 msgid "Secondary phone: "
45443 msgstr "Telefono secondario: "
45444
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
45448 #, c-format
45449 msgid "Seconds (default)"
45450 msgstr "Secondi (default)"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45454 #, c-format
45455 msgid "Section"
45456 msgstr "Sezione"
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45459 #, c-format
45460 msgid "Section:"
45461 msgstr "Sezione:"
45462
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45464 #, c-format
45465 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45466 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
45467
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45469 #, c-format
45470 msgid "See basket information"
45471 msgstr "Vedi info raccoglitore"
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45474 #, c-format
45475 msgid "See highlighted items below"
45476 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45479 #, c-format
45480 msgid "See invoice information"
45481 msgstr "Vedi info fattura"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45484 #, c-format
45485 msgid "See online help for advanced options"
45486 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45489 #, c-format
45490 msgid "See your public page: "
45491 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45494 #, c-format
45495 msgid "Seen"
45496 msgstr "Visto"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1177
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1199
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45510 #, c-format
45511 msgid "Select"
45512 msgstr "Seleziona"
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45515 #, c-format
45516 msgid "Select "
45517 msgstr "Seleziona"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45520 #, c-format
45521 msgid ""
45522 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45523 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45524 msgstr ""
45525 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
45526 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
45527 "questo valore. "
45528
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45530 #, c-format
45531 msgid ""
45532 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45533 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45534 msgstr ""
45535 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
45536 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45539 #, c-format
45540 msgid "Select CSV profile:"
45541 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45544 #, c-format
45545 msgid "Select MARC framework:"
45546 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45549 #, c-format
45550 msgid ""
45551 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45552 "each valid record staged for later import into the catalog."
45553 msgstr ""
45554 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
45555 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
45556 "catalogo."
45557
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45559 #, c-format
45560 msgid "Select a budget"
45561 msgstr "Seleziona un budget"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45564 #, c-format
45565 msgid "Select a built-in sound: "
45566 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45569 #, c-format
45570 msgid "Select a category type"
45571 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45574 #, c-format
45575 msgid "Select a chooser"
45576 msgstr "Seleziona un selettore"
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45579 #, c-format
45580 msgid "Select a day"
45581 msgstr "Seleziona un giorno:"
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45584 #, c-format
45585 msgid "Select a deliverer"
45586 msgstr "Selezionaun trasportatore"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45589 #, c-format
45590 msgid "Select a department"
45591 msgstr "Seleziona un dipartimento"
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45594 #, c-format
45595 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45596 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
45597
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45599 #, c-format
45600 msgid "Select a frequency"
45601 msgstr "Seleziona una frequenza"
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45607 #, c-format
45608 msgid "Select a fund"
45609 msgstr "Seleziona un fondo"
45610
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45612 #, c-format
45613 msgid "Select a language: "
45614 msgstr "Selezionare una lingua:"
45615
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45617 #, c-format
45618 msgid "Select a layout for back side: "
45619 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
45620
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45623 #, c-format
45624 msgid "Select a layout to be applied: "
45625 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45628 #, c-format
45629 msgid "Select a library :"
45630 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
45631
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45635 #, c-format
45636 msgid "Select a library : "
45637 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45642 #, c-format
45643 msgid "Select a library:"
45644 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45648 #, c-format
45649 msgid "Select a template"
45650 msgstr "Seleziona un template"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45654 #, c-format
45655 msgid "Select a template to be applied: "
45656 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45659 #, c-format
45660 msgid "Select a time"
45661 msgstr "Seleziona un orario"
45662
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45692 #, c-format
45693 msgid "Select all"
45694 msgstr "Seleziona tutto"
45695
45696 #. SCRIPT
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45698 msgid "Select all pending"
45699 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
45700
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45705 #, c-format
45706 msgid "Select all visible rows"
45707 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45710 #, c-format
45711 msgid "Select an authority framework"
45712 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45715 #, c-format
45716 msgid "Select an existing list"
45717 msgstr "Seleziona una lista esistente"
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45720 #, c-format
45721 msgid ""
45722 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45723 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45724 msgstr ""
45725 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
45726 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45729 #, c-format
45730 msgid "Select day: "
45731 msgstr "Seleziona giorno: "
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45734 #, c-format
45735 msgid "Select download format: "
45736 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45739 #, c-format
45740 msgid "Select files: "
45741 msgstr "Seleziona files: "
45742
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45744 #, c-format
45745 msgid "Select item:"
45746 msgstr "Seleziona copia:"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45749 #, c-format
45750 msgid "Select local databases"
45751 msgstr "Seleziona i database locali"
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45754 #, c-format
45755 msgid "Select month:"
45756 msgstr "Seleziona mese:"
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45760 #, c-format
45761 msgid "Select none"
45762 msgstr "Nessuna selezione"
45763
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45765 #, c-format
45766 msgid "Select none to see all libraries"
45767 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
45768
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45770 #, c-format
45771 msgid "Select note"
45772 msgstr "Seleziona nota"
45773
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45775 #, c-format
45776 msgid "Select notice:"
45777 msgstr "Seleziona messaggio:"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45780 #, c-format
45781 msgid "Select one or more images to delete. "
45782 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45785 #, c-format
45786 msgid "Select ordering library account: "
45787 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45790 #, c-format
45791 msgid "Select owner"
45792 msgstr "Seleziona proprietario"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45795 #, c-format
45796 msgid "Select partner libraries:"
45797 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45800 #, c-format
45801 msgid "Select planning type:"
45802 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
45803
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45806 #, c-format
45807 msgid "Select records to export "
45808 msgstr "Seleziona i records da esportare "
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45811 #, c-format
45812 msgid "Select remote databases"
45813 msgstr "Seleziona database remoti"
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45820 #, c-format
45821 msgid "Select searches to: "
45822 msgstr "Seleziona ricerche per: "
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45825 #, c-format
45826 msgid "Select table:"
45827 msgstr "Seleziona la tabella:"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45830 #, c-format
45831 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45832 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45835 #, c-format
45836 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45837 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45840 #, c-format
45841 msgid "Select the file to import: "
45842 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45845 #, c-format
45846 msgid "Select the file to stage: "
45847 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45854 #, c-format
45855 msgid "Select the file to upload: "
45856 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
45857
45858 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45860 #, c-format
45861 msgid "Select the host item to link%s to "
45862 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45865 #, c-format
45866 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45867 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45870 #, c-format
45871 msgid "Select to display or not:"
45872 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45875 #, c-format
45876 msgid "Select to import"
45877 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45880 #, c-format
45881 msgid "Select without holds"
45882 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
45883
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45885 #, c-format
45886 msgid "Select without items"
45887 msgstr "Seleziona senza copie"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45890 #, c-format
45891 msgid "Select your MARC flavor"
45892 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
45896 #, c-format
45897 msgid "Select2"
45898 msgstr "Select2"
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45901 #, c-format
45902 msgid "Selected items :"
45903 msgstr "Copie selezionate :"
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45906 #, c-format
45907 msgid ""
45908 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45909 "new issue is received."
45910 msgstr ""
45911 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
45912 "quando arriva un nuovo fascicolo."
45913
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45915 #, c-format
45916 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45917 msgstr ""
45918 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
45919 "fondo, se ce ne sono"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45922 #, c-format
45923 msgid "Selector"
45924 msgstr "Selettore"
45925
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45927 #, c-format
45928 msgid "Selector: "
45929 msgstr "Selettore"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45933 #, c-format
45934 msgid "Semi-colon (;)"
45935 msgstr "Punto e virgola (;)"
45936
45937 #. INPUT type=submit
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45941 #, c-format
45942 msgid "Send"
45943 msgstr "Invia"
45944
45945 #. INPUT type=submit
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45947 msgid "Send EDI order"
45948 msgstr "Invia ordine EDI"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45952 #, c-format
45953 msgid "Send email"
45954 msgstr "Invia email"
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45957 #, c-format
45958 msgid "Send list"
45959 msgstr "Invia lista"
45960
45961 #. INPUT type=submit name=submit
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45963 msgid "Send notification"
45964 msgstr "Invia notifica"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45968 #, c-format
45969 msgid "Send to"
45970 msgstr "Invia a"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45973 #, c-format
45974 msgid "Sending your cart"
45975 msgstr "Invia il tuo carrello"
45976
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45978 #, c-format
45979 msgid "Sending your list"
45980 msgstr "Invia la tua lista"
45981
45982 #. For the first occurrence,
45983 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45986 #, c-format
45987 msgid "Sent notices for %s"
45988 msgstr "Invia avvisi per %s"
45989
45990 #. SCRIPT
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45992 msgid "Sep"
45993 msgstr "Set"
45994
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45996 #, c-format
45997 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45998 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
45999
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46001 #, c-format
46002 msgid ""
46003 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46004 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46005 msgstr ""
46006 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
46007 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46008
46009 #. SCRIPT
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46011 msgid "Separator must be / in field %s"
46012 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
46013
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
46015 #, c-format
46016 msgid "Separator: "
46017 msgstr "Separatore: "
46018
46019 #. For the first occurrence,
46020 #. SCRIPT
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
46023 #, c-format
46024 msgid "September"
46025 msgstr "Settembre"
46026
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
46028 #, c-format
46029 msgid "Serge Renaux"
46030 msgstr "Serge Renaux"
46031
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46033 #, c-format
46034 msgid "Serhij Dubyk"
46035 msgstr "Serhij Dubyk"
46036
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
46038 #, c-format
46039 msgid "Serial"
46040 msgstr "Risorsa in continuazione"
46041
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46043 #, c-format
46044 msgid "Serial collection"
46045 msgstr "Informazioni globali"
46046
46047 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46049 #, c-format
46050 msgid "Serial collection #%s"
46051 msgstr "Informazioni globali #%s"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
46054 #, c-format
46055 msgid "Serial collection information for "
46056 msgstr "Informazioni sul periodico "
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
46059 #, c-format
46060 msgid "Serial edition "
46061 msgstr "Edizione periodico "
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
46064 #, c-format
46065 msgid "Serial enumeration / chronology"
46066 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46069 #, c-format
46070 msgid "Serial enumeration:"
46071 msgstr "Enumerazione del periodico:"
46072
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
46074 #, c-format
46075 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46076 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
46079 #, c-format
46080 msgid "Serial number:"
46081 msgstr "Numero del periodico:"
46082
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
46084 #, c-format
46085 msgid "Serial receipt creates an item record."
46086 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
46089 #, c-format
46090 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46091 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
46094 #, c-format
46095 msgid "Serial receive"
46096 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46097
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
46099 #, c-format
46100 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46101 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
46102
46103 #. For the first occurrence,
46104 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46107 #, c-format
46108 msgid "Serial: %s "
46109 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46130 #, c-format
46131 msgid "Serials"
46132 msgstr "Risorse in continuazione"
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46136 #, c-format
46137 msgid "Serials (routing list)"
46138 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
46139
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46141 #, c-format
46142 msgid "Serials planning"
46143 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46146 #, c-format
46147 msgid "Serials receiving"
46148 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46149
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46152 #, c-format
46153 msgid "Serials subscriptions"
46154 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
46155
46156 #. %1$s:  total 
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46158 #, c-format
46159 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46160 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46163 #, c-format
46164 msgid "Serials subscriptions search"
46165 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46170 #, c-format
46171 msgid "Series"
46172 msgstr "Serie"
46173
46174 #. For the first occurrence,
46175 #. SCRIPT
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46179 #, c-format
46180 msgid "Series title"
46181 msgstr "Titolo della serie"
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46187 #, c-format
46188 msgid "Series: "
46189 msgstr "Serie: "
46190
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46194 #, c-format
46195 msgid "Server"
46196 msgstr "Server"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46200 #, c-format
46201 msgid "Server information"
46202 msgstr "Informazioni sul server"
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46205 #, c-format
46206 msgid "Server name: "
46207 msgstr "Nome del server: "
46208
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46211 #, c-format
46212 msgid "Servers:"
46213 msgstr "Servers:"
46214
46215 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46217 #, c-format
46218 msgid "Servers: %s"
46219 msgstr "Servers: %s"
46220
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46222 #, c-format
46223 msgid "Session timed out, please log in again"
46224 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46227 #, c-format
46228 msgid "Session timed out."
46229 msgstr "Sessione scaduta."
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46232 #, c-format
46233 msgid "Set all funds to zero"
46234 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46239 #, c-format
46240 msgid "Set back to"
46241 msgstr "Torna a"
46242
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46244 #, c-format
46245 msgid "Set due date to expiry:"
46246 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
46247
46248 #. IMG
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46250 msgid "Set geolocation"
46251 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
46252
46253 #. IMG
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46255 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46256 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46259 #, c-format
46260 msgid "Set inventory date to:"
46261 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46271 #, c-format
46272 msgid "Set library"
46273 msgstr "Imposta biblioteca"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46276 #, c-format
46277 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46278 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46282 #, c-format
46283 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46284 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46288 #, c-format
46289 msgid "Set permissions"
46290 msgstr "Imposta i permessi"
46291
46292 #. %1$s:  surname 
46293 #. %2$s:  firstname 
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46295 #, c-format
46296 msgid "Set permissions for %s, %s"
46297 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
46298
46299 #. INPUT type=submit name=submit
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46303 msgid "Set status"
46304 msgstr "Imposta lo stato"
46305
46306 #. IMG
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46308 msgid "Set to lowest priority"
46309 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
46310
46311 #. For the first occurrence,
46312 #. SCRIPT
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46315 msgid "Set to patron"
46316 msgstr "Imposta l'utente"
46317
46318 #. INPUT type=submit
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46320 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46321 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46324 #, c-format
46325 msgid "Set user permissions"
46326 msgstr "Imposta i permessi"
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46330 #, c-format
46331 msgid "Settings "
46332 msgstr "Impostazioni "
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46335 #, c-format
46336 msgid "Sex"
46337 msgstr "Sesso"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46340 #, c-format
46341 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46342 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
46345 #, c-format
46346 msgid "Share usage statistics"
46347 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46350 #, c-format
46351 msgid ""
46352 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46353 msgstr ""
46354 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
46355 "installazione di Koha."
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46358 #, c-format
46359 msgid "Share your usage statistics"
46360 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
46363 #, c-format
46364 msgid "Shari Perkins"
46365 msgstr "Shari Perkins"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
46368 #, c-format
46369 msgid "Sharon Moreland"
46370 msgstr "Sharon Moreland"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46374 #, c-format
46375 msgid "Sharp (#)"
46376 msgstr "Diesis (#)"
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46379 #, c-format
46380 msgid "Shaun Evans"
46381 msgstr "Shaun Evans"
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46384 #, c-format
46385 msgid "Shelving control number"
46386 msgstr "Numero sullo scaffale"
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46398 #, c-format
46399 msgid "Shelving location"
46400 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46403 #, c-format
46404 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46405 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46408 #, c-format
46409 msgid "Shelving location selected: "
46410 msgstr "Collocazioni selezionate: "
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46413 #, c-format
46414 msgid "Shelving location:"
46415 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46418 #, c-format
46419 msgid "Shelving location: "
46420 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46423 #, c-format
46424 msgid "Shift-Enter"
46425 msgstr "Shift-Enter"
46426
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
46428 #, c-format
46429 msgid "Shift-Tab"
46430 msgstr "Shift-Tab"
46431
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
46433 #, c-format
46434 msgid "Shipment cost"
46435 msgstr "Costo della spedizione"
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
46438 #, c-format
46439 msgid "Shipment cost:"
46440 msgstr "Costi di spedizione:"
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
46447 #, c-format
46448 msgid "Shipment date"
46449 msgstr "Data invio"
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46452 #, c-format
46453 msgid "Shipment date reverse"
46454 msgstr "Data invio (inversa)"
46455
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
46458 #, c-format
46459 msgid "Shipment date:"
46460 msgstr "Data della ricezione:"
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46463 #, c-format
46464 msgid "Shipment date: "
46465 msgstr "Data della ricezione: "
46466
46467 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46468 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46469 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46470 #. %4$s:  ELSE 
46471 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46472 #. %6$s:  END 
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:223
46474 #, c-format
46475 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46476 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
46477
46478 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
46480 #, c-format
46481 msgid "Shipment date: All until %s "
46482 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
46483
46484 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46486 #, c-format
46487 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46488 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
46489
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:94
46491 #, c-format
46492 msgid "Shipping cost:"
46493 msgstr "Costi di spedizione:"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46496 #, c-format
46497 msgid "Shipping cost: "
46498 msgstr "Costi di spedizione: "
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
46501 #, c-format
46502 msgid "Shipping fund:"
46503 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46506 #, c-format
46507 msgid "Shipping fund: "
46508 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46511 #, c-format
46512 msgid "Shortcut"
46513 msgstr "Scorciatoia"
46514
46515 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46516 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46518 #, c-format
46519 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46520 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
46525 #, c-format
46526 msgid "Show"
46527 msgstr "Mostra"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46532 #, c-format
46533 msgid "Show MARC"
46534 msgstr "Visualizza MARC"
46535
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46537 #, c-format
46538 msgid "Show MARC tag documentation links"
46539 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
46542 #, c-format
46543 msgid "Show SQL code"
46544 msgstr "Visualizza codice SQL"
46545
46546 #. SCRIPT
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46548 msgid "Show _MENU_ entries"
46549 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
46550
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46552 #, c-format
46553 msgid "Show active baskets only"
46554 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46557 #, c-format
46558 msgid "Show active funds only"
46559 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
46560
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46562 #, c-format
46563 msgid "Show active vendors only"
46564 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
46565
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46567 #, c-format
46568 msgid "Show actual/estimated values"
46569 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46572 #, c-format
46573 msgid "Show advanced pattern"
46574 msgstr "Mostra schema avanzato"
46575
46576 #. A
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46578 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46579 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46584 #, c-format
46585 msgid "Show all"
46586 msgstr "Visualizza tutto"
46587
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46589 #, c-format
46590 msgid "Show all active baskets"
46591 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46594 #, c-format
46595 msgid "Show all baskets"
46596 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46601 #, c-format
46602 msgid "Show all columns"
46603 msgstr "Mostra tutte le colonne"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46607 #, c-format
46608 msgid "Show all details "
46609 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46613 #, c-format
46614 msgid "Show all items"
46615 msgstr "Visualizza tutte le copie"
46616
46617 #. For the first occurrence,
46618 #. %1$s:  hiddencount 
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46621 #, c-format
46622 msgid "Show all items (%s hidden)"
46623 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46626 #, c-format
46627 msgid "Show all suggestions"
46628 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
46629
46630 #. SCRIPT
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46632 msgid "Show all transactions"
46633 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46636 #, c-format
46637 msgid "Show all vendors"
46638 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46641 #, c-format
46642 msgid "Show any items currently checked out:"
46643 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
46644
46645 #. %1$s:  booksellername | html 
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46647 #, c-format
46648 msgid "Show baskets for vendor %s"
46649 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
46650
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46652 #, c-format
46653 msgid "Show biblio"
46654 msgstr "Visualizza record bibliografico"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46657 #, c-format
46658 msgid "Show brief form"
46659 msgstr "Visualizza scheda breve"
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46662 #, c-format
46663 msgid "Show category: "
46664 msgstr "Mostra la categoria: "
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46667 #, c-format
46668 msgid "Show checkouts"
46669 msgstr "Mostra i prestiti"
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46673 #, c-format
46674 msgid "Show checkouts to guarantor"
46675 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
46676
46677 #. SCRIPT
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46679 msgid "Show fields verbatim"
46680 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46683 #, c-format
46684 msgid "Show full form"
46685 msgstr "Mostra scheda completa"
46686
46687 #. SCRIPT
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46689 msgid "Show help for this tag"
46690 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
46691
46692 #. SCRIPT
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46694 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46695 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
46698 #, c-format
46699 msgid "Show in search pulldown: "
46700 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46704 #, c-format
46705 msgid "Show inactive budgets"
46706 msgstr "Mostra budgets non attivi"
46707
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46709 #, c-format
46710 msgid "Show matching titles"
46711 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46714 #, c-format
46715 msgid "Show more"
46716 msgstr "Visualizza di più"
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46719 #, c-format
46720 msgid "Show my funds only"
46721 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
46722
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46724 #, c-format
46725 msgid "Show my funds only:"
46726 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
46727
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46729 #, c-format
46730 msgid "Show only mine"
46731 msgstr "Visualizza solo i miei"
46732
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46734 #, c-format
46735 msgid "Show only renewed "
46736 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
46737
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
46739 #, c-format
46740 msgid "Show only subscriptions "
46741 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
46742
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46745 #, c-format
46746 msgid "Show subscriptions"
46747 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46750 #, c-format
46751 msgid "Show tags"
46752 msgstr "Mostra tag"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46757 #, c-format
46758 msgid "Show/hide columns:"
46759 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
46760
46761 #. SCRIPT
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46763 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46764 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46767 #, c-format
46768 msgid "Showing only available items"
46769 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
46770
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46773 #, c-format
46774 msgid "Shown"
46775 msgstr "Mostrato"
46776
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46779 #, c-format
46780 msgid "Shows on transit slips"
46781 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46784 #, c-format
46785 msgid "Silvia Simonetti"
46786 msgstr "Silvia Simonetti"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46789 #, c-format
46790 msgid "Simith D'Oliveira"
46791 msgstr "Simith D'Oliveira"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46794 #, c-format
46795 msgid "Simon Pouchol"
46796 msgstr "Simon Pouchol"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
46799 #, c-format
46800 msgid "Simon Story"
46801 msgstr "Simon Story"
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46804 #, c-format
46805 msgid "Simple DC-RDF"
46806 msgstr "DC-RDF (semplice)"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46809 #, c-format
46810 msgid "Since"
46811 msgstr "Da"
46812
46813 #. SCRIPT
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46815 msgid "Single holiday: %s"
46816 msgstr "Chiusura unica: %s"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46819 #, c-format
46820 msgid "SingleBranchMode is ON."
46821 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46825 #, c-format
46826 msgid "Size"
46827 msgstr "Dimensione"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46831 #, c-format
46832 msgid "Skip issue number"
46833 msgstr "Salta numero del fascicolo"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46836 #, c-format
46837 msgid "Skip items on loan: "
46838 msgstr "Salta le copie in prestito: "
46839
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46844 #, c-format
46845 msgid "Slip"
46846 msgstr "Ricevuta"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46849 #, c-format
46850 msgid "Small text"
46851 msgstr "Testo piccolo"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46854 #, c-format
46855 msgid "Social security number hash:"
46856 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46859 #, c-format
46860 msgid "Social security or card number: "
46861 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46865 #, c-format
46866 msgid "Society or association"
46867 msgstr "Società o associazione"
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46870 #, c-format
46871 msgid "Some Perl modules are missing. "
46872 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
46873
46874 #. SCRIPT
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46876 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46877 msgstr "Alcuni budget non sono definiti nei record di copia"
46878
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46880 #, c-format
46881 msgid ""
46882 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46883 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46884 "examples assume USD is the active currency. "
46885 msgstr ""
46886 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
46887 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
46888 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
46889
46890 #. SCRIPT
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46892 msgid "Some fields are not valid:"
46893 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46896 #, c-format
46897 msgid ""
46898 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46899 "lead to data loss."
46900 msgstr ""
46901 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
46902 "portare alla perdita di dati."
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46905 #, c-format
46906 msgid ""
46907 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46908 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46909 "if you want that this feature works correctly."
46910 msgstr ""
46911 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
46912 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
46913 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
46914 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
46915 "usabile."
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
46918 #, c-format
46919 msgid ""
46920 "Some records have not been automatically added because they match an "
46921 "existing record in your catalog:"
46922 msgstr ""
46923 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
46924 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
46925
46926 #. SCRIPT
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46928 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46929 msgstr ""
46930 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46933 #, c-format
46934 msgid "Sonia Lemaire"
46935 msgstr "Sonia Lemaire"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
46938 #, c-format
46939 msgid "Sophie Meynieux"
46940 msgstr "Sophie Meynieux"
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
46943 #, c-format
46944 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46945 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46948 #, c-format
46949 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46950 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
46951
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46953 #, c-format
46954 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46955 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
46956
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46958 #, c-format
46959 msgid "Sorry, your request had no results."
46960 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46961
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46963 #, c-format
46964 msgid "Sort "
46965 msgstr "Ordina"
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46968 #, c-format
46969 msgid "Sort 1"
46970 msgstr "Criterio 1"
46971
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46973 #, c-format
46974 msgid "Sort 2"
46975 msgstr "Criterio 2"
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46978 #, c-format
46979 msgid "Sort by"
46980 msgstr "Ordina per"
46981
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46983 #, c-format
46984 msgid "Sort by :"
46985 msgstr "Ordina per :"
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46990 #, c-format
46991 msgid "Sort by: "
46992 msgstr "Ordina per: "
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46998 #, c-format
46999 msgid "Sort field 1"
47000 msgstr "Ordina per il campo 1:"
47001
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47004 #, c-format
47005 msgid "Sort field 1:"
47006 msgstr "Ordina per il campo 1:"
47007
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
47012 #, c-format
47013 msgid "Sort field 2"
47014 msgstr "Ordina per il campo 2:"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
47018 #, c-format
47019 msgid "Sort field 2:"
47020 msgstr "Ordina per il campo 2:"
47021
47022 #. SCRIPT
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
47024 msgid "Sort routine missing"
47025 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
47026
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
47028 #, c-format
47029 msgid "Sort this list by: "
47030 msgstr "Ordina questa lista per: "
47031
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
47035 #, c-format
47036 msgid "Sort1"
47037 msgstr "Criterio1"
47038
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
47042 #, c-format
47043 msgid "Sort2"
47044 msgstr "Criterio2"
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
47047 #, c-format
47048 msgid "Sortable"
47049 msgstr "Ordinabile"
47050
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
47052 #, c-format
47053 msgid "Sorting"
47054 msgstr "Ordinamento"
47055
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
47057 #, c-format
47058 msgid "Sorting routine"
47059 msgstr "Procedura di ordinamento"
47060
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
47062 #, c-format
47063 msgid "Sound"
47064 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
47065
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47067 #, c-format
47068 msgid "Sound: "
47069 msgstr "Suono:"
47070
47071 #. For the first occurrence,
47072 #. SCRIPT
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
47076 #, c-format
47077 msgid "Source"
47078 msgstr "Fonte"
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
47083 #, c-format
47084 msgid "Source (incoming) record check field"
47085 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
47086
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
47088 #, c-format
47089 msgid "Source in use?"
47090 msgstr "Schema utilizzato?"
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
47093 #, c-format
47094 msgid "Source library:"
47095 msgstr "Biblioteca d'origine:"
47096
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47098 #, c-format
47099 msgid "Source of acquisition"
47100 msgstr "Fonte di acquisto"
47101
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47103 #, c-format
47104 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47105 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
47106
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47108 #, c-format
47109 msgid "Source records"
47110 msgstr "Records d'originei"
47111
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
47113 #, c-format
47114 msgid "Southeastern University"
47115 msgstr "Southeastern University"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47119 #, c-format
47120 msgid "Space ( )"
47121 msgstr "Spazio ( )"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47124 #, c-format
47125 msgid "Special relationship: "
47126 msgstr "Relazione speciale: "
47127
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47129 #, c-format
47130 msgid "Special thanks to the following organizations"
47131 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47134 #, c-format
47135 msgid "Specialized"
47136 msgstr "Specializzato"
47137
47138 #. For the first occurrence,
47139 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47142 #, c-format
47143 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47144 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
47145
47146 #. For the first occurrence,
47147 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47150 #, c-format
47151 msgid "Specify due date %s: "
47152 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47155 #, c-format
47156 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47157 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
47158
47159 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47161 #, c-format
47162 msgid "Specify return date %s: "
47163 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47166 #, c-format
47167 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47168 msgstr ""
47169 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
47170 "detto persa"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47174 #, c-format
47175 msgid "Spent"
47176 msgstr "Speso"
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47179 #, c-format
47180 msgid "Spent amount"
47181 msgstr "Ammontare spesa"
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47184 #, c-format
47185 msgid "Spent amount:"
47186 msgstr "Ammontare spesa:"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47189 #, c-format
47190 msgid "Spine label"
47191 msgstr "Etichetta sul dorso"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47194 #, c-format
47195 msgid "Split call numbers: "
47196 msgstr "Dividi le collocazioni: "
47197
47198 #. SCRIPT
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47200 msgid "Spring"
47201 msgstr "Primavera"
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47204 #, c-format
47205 msgid "Srdjan Jankovic"
47206 msgstr "Srdjan Jankovic"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47209 #, c-format
47210 msgid "Srikanth Dhondi"
47211 msgstr "Srikanth Dhondi"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47214 #, c-format
47215 msgid "Stacey Walker"
47216 msgstr "Stacey Walker"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47220 #, c-format
47221 msgid "Staff"
47222 msgstr "Staff"
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47225 #, c-format
47226 msgid "Staff "
47227 msgstr "Staff "
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47230 #, c-format
47231 msgid "Staff - Internal note"
47232 msgstr "Staff - Nota interna"
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47235 #, c-format
47236 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47237 msgstr ""
47238 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
47239
47240 #. A
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47242 #, c-format
47243 msgid "Staff client"
47244 msgstr "Interfaccia Staff"
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47247 #, c-format
47248 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47249 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47252 #, c-format
47253 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47254 msgstr ""
47255 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
47256
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47258 #, c-format
47259 msgid ""
47260 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47261 "request a discharge."
47262 msgstr ""
47263 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
47264 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47269 #, c-format
47270 msgid "Staff note"
47271 msgstr "Nota dello staff"
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47275 #, c-format
47276 msgid "Staff note:"
47277 msgstr "Nota dello staff:"
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47281 #, c-format
47282 msgid "Staff notes:"
47283 msgstr "Nota dello staff:"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47286 #, c-format
47287 msgid "Stage MARC for import"
47288 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
47289
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47291 #, c-format
47292 msgid "Stage MARC records"
47293 msgstr "Raccogli i record MARC"
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
47299 #, c-format
47300 msgid "Stage MARC records for import"
47301 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
47302
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47304 #, c-format
47305 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47306 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47309 #, c-format
47310 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47311 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
47312
47313 #. INPUT type=button
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47315 msgid "Stage for import"
47316 msgstr "Prepara per l'importazione"
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47319 #, c-format
47320 msgid "Stage records into the reservoir"
47321 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
47322
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47326 #, c-format
47327 msgid "Staged"
47328 msgstr "Preparato"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47331 #, c-format
47332 msgid "Staged MARC management"
47333 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47336 #, c-format
47337 msgid "Staged MARC record management"
47338 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47341 #, c-format
47342 msgid "Staged:"
47343 msgstr "Caricato il:"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47346 #, c-format
47347 msgid "Stan Brinkerhoff"
47348 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47354 #, c-format
47355 msgid "Standard"
47356 msgstr "Standard"
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47361 #, c-format
47362 msgid "Standard ID: "
47363 msgstr "Standard ID: "
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47369 #, c-format
47370 msgid "Standard number"
47371 msgstr "Numero standard"
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47374 #, c-format
47375 msgid "Standard number:"
47376 msgstr "Numero standard:"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47379 #, c-format
47380 msgid "Standard rules for all libraries"
47381 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47384 #, c-format
47385 msgid "Standing orders do not close when received."
47386 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47394 #, c-format
47395 msgid "Start date"
47396 msgstr "Data di inizio"
47397
47398 #. For the first occurrence,
47399 #. SCRIPT
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47401 msgid "Start date missing"
47402 msgstr "Manca la data di inizio"
47403
47404 #. For the first occurrence,
47405 #. SCRIPT
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47407 msgid "Start date must be before end date"
47408 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
47409
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47414 #, c-format
47415 msgid "Start date:"
47416 msgstr "Data di inizio:"
47417
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47422 #, c-format
47423 msgid "Start date: "
47424 msgstr "Data di inizio: "
47425
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47427 #, c-format
47428 msgid "Start date: *"
47429 msgstr "Data di inizio: *"
47430
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
47432 #, c-format
47433 msgid "Start defining libraries"
47434 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
47435
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47437 #, c-format
47438 msgid "Start of date range "
47439 msgstr "Inizio del periodo "
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47442 #, c-format
47443 msgid "Start of interval"
47444 msgstr "Inizio del periodo"
47445
47446 #. INPUT type=submit
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47448 msgid "Start search"
47449 msgstr "Ricerca"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47452 #, c-format
47453 msgid "Start using Koha"
47454 msgstr "Inizia a usare Koha"
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47457 #, c-format
47458 msgid "Starter CSV: "
47459 msgstr "CSV iniziale:"
47460
47461 #. INPUT type=text name=start_card
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47463 msgid "Starting card number"
47464 msgstr "Numero tessera iniziale"
47465
47466 #. INPUT type=text name=start_label
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47468 msgid "Starting label number"
47469 msgstr "Numero etichetta iniziale"
47470
47471 #. For the first occurrence,
47472 #. SCRIPT
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47475 #, c-format
47476 msgid "Starting with:"
47477 msgstr "Comincia per:"
47478
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47483 #, c-format
47484 msgid "Starts with"
47485 msgstr "Comincia con"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47492 #, c-format
47493 msgid "State"
47494 msgstr "Stato"
47495
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47499 #, c-format
47500 msgid "State: "
47501 msgstr "Stato: "
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47504 #, c-format
47505 msgid "Statistic 1 done on: "
47506 msgstr "Statistica 1 ok su: "
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47511 #, c-format
47512 msgid "Statistic 1: "
47513 msgstr "Statistica 1: "
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47516 #, c-format
47517 msgid "Statistic 2 done on: "
47518 msgstr "Statistica 2 ok su: "
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47523 #, c-format
47524 msgid "Statistic 2: "
47525 msgstr "Statistica 2: "
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47529 #, c-format
47530 msgid "Statistical"
47531 msgstr "Statistico"
47532
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47536 #, c-format
47537 msgid "Statistics"
47538 msgstr "Statistiche"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47541 #, c-format
47542 msgid "Statistics date and time"
47543 msgstr "Data e ora (statistiche) "
47544
47545 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47547 #, c-format
47548 msgid "Statistics for %s"
47549 msgstr "Statistiche per %s"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47553 #, c-format
47554 msgid "Statistics wizards"
47555 msgstr "Wizard per le statistiche"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:118
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47585 #, c-format
47586 msgid "Status"
47587 msgstr "Status"
47588
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47590 #, c-format
47591 msgid "Status "
47592 msgstr "Status "
47593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47604 #, c-format
47605 msgid "Status:"
47606 msgstr "Status:"
47607
47608 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47609 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47610 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47611 #. %4$s:  END 
47612 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47613 #. %6$s:  END 
47614 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47615 #. %8$s:  END 
47616 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47617 #. %10$s:  END 
47618 #. %11$s:  END 
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47620 #, c-format
47621 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47622 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47625 #, c-format
47626 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47627 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47630 #, c-format
47631 msgid "Statuses to describe a lost item"
47632 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47635 #, c-format
47636 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47637 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
47640 #, c-format
47641 msgid "Stefan Berndtsson"
47642 msgstr "Stefan Berndtsson"
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47645 #, c-format
47646 msgid "Stefan Weil"
47647 msgstr "Stefan Weil"
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47650 #, c-format
47651 msgid "Stefano Bargioni"
47652 msgstr "Stefano Bargioni"
47653
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47655 #, c-format
47656 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47657 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
47658
47659 #. %1$s:  IF (usecache) 
47660 #. %2$s:  END 
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
47662 #, c-format
47663 msgid ""
47664 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47665 "report visibility "
47666 msgstr ""
47667 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
47668 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47671 #, c-format
47672 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47673 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:570
47676 #, c-format
47677 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47678 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
47679
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47681 #, c-format
47682 msgid "Step 2: Choose the area "
47683 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47686 #, c-format
47687 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47688 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
47691 #, c-format
47692 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47693 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47696 #, c-format
47697 msgid "Step 3: Choose a column "
47698 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47701 #, c-format
47702 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47703 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
47706 #, c-format
47707 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47708 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47711 #, c-format
47712 msgid "Step 4: Specify a value "
47713 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47716 #, c-format
47717 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47718 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
47721 #, c-format
47722 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47723 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47726 #, c-format
47727 msgid "Step 5: Confirm definition"
47728 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
47731 #, c-format
47732 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47733 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
47736 #, c-format
47737 msgid "Stephanie Hogan"
47738 msgstr "Stephanie Hogan"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47741 #, c-format
47742 msgid "Stephen Edwards"
47743 msgstr "Stephen Edwards"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47746 #, c-format
47747 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47748 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47751 #, c-format
47752 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47753 msgstr ""
47754 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
47755 "KohaCD)"
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47758 #, c-format
47759 msgid "Steven Callender"
47760 msgstr "Steven Callender"
47761
47762 #. For the first occurrence,
47763 #. %1$s:  numberpending 
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47767 #, c-format
47768 msgid "Still %s servers to search"
47769 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47773 #, c-format
47774 msgid "Stopped"
47775 msgstr "Fermato"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47779 #, c-format
47780 msgid "Street Address"
47781 msgstr "Indirizzo"
47782
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47785 #, c-format
47786 msgid "Street address"
47787 msgstr "Via"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47791 #, c-format
47792 msgid "Street number"
47793 msgstr "Numero civico: "
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47797 #, c-format
47798 msgid "Street type"
47799 msgstr "Tipo di via: "
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47803 #, c-format
47804 msgid "String"
47805 msgstr "String"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47808 #, c-format
47809 msgid "Student count"
47810 msgstr "Numero studenti"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47813 #, c-format
47814 msgid "Stéphane Delaune"
47815 msgstr "Stéphane Delaune"
47816
47817 #. SCRIPT
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47819 msgid "Su"
47820 msgstr "Dom"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47823 #, c-format
47824 msgid "Sub classification"
47825 msgstr "Sotto classificazione"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47828 #, c-format
47829 msgid "Sub total "
47830 msgstr "Subtotale "
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47833 #, c-format
47834 msgid "Sub total:"
47835 msgstr "Subtotale:"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47843 #, c-format
47844 msgid "Subfield"
47845 msgstr "Sottocampo"
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47849 #, c-format
47850 msgid "Subfield code:"
47851 msgstr "Codice del sottocampo:"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47854 #, c-format
47855 msgid "Subfield code: "
47856 msgstr "Codice del sottocampo: "
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47859 #, c-format
47860 msgid "Subfield separator: "
47861 msgstr "Separatore di sottocampo: "
47862
47863 #. SCRIPT
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47865 msgid "Subfield ‡"
47866 msgstr "Sottocampo ‡"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47869 #, c-format
47870 msgid "Subfield:"
47871 msgstr "Sottocampo:"
47872
47873 #. %1$s:  tagsubfield 
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47875 #, c-format
47876 msgid "Subfield: %s"
47877 msgstr "Sottocampo: %s"
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47882 #, c-format
47883 msgid "Subfields"
47884 msgstr "Sottocampi"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47895 #, c-format
47896 msgid "Subfields: "
47897 msgstr "Sottocampi: "
47898
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47900 #, c-format
47901 msgid "Subgroup"
47902 msgstr "Sottogruppo"
47903
47904 #. INPUT type=text name=subgroup
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
47906 msgid "Subgroup code"
47907 msgstr "Codice sottogruppo"
47908
47909 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
47911 msgid "Subgroup name"
47912 msgstr "Nome sottogruppo"
47913
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47915 #, c-format
47916 msgid "Subgroup:"
47917 msgstr "Sottogruppo:"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47924 #, c-format
47925 msgid "Subject"
47926 msgstr "Soggetto"
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47929 #, c-format
47930 msgid "Subject Line"
47931 msgstr "Soggetto"
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47938 #, c-format
47939 msgid "Subject heading: "
47940 msgstr "Intestazione per soggetto: "
47941
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47944 #, c-format
47945 msgid "Subject phrase"
47946 msgstr "Soggetto (frase)"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47949 #, c-format
47950 msgid "Subject sub-division: "
47951 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47954 #, c-format
47955 msgid "Subject(s)"
47956 msgstr "Soggetti"
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47959 #, c-format
47960 msgid "Subject:"
47961 msgstr "Soggetto:"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47964 #, c-format
47965 msgid "Subject: "
47966 msgstr "Soggetto: "
47967
47968 #. For the first occurrence,
47969 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47972 #, c-format
47973 msgid "Subject: %s "
47974 msgstr "Soggetto: %s "
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47979 #, c-format
47980 msgid "Subjects:"
47981 msgstr "Soggetti:"
47982
47983 #. INPUT type=submit
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:384
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:170
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
48089 #, c-format
48090 msgid "Submit"
48091 msgstr "Invia"
48092
48093 #. INPUT type=submit
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
48095 msgid "Submit your suggestion"
48096 msgstr "Invia suggerimento"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48100 #, c-format
48101 msgid "Subscription"
48102 msgstr "Abbonamento"
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48105 #, c-format
48106 msgid "Subscription #"
48107 msgstr "Abbonamento num."
48108
48109 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48111 #, c-format
48112 msgid "Subscription #%s"
48113 msgstr "Abbonamento num.%s"
48114
48115 #. %1$s:  loopro.object 
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
48117 #, c-format
48118 msgid "Subscription %s "
48119 msgstr "Abbonamento %s "
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48122 #, c-format
48123 msgid "Subscription ID: "
48124 msgstr "ID abbonamento: "
48125
48126 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48128 #, c-format
48129 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
48130 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48133 #, c-format
48134 msgid "Subscription begin"
48135 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
48136
48137 #. %1$s:  END 
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48139 #, c-format
48140 msgid "Subscription closed %s "
48141 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48146 #, c-format
48147 msgid "Subscription details"
48148 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
48149
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48151 #, c-format
48152 msgid "Subscription end"
48153 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48156 #, c-format
48157 msgid "Subscription end date"
48158 msgstr "Data di fine abbonamento"
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48161 #, c-format
48162 msgid "Subscription end date:"
48163 msgstr "Data di fine abbonamento:"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48166 #, c-format
48167 msgid "Subscription expired"
48168 msgstr "Abbonamento scaduto"
48169
48170 #. %1$s:  bibliotitle
48171 #. %2$s:  IF closed 
48172 #. %3$s:  END 
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48174 #, c-format
48175 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48176 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
48177
48178 #. %1$s:  title 
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48180 #, c-format
48181 msgid "Subscription history for %s"
48182 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48185 #, c-format
48186 msgid "Subscription id"
48187 msgstr "Abbonamento num."
48188
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48192 #, c-format
48193 msgid "Subscription length:"
48194 msgstr "Durata abbonamento:"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48197 #, c-format
48198 msgid "Subscription num."
48199 msgstr "Abbonamento num."
48200
48201 #. %1$s:  bibliotitle 
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48203 #, c-format
48204 msgid "Subscription renewal for %s"
48205 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48208 #, c-format
48209 msgid "Subscription start date"
48210 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
48211
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48213 #, c-format
48214 msgid "Subscription start date:"
48215 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
48216
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48218 #, c-format
48219 msgid "Subscription summaries"
48220 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48223 #, c-format
48224 msgid "Subscription summary"
48225 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48228 #, c-format
48229 msgid "Subscription title"
48230 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
48231
48232 #. %1$s:  enddate 
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48234 #, c-format
48235 msgid "Subscription will expire %s. "
48236 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48239 #, c-format
48240 msgid "Subscription(s)"
48241 msgstr "Abbonamento(i)"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48244 #, c-format
48245 msgid "Subscription:"
48246 msgstr "Abbonamento:"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48249 #, c-format
48250 msgid "Subscriptions"
48251 msgstr "Abbonamento(i)"
48252
48253 #. LABEL
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48256 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48257 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
48258
48259 #. SCRIPT
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48261 msgid "Substitute"
48262 msgstr "Sostituisci"
48263
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48267 #, c-format
48268 msgid "Substitutions"
48269 msgstr "Sostituzioni"
48270
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48272 #, c-format
48273 msgid "Subtotal"
48274 msgstr "Subtotale "
48275
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48277 #, c-format
48278 msgid "Subtotal "
48279 msgstr "Subtotale "
48280
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48282 #, c-format
48283 msgid "Subtotal for"
48284 msgstr "Subtotale per"
48285
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48287 #, c-format
48288 msgid "Subtype limits"
48289 msgstr "Limiti con i sottotipi"
48290
48291 #. SCRIPT
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48293 msgid "Success."
48294 msgstr "Eseguito con successo"
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
48297 #, c-format
48298 msgid "Success: Import reversed"
48299 msgstr "Successo: import revocato"
48300
48301 #. SCRIPT
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
48303 #, fuzzy
48304 msgid "Successfully saved configuration"
48305 msgstr "Salva configurazione"
48306
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48308 #, c-format
48309 msgid "Suggested by"
48310 msgstr "Suggerito da"
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48313 #, c-format
48314 msgid "Suggested by - on"
48315 msgstr "Suggerito da - su"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48318 #, c-format
48319 msgid "Suggested by:"
48320 msgstr "Suggerito da:"
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48324 #, c-format
48325 msgid "Suggested by: "
48326 msgstr "Suggerito da: "
48327
48328 #. For the first occurrence,
48329 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
48330 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
48331 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
48332 #. %4$s:  END 
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48336 #, c-format
48337 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48338 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48341 #, c-format
48342 msgid "Suggested date from:"
48343 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48346 #, c-format
48347 msgid "Suggestible"
48348 msgstr "Suggeribile"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48354 #, c-format
48355 msgid "Suggestion"
48356 msgstr "Suggerimento"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48359 #, c-format
48360 msgid "Suggestion information"
48361 msgstr "Informazioni suggerimento"
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48365 #, c-format
48366 msgid "Suggestion management"
48367 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48376 #, c-format
48377 msgid "Suggestions"
48378 msgstr "Suggerimenti"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48381 #, c-format
48382 msgid "Suggestions management"
48383 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
48386 #, c-format
48387 msgid "Suggestions pending approval"
48388 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48391 #, c-format
48392 msgid "Suggestions search:"
48393 msgstr "Cerca suggerimenti:"
48394
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48397 #, c-format
48398 msgid "Sum"
48399 msgstr "Somma"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48417 #, c-format
48418 msgid "Summary"
48419 msgstr "Breve descrizione"
48420
48421 #. %1$s:  firstname 
48422 #. %2$s:  surname 
48423 #. %3$s:  cardnumber 
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48425 #, c-format
48426 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48427 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48430 #, c-format
48431 msgid "Summary search"
48432 msgstr "Ricerca sul riassunto"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48436 #, c-format
48437 msgid "Summary: "
48438 msgstr "Breve descrizione: "
48439
48440 #. SCRIPT
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48442 msgid "Summer"
48443 msgstr "Estate"
48444
48445 #. SCRIPT
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48447 msgid "Sun"
48448 msgstr "Dom"
48449
48450 #. For the first occurrence,
48451 #. SCRIPT
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48458 #, c-format
48459 msgid "Sunday"
48460 msgstr "Domenica"
48461
48462 #. SCRIPT
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48464 msgid "Sundays"
48465 msgstr "Domeniche"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48471 #, c-format
48472 msgid "Sundry"
48473 msgstr "Diversi"
48474
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48476 #, c-format
48477 msgid "Supplemental issue "
48478 msgstr "Supplemento "
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
48481 #, c-format
48482 msgid "Supplier report"
48483 msgstr "Rapporto fornitore"
48484
48485 #. BUTTON
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48487 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48488 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
48489
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48498 #, c-format
48499 msgid "Surname"
48500 msgstr "Cognome"
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48505 #, c-format
48506 msgid "Surname: "
48507 msgstr "Cognome: "
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48510 #, c-format
48511 msgid "Surveys"
48512 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
48513
48514 #. SCRIPT
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48516 msgid "Suspend"
48517 msgstr "Sospendi"
48518
48519 #. INPUT type=submit
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48522 msgid "Suspend all holds"
48523 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
48524
48525 #. SCRIPT
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48527 msgid "Suspend hold on"
48528 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
48529
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48532 #, c-format
48533 msgid "Suspend?"
48534 msgstr "Sospeso?"
48535
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48538 #, c-format
48539 msgid "Suspension in days (day)"
48540 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
48541
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
48543 #, c-format
48544 msgid "Svenska (Swedish)"
48545 msgstr "Svenska (Svedese)"
48546
48547 #. A
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48549 msgid "Switch languages"
48550 msgstr "Cambio della lingua"
48551
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48553 #, c-format
48554 msgid "Switch to advanced editor"
48555 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48558 #, c-format
48559 msgid "Switch to basic editor"
48560 msgstr "Torna all'editor di base"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48564 #, c-format
48565 msgid "Switching to dom indexing"
48566 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
48567
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48569 #, c-format
48570 msgid "Symbol"
48571 msgstr "Simbolo"
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48574 #, c-format
48575 msgid "Symbol: "
48576 msgstr "Simbolo: "
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48579 #, c-format
48580 msgid "Sync status: "
48581 msgstr "Stato sincronizzazione: "
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48584 #, c-format
48585 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48586 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48589 #, c-format
48590 msgid "Synchronize"
48591 msgstr "Sincronizza"
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48594 #, c-format
48595 msgid "Syntax"
48596 msgstr "Sintassi"
48597
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48599 #, c-format
48600 msgid "Syntax (z3950 can send"
48601 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
48602
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48604 #, c-format
48605 msgid "System Preferences"
48606 msgstr "Preferenze di sistema"
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48609 #, c-format
48610 msgid "System information"
48611 msgstr "Informazioni sul sistema"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48614 #, c-format
48615 msgid "System permissions"
48616 msgstr "Peremssi"
48617
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48619 #, c-format
48620 msgid ""
48621 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48622 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48623 msgstr ""
48624 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
48625 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
48626
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48628 #, c-format
48629 msgid ""
48630 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48631 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48632 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48633 msgstr ""
48634 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
48635 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
48636 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
48637 "nell'OPAC."
48638
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48640 #, c-format
48641 msgid ""
48642 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48643 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48644 "works correctly."
48645 msgstr ""
48646 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
48647 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
48648 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
48649 "'OPACPrivacy' funzioni"
48650
48651 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48653 #, c-format
48654 msgid ""
48655 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48656 "the items database table: %s "
48657 msgstr ""
48658 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
48659 "appartengono alla tabella items del database:%s"
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48662 #, c-format
48663 msgid "System preference search:"
48664 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48671 #, c-format
48672 msgid "System preferences"
48673 msgstr "Preferenze di sistema"
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48676 #, c-format
48677 msgid "Sèbastien Hinderer"
48678 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48679
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
48681 #, c-format
48682 msgid ""
48683 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48684 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48685 "Tutunsatar)"
48686 msgstr ""
48687 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48688 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
48689 "Tutunsatar)"
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48711 #, c-format
48712 msgid "TOTAL"
48713 msgstr "TOTALE"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
48716 #, c-format
48717 msgid "Tab"
48718 msgstr "Tab"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
48721 #, c-format
48722 msgid "Tab separated text"
48723 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48726 #, c-format
48727 msgid "Tab:"
48728 msgstr "Scheda:"
48729
48730 #. %1$s:  subfield.tab 
48731 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48732 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48733 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48734 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48735 #. %6$s:  END 
48736 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48737 #. %8$s:  END 
48738 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48739 #. %10$s:  END 
48740 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48741 #. %12$s:  subfield.seealso 
48742 #. %13$s:  END 
48743 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48744 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48745 #. %16$s:  END 
48746 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48747 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48748 #. %19$s:  END 
48749 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48750 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48751 #. %22$s:  END 
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48753 #, c-format
48754 msgid ""
48755 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48756 "%s%s%s, %s%s "
48757 msgstr ""
48758 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
48759 "%s, %s%s%s, %s%s "
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
48762 #, c-format
48763 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48764 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
48765
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48767 #, c-format
48768 msgid "Tabs in use"
48769 msgstr "Schede utilizzate"
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
48772 #, c-format
48773 msgid "Tabular"
48774 msgstr "Tabulare"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48778 #, c-format
48779 msgid "Tabulation (\\t)"
48780 msgstr "Tabulazione (\\t)"
48781
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48788 #, c-format
48789 msgid "Tag"
48790 msgstr "Tag"
48791
48792 #. SCRIPT
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48794 msgid "Tag "
48795 msgstr "Tag "
48796
48797 #. For the first occurrence,
48798 #. %1$s:  tagfield | html 
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48801 #, c-format
48802 msgid "Tag %s Subfield structure"
48803 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
48804
48805 #. For the first occurrence,
48806 #. %1$s:  tagfield | html 
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48809 #, c-format
48810 msgid "Tag %s subfield structure"
48811 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
48812
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48814 #, c-format
48815 msgid "Tag deleted"
48816 msgstr "Tag cancellato"
48817
48818 #. A
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48827 #, c-format
48828 msgid "Tag editor"
48829 msgstr "Editor di tag"
48830
48831 #. SCRIPT
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48833 msgid "Tag has no subfields"
48834 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48837 #, c-format
48838 msgid "Tag moderation"
48839 msgstr "Moderazione tag"
48840
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48842 #, c-format
48843 msgid "Tag:"
48844 msgstr "Tag: "
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48859 #, c-format
48860 msgid "Tag: "
48861 msgstr "Tag: "
48862
48863 #. %1$s:  searchfield 
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48865 #, c-format
48866 msgid "Tag: %s"
48867 msgstr "Tag: %s"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48870 #, c-format
48871 msgid "Tagged with:"
48872 msgstr "Taggato con:"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48877 #, c-format
48878 msgid "Tags"
48879 msgstr "Tag"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
48882 #, c-format
48883 msgid "Tags pending approval"
48884 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48888 #, c-format
48889 msgid "Tags:"
48890 msgstr "Tags:"
48891
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48893 #, c-format
48894 msgid "Tamil, France"
48895 msgstr "Tamil, France"
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48898 #, c-format
48899 msgid "Target"
48900 msgstr "Target"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48905 #, c-format
48906 msgid "Target (database) record check field"
48907 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48913 #, c-format
48914 msgid "Task scheduler"
48915 msgstr "Pianificatore di attività"
48916
48917 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48919 #, c-format
48920 msgid "Tax number registered:"
48921 msgstr "Numero partita IVA:"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48924 #, c-format
48925 msgid "Tax number registered: "
48926 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48933 #, c-format
48934 msgid "Tax rate: "
48935 msgstr "Aliquota tassa: "
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48938 #, c-format
48939 msgid "Technical reports"
48940 msgstr "Relazioni tecniche"
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48944 #, c-format
48945 msgid "Template"
48946 msgstr "Template"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48950 #, c-format
48951 msgid "Template ID"
48952 msgstr "ID del template"
48953
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48956 #, c-format
48957 msgid "Template ID:"
48958 msgstr "ID del template:"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48962 #, c-format
48963 msgid "Template code:"
48964 msgstr "Codice del template:"
48965
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48968 #, c-format
48969 msgid "Template description:"
48970 msgstr "Descrizione del template:"
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48974 #, c-format
48975 msgid "Template name"
48976 msgstr "Nome del template:"
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48982 #, c-format
48983 msgid "Template name:"
48984 msgstr "Nome del template:"
48985
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48987 #, c-format
48988 msgid "Template: "
48989 msgstr "Template: "
48990
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48993 #, c-format
48994 msgid "Templates"
48995 msgstr "Templates"
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48998 #, c-format
48999 msgid "Temporary"
49000 msgstr "Temporaneo"
49001
49002 #. For the first occurrence,
49003 #. SCRIPT
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
49007 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49008 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
49009
49010 #. A
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
49015 #, c-format
49016 msgid "Term"
49017 msgstr "Termine"
49018
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
49020 #, c-format
49021 msgid "Term/Phrase"
49022 msgstr "Termine/frase"
49023
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
49026 #, c-format
49027 msgid "Term:"
49028 msgstr "Semestre"
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
49031 #, c-format
49032 msgid "Term: "
49033 msgstr "Semetre:"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
49036 #, c-format
49037 msgid "Terms summary"
49038 msgstr "Lista dei termini"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
49042 #, c-format
49043 msgid "Test"
49044 msgstr "Test"
49045
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
49047 #, c-format
49048 msgid "Test pattern"
49049 msgstr "Testa lo schema"
49050
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
49053 #, c-format
49054 msgid "Test prediction pattern"
49055 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
49056
49057 #. SCRIPT
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
49059 msgid "Testing..."
49060 msgstr "In prova..."
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
49063 #, c-format
49064 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49065 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
49072 #, c-format
49073 msgid "Text"
49074 msgstr "Testo"
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49079 #, c-format
49080 msgid "Text alignment: "
49081 msgstr "Allineamento del testo: "
49082
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49084 #, c-format
49085 msgid "Text fields"
49086 msgstr "Campi testuali"
49087
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49090 #, c-format
49091 msgid "Text for OPAC: "
49092 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49096 #, c-format
49097 msgid "Text for librarian: "
49098 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49101 #, c-format
49102 msgid "Text for librarians: "
49103 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49106 #, c-format
49107 msgid "Text for opac: "
49108 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49111 #, c-format
49112 msgid "Text justification: "
49113 msgstr "Giustificazione del testo: "
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49118 #, c-format
49119 msgid "Text: "
49120 msgstr "Testo: "
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49124 #, c-format
49125 msgid "Textarea"
49126 msgstr "Textarea"
49127
49128 #. SCRIPT
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49130 msgid "Th"
49131 msgstr "Gio"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49134 #, c-format
49135 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49136 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
49139 #, c-format
49140 msgid "Thatcher Rea"
49141 msgstr "Thatcher Rea"
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
49162 #, c-format
49163 msgid "The "
49164 msgstr "Il "
49165
49166 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49168 #, c-format
49169 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49170 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
49171
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49173 #, c-format
49174 msgid ""
49175 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49176 "Falling back to legacy facet calculation. "
49177 msgstr ""
49178 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
49179 "Verrà usato il vecchio metodo."
49180
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49182 #, c-format
49183 msgid ""
49184 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49185 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49186 "'dom'. "
49187 msgstr ""
49188 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
49189 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49192 #, c-format
49193 msgid ""
49194 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49195 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49196 msgstr ""
49197 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è settato a 'dom' ma il sistema appare "
49198 "configurato a 'grs1'."
49199
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49201 #, c-format
49202 msgid ""
49203 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49204 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49205 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49206 msgstr ""
49207 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
49208 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
49209 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
49210
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49212 #, c-format
49213 msgid ""
49214 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49215 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49216 "'dom'. "
49217 msgstr ""
49218 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca nei file di configurazione. "
49219 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49222 #, c-format
49223 msgid ""
49224 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49225 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49226 msgstr ""
49227 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è impostata a 'dom' ma il tuo "
49228 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
49229
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49231 #, c-format
49232 msgid ""
49233 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49234 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49235 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49236 msgstr ""
49237 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
49238 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
49239 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49243 #, c-format
49244 msgid ""
49245 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49246 "for statistical purposes"
49247 msgstr ""
49248 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
49249 "utili per fini statistici"
49250
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49252 #, c-format
49253 msgid ""
49254 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49255 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49256 msgstr ""
49257 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
49258 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
49259 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49262 #, c-format
49263 msgid ""
49264 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49265 "private."
49266 msgstr ""
49267 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
49268
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
49270 #, c-format
49271 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49272 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
49275 #, c-format
49276 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49277 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49280 #, c-format
49281 msgid ""
49282 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49283 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49284 msgstr ""
49285 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
49286 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
49287
49288 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49290 #, c-format
49291 msgid ""
49292 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49293 "defined on the system. "
49294 msgstr ""
49295 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
49296 "sistema. "
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49299 #, c-format
49300 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49301 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
49304 #, c-format
49305 msgid "The Noun Project"
49306 msgstr "The Noun Project"
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
49309 #, c-format
49310 msgid "The Noun Project icons"
49311 msgstr "The Noun Project icons"
49312
49313 #. SCRIPT
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49315 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49316 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
49317
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49319 #, c-format
49320 msgid "The alternative email is invalid."
49321 msgstr "L'email alternativa è invalida"
49322
49323 #. %1$s:  errauthid 
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49325 #, c-format
49326 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49327 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
49331 #, c-format
49332 msgid "The authorized value category ("
49333 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
49334
49335 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49337 #, c-format
49338 msgid ""
49339 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49340 "will have barcodes generated upon save to database"
49341 msgstr ""
49342 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
49343 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
49344 "salvare nel database"
49345
49346 #. %1$s:  Barcode |html 
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49348 #, c-format
49349 msgid "The barcode %s was not found."
49350 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
49351
49352 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49354 #, c-format
49355 msgid "The barcode was not found %s."
49356 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49359 #, c-format
49360 msgid "The barcode was not found: "
49361 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49364 #, c-format
49365 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49366 msgstr ""
49367 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
49368 "aggiunta."
49369
49370 #. SCRIPT
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49372 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49373 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49376 #, c-format
49377 msgid ""
49378 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49379 "a MARC subfield,"
49380 msgstr ""
49381 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
49382 "collegati ad un sottocampo MARC,"
49383
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49385 #, c-format
49386 msgid "The biblionumber "
49387 msgstr "Il record numero "
49388
49389 #. %1$s:  email_add |html 
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49391 #, c-format
49392 msgid "The cart was sent to: %s"
49393 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
49394
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49397 #, c-format
49398 msgid ""
49399 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49400 msgstr ""
49401 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
49402 "Mysql di Koha. "
49403
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49405 #, c-format
49406 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49407 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
49408
49409 #. %1$s:  image_limit 
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49411 #, c-format
49412 msgid ""
49413 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49414 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49415 "space. "
49416 msgstr ""
49417 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
49418 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
49419 "spazio."
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49422 #, c-format
49423 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49424 msgstr ""
49425 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
49426
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49428 #, c-format
49429 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49430 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
49431
49432 #. %1$s:  card_element 
49433 #. %2$s:  element_id 
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49435 #, c-format
49436 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49437 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
49438
49439 #. %1$s:  image_ids 
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49441 #, c-format
49442 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49443 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
49444
49445 #. %1$s:  card_element 
49446 #. %2$s:  element_id 
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49448 #, c-format
49449 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49450 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
49451
49452 #. SCRIPT
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49454 msgid "The destination should be filled."
49455 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
49456
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49458 #, c-format
49459 msgid ""
49460 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49461 "quotes and invoices are downloaded."
49462 msgstr ""
49463 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
49464 "scaricate i preventivi e fatture."
49465
49466 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49468 #, c-format
49469 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49470 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
49471
49472 #. SCRIPT
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49474 msgid "The ending date is missing or invalid."
49475 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
49476
49477 #. SCRIPT
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49479 msgid "The entered passwords do not match"
49480 msgstr "La password inserita non è corretta"
49481
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49483 #, c-format
49484 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49485 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49488 #, c-format
49489 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49490 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49493 #, c-format
49494 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49495 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
49496
49497 #. SCRIPT
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49499 msgid ""
49500 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49501 "Therefore, you cannot add it."
49502 msgstr ""
49503 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
49504 "non puoi aggiungerlo."
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49507 #, c-format
49508 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49509 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49512 #, c-format
49513 msgid ""
49514 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49515 "entries in your database."
49516 msgstr ""
49517 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
49518 "a codici validi nel tuo database."
49519
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49521 #, c-format
49522 msgid ""
49523 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49524 msgstr ""
49525 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
49526
49527 #. %1$s:  sort_rule 
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49529 #, c-format
49530 msgid ""
49531 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49532 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49533 msgstr ""
49534 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
49535 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
49536 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
49537
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49539 #, c-format
49540 msgid ""
49541 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49542 "are supplying in the import file."
49543 msgstr ""
49544 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
49545 "le colonne presenti nel file di import."
49546
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49548 #, c-format
49549 msgid ""
49550 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49551 "less than the third for the "
49552 msgstr ""
49553 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
49554 "deve essere minore del terzo per la "
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49558 #, c-format
49559 msgid "The following barcodes were found: "
49560 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
49561
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49563 #, c-format
49564 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49565 msgstr ""
49566 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
49567 "database:"
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49570 #, c-format
49571 msgid "The following error was encountered:"
49572 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49575 #, c-format
49576 msgid "The following errors have occurred:"
49577 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49580 #, c-format
49581 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49582 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49585 #, c-format
49586 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49587 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
49588
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49590 #, c-format
49591 msgid ""
49592 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49593 "them in."
49594 msgstr ""
49595 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
49596 "recuperale e fai le restituzioni."
49597
49598 #. For the first occurrence,
49599 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49600 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49606 #, c-format
49607 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49608 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49611 #, c-format
49612 msgid "The following items were modified:"
49613 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
49614
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49616 #, c-format
49617 msgid ""
49618 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49619 "shouldn't. "
49620 msgstr ""
49621 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
49622 "dovrebbero."
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
49625 #, c-format
49626 msgid "The following records could not be deleted:"
49627 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
49628
49629 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49631 #, c-format
49632 msgid "The framework is used %s times."
49633 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49636 #, c-format
49637 msgid "The import id number "
49638 msgstr "L'import con id "
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
49641 #, c-format
49642 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49643 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49646 #, c-format
49647 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49648 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
49649
49650 #. %1$s:  m.item_barcode 
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49652 #, c-format
49653 msgid "The item (%s) does not exist."
49654 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
49655
49656 #. %1$s:  m.item_barcode 
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49658 #, c-format
49659 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49660 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
49661
49662 #. %1$s:  m.item_barcode 
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49664 #, c-format
49665 msgid ""
49666 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49667 "already in the list."
49668 msgstr ""
49669 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
49670 "non sià già presente nella lista."
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49673 #, c-format
49674 msgid "The item has been removed from the list."
49675 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
49676
49677 #. SCRIPT
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49679 msgid "The item has been removed from your cart"
49680 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49683 #, c-format
49684 msgid ""
49685 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49686 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49687 msgstr ""
49688 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
49689 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
49690
49691 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49693 #, c-format
49694 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49695 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49698 #, c-format
49699 msgid "The item has successfully been linked to "
49700 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49703 #, c-format
49704 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49705 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
49706
49707 #. SCRIPT
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49709 msgid ""
49710 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49711 "whitespace characters from the library code"
49712 msgstr ""
49713 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
49714
49715 #. %1$s:  email | html 
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49717 #, c-format
49718 msgid "The list was sent to: %s"
49719 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49722 #, c-format
49723 msgid "The merge was successful. "
49724 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49727 #, c-format
49728 msgid "The merging was successful. "
49729 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
49730
49731 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49733 #, c-format
49734 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49735 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
49736
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49738 #, c-format
49739 msgid ""
49740 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49741 "deleted."
49742 msgstr ""
49743 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49746 #, c-format
49747 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49748 msgstr ""
49749 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49752 #, c-format
49753 msgid ""
49754 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49755 "deleted."
49756 msgstr ""
49757 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
49758
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49760 #, c-format
49761 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49762 msgstr ""
49763 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49766 #, c-format
49767 msgid "The order has been successfully canceled."
49768 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
49769
49770 #. %1$s:  ELSE 
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49772 #, c-format
49773 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49774 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49777 #, c-format
49778 msgid ""
49779 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49780 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49781 msgstr ""
49782 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
49783 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
49784 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49787 #, c-format
49788 msgid ""
49789 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49790 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49791 "and retry. "
49792 msgstr ""
49793 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
49794 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
49795 "cerca di cancellare questa e riprova. "
49796
49797 #. SCRIPT
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49799 msgid "The page entered is not a number."
49800 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
49801
49802 #. SCRIPT
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49804 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49805 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
49806
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49808 #, c-format
49809 msgid "The passwords entered do not match"
49810 msgstr "La password inserita non è corretta"
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49813 #, c-format
49814 msgid "The patron category you create will be used by the "
49815 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
49816
49817 #. For the first occurrence,
49818 #. %1$s:  DEBT 
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49821 #, c-format
49822 msgid "The patron has a debt of %s."
49823 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
49824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
49826 #, fuzzy, c-format
49827 msgid ""
49828 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
49829 msgstr ""
49830 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
49831 "già esistere."
49832
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
49834 #, fuzzy, c-format
49835 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
49836 msgstr ""
49837 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
49838 "già esistere."
49839
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
49841 #, c-format
49842 msgid ""
49843 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
49844 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
49845 msgstr ""
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49848 #, c-format
49849 msgid ""
49850 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49851 msgstr ""
49852 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
49853 "già esistere."
49854
49855 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49857 #, c-format
49858 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49859 msgstr ""
49860 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
49861
49862 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49864 #, c-format
49865 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49866 msgstr ""
49867 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49870 #, c-format
49871 msgid ""
49872 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49873 "circulate => self_checkout permission. "
49874 msgstr ""
49875 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
49876 "self_checkout. "
49877
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49879 #, c-format
49880 msgid ""
49881 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49882 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49883 msgstr ""
49884 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
49885 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
49886
49887 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49889 #, c-format
49890 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49891 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
49892
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49894 #, c-format
49895 msgid ""
49896 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49897 "the hold is being placed. "
49898 msgstr ""
49899 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
49900 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
49901
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49903 #, c-format
49904 msgid "The primary email is invalid."
49905 msgstr "L'email primaria non è valida."
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49908 #, c-format
49909 msgid ""
49910 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49911 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49912 "values are set to max(table.id)+1."
49913 msgstr ""
49914 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
49915 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
49916 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
49917 "id)+1."
49918
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49920 #, c-format
49921 msgid ""
49922 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49923 "\"text\""
49924 msgstr ""
49925 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
49926
49927 #. %1$s:  m.bibnum 
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49929 #, c-format
49930 msgid "The record (%s) does not exist."
49931 msgstr "Il record (%s) non esiste."
49932
49933 #. %1$s:  m.bibnum 
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49935 #, c-format
49936 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49937 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
49938
49939 #. %1$s:  m.bibnum 
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49941 #, c-format
49942 msgid ""
49943 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49944 "already in the list."
49945 msgstr ""
49946 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
49947 "controlla che non sià già presente nella lista."
49948
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49950 #, c-format
49951 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49952 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
49953
49954 #. For the first occurrence,
49955 #. %1$s:  biblionumber 
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49960 #, c-format
49961 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49962 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
49963
49964 #. %1$s:  report_converted 
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49966 #, c-format
49967 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49968 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49971 #, c-format
49972 msgid "The requested message cannot be displayed"
49973 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
49974
49975 #. %1$s:  ELSE 
49976 #. %2$s:  END 
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49978 #, c-format
49979 msgid ""
49980 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49981 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49982 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49983 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49984 msgstr ""
49985 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
49986 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
49987 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
49988 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
49989
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49991 #, c-format
49992 msgid ""
49993 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49994 "found in this order:"
49995 msgstr ""
49996 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
49997
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49999 #, c-format
50000 msgid "The rules have been cloned."
50001 msgstr "Le regole sono state clonate."
50002
50003 # Una data contiene una virgola...?
50004 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
50005 # monthname day, year  .
50006 # Ma ho esemplificato all'italiana
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
50008 #, c-format
50009 msgid ""
50010 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
50011 "like a date string."
50012 msgstr ""
50013 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
50014 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
50017 #, c-format
50018 msgid "The secondary email is invalid."
50019 msgstr "L'email secondaria è invalida."
50020
50021 #. SCRIPT
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50023 msgid "The source field should be filled."
50024 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
50025
50026 #. SCRIPT
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50028 msgid "The source subfield should be filled for update."
50029 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
50030
50031 #. SCRIPT
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50033 msgid ""
50034 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50035 "Therefore, you cannot add it."
50036 msgstr ""
50037 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
50038 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
50039
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
50041 #, c-format
50042 msgid "The subscription has linked issues"
50043 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
50044
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50046 #, c-format
50047 msgid "The subscription has linked items"
50048 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
50049
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
50051 #, c-format
50052 msgid "The subscription has not expired yet"
50053 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
50054
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
50056 #, c-format
50057 msgid ""
50058 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50059 "correct this before continuing circulation."
50060 msgstr ""
50061 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
50062 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
50063 "circolazione."
50064
50065 #. SPAN
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
50067 msgid ""
50068 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50069 "value by one or more virtual hosts."
50070 msgstr ""
50071 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
50072 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
50073
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
50075 #, c-format
50076 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50077 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
50078
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
50080 #, c-format
50081 msgid ""
50082 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50083 "are uploaded."
50084 msgstr ""
50085 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
50086 "vengono caricati."
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
50090 #, c-format
50091 msgid "The upload file appears to be empty."
50092 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50095 #, c-format
50096 msgid ""
50097 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50098 "kpz'."
50099 msgstr ""
50100 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
50101 "kpz'."
50102
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50104 #, c-format
50105 msgid ""
50106 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50107 "zip'."
50108 msgstr ""
50109 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
50110 "è '.zip'."
50111
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50114 #, c-format
50115 msgid "Themes"
50116 msgstr "Temi"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50119 #, c-format
50120 msgid "Then start the installer again."
50121 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
50122
50123 #. For the first occurrence,
50124 #. %1$s:  label_element_title 
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50127 #, c-format
50128 msgid "There are no %s currently available."
50129 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
50130
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50132 #, c-format
50133 msgid "There are no EDI accounts. "
50134 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
50135
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50137 #, c-format
50138 msgid "There are no EDIFACT messages."
50139 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
50140
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50142 #, c-format
50143 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50144 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
50145
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50147 #, c-format
50148 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50149 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
50150
50151 #. %1$s:  category |html 
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50153 #, c-format
50154 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50155 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
50156
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50158 #, c-format
50159 msgid "There are no cities defined. "
50160 msgstr "Non ci sono città definite. "
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50163 #, c-format
50164 msgid "There are no collections currently defined."
50165 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
50166
50167 #. %1$s:  IF active 
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50169 #, c-format
50170 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50171 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
50172
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50174 #, c-format
50175 msgid "There are no defined actions for this template."
50176 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50179 #, c-format
50180 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50181 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
50182
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50184 #, c-format
50185 msgid "There are no existing numbering patterns."
50186 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
50187
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50189 #, c-format
50190 msgid "There are no images for this record."
50191 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
50192
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50194 #, c-format
50195 msgid "There are no item search fields defined. "
50196 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50199 #, c-format
50200 msgid "There are no items in this batch yet"
50201 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
50202
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50204 #, c-format
50205 msgid "There are no items in this collection."
50206 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
50207
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50209 #, c-format
50210 msgid "There are no itemtypes defined"
50211 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
50212
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50214 #, c-format
50215 msgid "There are no late orders."
50216 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
50217
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
50220 #, c-format
50221 msgid "There are no libraries defined. "
50222 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
50223
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50225 #, c-format
50226 msgid "There are no library EANs. "
50227 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
50228
50229 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50231 #, c-format
50232 msgid "There are no mappings for the %s"
50233 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50236 #, c-format
50237 msgid "There are no news items."
50238 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
50239
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50241 #, c-format
50242 msgid "There are no notices for this library."
50243 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
50244
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50246 #, c-format
50247 msgid "There are no notices."
50248 msgstr "Non ci sono avvisi."
50249
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50251 #, c-format
50252 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50253 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
50254
50255 #. %1$s:  IF ( location ) 
50256 #. %2$s:  END 
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50258 #, c-format
50259 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50260 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50263 #, c-format
50264 msgid "There are no overdues matching your search. "
50265 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50268 #, c-format
50269 msgid "There are no overdues."
50270 msgstr "Non ci sono ritardi."
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50273 #, c-format
50274 msgid "There are no patron categories defined. "
50275 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
50276
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50278 #, c-format
50279 msgid "There are no patron lists."
50280 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50283 #, c-format
50284 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50285 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
50286
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50288 #, c-format
50289 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50290 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
50291
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50293 #, c-format
50294 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50295 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
50296
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50298 #, c-format
50299 msgid "There are no pending discharge requests."
50300 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
50301
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50303 #, c-format
50304 msgid "There are no pending offline operations."
50305 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50308 #, c-format
50309 msgid "There are no pending patron modifications."
50310 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
50311
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50314 #, c-format
50315 msgid "There are no rules defined. "
50316 msgstr "Non ci sono regole definite"
50317
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50319 #, c-format
50320 msgid "There are no saved definitions. "
50321 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
50322
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50324 #, c-format
50325 msgid "There are no saved matching rules."
50326 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
50327
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50329 #, c-format
50330 msgid "There are no saved patron attribute types."
50331 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:510
50334 #, c-format
50335 msgid "There are no saved reports. "
50336 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50339 #, c-format
50340 msgid "There are no sets defined."
50341 msgstr "Non ci sono set definiti."
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50344 #, c-format
50345 msgid "There are no statistics for this patron."
50346 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
50347
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50349 #, c-format
50350 msgid "There are no titles tagged with the term "
50351 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
50352
50353 #. %1$s:  itemtags 
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50355 #, c-format
50356 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50357 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50360 #, c-format
50361 msgid "There is no defined frequency."
50362 msgstr "Non èm definita la frequenza"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50365 #, c-format
50366 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50367 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50370 #, c-format
50371 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50372 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
50373
50374 #. SCRIPT
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50376 msgid "There is no record selected"
50377 msgstr "Non ci sono record selezionati"
50378
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50380 #, c-format
50381 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50382 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50385 #, c-format
50386 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50387 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
50388
50389 #. %1$s:  err_data 
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50391 #, c-format
50392 msgid ""
50393 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50394 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
50395
50396 #. %1$s:  err_length 
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50398 #, c-format
50399 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50400 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
50401
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50403 #, c-format
50404 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50405 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
50406
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50408 #, c-format
50409 msgid "There were problems with your submission"
50410 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
50411
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50413 #, c-format
50414 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50415 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
50416
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50419 #, c-format
50420 msgid "Thesaurus:"
50421 msgstr "Thesaurus:"
50422
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50424 #, c-format
50425 msgid ""
50426 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50427 "\"Default\" library."
50428 msgstr ""
50429 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
50430 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
50431
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50433 #, c-format
50434 msgid "These are disabled for the current library."
50435 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
50436
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50438 #, c-format
50439 msgid "These are enabled."
50440 msgstr "Sono abilitati."
50441
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50443 #, c-format
50444 msgid ""
50445 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50446 msgstr ""
50447 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50450 #, c-format
50451 msgid ""
50452 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50453 "template"
50454 msgstr ""
50455 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
50456 "questo template"
50457
50458 #. %1$s:  ratio 
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50460 #, c-format
50461 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50462 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
50463
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50465 #, c-format
50466 msgid "Theses"
50467 msgstr "Tesi"
50468
50469 #. SCRIPT
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50471 msgid "Third"
50472 msgstr "Terzo"
50473
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50475 #, c-format
50476 msgid "This account has been locked!"
50477 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
50478
50479 #. SCRIPT
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50481 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50482 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
50483
50484 #. SCRIPT
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50486 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50487 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50490 #, c-format
50491 msgid "This authority type cannot be deleted"
50492 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50495 #, c-format
50496 msgid ""
50497 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50498 "you can delete this budget."
50499 msgstr ""
50500 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
50501 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
50502
50503 #. %1$s:  patrons_in_category 
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50505 #, c-format
50506 msgid "This category is used %s times"
50507 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50510 #, c-format
50511 msgid "This course already has this item on reserve."
50512 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
50513
50514 #. SPAN
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50518 msgid "This field is mandatory"
50519 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
50520
50521 #. SCRIPT
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50523 msgid "This field is required."
50524 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
50525
50526 #. SCRIPT
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50528 msgid "This file already exists (in this category)."
50529 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
50530
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50532 #, c-format
50533 msgid "This framework cannot be deleted"
50534 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
50535
50536 #. %1$s:  subscriptions.size 
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50538 #, c-format
50539 msgid ""
50540 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50541 "delete it? "
50542 msgstr ""
50543 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
50544 "stesso? "
50545
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50547 #, c-format
50548 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50549 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
50550
50551 #. A
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50553 msgid "This fund has children"
50554 msgstr "Questo fondo ha figli"
50555
50556 #. SCRIPT
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50558 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50559 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50562 #, c-format
50563 msgid "This invoice has no files attached."
50564 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
50565
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50567 #, c-format
50568 msgid ""
50569 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50570 "existing invoice?"
50571 msgstr ""
50572 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
50573 "arrivi su una fattura esistente?"
50574
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50576 #, c-format
50577 msgid "This is a serial subscription"
50578 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
50579
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50581 #, c-format
50582 msgid ""
50583 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50584 "a list of anonymized loans, please run a report."
50585 msgstr ""
50586 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
50587 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
50588
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50590 #, c-format
50591 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50592 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
50593
50594 #. For the first occurrence,
50595 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50598 #, c-format
50599 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50600 msgstr ""
50601 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50604 #, c-format
50605 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50606 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
50607
50608 #. SCRIPT
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50610 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50611 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
50612
50613 #. SCRIPT
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50615 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50616 msgstr "Questo copia non può essere rimossa. E' stata persa"
50617
50618 #. SCRIPT
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50620 msgid "This item has been added to your cart"
50621 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
50622
50623 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50625 #, c-format
50626 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50627 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
50628
50629 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50630 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50631 #. %3$s:  END 
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50633 #, c-format
50634 msgid ""
50635 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50636 msgstr ""
50637 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
50638 "caso ? %s"
50639
50640 #. For the first occurrence,
50641 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50644 #, c-format
50645 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50646 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50649 #, c-format
50650 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50651 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
50652
50653 #. SCRIPT
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50655 msgid "This item is already in your cart"
50656 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
50657
50658 #. A
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50660 msgid "This item is checked out"
50661 msgstr "Questa copia è in prestito."
50662
50663 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50664 #. %2$s:  END 
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50666 #, c-format
50667 msgid ""
50668 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50669 msgstr ""
50670 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
50671 "subito ? %s"
50672
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50674 #, c-format
50675 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50676 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
50677
50678 #. A
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50680 msgid "This item is lost"
50681 msgstr "Questa copia è persa"
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:119
50685 #, c-format
50686 msgid "This item is on hold for another patron."
50687 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50690 #, c-format
50691 msgid ""
50692 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50693 "not cancelled."
50694 msgstr ""
50695 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
50696 "ma non cancellata"
50697
50698 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50700 #, c-format
50701 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50702 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50705 #, c-format
50706 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50707 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50710 #, c-format
50711 msgid "This item is part of a rotating collection."
50712 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
50713
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50715 #, c-format
50716 msgid "This item is waiting for another patron."
50717 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
50718
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50720 #, c-format
50721 msgid "This item must be checked in at following library: "
50722 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
50723
50724 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50726 #, c-format
50727 msgid "This item must be returned to %s."
50728 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
50729
50730 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50732 #, c-format
50733 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50734 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
50735
50736 #. SCRIPT
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50738 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50739 msgstr ""
50740 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
50741
50742 #. SCRIPT
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50744 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50745 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
50746
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50748 #, c-format
50749 msgid "This list does not exist."
50750 msgstr "Questa lista non esiste."
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50753 #, c-format
50754 msgid "This member has no email"
50755 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50758 #, c-format
50759 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50760 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
50761
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50763 #, c-format
50764 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50765 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50768 #, c-format
50769 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50770 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50773 #, c-format
50774 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50775 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50779 #, c-format
50780 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50781 msgstr ""
50782 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
50783 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
50784
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50788 #, c-format
50789 msgid "This patron does not exist. "
50790 msgstr "Questo utente non esiste. "
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50793 #, c-format
50794 msgid "This patron has no circulation history."
50795 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50798 #, c-format
50799 msgid "This patron has no files attached."
50800 msgstr "Questo utente non file associati."
50801
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50803 #, c-format
50804 msgid "This patron has no holds history."
50805 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
50806
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50808 #, c-format
50809 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50810 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
50811
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50814 #, c-format
50815 msgid ""
50816 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50817 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50818 msgstr ""
50819 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
50820 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
50821 "con valori scorretti."
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50824 #, c-format
50825 msgid ""
50826 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50827 msgstr ""
50828 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
50829 "mare uno storico della circolazione."
50830
50831 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50833 #, c-format
50834 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50835 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
50836
50837 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50839 #, c-format
50840 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50841 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
50842
50843 #. %1$s:  subscriptions.size 
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50845 #, c-format
50846 msgid ""
50847 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50848 "delete it? "
50849 msgstr ""
50850 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
50851
50852 #. SCRIPT
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50854 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50855 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
50856
50857 #. SCRIPT
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50859 msgid ""
50860 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50861 msgstr ""
50862 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
50863 "prestito."
50864
50865 #. SCRIPT
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50867 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50868 msgstr ""
50869 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
50870 "continuare ?"
50871
50872 #. A
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50876 msgid "This record has no items"
50877 msgstr "Questo record non ha copie."
50878
50879 #. SCRIPT
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50881 msgid "This record has no items."
50882 msgstr "Questo record non ha copie."
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50885 #, c-format
50886 msgid "This record is in use"
50887 msgstr "Questo record è utilizzato "
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50890 #, c-format
50891 msgid "This record is used "
50892 msgstr "Questo record è utilizzato "
50893
50894 #. %1$s:  total 
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50896 #, c-format
50897 msgid "This record is used %s times"
50898 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
50899
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50901 #, c-format
50902 msgid ""
50903 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50904 "overdue items."
50905 msgstr ""
50906 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
50907
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50910 #, c-format
50911 msgid ""
50912 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50913 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50914 msgstr ""
50915 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
50916 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
50917 "sottocampi\". "
50918
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50921 #, c-format
50922 msgid ""
50923 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50924 msgstr ""
50925 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
50926
50927 #. SCRIPT
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50929 msgid "This subfield will be deleted"
50930 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
50931
50932 #. A
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50934 msgid "This subscription depends on another supplier"
50935 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50938 #, c-format
50939 msgid "This subscription is closed."
50940 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50943 #, c-format
50944 msgid ""
50945 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50946 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50947 msgstr ""
50948 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
50949 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
50950 "dei filtri."
50951
50952 #. %1$s:  field.marcfield 
50953 #. %2$s:  ELSE 
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50955 #, c-format
50956 msgid ""
50957 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50958 msgstr ""
50959 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
50960 "selezionato. %s "
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50963 #, c-format
50964 msgid "This vendor has no email"
50965 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50968 #, c-format
50969 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50970 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
50971
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50973 #, c-format
50974 msgid ""
50975 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50976 "card layout editor. "
50977 msgstr ""
50978 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
50979 "per le tessere. "
50980
50981 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50982 #. %2$s:  ELSE 
50983 #. %3$s:  END 
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50985 #, c-format
50986 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50987 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
50988
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50990 #, c-format
50991 msgid ""
50992 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50993 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50994 msgstr ""
50995 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
50996 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
50997
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50999 #, c-format
51000 msgid ""
51001 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51002 "will be deleted but not the exceptions."
51003 msgstr ""
51004 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
51005 "eccezioni."
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
51008 #, c-format
51009 msgid ""
51010 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51011 "exceptions will not be deleted."
51012 msgstr ""
51013 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
51014 "eccezioni non verranno cancellate."
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
51017 #, c-format
51018 msgid ""
51019 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51020 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51021 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51022 msgstr ""
51023 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
51024 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
51025 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
51026 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
51029 #, c-format
51030 msgid ""
51031 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51032 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51033 "dates on which the holiday is repeated."
51034 msgstr ""
51035 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
51036 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
51037 "presente questa chiusura."
51038
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
51040 #, c-format
51041 msgid ""
51042 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51043 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51044 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51045 msgstr ""
51046 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
51047 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
51048 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
51049 "il 2 Ottobre di ogni anno."
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
51052 #, c-format
51053 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51054 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
51057 #, c-format
51058 msgid "Thomas Wright"
51059 msgstr "Thomas Wright"
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
51062 #, c-format
51063 msgid "Those items won't be deleted"
51064 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
51065
51066 #. SCRIPT
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
51068 msgid "Threshold missing"
51069 msgstr "Soglia mancante"
51070
51071 #. SCRIPT
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51073 msgid "Thu"
51074 msgstr "Gio"
51075
51076 #. IMG
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
51079 msgid "Thumbnail"
51080 msgstr "Thumbnail"
51081
51082 #. For the first occurrence,
51083 #. SCRIPT
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
51090 #, c-format
51091 msgid "Thursday"
51092 msgstr "Giovedì"
51093
51094 #. SCRIPT
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51096 msgid "Thursdays"
51097 msgstr "Giovedì"
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
51100 #, c-format
51101 msgid "Tim Hannah"
51102 msgstr "Tim Hannah"
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
51105 #, c-format
51106 msgid "Tim McMahon"
51107 msgstr "Tim McMahon"
51108
51109 #. For the first occurrence,
51110 #. SCRIPT
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51113 #, c-format
51114 msgid "Time"
51115 msgstr "Ora"
51116
51117 #. SCRIPT
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51119 msgid "Time zone"
51120 msgstr "Fuso orario"
51121
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51124 #, c-format
51125 msgid "Time:"
51126 msgstr "Ora:"
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51129 #, c-format
51130 msgid "Timeline"
51131 msgstr "Linea temporale"
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51134 #, c-format
51135 msgid "Timeout"
51136 msgstr "Timeout"
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51139 #, c-format
51140 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51141 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
51142
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51145 #, c-format
51146 msgid "Timestamp"
51147 msgstr "Data e ora"
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
51150 #, c-format
51151 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51152 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
51155 #, c-format
51156 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51157 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51244 #, c-format
51245 msgid "Title"
51246 msgstr "Titolo"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51249 #, c-format
51250 msgid "Title "
51251 msgstr "Titolo "
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51257 #, c-format
51258 msgid "Title (A-Z)"
51259 msgstr "Titolo (A-Z)"
51260
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51265 #, c-format
51266 msgid "Title (Z-A)"
51267 msgstr "Titolo (Z-A)"
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51270 #, c-format
51271 msgid "Title (any): "
51272 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
51273
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51275 #, c-format
51276 msgid "Title (uniform): "
51277 msgstr "Titolo (uniforme): "
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51280 #, c-format
51281 msgid "Title and author"
51282 msgstr "Titolo e autore"
51283
51284 #. SCRIPT
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51286 msgid "Title cannot be empty"
51287 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51293 #, c-format
51294 msgid "Title phrase"
51295 msgstr "Titolo come frase"
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
51314 #, c-format
51315 msgid "Title:"
51316 msgstr "Titolo:"
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51331 #, c-format
51332 msgid "Title: "
51333 msgstr "Titolo: "
51334
51335 #. %1$s:  title |html 
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:258
51337 #, c-format
51338 msgid "Title: %s"
51339 msgstr "Titolo: %s"
51340
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51342 #, c-format
51343 msgid "Titles"
51344 msgstr "Titoli"
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51347 #, c-format
51348 msgid "Titles tagged with the term "
51349 msgstr "Titoli taggati con il termine "
51350
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51364 #, c-format
51365 msgid "To"
51366 msgstr "A"
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51370 #, c-format
51371 msgid "To "
51372 msgstr "A "
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51375 #, c-format
51376 msgid "To Date : "
51377 msgstr "Alla data: "
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51390 #, c-format
51391 msgid "To a file:"
51392 msgstr "Ad un file:"
51393
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51396 #, c-format
51397 msgid "To a file: "
51398 msgstr "Ad un file: "
51399
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51401 #, c-format
51402 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51403 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51406 #, c-format
51407 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51408 msgstr ""
51409 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
51410
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51412 #, c-format
51413 msgid "To authid: "
51414 msgstr "All'id di authority: "
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51417 #, c-format
51418 msgid "To biblio number: "
51419 msgstr "Al record numero: "
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
51422 #, c-format
51423 msgid "To call number:"
51424 msgstr "Alla collocazione: "
51425
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51427 #, c-format
51428 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51429 msgstr ""
51430 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51433 #, c-format
51434 msgid "To create another patron, go to: "
51435 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51438 #, c-format
51439 msgid "To create circulation rule, go to: "
51440 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51443 #, c-format
51444 msgid "To date: "
51445 msgstr "Alla data: "
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51448 #, fuzzy, c-format
51449 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51450 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51453 #, c-format
51454 msgid ""
51455 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51456 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51457 "file"
51458 msgstr ""
51459 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
51460 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
51461 "xml"
51462
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51464 #, c-format
51465 msgid "To item call number: "
51466 msgstr "Alla collocazione: "
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51469 #, c-format
51470 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51471 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
51472
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51474 #, c-format
51475 msgid ""
51476 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51477 "type."
51478 msgstr ""
51479 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
51480 "stesso tipo di copia."
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51483 #, c-format
51484 msgid "To notify on receiving:"
51485 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51488 #, c-format
51489 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51490 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
51491
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51493 #, c-format
51494 msgid ""
51495 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51496 "name. "
51497 msgstr ""
51498 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
51499 "stesso nome dell'immagine precedente."
51500
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51502 #, c-format
51503 msgid ""
51504 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51505 "Administrator. "
51506 msgstr ""
51507 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
51508 "di contattare l'amministratore di Koha."
51509
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51511 #, c-format
51512 msgid "To screen in the browser:"
51513 msgstr "A video nel browser"
51514
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51527 #, c-format
51528 msgid "To screen into the browser: "
51529 msgstr "A video nel browser: "
51530
51531 #. %1$s:  title | html 
51532 #. %2$s:  surname | html 
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51534 #, c-format
51535 msgid ""
51536 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51537 msgstr ""
51538 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
51539 "clicca 'Carica.' "
51540
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:311
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51550 #, c-format
51551 msgid "To:"
51552 msgstr "A:"
51553
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51560 #, c-format
51561 msgid "To: "
51562 msgstr "A: "
51563
51564 #. SCRIPT
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51566 msgid "Today"
51567 msgstr "Oggi"
51568
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51570 #, c-format
51571 msgid "Today's checkins"
51572 msgstr "Restitituzioni di oggi"
51573
51574 #. For the first occurrence,
51575 #. SCRIPT
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51578 #, c-format
51579 msgid "Today's checkouts"
51580 msgstr "Prestiti di oggi"
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51583 #, c-format
51584 msgid "Today's notifications"
51585 msgstr "Messaggi del giorno"
51586
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51588 #, c-format
51589 msgid "Toggle full supplier metadata"
51590 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
51591
51592 #. A
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51594 msgid "Toggle lowest priority"
51595 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
51596
51597 #. IMG
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51599 msgid "Toggle set to lowest priority"
51600 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
51603 #, c-format
51604 msgid "Tom Houlker"
51605 msgstr "Tom Houlker"
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51609 #, c-format
51610 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51611 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51614 #, c-format
51615 msgid ""
51616 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51617 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51618 msgstr ""
51619 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51620 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51624 #, c-format
51625 msgid "Too many checked out."
51626 msgstr "Troppi prestiti."
51627
51628 #. For the first occurrence,
51629 #. %1$s:  current_loan_count 
51630 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51633 #, c-format
51634 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51635 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
51636
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51638 #, c-format
51639 msgid "Too many holds for "
51640 msgstr "Troppe prenotazioni per "
51641
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51643 #, c-format
51644 msgid "Too many holds for this record: "
51645 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
51646
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51650 #, c-format
51651 msgid "Too many holds: "
51652 msgstr "Troppe prenotazioni: "
51653
51654 #. %1$s:  too_many_items 
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51656 #, c-format
51657 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51658 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
51659
51660 #. %1$s:  too_many_items 
51661 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51663 #, c-format
51664 msgid ""
51665 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51666 "batch."
51667 msgstr ""
51668 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
51669
51670 #. %1$s:  current_loan_count 
51671 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51673 #, c-format
51674 msgid ""
51675 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51676 msgstr ""
51677 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
51678 "consultazioni sono permesse"
51679
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51682 #, c-format
51683 msgid "Tool plugins"
51684 msgstr "Strumento plugins"
51685
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51746 #, c-format
51747 msgid "Tools"
51748 msgstr "Strumenti"
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51751 #, c-format
51752 msgid "Tools home"
51753 msgstr "Home strumenti"
51754
51755 #. %1$s:  mainloo.limit 
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51757 #, c-format
51758 msgid "Top %s Most-circulated items"
51759 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
51760
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51763 #, c-format
51764 msgid "Top lists"
51765 msgstr "Top Liste"
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51769 #, c-format
51770 msgid "Top page margin:"
51771 msgstr "Margine superiore della pagina:"
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51774 #, c-format
51775 msgid "Top text margin:"
51776 msgstr "Margine superiore del testo:"
51777
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51779 #, c-format
51780 msgid "Topics"
51781 msgstr "Argomenti"
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51789 #, c-format
51790 msgid "Total"
51791 msgstr "Totale"
51792
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51794 #, c-format
51795 msgid "Total "
51796 msgstr "Totale "
51797
51798 #. For the first occurrence,
51799 #. %1$s:  currency 
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
51802 #, c-format
51803 msgid "Total (%s)"
51804 msgstr "Totale (%s)"
51805
51806 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
51808 #, c-format
51809 msgid "Total (GST %s %%)"
51810 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
51811
51812 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51814 #, c-format
51815 msgid "Total (GST %s%%)"
51816 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
51817
51818 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
51820 #, c-format
51821 msgid "Total (GST %s)"
51822 msgstr "Totale (IVA %s)"
51823
51824 #. %1$s:  currency.symbol 
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
51826 #, c-format
51827 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51828 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
51829
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51831 #, c-format
51832 msgid "Total RRP"
51833 msgstr "Totale prezzo racc."
51834
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
51836 #, c-format
51837 msgid "Total amount outstanding: "
51838 msgstr "Totale multe restanti: "
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51841 #, c-format
51842 msgid "Total amount payable:"
51843 msgstr "Totale da pagare:"
51844
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
51846 #, c-format
51847 msgid "Total amount to be written off:"
51848 msgstr "Totale somma da cancellare:"
51849
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51851 #, c-format
51852 msgid "Total amount: "
51853 msgstr "Importo totale "
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51857 #, c-format
51858 msgid "Total available"
51859 msgstr "Totale disponibile"
51860
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51863 #, c-format
51864 msgid "Total checkouts"
51865 msgstr "Totale prestiti"
51866
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51868 #, c-format
51869 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51870 msgstr "Totale prestiti di ieri"
51871
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51873 #, c-format
51874 msgid "Total checkouts:"
51875 msgstr "Totale prestiti:"
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51879 #, c-format
51880 msgid "Total cost"
51881 msgstr "Costo totale"
51882
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51885 #, c-format
51886 msgid "Total current checkouts allowed"
51887 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
51888
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51891 #, c-format
51892 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51893 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51897 #, c-format
51898 msgid "Total due"
51899 msgstr "Totale dovuto"
51900
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51902 #, c-format
51903 msgid "Total due:"
51904 msgstr "Totale dovuto:"
51905
51906 #. %1$s:  totaldue 
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51908 #, c-format
51909 msgid "Total due: %s"
51910 msgstr "Totale dovuto: %s"
51911
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51913 #, c-format
51914 msgid "Total holds"
51915 msgstr "Totale prenotazioni"
51916
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51918 #, c-format
51919 msgid "Total items in group"
51920 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
51921
51922 #. SCRIPT
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51924 msgid "Total must be a number"
51925 msgstr "Il totale deve essere un numero"
51926
51927 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
51929 #, c-format
51930 msgid "Total number of results:"
51931 msgstr "Totale numero risultati:"
51932
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51934 #, c-format
51935 msgid "Total ordered"
51936 msgstr "Totale ordinato"
51937
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51939 #, c-format
51940 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51941 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
51942
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51944 #, c-format
51945 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51946 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51949 #, c-format
51950 msgid "Total renewals"
51951 msgstr "Totale rinnovi"
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51954 #, c-format
51955 msgid "Total spent"
51956 msgstr "Totale speso"
51957
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51959 #, c-format
51960 msgid "Total tax exc."
51961 msgstr "Totale tasse"
51962
51963 #. For the first occurrence,
51964 #. %1$s:  currency 
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
51968 #, c-format
51969 msgid "Total tax exc. (%s)"
51970 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
51971
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51973 #, c-format
51974 msgid "Total tax inc."
51975 msgstr "Totale tasse inc."
51976
51977 #. For the first occurrence,
51978 #. %1$s:  currency 
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
51982 #, c-format
51983 msgid "Total tax inc. (%s)"
51984 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
51985
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51988 #, c-format
51989 msgid "Total: "
51990 msgstr "Totale: "
51991
51992 #. For the first occurrence,
51993 #. %1$s:  basket.total 
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51996 #, c-format
51997 msgid "Total: %s "
51998 msgstr "Totale: %s "
51999
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
52002 #, c-format
52003 msgid "Totals:"
52004 msgstr "Totali:"
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
52008 #, c-format
52009 msgid "Transaction branch"
52010 msgstr "Biblioteca di transazione"
52011
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
52013 #, c-format
52014 msgid "Transaction date"
52015 msgstr "Data della transazione"
52016
52017 #. A
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
52019 msgid "Transaction logs"
52020 msgstr "Log di transazione"
52021
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
52023 #, c-format
52024 msgid "Transaction type"
52025 msgstr "Tipo transazione: "
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
52028 #, c-format
52029 msgid "Transaction type:"
52030 msgstr "Tipo transazione:"
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
52040 #, c-format
52041 msgid "Transfer"
52042 msgstr "Trasferisci"
52043
52044 #. INPUT type=submit
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
52046 msgid "Transfer collection"
52047 msgstr "Trasferisci collezione"
52048
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
52050 #, c-format
52051 msgid "Transfer collection "
52052 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
52053
52054 #. %1$s:  reser.diff 
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
52056 #, c-format
52057 msgid "Transfer is %s days late"
52058 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
52059
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52061 #, c-format
52062 msgid "Transfer is not allowed for: "
52063 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
52064
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
52066 #, c-format
52067 msgid "Transfer now?"
52068 msgstr "Trasferisci ora?"
52069
52070 #. SCRIPT
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
52072 msgid "Transfer order to this basket?"
52073 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
52074
52075 #. %1$s:  branchname 
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52077 #, c-format
52078 msgid "Transfer to %s"
52079 msgstr "Trasferisci a %s"
52080
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
52084 #, c-format
52085 msgid "Transfer to:"
52086 msgstr "Trasferisci a:"
52087
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
52089 #, c-format
52090 msgid "Transferred"
52091 msgstr "Trasferito"
52092
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
52094 #, c-format
52095 msgid "Transferred from basket: "
52096 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52099 #, c-format
52100 msgid "Transferred items"
52101 msgstr "Copie trasferite"
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
52104 #, c-format
52105 msgid "Transferred to basket: "
52106 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
52107
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
52109 #, c-format
52110 msgid "Transfers are "
52111 msgstr "I trasferimenti sono "
52112
52113 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52115 #, c-format
52116 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52117 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
52118
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
52121 #, c-format
52122 msgid "Transfers to receive"
52123 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
52124
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52126 #, c-format
52127 msgid "Translate into other languages"
52128 msgstr "Traduci in altre lingue"
52129
52130 #. A
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52132 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52133 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
52134
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
52137 #, c-format
52138 msgid "Translation"
52139 msgstr "Traduzioni"
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52142 #, c-format
52143 msgid "Translation manager:"
52144 msgstr "Traduzioni:"
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52147 #, c-format
52148 msgid "Translation: "
52149 msgstr "Traduzione: "
52150
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52152 #, c-format
52153 msgid "Translations"
52154 msgstr "Traduzioni"
52155
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52157 #, c-format
52158 msgid "Transport"
52159 msgstr "Trasporto"
52160
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52163 #, c-format
52164 msgid "Transport cost matrix"
52165 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
52166
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52168 #, c-format
52169 msgid "Transport: "
52170 msgstr "Trasporto:"
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52173 #, c-format
52174 msgid "Treaties "
52175 msgstr "Trattati "
52176
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52178 #, c-format
52179 msgid "Try again with a different barcode"
52180 msgstr "Prova un barcode differente"
52181
52182 #. INPUT type=submit
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52187 #, c-format
52188 msgid "Try another search"
52189 msgstr "Prova un'altra ricerca"
52190
52191 #. SCRIPT
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52193 msgid "Tu"
52194 msgstr "Mar"
52195
52196 #. SCRIPT
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52198 msgid "Tue"
52199 msgstr "Mar"
52200
52201 #. For the first occurrence,
52202 #. SCRIPT
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52209 #, c-format
52210 msgid "Tuesday"
52211 msgstr "Martedì"
52212
52213 #. SCRIPT
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52215 msgid "Tuesdays"
52216 msgstr "Martedì"
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52219 #, c-format
52220 msgid "Tumer Garip"
52221 msgstr "Tumer Garip"
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52241 #, c-format
52242 msgid "Type"
52243 msgstr "Tipo"
52244
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52246 #, c-format
52247 msgid "Type of procedure"
52248 msgstr "Tipo di procedura"
52249
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
52252 #, c-format
52253 msgid "Type:"
52254 msgstr "Tipo:"
52255
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52259 #, c-format
52260 msgid "Type: "
52261 msgstr "Tipo: "
52262
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52264 #, c-format
52265 msgid "UF"
52266 msgstr "Utilizzato per"
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52269 #, c-format
52270 msgid "UKMARC"
52271 msgstr "UKMARC"
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52274 #, c-format
52275 msgid "UNIMARC"
52276 msgstr "UNIMARC"
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52281 #, c-format
52282 msgid "URL"
52283 msgstr "URL"
52284
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52286 #, c-format
52287 msgid "URL(s)"
52288 msgstr "URL(s)"
52289
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52291 #, c-format
52292 msgid "URL:"
52293 msgstr "URL: "
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52296 #, c-format
52297 msgid "URL: "
52298 msgstr "URL: "
52299
52300 #. For the first occurrence,
52301 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52304 #, c-format
52305 msgid "URL: %s "
52306 msgstr "URL: %s"
52307
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52309 #, c-format
52310 msgid "UTF-8 (Default)"
52311 msgstr "UTF-8 (Default)"
52312
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
52314 #, c-format
52315 msgid "Ulrich Kleiber"
52316 msgstr "Ulrich Kleiber"
52317
52318 #. SCRIPT
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52320 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52321 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
52322
52323 #. SCRIPT
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52325 msgid "Unable to check in"
52326 msgstr "Impossibile restituire"
52327
52328 #. SCRIPT
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52330 msgid "Unable to create enrollment!"
52331 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
52332
52333 #. SCRIPT
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52335 msgid "Unable to delete club!"
52336 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
52337
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52339 #, c-format
52340 msgid "Unable to delete patron"
52341 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
52342
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52344 #, c-format
52345 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52346 msgstr ""
52347 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
52348 "impostazioni correnti"
52349
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52351 #, c-format
52352 msgid "Unable to delete staff user"
52353 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
52354
52355 #. SCRIPT
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52357 msgid "Unable to delete template!"
52358 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
52359
52360 #. SCRIPT
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52362 msgid "Unable to resume, hold not found"
52363 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
52364
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52366 #, c-format
52367 msgid "Unable to save image to database."
52368 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
52369
52370 #. SCRIPT
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52372 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52373 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
52374
52375 #. SCRIPT
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52377 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52378 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52381 #, c-format
52382 msgid "Unapprove"
52383 msgstr "Non approvare"
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52386 #, c-format
52387 msgid "Unauthorized user "
52388 msgstr "Utente non autorizzato "
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52391 #, c-format
52392 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52393 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52396 #, c-format
52397 msgid "Uncertain"
52398 msgstr "Incerto"
52399
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52401 #, c-format
52402 msgid "Uncertain price: "
52403 msgstr "Prezzo incerto: "
52404
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52408 #, c-format
52409 msgid "Uncertain prices"
52410 msgstr "Prezzi incerti"
52411
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52416 #, c-format
52417 msgid "Unchanged"
52418 msgstr "Non cambiato."
52419
52420 #. For the first occurrence,
52421 #. SCRIPT
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52425 #, c-format
52426 msgid "Uncheck all"
52427 msgstr "Deseleziona tutto"
52428
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52432 #, c-format
52433 msgid "Undef"
52434 msgstr "Non definito"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52437 #, c-format
52438 msgid "Undefined"
52439 msgstr "Non definito"
52440
52441 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
52443 msgid "Undo import into catalog"
52444 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
52445
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52448 #, c-format
52449 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52450 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
52451
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52453 #, c-format
52454 msgid "Ungrouped baskets"
52455 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
52456
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52458 #, c-format
52459 msgid "Unhighlight"
52460 msgstr "Non evidenziare"
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52463 #, c-format
52464 msgid "Unified title"
52465 msgstr "Titolo uniforme"
52466
52467 #. For the first occurrence,
52468 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52471 #, c-format
52472 msgid "Unified title: %s "
52473 msgstr "Titolo uniforme: %s"
52474
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52476 #, c-format
52477 msgid "Uniform Resource Identifier"
52478 msgstr "Uniform Resource Identifier"
52479
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52481 #, c-format
52482 msgid "Uninstall"
52483 msgstr "Disinstalla"
52484
52485 #. For the first occurrence,
52486 #. SCRIPT
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52489 #, c-format
52490 msgid "Unique holiday"
52491 msgstr "Chiusura unica"
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52494 #, c-format
52495 msgid "Unique holidays"
52496 msgstr "Chiusura unica"
52497
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52499 #, c-format
52500 msgid "Unique identifier: "
52501 msgstr "Identificatore univoco: "
52502
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52506 #, c-format
52507 msgid "Unit"
52508 msgstr "Unità:"
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52512 #, c-format
52513 msgid "Unit cost"
52514 msgstr "Costo unitario"
52515
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52517 #, c-format
52518 msgid "Unit cost search"
52519 msgstr "Cerca nel costo unitario"
52520
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52522 #, c-format
52523 msgid "Unit price"
52524 msgstr "Unit price"
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52527 #, c-format
52528 msgid "Unit: "
52529 msgstr "Unità: "
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52532 #, c-format
52533 msgid "Units per issue"
52534 msgstr "Unità per fascicolo"
52535
52536 #. SCRIPT
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52538 msgid "Units per issue is required"
52539 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
52540
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52542 #, c-format
52543 msgid "Units per issue: "
52544 msgstr "Unità per fascicolo: "
52545
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52548 #, c-format
52549 msgid "Units:"
52550 msgstr "Unità:"
52551
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52556 #, c-format
52557 msgid "Units: "
52558 msgstr "Unità: "
52559
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
52561 #, c-format
52562 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52563 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52566 #, c-format
52567 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52568 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52569
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1248
52571 #, c-format
52572 msgid "Unknown"
52573 msgstr "Sconosciuto"
52574
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52576 #, c-format
52577 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52578 msgstr ""
52579 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
52580 "all'amministratore."
52581
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:339
52583 #, c-format
52584 msgid "Unknown error."
52585 msgstr "Errore sconosciuto"
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52588 #, c-format
52589 msgid "Unknown plugin type "
52590 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
52591
52592 #. SCRIPT
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52594 msgid "Unknown record type, cannot import"
52595 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
52596
52597 #. SCRIPT
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52599 msgid "Unknown subfield"
52600 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
52601
52602 #. SCRIPT
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52604 msgid "Unknown tag"
52605 msgstr "Tag sconosciuto"
52606
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52608 #, c-format
52609 msgid "Unpacking completed"
52610 msgstr "Decompressione completata"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52613 #, c-format
52614 msgid "Unreceived orders"
52615 msgstr "Ordini non ricevuti"
52616
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52619 #, c-format
52620 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52621 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
52622
52623 #. SCRIPT
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52625 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52626 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
52627
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52629 #, c-format
52630 msgid "Unset"
52631 msgstr "Pulisci"
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52634 #, c-format
52635 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52636 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
52637
52638 #. IMG
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52640 msgid "Unset lowest priority"
52641 msgstr "Togli la priorità più bassa"
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52645 #, c-format
52646 msgid "Until date: "
52647 msgstr "Fino al: "
52648
52649 #. INPUT type=submit name=submit
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
52654 #, c-format
52655 msgid "Update"
52656 msgstr "Aggiorna"
52657
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52659 #, c-format
52660 msgid "Update "
52661 msgstr "Aggiorna"
52662
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
52666 #, c-format
52667 msgid "Update SQL"
52668 msgstr "Aggiorna SQL"
52669
52670 #. SCRIPT
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52672 msgid "Update action"
52673 msgstr "Aggiorna (azione)"
52674
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52676 #, c-format
52677 msgid "Update all child funds with this owner "
52678 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
52679
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52682 #, c-format
52683 msgid "Update child to adult patron"
52684 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52687 #, c-format
52688 msgid "Update errors :"
52689 msgstr "Errori di update:"
52690
52691 #. INPUT type=submit name=submit
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52693 msgid "Update hold(s)"
52694 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
52695
52696 #. SCRIPT
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52698 msgid "Update item"
52699 msgstr "Aggiorna copia"
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52702 #, c-format
52703 msgid "Update patron records"
52704 msgstr "Aggiorna i record utente"
52705
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52707 #, c-format
52708 msgid "Update report :"
52709 msgstr "Aggiorna report :"
52710
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52712 #, c-format
52713 msgid "Update succeeded"
52714 msgstr "Aggiornamento OK"
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52717 #, c-format
52718 msgid "Update your database"
52719 msgstr "Aggiorna il database"
52720
52721 #. INPUT type=submit
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52723 msgid "Update your statistics usage"
52724 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
52725
52726 #. %1$s:  name |html 
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52728 #, c-format
52729 msgid "Update: %s"
52730 msgstr "Aggiorna: %s"
52731
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52733 #, c-format
52734 msgid "Updated SQL"
52735 msgstr "Aggiornato SQL"
52736
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52738 #, c-format
52739 msgid "Updated on"
52740 msgstr "Aggiornato il"
52741
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52743 #, c-format
52744 msgid "Updated:"
52745 msgstr "Aggiornato:"
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52748 #, c-format
52749 msgid "Updating database structure"
52750 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52762 #, c-format
52763 msgid "Upload"
52764 msgstr "Carica"
52765
52766 #. INPUT type=submit name=upload
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52769 msgid "Upload File"
52770 msgstr "Carica il file"
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52773 #, c-format
52774 msgid "Upload Koha Plugin"
52775 msgstr "Carica Koha plugin"
52776
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52779 #, c-format
52780 msgid "Upload New File"
52781 msgstr "Carica nuovo file"
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52784 #, c-format
52785 msgid "Upload additional images for patron cards"
52786 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
52787
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52789 #, c-format
52790 msgid "Upload another KOC file"
52791 msgstr "Carica un altro file KOC"
52792
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52795 #, c-format
52796 msgid "Upload any file"
52797 msgstr "Carica qualsiasi file"
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52800 #, c-format
52801 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52802 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52805 #, c-format
52806 msgid "Upload directory"
52807 msgstr "Directory di upload"
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52810 #, c-format
52811 msgid "Upload directory: "
52812 msgstr "Directory di upload:"
52813
52814 #. INPUT type=button
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52818 #, c-format
52819 msgid "Upload file"
52820 msgstr "Carica il file"
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52824 #, c-format
52825 msgid "Upload file:"
52826 msgstr "Carica il file:"
52827
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52829 #, c-format
52830 msgid "Upload image"
52831 msgstr "Carica immagine"
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52834 #, c-format
52835 msgid "Upload images"
52836 msgstr "Carica le immagini"
52837
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52842 #, c-format
52843 msgid "Upload local cover image"
52844 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52847 #, c-format
52848 msgid "Upload local cover images"
52849 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52852 #, c-format
52853 msgid "Upload more images"
52854 msgstr "Carica altre immagini"
52855
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52857 #, c-format
52858 msgid "Upload new files"
52859 msgstr "Carica nuovi files"
52860
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52862 #, c-format
52863 msgid "Upload offline circulation data"
52864 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
52865
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52867 #, c-format
52868 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52869 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
52870
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52872 #, c-format
52873 msgid "Upload patron image"
52874 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52880 #, c-format
52881 msgid "Upload patron images"
52882 msgstr "Carica le immagini utente"
52883
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52886 #, c-format
52887 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52888 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52892 #, c-format
52893 msgid "Upload plugin"
52894 msgstr "Carica un plugin"
52895
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52900 #, c-format
52901 msgid "Upload progress: "
52902 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
52903
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52905 #, c-format
52906 msgid "Upload quotes"
52907 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
52908
52909 #. For the first occurrence,
52910 #. SCRIPT
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52915 msgid "Upload status: "
52916 msgstr "Aggiornamento status:"
52917
52918 #. For the first occurrence,
52919 #. SCRIPT
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52922 msgid "Upload status: Cancelled "
52923 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
52924
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52926 #, c-format
52927 msgid "Upload transactions"
52928 msgstr "Carica transazioni"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
52933 #, c-format
52934 msgid "Uploaded"
52935 msgstr "Caricato"
52936
52937 #. SCRIPT
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52939 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52940 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
52941
52942 #. SCRIPT
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52944 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52945 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
52946
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52948 #, c-format
52949 msgid "Upper age limit"
52950 msgstr "Limite superiore di età"
52951
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52954 #, c-format
52955 msgid "Upperage limit: "
52956 msgstr "Limite di età superiore: "
52957
52958 #. %1$s:  l.branchurl 
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52960 #, c-format
52961 msgid "Url: %s"
52962 msgstr "Url: %s"
52963
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52965 #, c-format
52966 msgid "Usage"
52967 msgstr "Utilizzo"
52968
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52971 #, c-format
52972 msgid "Usage: "
52973 msgstr "Utilizzo: "
52974
52975 #. %1$s:  missing_module.usage 
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52977 #, c-format
52978 msgid "Usage: %s "
52979 msgstr "Uso: %s "
52980
52981 #. INPUT type=submit
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52983 msgid "Use Existing"
52984 msgstr "Use Existing"
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52988 #, c-format
52989 msgid "Use MARC Modification Template:"
52990 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
52991
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52993 #, c-format
52994 msgid "Use a barcode file"
52995 msgstr "Usa un file di codice a barre"
52996
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
53002 #, c-format
53003 msgid "Use a file"
53004 msgstr "Usa un file"
53005
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
53008 #, c-format
53009 msgid "Use a file "
53010 msgstr "Usa un file "
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53013 #, c-format
53014 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53015 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
53018 #, c-format
53019 msgid ""
53020 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53021 "rules, they will be deleted without warning!"
53022 msgstr ""
53023 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
53024 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
53025
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
53027 #, c-format
53028 msgid "Use default values"
53029 msgstr "Valori di default"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53032 #, c-format
53033 msgid "Use existing record"
53034 msgstr "Usa il record esistente"
53035
53036 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53038 msgid "Use for iso2709 exports"
53039 msgstr "Usa per export iso2709"
53040
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
53042 #, c-format
53043 msgid ""
53044 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53045 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53046 msgstr ""
53047 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
53048 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
53049 "solo le SELECT. "
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
53052 #, c-format
53053 msgid "Use report plugins"
53054 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
53055
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53057 #, c-format
53058 msgid "Use restrictions"
53059 msgstr "Usa restrizioni"
53060
53061 #. INPUT type=submit name=submit
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
53064 #, c-format
53065 msgid "Use saved"
53066 msgstr "Usa un report salvato"
53067
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
53069 #, c-format
53070 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53071 msgstr ""
53072 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
53073 "nei reports."
53074
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
53076 #, c-format
53077 msgid ""
53078 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53079 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53080 "writing custom SQL reports."
53081 msgstr ""
53082 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
53083 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
53084 "scrittura di comandi SQL."
53085
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
53087 #, c-format
53088 msgid ""
53089 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53090 msgstr ""
53091 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
53092 "nei tuoi reports."
53093
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:276
53095 #, c-format
53096 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53097 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
53098
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
53100 #, c-format
53101 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53102 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
53103
53104 #. For the first occurrence,
53105 #. %1$s:  label_element 
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53108 #, c-format
53109 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53110 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
53111
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53114 #, c-format
53115 msgid "Use tool plugins"
53116 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
53117
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53119 #, c-format
53120 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53121 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53124 #, c-format
53125 msgid "Used"
53126 msgstr "Utilizzato"
53127
53128 #. ABBR
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53130 msgid "Used For"
53131 msgstr "Utilizzato per"
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53134 #, c-format
53135 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53136 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53141 #, c-format
53142 msgid "Used in"
53143 msgstr "Utilizzato"
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53146 #, c-format
53147 msgid "Useful resources"
53148 msgstr "Risorse utili"
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53151 #, c-format
53152 msgid "Useless without upload_general_files"
53153 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
53154
53155 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53156 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53158 #, c-format
53159 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53160 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
53161
53162 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53163 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53165 #, c-format
53166 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53167 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
53168
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53170 #, c-format
53171 msgid "User code"
53172 msgstr "Codice utente"
53173
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53175 #, c-format
53176 msgid "Userid"
53177 msgstr "Userid:"
53178
53179 #. %1$s:  ERROR.userid 
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53181 #, c-format
53182 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53183 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
53184
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53186 #, c-format
53187 msgid "Userid: "
53188 msgstr "Userid: "
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53197 #, c-format
53198 msgid "Username"
53199 msgstr "Username"
53200
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53202 #, c-format
53203 msgid "Username/password already exists."
53204 msgstr "La username/password esiste già"
53205
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53208 #, c-format
53209 msgid "Username:"
53210 msgstr "Username:"
53211
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53215 #, c-format
53216 msgid "Username: "
53217 msgstr "Username: "
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53220 #, c-format
53221 msgid "Users:"
53222 msgstr "Utenti:"
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53226 #, c-format
53227 msgid "Using framework:"
53228 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
53229
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53231 #, c-format
53232 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53233 msgstr ""
53234 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
53235 "visualizzare in OPAC"
53236
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53238 #, c-format
53239 msgid "VHS tape / Videocassette"
53240 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
53241
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53244 #, c-format
53245 msgid "Valid until:"
53246 msgstr "Valido sino al:"
53247
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53249 #, c-format
53250 msgid "Validated"
53251 msgstr "Convalidato"
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53258 #, c-format
53259 msgid "Value"
53260 msgstr "Valore"
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53264 #, c-format
53265 msgid "Value: "
53266 msgstr "Valore: "
53267
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53269 #, c-format
53270 msgid "Values"
53271 msgstr "Valori"
53272
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53274 #, c-format
53275 msgid "Values are comma-separated."
53276 msgstr "I valori sono separati da virgola."
53277
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53279 #, c-format
53280 msgid "Values for collection codes"
53281 msgstr "Valori per i codici collezione"
53282
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53284 #, c-format
53285 msgid "Values for custom patron notes"
53286 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
53287
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53289 #, c-format
53290 msgid "Values for shelving locations"
53291 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
53292
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53294 #, c-format
53295 msgid ""
53296 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53297 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53298 "your system administrator about options)."
53299 msgstr ""
53300 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
53301 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
53302 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53305 #, c-format
53306 msgid "Variable name:"
53307 msgstr "Nome della variabile:"
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53310 #, c-format
53311 msgid "Variable options:"
53312 msgstr "Opzioni della variabile:"
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53315 #, c-format
53316 msgid "Variable type:"
53317 msgstr "Tipi di variabile:"
53318
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53321 #, c-format
53322 msgid "Variable: "
53323 msgstr "Variabile: "
53324
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53339 #, c-format
53340 msgid "Vendor"
53341 msgstr "Fornitore"
53342
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53344 #, c-format
53345 msgid "Vendor "
53346 msgstr "Fornitore "
53347
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53349 #, c-format
53350 msgid "Vendor EDI accounts"
53351 msgstr "Account EDI del fornitore"
53352
53353 #. A
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53355 msgid "Vendor detail page"
53356 msgstr "Dettagli fornitore"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53359 #, c-format
53360 msgid "Vendor details"
53361 msgstr "Dettagli fornitore"
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53364 #, c-format
53365 msgid "Vendor invoice:"
53366 msgstr "Fattura del fornitore:"
53367
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53369 #, c-format
53370 msgid "Vendor is:"
53371 msgstr "Il fornitore è:"
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53374 #, c-format
53375 msgid "Vendor is: "
53376 msgstr "Il fornitore è: "
53377
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53379 #, c-format
53380 msgid "Vendor name : "
53381 msgstr "Nome del fornitore : "
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
53384 #, c-format
53385 msgid "Vendor not found"
53386 msgstr "Fornitore non trovato"
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53389 #, c-format
53390 msgid "Vendor note"
53391 msgstr "Nota del fornitore"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53395 #, c-format
53396 msgid "Vendor note:"
53397 msgstr "Nota del fornitore"
53398
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53405 #, c-format
53406 msgid "Vendor note: "
53407 msgstr "Nota del fornitore: "
53408
53409 #. SCRIPT
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53411 msgid "Vendor price must be a number"
53412 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
53413
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53416 #, c-format
53417 msgid "Vendor price: "
53418 msgstr "Prezzo del fornitore: "
53419
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53421 #, c-format
53422 msgid "Vendor search"
53423 msgstr "Ricerca del fornitore"
53424
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53426 #, c-format
53427 msgid "Vendor search results"
53428 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
53429
53430 #. %1$s:  count 
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53432 #, c-format
53433 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53434 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
53435
53436 #. %1$s:  count 
53437 #. %2$s:  supplier 
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53439 #, c-format
53440 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53441 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
53442
53443 #. %1$s:  count 
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53445 #, c-format
53446 msgid "Vendor search: %s results found"
53447 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
53448
53449 #. %1$s:  count 
53450 #. %2$s:  supplier 
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53452 #, c-format
53453 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53454 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
53466 #, c-format
53467 msgid "Vendor:"
53468 msgstr "Fornitore:"
53469
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53479 #, c-format
53480 msgid "Vendor: "
53481 msgstr "Fornitore: "
53482
53483 #. %1$s:  suppliername 
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
53485 #, c-format
53486 msgid "Vendor: %s"
53487 msgstr "Fornitore: %s"
53488
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53490 #, c-format
53491 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53492 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
53493
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53495 #, c-format
53496 msgid "Verify you want to delete patrons"
53497 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
53498
53499 #. %1$s:  missing_module.version 
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53501 #, c-format
53502 msgid "Version: %s "
53503 msgstr "Versione: %s "
53504
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53509 #, c-format
53510 msgid "Vertical: "
53511 msgstr "Verticale: "
53512
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53514 #, c-format
53515 msgid "Victor Grousset"
53516 msgstr "Victor Grousset"
53517
53518 #. INPUT type=submit
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53521 #, c-format
53522 msgid "View"
53523 msgstr "Visualizza"
53524
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53526 #, c-format
53527 msgid "View "
53528 msgstr "Visualizza "
53529
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53531 #, c-format
53532 msgid "View All"
53533 msgstr "Visualizza tutti"
53534
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53536 #, c-format
53537 msgid "View ILL requests"
53538 msgstr "Vedi richieste ILL"
53539
53540 #. For the first occurrence,
53541 #. SCRIPT
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:94
53545 #, c-format
53546 msgid "View MARC"
53547 msgstr "Visualizza MARC"
53548
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53550 #, c-format
53551 msgid "View MARC conversion plugins"
53552 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
53553
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53555 #, c-format
53556 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53557 msgstr ""
53558 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
53559 "per tipo di copia"
53560
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53562 #, c-format
53563 msgid "View all libraries"
53564 msgstr "Tutte le biblioteche"
53565
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53567 #, c-format
53568 msgid "View all pending patron modifications"
53569 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
53570
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53572 #, c-format
53573 msgid "View all plugins"
53574 msgstr "Vedi tutti i plugin"
53575
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53577 #, c-format
53578 msgid "View analytics"
53579 msgstr "Mosta analitici"
53580
53581 #. A
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53583 msgid "View borrower details"
53584 msgstr "Vedi i dettagli utente"
53585
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53589 #, c-format
53590 msgid "View dictionary"
53591 msgstr "Visualizza dizionario"
53592
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53594 #, c-format
53595 msgid "View existing record"
53596 msgstr "Guarda il record esistente"
53597
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53599 #, c-format
53600 msgid "View final record"
53601 msgstr "Guarda il record esistente"
53602
53603 #. A
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53605 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53606 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
53607
53608 #. A
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53610 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53611 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
53612
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53614 #, c-format
53615 msgid "View invoice"
53616 msgstr "Vedi fattura"
53617
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53619 #, c-format
53620 msgid "View item's checkout history"
53621 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
53622
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53624 #, c-format
53625 msgid "View message"
53626 msgstr "Vedi messaggio"
53627
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53629 #, c-format
53630 msgid "View online payment plugins"
53631 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
53632
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53634 #, c-format
53635 msgid "View pending offline circulation actions"
53636 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
53637
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53639 #, c-format
53640 msgid "View plugins by class "
53641 msgstr "Vedi i plugin per classe "
53642
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53645 #, c-format
53646 msgid "View record"
53647 msgstr "Visualizza il record"
53648
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53650 #, c-format
53651 msgid "View report plugins"
53652 msgstr "Vedi i plugin per i report"
53653
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53656 #, c-format
53657 msgid "View restrictions"
53658 msgstr "Vedi restrizioni"
53659
53660 #. INPUT type=submit
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53662 msgid "View spine label"
53663 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
53664
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53666 #, c-format
53667 msgid "View tool plugins"
53668 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
53669
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53671 #, c-format
53672 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53673 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
53674
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53676 #, c-format
53677 msgid "Viktor Sarge"
53678 msgstr "Viktor Sarge"
53679
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53681 #, c-format
53682 msgid "Vincent Danjean"
53683 msgstr "Vincent Danjean"
53684
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53686 #, c-format
53687 msgid "Visibility: "
53688 msgstr "Visibilità: "
53689
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53691 #, c-format
53692 msgid "Vitor Fernandes"
53693 msgstr "Vitor Fernandes"
53694
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53696 #, c-format
53697 msgid "Vol no."
53698 msgstr "Vol. no."
53699
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53703 #, c-format
53704 msgid "Volume"
53705 msgstr "Volume"
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53708 #, c-format
53709 msgid "Volume date"
53710 msgstr "Data del volume"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53713 #, c-format
53714 msgid "Volume information"
53715 msgstr "Informazioni sul volume"
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53718 #, c-format
53719 msgid "Volume number"
53720 msgstr "Numero del volume"
53721
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53726 #, c-format
53727 msgid "Volume:"
53728 msgstr "Volume:"
53729
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53733 #, c-format
53734 msgid "WARNING:"
53735 msgstr "WARNING:"
53736
53737 #. INPUT type=submit
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53740 #, c-format
53741 msgid "Waiting"
53742 msgstr "In attesa"
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53745 #, c-format
53746 msgid "Waiting "
53747 msgstr "In attesa "
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53750 #, c-format
53751 msgid "Waiting Date"
53752 msgstr "In attesa"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53755 #, c-format
53756 msgid "Waiting date"
53757 msgstr "Data attesa"
53758
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
53760 #, c-format
53761 msgid "Ward van Wanrooij"
53762 msgstr "Ward van Wanrooij"
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53790 #, c-format
53791 msgid "Warning"
53792 msgstr "Avvertimento"
53793
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53795 #, c-format
53796 msgid "Warning at (%%): "
53797 msgstr "Attenzione a (%%): "
53798
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53800 #, c-format
53801 msgid "Warning at (amount): "
53802 msgstr "Attenzione a (somma): "
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53805 #, c-format
53806 msgid "Warning regarding current user"
53807 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53810 #, c-format
53811 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53812 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
53813
53814 #. SCRIPT
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53816 msgid ""
53817 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53818 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53819 msgstr ""
53820 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
53821 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
53822
53823 #. %1$s:  encumbrance 
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53825 #, c-format
53826 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53827 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
53828
53829 #. %1$s:  expenditure 
53830 #. %2$s:  IF (currency) 
53831 #. %3$s:  currency 
53832 #. %4$s:  END 
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53834 #, c-format
53835 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53836 msgstr ""
53837 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
53838 "fondo."
53839
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53842 #, c-format
53843 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53844 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53847 #, c-format
53848 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53849 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
53850
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53852 #, c-format
53853 msgid ""
53854 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53855 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53856 msgstr ""
53857 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
53858 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
53859 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53862 #, c-format
53863 msgid ""
53864 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53865 "created."
53866 msgstr ""
53867 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
53868 "create."
53869
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
53876 #, c-format
53877 msgid "Warning:"
53878 msgstr "Avvertimento:"
53879
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53881 #, c-format
53882 msgid ""
53883 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53884 "reindexation to be fully taken into account ! "
53885 msgstr ""
53886 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
53887 "nuovamente tutto! "
53888
53889 #. SCRIPT
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53891 msgid "Warning: Duplicate organization"
53892 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
53893
53894 #. SCRIPT
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53896 msgid "Warning: Duplicate patron"
53897 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
53898
53899 #. SCRIPT
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53901 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53902 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
53903
53904 #. For the first occurrence,
53905 #. %1$s:  message.upload_version 
53906 #. %2$s:  message.current_version 
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53909 #, c-format
53910 msgid ""
53911 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53912 "I'll try my best."
53913 msgstr ""
53914 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
53915 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
53916
53917 #. SCRIPT
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53919 msgid ""
53920 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53921 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53922 msgstr ""
53923 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
53924 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
53925 "cancellare il record ?"
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53928 #, c-format
53929 msgid ""
53930 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53931 "own risk."
53932 msgstr ""
53933 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
53934 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53937 #, c-format
53938 msgid ""
53939 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53940 "own risk."
53941 msgstr ""
53942 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
53943 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
53944
53945 #. %1$s:  message.badbarcode 
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53947 #, c-format
53948 msgid ""
53949 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53950 msgstr ""
53951 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
53952 "copia. Non posso fare la restituzione"
53953
53954 #. SCRIPT
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53956 msgid ""
53957 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53958 msgstr ""
53959 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
53960 "usano."
53961
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53963 #, c-format
53964 msgid "Warning: no barcodes were found"
53965 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
53966
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53968 #, c-format
53969 msgid "Warnings"
53970 msgstr "Avvertimenti"
53971
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53973 #, c-format
53974 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53975 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
53976
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53978 #, c-format
53979 msgid "Waylon Robertson"
53980 msgstr "Waylon Robertson"
53981
53982 #. SCRIPT
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53984 msgid "We"
53985 msgstr "Mer"
53986
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53988 #, c-format
53989 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53990 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
53991
53992 #. %1$s:  dbversion 
53993 #. %2$s:  kohaversion 
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53995 #, c-format
53996 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53997 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
54000 #, c-format
54001 msgid "We encountered an error:"
54002 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54005 #, c-format
54006 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54007 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54010 #, c-format
54011 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
54012 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54015 #, c-format
54016 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
54017 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
54018
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54020 #, c-format
54021 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
54022 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
54023
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54025 #, c-format
54026 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54027 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54030 #, c-format
54031 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54032 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
54033
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54035 #, c-format
54036 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54037 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54040 #, c-format
54041 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54042 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
54043
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54045 #, c-format
54046 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54047 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
54048
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54050 #, c-format
54051 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54052 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
54053
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54055 #, c-format
54056 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
54057 msgstr ""
54058 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
54059 "configurazione"
54060
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54062 #, c-format
54063 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
54064 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
54065
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54067 #, c-format
54068 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
54069 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
54070
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54072 #, c-format
54073 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
54074 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
54075
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54077 #, c-format
54078 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54079 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
54080
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54082 #, c-format
54083 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54084 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
54085
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54087 #, c-format
54088 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54089 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
54090
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54092 #, c-format
54093 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54094 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
54095
54096 #. A
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54098 #, c-format
54099 msgid "Web services"
54100 msgstr "Web Services"
54101
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54103 #, c-format
54104 msgid "Website"
54105 msgstr "Sito web"
54106
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54109 #, c-format
54110 msgid "Website: "
54111 msgstr "Sito Web: "
54112
54113 #. SCRIPT
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54115 msgid "Wed"
54116 msgstr "Mer"
54117
54118 #. For the first occurrence,
54119 #. SCRIPT
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54126 #, c-format
54127 msgid "Wednesday"
54128 msgstr "Mercoledì"
54129
54130 #. SCRIPT
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54132 msgid "Wednesdays"
54133 msgstr "Mercoledì"
54134
54135 #. For the first occurrence,
54136 #. SCRIPT
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54140 #, c-format
54141 msgid "Week"
54142 msgstr "Settimana"
54143
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54145 #, c-format
54146 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54147 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
54148
54149 #. SCRIPT
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54151 msgid "Weekly holiday: %s"
54152 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54155 #, c-format
54156 msgid "Weight"
54157 msgstr "Peso"
54158
54159 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54161 #, c-format
54162 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54163 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
54164
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54166 #, c-format
54167 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54168 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
54169
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54171 #, c-format
54172 msgid "What's next?"
54173 msgstr "Cosa c'è dopo?"
54174
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54176 #, c-format
54177 msgid ""
54178 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54179 "particular item type."
54180 msgstr ""
54181 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
54182 "specifica tipologia di copia. "
54183
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54185 #, c-format
54186 msgid ""
54187 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54188 "find and use the price of the currently active currency. "
54189 msgstr ""
54190 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
54191 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54196 #, c-format
54197 msgid "When more than"
54198 msgstr "Quando più di"
54199
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54201 #, c-format
54202 msgid "When there is an irregular issue:"
54203 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
54204
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54206 #, c-format
54207 msgid "When to charge"
54208 msgstr "Quando tariffare"
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54211 #, c-format
54212 msgid ""
54213 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54214 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54215 msgstr ""
54216 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
54217 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
54218
54219 #. SCRIPT
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54221 msgid "Why close an empty basket?"
54222 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
54223
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
54225 #, c-format
54226 msgid "Will Stokes"
54227 msgstr "Will Stokes"
54228
54229 #. SCRIPT
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54231 msgid "Winter"
54232 msgstr "Inverno"
54233
54234 #. SCRIPT
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54236 msgid "With %s selected searches: "
54237 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
54238
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54240 #, c-format
54241 msgid ""
54242 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54243 msgstr ""
54244 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
54245
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54247 #, c-format
54248 msgid "With framework : "
54249 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
54250
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54252 #, c-format
54253 msgid "With framework: "
54254 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
54255
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54257 #, fuzzy, c-format
54258 msgid "With items owned by the following libraries: "
54259 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
54260
54261 #. SCRIPT
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54263 msgid "With selected search: "
54264 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
54265
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54268 #, c-format
54269 msgid "Withdrawn"
54270 msgstr "Ritirato"
54271
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54273 #, c-format
54274 msgid "Withdrawn on"
54275 msgstr "Ritirato"
54276
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54278 #, c-format
54279 msgid "Withdrawn on:"
54280 msgstr "Ritirato il:"
54281
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54283 #, c-format
54284 msgid "Withdrawn status"
54285 msgstr "Status ritirato"
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54288 #, c-format
54289 msgid "Withdrawn status:"
54290 msgstr "Status ritirato:"
54291
54292 #. SCRIPT
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54294 msgid "Wk"
54295 msgstr "Settimana"
54296
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
54298 #, c-format
54299 msgid "Wolfgang Heymans"
54300 msgstr "Wolfgang Heymans"
54301
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54303 #, c-format
54304 msgid "Women"
54305 msgstr "Donne"
54306
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54308 #, c-format
54309 msgid "Working day"
54310 msgstr "Giorno lavorativo"
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54314 #, c-format
54315 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54316 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
54317
54318 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54323 #, c-format
54324 msgid "Write off"
54325 msgstr "Cancella"
54326
54327 #. INPUT type=submit name=woall
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54329 msgid "Write off all"
54330 msgstr "Cancella tutto"
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54333 #, c-format
54334 msgid "Write off an individual fine"
54335 msgstr "Cancella una singola multa"
54336
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54338 #, c-format
54339 msgid "Write off fines and fees"
54340 msgstr "Cancella multe e tariffe"
54341
54342 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:201
54344 msgid "Write off this charge"
54345 msgstr "Cancella questa multa"
54346
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
54348 #, fuzzy, c-format
54349 msgid "Writeoff amount: "
54350 msgstr "Importo della multa : "
54351
54352 #. SCRIPT
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54354 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54355 msgstr ""
54356 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
54357
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54361 #, c-format
54362 msgid "X "
54363 msgstr "X "
54364
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54366 #, c-format
54367 msgid "XML configuration file"
54368 msgstr "file di configurazione XML"
54369
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54371 #, c-format
54372 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54373 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
54374
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
54376 #, c-format
54377 msgid "Xercode, Spain"
54378 msgstr "Xercode, Spain"
54379
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54381 #, c-format
54382 msgid "YUI"
54383 msgstr "YUI"
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54386 #, c-format
54387 msgid "Yarik"
54388 msgstr "Yarik"
54389
54390 #. For the first occurrence,
54391 #. SCRIPT
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54400 #, c-format
54401 msgid "Year"
54402 msgstr "Anno"
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54406 #, c-format
54407 msgid "Year: "
54408 msgstr "Anno: "
54409
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54411 #, c-format
54412 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54413 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
54414
54415 #. SCRIPT
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54417 msgid "Yearly holiday: %s"
54418 msgstr "Chiusure annuali: %s"
54419
54420 #. For the first occurrence,
54421 #. SCRIPT
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54459 #, c-format
54460 msgid "Yes"
54461 msgstr "Si"
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54469 #, c-format
54470 msgid "Yes "
54471 msgstr "Sì "
54472
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54476 #, c-format
54477 msgid "Yes and try to override system preferences"
54478 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54483 #, c-format
54484 msgid "Yes if settings allow it"
54485 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
54486
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54488 #, c-format
54489 msgid "Yes, I confirm"
54490 msgstr "Si, confermo"
54491
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54493 #, c-format
54494 msgid "Yes, cancel (Y)"
54495 msgstr "Sì, cancella (Y)"
54496
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54498 #, c-format
54499 msgid "Yes, check out (Y)"
54500 msgstr "Sì, presta (Y)"
54501
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:808
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:833
54504 #, c-format
54505 msgid "Yes, close (Y)"
54506 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
54507
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:396
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54524 #, c-format
54525 msgid "Yes, delete"
54526 msgstr "Sì, cancella"
54527
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54529 #, c-format
54530 msgid "Yes, delete (Y)"
54531 msgstr "Sì, cancella (Y)"
54532
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54534 #, c-format
54535 msgid "Yes, delete classification source"
54536 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
54537
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54539 #, c-format
54540 msgid "Yes, delete contract"
54541 msgstr "Si, elimina il contratto"
54542
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54544 #, c-format
54545 msgid "Yes, delete filing rule"
54546 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
54547
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54549 #, c-format
54550 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54551 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
54552
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54554 #, c-format
54555 msgid "Yes, delete record matching rule"
54556 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
54557
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54559 #, c-format
54560 msgid "Yes, delete this currency"
54561 msgstr "Si, cancella questa valuta"
54562
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54564 #, c-format
54565 msgid "Yes, delete this framework"
54566 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54569 #, c-format
54570 msgid "Yes, delete this fund"
54571 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
54572
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54574 #, c-format
54575 msgid "Yes, delete this item type"
54576 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
54577
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54580 #, c-format
54581 msgid "Yes, delete this subfield"
54582 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
54583
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54585 #, c-format
54586 msgid "Yes, delete this tag"
54587 msgstr "Sì, cancella questo tag"
54588
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54590 #, c-format
54591 msgid "Yes, edit existing items"
54592 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54595 #, c-format
54596 msgid "Yes, print slip"
54597 msgstr "Si, stampa ricevuta"
54598
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54600 #, c-format
54601 msgid "Yes, renew (Y)"
54602 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
54603
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54605 #, c-format
54606 msgid "Yes: Edit existing authority"
54607 msgstr "Si, modifica l'authority"
54608
54609 #. INPUT type=submit
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54611 msgid "Yes: View existing items"
54612 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
54613
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54616 #, c-format
54617 msgid "YesNo"
54618 msgstr "SìNo"
54619
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54621 #, c-format
54622 msgid "Yohann Dufour"
54623 msgstr "Yohann Dufour"
54624
54625 #. SCRIPT
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54627 msgid "You already have a list with that name!"
54628 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
54629
54630 #. SCRIPT
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54632 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54633 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
54634
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54636 #, c-format
54637 msgid "You are about to install Koha."
54638 msgstr "Stai per installare Koha."
54639
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54642 #, c-format
54643 msgid ""
54644 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54645 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54646 "using this account."
54647 msgstr ""
54648 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
54649 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
54650
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54652 #, c-format
54653 msgid ""
54654 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54655 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54656 msgstr ""
54657 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
54658 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
54659
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54661 #, c-format
54662 msgid ""
54663 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
54664 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54665 msgstr ""
54666 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
54667 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54670 #, c-format
54671 msgid ""
54672 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54673 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54674 "Koha instance. "
54675 msgstr ""
54676 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
54677 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
54678 "Koha. "
54679
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54681 #, c-format
54682 msgid ""
54683 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54684 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54685 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54686 "preference for the file upload plugin to work. "
54687 msgstr ""
54688 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
54689 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
54690 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
54691 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
54692
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54694 #, c-format
54695 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54696 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
54697
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54699 #, c-format
54700 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54701 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
54702
54703 #. A
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54705 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54706 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
54707
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54709 #, c-format
54710 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54711 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
54712
54713 #. A
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54715 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54716 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
54717
54718 #. A
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54720 msgid "You are not authorized to set permissions"
54721 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
54722
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54724 #, c-format
54725 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54726 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
54727
54728 #. SCRIPT
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54730 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54731 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
54732
54733 #. SCRIPT
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54735 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54736 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
54737
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54739 #, c-format
54740 msgid "You are only viewing one item. "
54741 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
54742
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54744 #, c-format
54745 msgid ""
54746 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54747 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54748 msgstr ""
54749 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
54750 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
54751 "di Koha"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54754 #, c-format
54755 msgid ""
54756 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54757 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54758 msgstr ""
54759 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
54760 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
54761
54762 #. I
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54764 msgid ""
54765 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54766 "saved and sent as a single message."
54767 msgstr ""
54768 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
54769 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
54770
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
54772 #, c-format
54773 msgid ""
54774 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54775 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54776 "order will not be deleted)."
54777 msgstr ""
54778 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
54779 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
54780 "ordine non possono essere cancellati."
54781
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54783 #, c-format
54784 msgid ""
54785 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54786 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54787 msgstr ""
54788 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
54789 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
54790 "MARC suggeriti!"
54791
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54793 #, c-format
54794 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54795 msgstr ""
54796 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
54797
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54799 #, c-format
54800 msgid ""
54801 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54802 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54803 "be an exception."
54804 msgstr ""
54805 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
54806 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
54807 "realtà non lo è."
54808
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54810 #, c-format
54811 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54812 msgstr ""
54813 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
54814
54815 #. SCRIPT
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54817 msgid "You can only select %s item(s)"
54818 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
54819
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54821 #, c-format
54822 msgid ""
54823 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54824 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54825 "or category."
54826 msgstr ""
54827 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
54828 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
54829 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
54830
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54832 #, c-format
54833 msgid ""
54834 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54835 "information."
54836 msgstr ""
54837 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
54838 "maggiori informazioni"
54839
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
54841 #, c-format
54842 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54843 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
54844
54845 #. SCRIPT
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54847 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54848 msgstr ""
54849 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
54850 "ordine"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54853 #, c-format
54854 msgid "You can't create any orders unless you first "
54855 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
54856
54857 #. SCRIPT
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54859 msgid "You can't receive any more items"
54860 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
54861
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54863 #, c-format
54864 msgid "You did not specify any search criteria."
54865 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
54866
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54868 #, c-format
54869 msgid "You didn't select any external target."
54870 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
54871
54872 #. SCRIPT
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54874 msgid ""
54875 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54876 "on this computer."
54877 msgstr ""
54878 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
54879
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54881 #, c-format
54882 msgid "You do not have permission to access this page. "
54883 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
54884
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54886 #, c-format
54887 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54888 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
54889
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54891 #, c-format
54892 msgid "You do not have permission to delete this list."
54893 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
54894
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54896 #, c-format
54897 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54898 msgstr ""
54899 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54902 #, c-format
54903 msgid "You do not have permission to update this list."
54904 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
54905
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54907 #, c-format
54908 msgid "You do not have permission to view this list."
54909 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
54910
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54912 #, c-format
54913 msgid ""
54914 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54915 "set to receive overdue notices."
54916 msgstr ""
54917 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
54918 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54921 #, c-format
54922 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54923 msgstr ""
54924 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
54925 "da un bookmark"
54926
54927 #. %1$s:  total 
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54929 #, c-format
54930 msgid ""
54931 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54932 "using Koha"
54933 msgstr ""
54934 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
54935 "prima di usare Koha"
54936
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54938 #, c-format
54939 msgid ""
54940 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54941 "process..."
54942 msgstr ""
54943 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
54944 "del prestito."
54945
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54947 #, c-format
54948 msgid ""
54949 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54950 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54951 msgstr ""
54952 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
54953 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
54954 "altamente sconsigliata."
54955
54956 #. SCRIPT
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54958 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54959 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
54960
54961 #. SCRIPT
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54963 msgid ""
54964 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54965 "the catalog"
54966 msgstr ""
54967 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
54968 "dal catalogo"
54969
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54971 #, c-format
54972 msgid ""
54973 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54974 msgstr ""
54975 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
54976
54977 #. SCRIPT
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54979 msgid "You have made changes to system preferences."
54980 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
54981
54982 #. SCRIPT
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54984 msgid ""
54985 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54986 "cancel modifications."
54987 msgstr ""
54988 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
54989 "le modifiche."
54990
54991 #. SCRIPT
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54993 msgid ""
54994 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54995 "barcodes to your entire catalog."
54996 msgstr ""
54997 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
54998 "dei barcode con tutto il catalogo."
54999
55000 #. SCRIPT
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55002 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55003 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
55004
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
55006 #, c-format
55007 msgid ""
55008 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55009 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55010 msgstr ""
55011 "Hai configurato &lt;use_zebra_facets&gt; ma &lt;zebra_bib_index_mode&gt; non "
55012 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
55013 "faccette. "
55014
55015 #. %1$s:  config_entry.file 
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
55017 #, c-format
55018 msgid ""
55019 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55020 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55021 msgstr ""
55022 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
55023 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
55024
55025 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
55026 #. %2$s:  QueryParserError.file 
55027 #. %3$s:  ELSE 
55028 #. %4$s:  QueryParserError.file 
55029 #. %5$s:  END 
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55031 #, c-format
55032 msgid ""
55033 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55034 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55035 "configuration file. The following configuration file was used without "
55036 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55037 "%s. %s "
55038 msgstr ""
55039 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
55040 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
55041 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
55042 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
55045 #, c-format
55046 msgid ""
55047 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55048 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55049 "date "
55050 msgstr ""
55051 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
55052 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
55053 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
55054
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
55056 #, c-format
55057 msgid ""
55058 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55059 "by pipes."
55060 msgstr ""
55061 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
55062 "barra verticale."
55063
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
55065 #, c-format
55066 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55067 msgstr ""
55068 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
55069
55070 #. SCRIPT
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55072 msgid ""
55073 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55074 "that have not been uploaded."
55075 msgstr ""
55076 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
55077 "sono state caricate sul server."
55078
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55080 #, c-format
55081 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55082 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
55083
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
55085 #, c-format
55086 msgid "You must be online to use these options."
55087 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
55088
55089 #. SCRIPT
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55091 msgid "You must choose a first publication date"
55092 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
55093
55094 #. SCRIPT
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55096 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55097 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
55098
55099 #. SCRIPT
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55101 msgid "You must choose or create a biblio"
55102 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
55103
55104 #. OPTION
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55106 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55107 msgstr ""
55108 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
55109 "opzione."
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55112 #, c-format
55113 msgid "You must define a budget in Administration"
55114 msgstr ""
55115 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
55116 "Amministrazione"
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55119 #, c-format
55120 msgid "You must enter a term to search on "
55121 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
55122
55123 #. SCRIPT
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55125 msgid "You must give your new patron list a name!"
55126 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
55127
55128 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55130 #, c-format
55131 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55132 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
55133
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55135 #, c-format
55136 msgid "You must reset your password"
55137 msgstr "È necessario reimpostare la password"
55138
55139 #. SCRIPT
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55141 msgid "You must select a fund"
55142 msgstr "Devi scegliere un fondo"
55143
55144 #. SCRIPT
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55146 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55147 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
55148
55149 #. For the first occurrence,
55150 #. SCRIPT
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55153 msgid "You must select checkout(s) to export"
55154 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
55155
55156 #. SCRIPT
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55158 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55159 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
55160
55161 #. SCRIPT
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55163 msgid "You must select one or more reports to delete"
55164 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
55165
55166 #. SCRIPT
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55168 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55169 msgstr ""
55170 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
55171
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55173 #, c-format
55174 msgid ""
55175 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55176 "preference in order to use it."
55177 msgstr ""
55178 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
55179 "usarola."
55180
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55182 #, c-format
55183 msgid ""
55184 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55185 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55186 msgstr ""
55187 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
55188 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
55189
55190 #. SCRIPT
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55192 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55193 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
55194
55195 #. SCRIPT
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55197 msgid "You need to save the page before printing"
55198 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
55199
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55201 #, c-format
55202 msgid ""
55203 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55204 "preference."
55205 msgstr ""
55206 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
55207 "NorwegianPatronDBEndpoint."
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55210 #, c-format
55211 msgid "You searched for "
55212 msgstr "Hai cercato "
55213
55214 #. For the first occurrence,
55215 #. %1$s:  searchfield | html 
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55219 #, c-format
55220 msgid "You searched for: %s"
55221 msgstr "Hai cercato: %s"
55222
55223 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55225 #, c-format
55226 msgid ""
55227 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55228 "record in your catalog: %s"
55229 msgstr ""
55230 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
55231 "esistente nel tuo catalogo: %s"
55232
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55234 #, c-format
55235 msgid ""
55236 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55237 msgstr ""
55238 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
55239
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55241 #, c-format
55242 msgid ""
55243 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55244 "the phone templates."
55245 msgstr ""
55246 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
55247 "template del telefono."
55248
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55250 #, c-format
55251 msgid "You should not ignore this warning."
55252 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
55253
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55255 #, c-format
55256 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55257 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
55258
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
55260 #, c-format
55261 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55262 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55265 #, c-format
55266 msgid "You'll have to treat them individually. "
55267 msgstr "Devi trattarli individualmente."
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55270 #, c-format
55271 msgid ""
55272 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55273 "(at least version 5.10)."
55274 msgstr ""
55275 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
55276 "(almeno alla versione 5.10)."
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55279 #, c-format
55280 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55281 msgstr ""
55282 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
55283 "Amministrazione"
55284
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55286 #, c-format
55287 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55288 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
55289
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55291 #, c-format
55292 msgid "Your authority search history is empty."
55293 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
55294
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55296 #, c-format
55297 msgid "Your cart"
55298 msgstr "Il tuo carrello"
55299
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55301 #, c-format
55302 msgid "Your cart "
55303 msgstr "Il tuo carello "
55304
55305 #. SCRIPT
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55307 msgid "Your cart is currently empty"
55308 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
55309
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55311 #, c-format
55312 msgid "Your cart is empty."
55313 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55316 #, c-format
55317 msgid "Your catalog search history is empty."
55318 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
55319
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55322 #, c-format
55323 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55324 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55328 #, c-format
55329 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55330 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
55331
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55333 #, c-format
55334 msgid "Your country: "
55335 msgstr "Paese: "
55336
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55338 #, c-format
55339 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55340 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
55341
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55344 #, c-format
55345 msgid "Your download should begin automatically."
55346 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
55347
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55349 #, c-format
55350 msgid "Your file was processed."
55351 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
55352
55353 #. SCRIPT
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55355 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55356 msgstr ""
55357 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
55358
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55360 #, c-format
55361 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55362 msgstr ""
55363 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
55364 "impostane uno. "
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55367 #, c-format
55368 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55369 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
55370
55371 #. %1$s:  shelfname 
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55373 #, c-format
55374 msgid "Your list: %s "
55375 msgstr "La tua lista : %s "
55376
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55380 #, c-format
55381 msgid "Your lists"
55382 msgstr "Le tue liste"
55383
55384 #. SCRIPT
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55386 msgid "Your lists:"
55387 msgstr "Le tue liste:"
55388
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55390 #, c-format
55391 msgid "Your notification has been sent."
55392 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
55393
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55395 #, c-format
55396 msgid "Your patron lists"
55397 msgstr "Le tue liste utenti"
55398
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
55400 #, c-format
55401 msgid "Your report has been saved"
55402 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
55403
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55405 #, c-format
55406 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55407 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
55408
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55410 #, c-format
55411 msgid "Your request gave the following results:"
55412 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
55413
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55415 #, c-format
55416 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55417 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
55418
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55420 #, c-format
55421 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55422 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
55423
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55427 #, c-format
55428 msgid "Your search returned no results."
55429 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
55430
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55432 #, c-format
55433 msgid "Z39.50 Authority search points"
55434 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
55435
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55437 #, c-format
55438 msgid "Z39.50 search"
55439 msgstr "Ricerca Z39.50"
55440
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55445 #, c-format
55446 msgid "Z39.50/SRU search"
55447 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
55448
55449 #. %1$s:  msg_add 
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55451 #, c-format
55452 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55453 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
55454
55455 #. %1$s:  msg_add 
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55457 #, c-format
55458 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55459 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
55460
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55462 #, c-format
55463 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55464 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
55465
55466 #. %1$s:  msg_add 
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55468 #, c-format
55469 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55470 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
55471
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55475 #, c-format
55476 msgid "Z39.50/SRU servers"
55477 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
55478
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55480 #, c-format
55481 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55482 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
55483
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55485 #, c-format
55486 msgid "ZIP file"
55487 msgstr "File zip"
55488
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55495 #, c-format
55496 msgid "ZIP/Postal code"
55497 msgstr "Codice postale"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55502 #, c-format
55503 msgid "ZIP/Postal code: "
55504 msgstr "Codice postale: "
55505
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
55507 #, c-format
55508 msgid "Zach Sim"
55509 msgstr "Zach Sim"
55510
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55512 #, c-format
55513 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55514 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
55515
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55517 #, c-format
55518 msgid "Zebra version: "
55519 msgstr "Versione di Zebra: "
55520
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
55522 #, c-format
55523 msgid "Zeno Tajoli"
55524 msgstr "Zeno Tajoli"
55525
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55527 #, c-format
55528 msgid "Zip file"
55529 msgstr "File zip"
55530
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55533 #, c-format
55534 msgid "Zip/Postal code:"
55535 msgstr "Codice postale: "
55536
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
55538 #, c-format
55539 msgid "Zoe Schoeler"
55540 msgstr "Zoe Schoeler"
55541
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55544 #, c-format
55545 msgid "[ New list ]"
55546 msgstr "[ Nuova lista ]"
55547
55548 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55549 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55551 #, c-format
55552 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55553 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55554
55555 #. INPUT type=button
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55557 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55558 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55559
55560 #. A
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55562 msgid ""
55563 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55564 "delete all attached funds before deleting this budget."
55565 msgstr ""
55566 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
55567 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
55568
55569 #. A
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55571 msgid ""
55572 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55573 "before deleting this record."
55574 msgstr ""
55575 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
55576 "le copie prima di cancellare il record."
55577
55578 #. IMG
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55582 msgid "[% direction %] sort"
55583 msgstr "[% direction %] ordinamento"
55584
55585 #. INPUT type=text name=discount
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55587 msgid "[% discount | format ("
55588 msgstr "[% discount | format ("
55589
55590 #. IMG
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55592 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55593 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55594
55595 #. A
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55598 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55599 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
55600
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55602 #, c-format
55603 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55604 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55607 #, c-format
55608 msgid ""
55609 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55610 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55611 "%%] "
55612 msgstr ""
55613 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55614 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55615 "%%] "
55616
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55618 #, c-format
55619 msgid ""
55620 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55621 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55622 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55623 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55624 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55625 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55626 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55627 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55628 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55629 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55630 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55631 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55632 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55633 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55634 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55635 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55636 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55637 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55638 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55639 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55640 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55641 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55642 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55643 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55644 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55645 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55646 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55647 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55648 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55649 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55650 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55651 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55652 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55653 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55654 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55655 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55656 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55657 msgstr ""
55658 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55659 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55660 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55661 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55662 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55663 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55664 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55665 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55666 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55667 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55668 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55669 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55670 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55671 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55672 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55673 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55674 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55675 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55676 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55677 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55678 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55679 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55680 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55681 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55682 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55683 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55684 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55685 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55686 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55687 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55688 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55689 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55690 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55691 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55692 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55693 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55694 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55695
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55697 #, c-format
55698 msgid "[Edit Item]"
55699 msgstr "[Modifica copia]"
55700
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55702 #, c-format
55703 msgid "[Main page]"
55704 msgstr "Pagina principale"
55705
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55707 #, c-format
55708 msgid "[Overridden] "
55709 msgstr "[Overridden] "
55710
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55712 #, c-format
55713 msgid "[Previous page]"
55714 msgstr "Pagina precedente"
55715
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55717 #, c-format
55718 msgid "[clear]"
55719 msgstr "[Cancella]"
55720
55721 #. %1$s:  END 
55722 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
55723 #. %3$s:  END 
55724 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
55725 #. %5$s:  END 
55726 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
55727 #. %7$s:  END 
55728 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
55729 #. %9$s:  END 
55730 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
55731 #. %11$s:  END 
55732 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
55733 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
55734 #. %14$s:  END 
55735 #. %15$s:  other_items_loo.count 
55736 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55738 #, c-format
55739 msgid ""
55740 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55741 "%s%s%s (%s) %s "
55742 msgstr ""
55743 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
55744 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
55745
55746 #. %1$s:  END 
55747 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
55748 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
55749 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
55750 #. %5$s:  END 
55751 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
55752 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55754 #, c-format
55755 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55756 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
55757
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
55759 #, c-format
55760 msgid "_ matches only a single character"
55761 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
55762
55763 #. SCRIPT
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55765 msgid "a an the"
55766 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
55767
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55770 #, c-format
55771 msgid "about page"
55772 msgstr "Pagina di Informazioni"
55773
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55775 #, c-format
55776 msgid "active"
55777 msgstr "attivo"
55778
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55780 #, c-format
55781 msgid "added successfully"
55782 msgstr "aggiunta con successo"
55783
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55785 #, c-format
55786 msgid "administrator account"
55787 msgstr "account amministratore"
55788
55789 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55791 #, c-format
55792 msgid "after %s days."
55793 msgstr "dopo %s giorni-"
55794
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55797 #, c-format
55798 msgid "all"
55799 msgstr "tutti"
55800
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55802 #, c-format
55803 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55804 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
55805
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55807 #, c-format
55808 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55809 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
55810
55811 #. SCRIPT
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55813 msgid "already exists in database"
55814 msgstr "esiste di già nel database"
55815
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55818 #, c-format
55819 msgid "already has a hold"
55820 msgstr "ha già una prenotazione"
55821
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55823 #, c-format
55824 msgid "analytics."
55825 msgstr "analitici."
55826
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55828 #, c-format
55829 msgid "and"
55830 msgstr "e"
55831
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55833 #, c-format
55834 msgid "and "
55835 msgstr "and "
55836
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55838 #, c-format
55839 msgid "and has been returned."
55840 msgstr "ed è stato restituito."
55841
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55843 #, c-format
55844 msgid "and mark one currency as active."
55845 msgstr "e rendi attiva una valuta."
55846
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55848 #, c-format
55849 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55850 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
55851
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55854 #, c-format
55855 msgid "and the "
55856 msgstr "e il "
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55859 #, c-format
55860 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55861 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
55862
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55866 #, c-format
55867 msgid "any library "
55868 msgstr "qualsiasi biblioteca."
55869
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55872 #, c-format
55873 msgid "approved"
55874 msgstr "Approvato"
55875
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55877 #, c-format
55878 msgid "are licensed under the "
55879 msgstr "sono sotto la licenza "
55880
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55882 #, c-format
55883 msgid "as "
55884 msgstr "as "
55885
55886 #. SCRIPT
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55888 msgid "at %s"
55889 msgstr "presso %s"
55890
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55892 #, c-format
55893 msgid "at : "
55894 msgstr "a : "
55895
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55897 #, c-format
55898 msgid "at current library "
55899 msgstr "alla biblioteca corrente "
55900
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55902 #, c-format
55903 msgid "at least 1 item type defined"
55904 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55907 #, c-format
55908 msgid "at least 1 item type must be defined"
55909 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
55910
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55912 #, c-format
55913 msgid "at least 1 library defined"
55914 msgstr "almeno una biblioteca definita"
55915
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55917 #, c-format
55918 msgid "at least 1 library must be defined"
55919 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55922 #, c-format
55923 msgid "at least one template for using this tool. "
55924 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
55925
55926 #. A
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55928 msgid "basket"
55929 msgstr "raccoglitore"
55930
55931 #. A
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
55934 msgid "basketgroup"
55935 msgstr "Ordine d'acquisto"
55936
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55939 #, c-format
55940 msgid "batch_anonymise.pl"
55941 msgstr "batch_anonymise.pl"
55942
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55944 #, c-format
55945 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55946 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
55947
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55950 #, c-format
55951 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55952 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
55953
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55955 #, c-format
55956 msgid "be mapped to the same tag,"
55957 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
55958
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55960 #, c-format
55961 msgid "beep.ogg"
55962 msgstr "beep.ogg"
55963
55964 #. SCRIPT
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55966 msgid "begins with "
55967 msgstr "inizia con"
55968
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55970 #, c-format
55971 msgid "biblio and biblionumber"
55972 msgstr "biblio e biblionumber"
55973
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55975 #, c-format
55976 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55977 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
55978
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55980 #, c-format
55981 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55982 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
55983
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55985 #, c-format
55986 msgid "budget_code"
55987 msgstr "budget_code"
55988
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
55992 #, c-format
55993 msgid "by"
55994 msgstr "da"
55995
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55998 #, c-format
55999 msgid "by "
56000 msgstr "di "
56001
56002 #. For the first occurrence,
56003 #. %1$s:  type 
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
56008 #, c-format
56009 msgid "by %s"
56010 msgstr "di %s"
56011
56012 #. %1$s:  XISBN.author | html 
56013 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
56014 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
56015 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
56016 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
56017 #. %6$s:  XISBN.place 
56018 #. %7$s:  END 
56019 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
56020 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
56021 #. %10$s:  END 
56022 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
56023 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
56024 #. %13$s:  END 
56025 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
56026 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
56027 #. %16$s:  END 
56028 #. %17$s:  END 
56029 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
56030 #. %19$s:  END 
56031 #. %20$s:  XISBN.pages 
56032 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
56033 #. %22$s:  XISBN.illus 
56034 #. %23$s:  END 
56035 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
56036 #. %25$s:  END 
56037 #. %26$s:  XISBN.size 
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
56039 #, c-format
56040 msgid ""
56041 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56042 "%s "
56043 msgstr ""
56044 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56045 "%s "
56046
56047 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
56049 #, c-format
56050 msgid "by %s: "
56051 msgstr "di %s "
56052
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56054 #, c-format
56055 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56056 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
56057
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56059 #, c-format
56060 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56061 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
56062
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
56064 #, c-format
56065 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56066 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
56067
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56069 #, c-format
56070 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56071 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
56072
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
56074 #, c-format
56075 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56076 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
56077
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
56079 #, c-format
56080 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56081 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
56082
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
56084 #, c-format
56085 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56086 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
56087
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
56089 #, c-format
56090 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56091 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
56092
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56094 #, c-format
56095 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56096 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
56097
56098 #. SCRIPT
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56100 msgid "by _AUTHOR_"
56101 msgstr "per _AUTHOR_"
56102
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
56104 #, c-format
56105 msgid "by item types"
56106 msgstr "per tipo di copia"
56107
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
56109 #, c-format
56110 msgid "by libraries"
56111 msgstr "per biblioteche"
56112
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56114 #, c-format
56115 msgid "by months"
56116 msgstr "per mesi"
56117
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
56119 #, c-format
56120 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56121 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
56122
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56124 #, c-format
56125 msgid "call.ogg"
56126 msgstr "call.ogg"
56127
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
56129 #, c-format
56130 msgid "callnumber"
56131 msgstr "Collocazione"
56132
56133 #. For the first occurrence,
56134 #. %1$s:  max_holds_for_record 
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56137 #, c-format
56138 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56139 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
56140
56141 #. %1$s:  maxreserves 
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
56143 #, c-format
56144 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56145 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
56146
56147 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
56148 #. %2$s:  new_reserves_count 
56149 #. %3$s:  maxreserves 
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56151 #, c-format
56152 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56153 msgstr ""
56154 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
56155 "prenotazioni."
56156
56157 #. For the first occurrence,
56158 #. SCRIPT
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56160 msgid "cannot be repeated"
56161 msgstr "non può essere ripetuto"
56162
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56164 #, c-format
56165 msgid "cataloging the record"
56166 msgstr "catalogando il record"
56167
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
56169 #, c-format
56170 msgid "ccode"
56171 msgstr "ccode"
56172
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56175 #, c-format
56176 msgid "characters"
56177 msgstr "caratteri"
56178
56179 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
56181 msgid "check to delete this field"
56182 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
56183
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
56185 #, c-format
56186 msgid "children's library"
56187 msgstr "Biblioteca per i bambini"
56188
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
56190 #, c-format
56191 msgid "choose"
56192 msgstr "scegli"
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56195 #, c-format
56196 msgid "click to log out"
56197 msgstr "Clicca per uscire"
56198
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56200 #, c-format
56201 msgid "closed"
56202 msgstr "chiuso"
56203
56204 #. For the first occurrence,
56205 #. %1$s:  END 
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56208 #, c-format
56209 msgid "club %s "
56210 msgstr "club %s "
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56213 #, c-format
56214 msgid "code and "
56215 msgstr "codice e "
56216
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
56218 #, c-format
56219 msgid "collection"
56220 msgstr "raccolta"
56221
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56223 #, c-format
56224 msgid "configuration file."
56225 msgstr "file di configurazione."
56226
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56228 #, c-format
56229 msgid "considered late"
56230 msgstr "considerati in ritardo"
56231
56232 #. SCRIPT
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56234 msgid "containing "
56235 msgstr "contenente"
56236
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56253 #, c-format
56254 msgid "contains"
56255 msgstr "contiene"
56256
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56258 #, c-format
56259 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56260 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
56261
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56263 #, c-format
56264 msgid "copyno"
56265 msgstr "copyno"
56266
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56269 #, c-format
56270 msgid "create an item record when receiving this serial"
56271 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
56272
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56274 #, c-format
56275 msgid "create one or more authorized values"
56276 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
56277
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56279 #, c-format
56280 msgid "critical.ogg"
56281 msgstr "critical.ogg"
56282
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56285 #, c-format
56286 msgid "csv"
56287 msgstr "csv"
56288
56289 #. SPAN
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56292 msgid ""
56293 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56294 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56295 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56296 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56297 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56298 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56299 "series %]&rft.genre="
56300 msgstr ""
56301 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56302 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56303 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56304 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56305 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56306 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56307 "series %]&rft.genre="
56308
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56310 #, c-format
56311 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56312 msgstr "deseleziona tutto"
56313
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56315 #, c-format
56316 msgid "day(s) "
56317 msgstr "giorno(i) "
56318
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56320 #, c-format
56321 msgid "days "
56322 msgstr "giorno(i) "
56323
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56325 #, c-format
56326 msgid "days ago"
56327 msgstr "giorni fa"
56328
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56330 #, c-format
56331 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56332 msgstr ""
56333 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
56334
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56336 #, c-format
56337 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56338 msgstr ""
56339 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
56340
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56342 #, c-format
56343 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56344 msgstr ""
56345 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56348 #, c-format
56349 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56350 msgstr ""
56351 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
56352
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56354 #, c-format
56355 msgid "define a budget and a fund"
56356 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
56357
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56359 #, c-format
56360 msgid "define a notice"
56361 msgstr "definisci un avviso"
56362
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56364 #, c-format
56365 msgid "del"
56366 msgstr "canc"
56367
56368 #. A
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56370 msgid "detail of the subscription"
56371 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
56372
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56374 #, c-format
56375 msgid "device_connect.ogg"
56376 msgstr "device_connect.ogg"
56377
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56379 #, c-format
56380 msgid "device_disconnect.ogg"
56381 msgstr "device_disconnect.ogg"
56382
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56384 #, c-format
56385 msgid "digits"
56386 msgstr "caratteri"
56387
56388 #. A
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56390 msgid "display detail for this librarian."
56391 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
56392
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56394 #, c-format
56395 msgid "do a catalog search"
56396 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
56397
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56399 #, c-format
56400 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56401 msgstr ""
56402 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
56403
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56405 #, c-format
56406 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56407 msgstr ""
56408 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
56409
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56411 #, c-format
56412 msgid "doesn't exist"
56413 msgstr "non esiste."
56414
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56416 #, c-format
56417 msgid "doesn't match"
56418 msgstr "non corrisponde"
56419
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56422 #, c-format
56423 msgid "doesn't match any existing record."
56424 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
56425
56426 #. INPUT type=reset
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56428 msgid "déselectionner tout"
56429 msgstr "deseleziona tutto"
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
56433 #, c-format
56434 msgid "ecost tax exc."
56435 msgstr "costo stimato tasse esc."
56436
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
56439 #, c-format
56440 msgid "ecost tax inc."
56441 msgstr "costo stimato tasse esc."
56442
56443 #. SCRIPT
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56445 msgid "edit items"
56446 msgstr "modifica le copie"
56447
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56449 #, c-format
56450 msgid "email"
56451 msgstr "Email"
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56454 #, c-format
56455 msgid "ending.ogg"
56456 msgstr "ending.ogg"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
56459 #, c-format
56460 msgid ""
56461 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56462 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56463 msgstr ""
56464 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
56465 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56468 #, c-format
56469 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56470 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56471
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56473 #, c-format
56474 msgid "exists"
56475 msgstr "esiste"
56476
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56478 #, c-format
56479 msgid "expired"
56480 msgstr "scaduto"
56481
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56483 #, c-format
56484 msgid "fail.ogg"
56485 msgstr "fail.ogg"
56486
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56488 #, c-format
56489 msgid "failed to be added"
56490 msgstr "aggiunta non riuscita"
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56493 #, c-format
56494 msgid "failed to be updated"
56495 msgstr "aggiornamento fallito"
56496
56497 #. SCRIPT
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56499 msgid "failed to run"
56500 msgstr "operazione fallita"
56501
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
56503 #, c-format
56504 msgid "fair-trade"
56505 msgstr "commercio equo"
56506
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56508 #, c-format
56509 msgid "famfamfam.com"
56510 msgstr "famfamfam.com"
56511
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56513 #, c-format
56514 msgid "field "
56515 msgstr "campo "
56516
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56518 #, c-format
56519 msgid "field(s) "
56520 msgstr "campo(i) "
56521
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56523 #, c-format
56524 msgid ""
56525 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56526 "issue, please unset the flag."
56527 msgstr ""
56528 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
56529 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
56532 #, c-format
56533 msgid "folder"
56534 msgstr "cartella"
56535
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56537 #, c-format
56538 msgid "for "
56539 msgstr "per "
56540
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56542 #, c-format
56543 msgid "framework values"
56544 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
56545
56546 #. SCRIPT
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56548 msgid "from"
56549 msgstr "da "
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:673
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
56553 #, c-format
56554 msgid "from "
56555 msgstr "da "
56556
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
56558 #, c-format
56559 msgid "gears"
56560 msgstr "ingranaggi"
56561
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
56563 #, c-format
56564 msgid "gift"
56565 msgstr "regalo"
56566
56567 #. A
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56569 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56570 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
56571
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56573 #, c-format
56574 msgid "gone no address"
56575 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
56576
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56578 #, c-format
56579 msgid "group by"
56580 msgstr "raggruppa per"
56581
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56584 #, c-format
56585 msgid "group by "
56586 msgstr "raggruppa per "
56587
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56589 #, c-format
56590 msgid "has "
56591 msgstr "Ha "
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56594 #, c-format
56595 msgid "has never been checked out."
56596 msgstr "non è mai stato prestato."
56597
56598 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56600 #, c-format
56601 msgid ""
56602 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56603 "record "
56604 msgstr ""
56605 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
56606 "di authority"
56607
56608 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56610 #, c-format
56611 msgid ""
56612 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56613 "record "
56614 msgstr ""
56615 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
56616 "bibliografico "
56617
56618 #. %1$s:  END 
56619 #. %2$s:  IF message.error 
56620 #. %3$s:  message.error
56621 #. %4$s:  END 
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56623 #, c-format
56624 msgid ""
56625 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56626 "logfile for more information). %s "
56627 msgstr ""
56628 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
56629 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
56630
56631 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56633 #, c-format
56634 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56635 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
56636
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56638 #, c-format
56639 msgid "has too many holds."
56640 msgstr "ha troppe prenotazioni."
56641
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56644 #, c-format
56645 msgid "here"
56646 msgstr "qui"
56647
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56649 #, c-format
56650 msgid "holdingbranch"
56651 msgstr "holdingbranch"
56652
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56654 #, c-format
56655 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56656 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
56657
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56659 #, c-format
56660 msgid "holdingbranch defined"
56661 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
56662
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56664 #, c-format
56665 msgid "homebranch"
56666 msgstr "homebranch"
56667
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56669 #, c-format
56670 msgid "homebranch NOT mapped"
56671 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56674 #, c-format
56675 msgid "homebranch defined"
56676 msgstr "sottobiblioteca definita"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56679 #, c-format
56680 msgid "if"
56681 msgstr "se"
56682
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56684 #, c-format
56685 msgid ""
56686 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56687 "libraries you want to associate with this value. "
56688 msgstr ""
56689 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
56690 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
56691
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56694 #, c-format
56695 msgid "if you wish to enable this feature."
56696 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
56697
56698 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56700 msgid "ig"
56701 msgstr "ig"
56702
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56707 #, c-format
56708 msgid "ignore"
56709 msgstr "Ignora"
56710
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56712 #, c-format
56713 msgid "in "
56714 msgstr "nel "
56715
56716 #. %1$s:  LibraryName 
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56718 #, c-format
56719 msgid "in %s "
56720 msgstr "in %s "
56721
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56723 #, c-format
56724 msgid "in fines"
56725 msgstr "come multa(e)"
56726
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56728 #, c-format
56729 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56730 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
56731
56732 #. SCRIPT
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56734 msgid "in library "
56735 msgstr "in biblioteca "
56736
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56738 #, c-format
56739 msgid "incoming_call.ogg"
56740 msgstr "incoming_call.ogg"
56741
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56743 #, c-format
56744 msgid "invalid authority types"
56745 msgstr "tipi di authority non validi"
56746
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56748 #, c-format
56749 msgid "is"
56750 msgstr "è"
56751
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56753 #, c-format
56754 msgid "is already in possession"
56755 msgstr "ha già a disposizione"
56756
56757 #. SCRIPT
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56759 msgid "is duplicated"
56760 msgstr "è duplicato"
56761
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56765 #, c-format
56766 msgid "is equal to"
56767 msgstr "è uguale a"
56768
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56785 #, c-format
56786 msgid "is exactly"
56787 msgstr "è esattamente"
56788
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56790 #, c-format
56791 msgid "is licensed under a "
56792 msgstr "è sotto la licenza "
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56795 #, c-format
56796 msgid "is licensed under the "
56797 msgstr "è sotto la licenza "
56798
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56800 #, c-format
56801 msgid "is not"
56802 msgstr "non è"
56803
56804 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56806 #, c-format
56807 msgid "is now debarred until %s."
56808 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
56809
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56812 #, c-format
56813 msgid "is on hold for "
56814 msgstr "è prenotato per "
56815
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56817 #, c-format
56818 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56819 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
56820
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56822 #, c-format
56823 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56824 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
56825
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56830 #, c-format
56831 msgid "iso2709"
56832 msgstr "iso2709"
56833
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56835 #, c-format
56836 msgid "item fields"
56837 msgstr "campi della copia"
56838
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56840 #, c-format
56841 msgid "item type for older issues:"
56842 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
56843
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56845 #, c-format
56846 msgid "item type not defined"
56847 msgstr "Tipo di copia non definito"
56848
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56852 #, c-format
56853 msgid "item's holding library "
56854 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
56855
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56859 #, c-format
56860 msgid "item's home library "
56861 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
56862
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56864 #, c-format
56865 msgid "itemdata_copynumber"
56866 msgstr "itemdata_copynumber"
56867
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56869 #, c-format
56870 msgid "itemdata_enumchron"
56871 msgstr "itemdata_enumchron"
56872
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56874 #, c-format
56875 msgid "itemnum"
56876 msgstr "itemnum"
56877
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56879 #, c-format
56880 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56881 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
56882
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56885 #, c-format
56886 msgid "items (10)"
56887 msgstr "copie (10)"
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56890 #, c-format
56891 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56892 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
56893
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56895 #, c-format
56896 msgid "items.permanent_location mapped"
56897 msgstr "items.permanent_location configurata"
56898
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56900 #, c-format
56901 msgid "itemtype NOT mapped"
56902 msgstr "tipo di copia non definito"
56903
56904 # Stefano Bargioni va tradotta?
56905 # Tajoli: si
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56907 #, c-format
56908 msgid "itype"
56909 msgstr "itype"
56910
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56912 #, c-format
56913 msgid "jQuery"
56914 msgstr "jQuery"
56915
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56917 #, c-format
56918 msgid "jQuery Colvis plugin"
56919 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56920
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
56922 #, c-format
56923 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56924 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56925
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56927 #, c-format
56928 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56929 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56930
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
56933 #, c-format
56934 msgid "jQuery Validation Plugin"
56935 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56936
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56938 #, c-format
56939 msgid "jQuery and jQueryUI"
56940 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56941
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
56943 #, c-format
56944 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56945 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56946
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56948 #, c-format
56949 msgid ""
56950 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56951 "under the "
56952 msgstr ""
56953 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
56954 "distribuito con la licenza "
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56957 #, c-format
56958 msgid "jQuery multiple select plugin"
56959 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56960
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
56962 #, c-format
56963 msgid "jQuery treetable Plugin"
56964 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56967 #, c-format
56968 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56969 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56972 #, c-format
56973 msgid "jQueryUI"
56974 msgstr "jQueryUI"
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56978 #, c-format
56979 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56980 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56981
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
56983 #, c-format
56984 msgid "jquery.multiple.select.js"
56985 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56988 #, c-format
56989 msgid "jquery.tablednd.js"
56990 msgstr "jquery.tablednd.js"
56991
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56994 #, c-format
56995 msgid "koha-conf.xml"
56996 msgstr "koha-conf.xml"
56997
56998 #. INPUT type=text name=filename
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
57001 msgid "koha.mrc"
57002 msgstr "koha.mrc"
57003
57004 #. %1$s:  batche.batch_id 
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
57006 #, c-format
57007 msgid "label_batch_%s.pdf"
57008 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57009
57010 #. %1$s:  patronlist_id 
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
57012 #, c-format
57013 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57014 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57015
57016 #. For the first occurrence,
57017 #. %1$s:  batche.card_count 
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
57020 #, c-format
57021 msgid "label_single_%s.pdf"
57022 msgstr "label_single_%s.pdf"
57023
57024 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
57026 #, c-format
57027 msgid "last on: %s"
57028 msgstr "ultimo prestito il: %s"
57029
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
57031 #, c-format
57032 msgid "leave blank for auto calc during registration"
57033 msgstr "lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione"
57034
57035 #. INPUT type=text name=from_subfield
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
57038 msgid "let blank for the entire field"
57039 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
57040
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57042 #, c-format
57043 msgid "library is licensed under "
57044 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
57045
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
57047 #, c-format
57048 msgid "library not defined"
57049 msgstr "biblioteca non definita"
57050
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
57052 #, c-format
57053 msgid "licensed under the "
57054 msgstr "è sotto la licenza "
57055
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
57057 #, c-format
57058 msgid "like"
57059 msgstr "come"
57060
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
57062 #, c-format
57063 msgid "link"
57064 msgstr "link"
57065
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57067 #, c-format
57068 msgid "loading.ogg"
57069 msgstr "loading.ogg"
57070
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57072 #, c-format
57073 msgid "loading_2.ogg"
57074 msgstr "loading_2.ogg"
57075
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
57077 #, c-format
57078 msgid "loc"
57079 msgstr "loc"
57080
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57082 #, c-format
57083 msgid "lost"
57084 msgstr "smarrito"
57085
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
57087 #, c-format
57088 msgid "m/"
57089 msgstr "m/"
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57092 #, c-format
57093 msgid "magnifying glass"
57094 msgstr "lente d'ingrandimento"
57095
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57097 #, c-format
57098 msgid "manage circulation rules"
57099 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
57103 #, c-format
57104 msgid "marc"
57105 msgstr "marc"
57106
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
57108 #, c-format
57109 msgid "matches"
57110 msgstr "corrisponde"
57111
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57113 #, c-format
57114 msgid "maximize.ogg"
57115 msgstr "maximize.ogg"
57116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
57119 #, c-format
57120 msgid "me"
57121 msgstr "me"
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57124 #, c-format
57125 msgid "minimize.ogg"
57126 msgstr "minimize.ogg"
57127
57128 #. SCRIPT
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57130 msgid "modified"
57131 msgstr "modificato"
57132
57133 #. For the first occurrence,
57134 #. %1$s:  ELSE 
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57137 #, c-format
57138 msgid "months %s "
57139 msgstr "mesi %s"
57140
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57142 #, c-format
57143 msgid "n/a"
57144 msgstr "n/a"
57145
57146 #. SCRIPT
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57148 msgid "never"
57149 msgstr "mai"
57150
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57152 #, c-format
57153 msgid "new_mail_notification.ogg"
57154 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57155
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
57157 #, c-format
57158 msgid "newspaper"
57159 msgstr "giornale"
57160
57161 #. INPUT type=image
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57163 msgid "next"
57164 msgstr "successivo"
57165
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57167 #, c-format
57168 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57169 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
57170
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57172 #, c-format
57173 msgid "no active"
57174 msgstr "non attivo"
57175
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57177 #, c-format
57178 msgid "noItemTypeImages system preference"
57179 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
57180
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57184 #, c-format
57185 msgid "none"
57186 msgstr "nessuno"
57187
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
57189 #, c-format
57190 msgid "nonpublic_note"
57191 msgstr "nonpublic_note"
57192
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57194 #, c-format
57195 msgid "not"
57196 msgstr "non"
57197
57198 #. ABBR
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57200 msgid "not available"
57201 msgstr "non disponibile"
57202
57203 #. SCRIPT
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57205 msgid "not checked out"
57206 msgstr "Non in prestito."
57207
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57211 #, c-format
57212 msgid "not equal to"
57213 msgstr "non è uguale a"
57214
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57216 #, c-format
57217 msgid "not like"
57218 msgstr "diverso"
57219
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57221 #, c-format
57222 msgid "not owned"
57223 msgstr "non posseduto"
57224
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57226 #, c-format
57227 msgid "not running"
57228 msgstr "non in esecuzione"
57229
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57231 #, c-format
57232 msgid "notforloan"
57233 msgstr "notforloan"
57234
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57236 #, c-format
57237 msgid "number"
57238 msgstr "numero"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57241 #, c-format
57242 msgid "of one item."
57243 msgstr "di una copia"
57244
57245 #. SCRIPT
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57247 msgid "on hold"
57248 msgstr "prenotata"
57249
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57251 #, c-format
57252 msgid "on this item "
57253 msgstr "su questa copia "
57254
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57256 #, c-format
57257 msgid "on this item."
57258 msgstr "su questa copia "
57259
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57261 #, c-format
57262 msgid "once every"
57263 msgstr "una volta ogni"
57264
57265 #. %1$s:  ELSE 
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57267 #, c-format
57268 msgid "one or more records without items attached. %s "
57269 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
57270
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57272 #, c-format
57273 msgid "opening.ogg"
57274 msgstr "opening.ogg"
57275
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57278 #, c-format
57279 msgid "or"
57280 msgstr "o"
57281
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57285 #, c-format
57286 msgid "or "
57287 msgstr "o "
57288
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57290 #, c-format
57291 msgid "or MARC subfield."
57292 msgstr "o sottocampo MARC."
57293
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57295 #, c-format
57296 msgid "or any available"
57297 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
57300 #, c-format
57301 msgid "or create"
57302 msgstr "o crea"
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
57305 #, c-format
57306 msgid "or create:"
57307 msgstr "o crea:"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57310 #, c-format
57311 msgid "panic.ogg"
57312 msgstr "panic.ogg"
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57315 #, c-format
57316 msgid "patron categories"
57317 msgstr "Categorie utente"
57318
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57320 #, c-format
57321 msgid "patron category "
57322 msgstr "categoria utente "
57323
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57325 #, c-format
57326 msgid "patron_attributes"
57327 msgstr "patron_attributes"
57328
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57330 #, c-format
57331 msgid "patrons to "
57332 msgstr "utenti a "
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57336 #, c-format
57337 msgid "pending"
57338 msgstr "in attesa"
57339
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57341 #, c-format
57342 msgid "pending offline circulation actions"
57343 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
57344
57345 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57347 msgid "phony_submit"
57348 msgstr "phony_submit"
57349
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
57351 #, c-format
57352 msgid "pie chart"
57353 msgstr "grafico a torta"
57354
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57356 #, c-format
57357 msgid "placing an order"
57358 msgstr "inviare un ordine"
57359
57360 #. INPUT type=text name=other_reason
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57364 msgid "please note your reason here..."
57365 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
57366
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
57368 #, c-format
57369 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57370 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
57371
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
57373 #, c-format
57374 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57375 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
57376
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57378 #, c-format
57379 msgid "popup.ogg"
57380 msgstr "popup.ogg"
57381
57382 #. INPUT type=image
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57384 msgid "previous"
57385 msgstr "precedente"
57386
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57388 #, c-format
57389 msgid "price"
57390 msgstr "price"
57391
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57393 #, c-format
57394 msgid "price tag"
57395 msgstr "tag prezzo"
57396
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57400 #, c-format
57401 msgid "pt"
57402 msgstr "pt"
57403
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57405 #, c-format
57406 msgid "public_note"
57407 msgstr "public_note"
57408
57409 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57410 #. %2$s:  END 
57411 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57413 #, c-format
57414 msgid "published by: %s %s %s in "
57415 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
57416
57417 #. SCRIPT
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57419 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57420 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
57421
57422 #. SCRIPT
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57424 msgid "reason unknown"
57425 msgstr "ragione sconosciuta"
57426
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57428 #, c-format
57429 msgid "receiving an order"
57430 msgstr "ricevendo un ordine."
57431
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57433 #, c-format
57434 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57435 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
57436
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57438 #, c-format
57439 msgid "records in various format. Choose one): "
57440 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
57441
57442 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57444 msgid "regex pattern"
57445 msgstr "schema regexp"
57446
57447 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57449 msgid "regex replacement"
57450 msgstr "modifica regexp"
57451
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57454 #, c-format
57455 msgid "rejected"
57456 msgstr "rifiutato."
57457
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57459 #, c-format
57460 msgid "release team"
57461 msgstr "release team"
57462
57463 #. IMG
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57466 msgid "remove this image"
57467 msgstr "rimuovi questa immagine"
57468
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57470 #, c-format
57471 msgid "removed successfully"
57472 msgstr "rimossa con successo"
57473
57474 #. SCRIPT
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57476 msgid "reopen basketgroup"
57477 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
57478
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57480 #, c-format
57481 msgid "replacement price"
57482 msgstr "replacement price"
57483
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57485 #, c-format
57486 msgid "restricted"
57487 msgstr "Sospeso"
57488
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57490 #, c-format
57491 msgid "running"
57492 msgstr "in esecuzione"
57493
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57495 #, c-format
57496 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57497 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
57498
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57500 #, c-format
57501 msgid "s/"
57502 msgstr "s/"
57503
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57505 #, c-format
57506 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57507 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
57508
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57510 #, c-format
57511 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57512 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
57513
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57515 #, c-format
57516 msgid "same library, same patron category, all item types"
57517 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
57518
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57520 #, c-format
57521 msgid "same library, same patron category, same item type"
57522 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
57523
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57525 #, c-format
57526 msgid "seconds "
57527 msgstr "secondi "
57528
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57530 #, c-format
57531 msgid "see also:"
57532 msgstr "vedi anche:"
57533
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57535 #, c-format
57536 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57537 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57538
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57540 #, c-format
57541 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57542 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57543
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57547 #, c-format
57548 msgid "select all"
57549 msgstr "seleziona tutto"
57550
57551 #. INPUT type=submit
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57553 msgid "selection"
57554 msgstr "selezione"
57555
57556 #. INPUT type=text name=selector
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57558 msgid "selector"
57559 msgstr "selettore"
57560
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57563 #, c-format
57564 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57565 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
57566
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57568 #, c-format
57569 msgid "serial"
57570 msgstr "risorsa in continuazione"
57571
57572 #. A
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57574 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57575 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57576
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57578 #, c-format
57579 msgid "setDescription: "
57580 msgstr "setDescription: "
57581
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57583 #, c-format
57584 msgid "setDescriptions"
57585 msgstr "setDescriptions"
57586
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57588 #, c-format
57589 msgid "setName"
57590 msgstr "setName"
57591
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57593 #, c-format
57594 msgid "setName: "
57595 msgstr "setName: "
57596
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57598 #, c-format
57599 msgid "setSpec"
57600 msgstr "setSpec"
57601
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57603 #, c-format
57604 msgid "setSpec: "
57605 msgstr "setSpec: "
57606
57607 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
57608 #. %2$s:  ELSE 
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57610 #, c-format
57611 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57612 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
57613
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57615 #, c-format
57616 msgid "since last transfer"
57617 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
57618
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
57620 #, c-format
57621 msgid "software.coop, United Kingdom"
57622 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57623
57624 #. INPUT type=text name=sound
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57626 msgid "sound"
57627 msgstr "suoni"
57628
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57630 #, c-format
57631 msgid "stack of books"
57632 msgstr "pila di libri"
57633
57634 #. SCRIPT
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57636 msgid "starting with "
57637 msgstr "comincia per:"
57638
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57655 #, c-format
57656 msgid "starts with"
57657 msgstr "comincia con"
57658
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57661 #, c-format
57662 msgid "subfield ignored"
57663 msgstr "sottocampo ignorato."
57664
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57666 #, c-format
57667 msgid "subfields not in same tabs"
57668 msgstr "sottocampi in schede differenti"
57669
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57671 #, c-format
57672 msgid "subscribers"
57673 msgstr "Sottoscrittori"
57674
57675 #. A
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57679 msgid "subscription detail"
57680 msgstr "dettaglio abbonamento"
57681
57682 #. %1$s:  IF ( title ) 
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57684 #, c-format
57685 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57686 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
57687
57688 #. A
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57690 msgid "suggestion"
57691 msgstr "Suggerimento"
57692
57693 #. For the first occurrence,
57694 #. %1$s:  m.id 
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57701 #, c-format
57702 msgid "suggestion #%s"
57703 msgstr "suggerimento #%s"
57704
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
57706 #, c-format
57707 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57708 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57709
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
57711 #, c-format
57712 msgid "superlibrarian"
57713 msgstr "superlibrarian"
57714
57715 #. SCRIPT
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57717 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57718 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
57719
57720 #. META http-equiv=Content-Type
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57732 msgid "text/html; charset=utf-8"
57733 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57734
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57736 #, c-format
57737 msgid ""
57738 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57739 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57740 msgstr ""
57741 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
57742 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
57743
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57745 #, c-format
57746 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57747 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
57748
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57751 #, c-format
57752 msgid ""
57753 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57754 msgstr ""
57755 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
57756 "'branches'"
57757
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57759 #, c-format
57760 msgid ""
57761 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57762 msgstr ""
57763 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
57764 "'itemtype'"
57765
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57767 #, c-format
57768 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57769 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
57770
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57772 #, c-format
57773 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57774 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
57775
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57777 #, c-format
57778 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57779 msgstr ""
57780 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
57781 "seguenti tabelle"
57782
57783 #. %1$s:  END 
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57785 #, c-format
57786 msgid "this record has no items attached. %s "
57787 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
57788
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57790 #, c-format
57791 msgid "times"
57792 msgstr "volte"
57793
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
57797 #, c-format
57798 msgid "to "
57799 msgstr "a "
57800
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57802 #, c-format
57803 msgid "to be placed on hold"
57804 msgstr "per essere prenotata"
57805
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57807 #, c-format
57808 msgid "to be placed on hold."
57809 msgstr "per essere prenotata"
57810
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57812 #, c-format
57813 msgid "to create"
57814 msgstr "per creare"
57815
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57817 #, c-format
57818 msgid "to field "
57819 msgstr "al campo "
57820
57821 #. SCRIPT
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57823 msgid "too many renewals"
57824 msgstr "troppi rinnovi"
57825
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57828 #, c-format
57829 msgid "undefined"
57830 msgstr "non definito"
57831
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57833 #, c-format
57834 msgid "unknown"
57835 msgstr "sconosciuto"
57836
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57838 #, c-format
57839 msgid "unless"
57840 msgstr "se non"
57841
57842 #. SCRIPT
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57844 msgid "unrecognized command"
57845 msgstr "comando non riconosciuto"
57846
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57849 #, c-format
57850 msgid "until"
57851 msgstr "fino a"
57852
57853 #. SCRIPT
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57855 msgid "until %s"
57856 msgstr "fino a %s"
57857
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57859 #, c-format
57860 msgid "updated successfully"
57861 msgstr "Aggiornata con successo"
57862
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57864 #, c-format
57865 msgid "uri"
57866 msgstr "uri"
57867
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57869 #, c-format
57870 msgid "use default (cataloging the record)"
57871 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
57872
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57874 #, c-format
57875 msgid "use default (placing an order)"
57876 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
57877
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57879 #, c-format
57880 msgid "use default (receiving an order)"
57881 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
57882
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57884 #, c-format
57885 msgid "used for/see from:"
57886 msgstr "usato per/vedi anche:"
57887
57888 #. SELECT name=transport
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57890 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57891 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
57892
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57894 #, c-format
57895 msgid "value"
57896 msgstr "valore"
57897
57898 #. SCRIPT
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57900 msgid "value missing"
57901 msgstr "valore mancante"
57902
57903 #. SCRIPT
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57905 msgid "variable missing"
57906 msgstr "variabile mancante"
57907
57908 #. SCRIPT
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57910 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57911 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57912
57913 #. SCRIPT
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57915 msgid "view"
57916 msgstr "visualizza"
57917
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57919 #, c-format
57920 msgid "warning.ogg"
57921 msgstr "warning.ogg"
57922
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57925 #, c-format
57926 msgid "was saved."
57927 msgstr "è stato salvato."
57928
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57931 #, c-format
57932 msgid "was updated."
57933 msgstr "è stato aggiornato."
57934
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57936 #, c-format
57937 msgid "which should be set up by your system administrator."
57938 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57939
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57941 #, c-format
57942 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57943 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57944
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57946 #, c-format
57947 msgid "who are in patron list: "
57948 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
57949
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57951 #, c-format
57952 msgid "who have not been connected since:"
57953 msgstr "chi non si è connesso dal:"
57954
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57956 #, c-format
57957 msgid "who have not borrowed since:"
57958 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
57959
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57961 #, c-format
57962 msgid "whose expiration date is before:"
57963 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
57964
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57966 #, c-format
57967 msgid "whose patron category is:"
57968 msgstr "per cui la categoria utente è:"
57969
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
57971 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
57972 msgstr ""
57973
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57975 #, c-format
57976 msgid "will show the link just below the title"
57977 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
57978
57979 #. SCRIPT
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57981 msgid "with category "
57982 msgstr "con categoria"
57983
57984 #. %1$s:  ELSE 
57985 #. %2$s:  END 
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57987 #, c-format
57988 msgid ""
57989 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57990 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57991 msgstr ""
57992 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
57993 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
57994
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57996 #, c-format
57997 msgid "with this reason:"
57998 msgstr "con questa ragione:"
57999
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
58001 #, c-format
58002 msgid "with value "
58003 msgstr "col valore "
58004
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
58006 #, c-format
58007 msgid "wrench"
58008 msgstr "chiave inglese"
58009
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
58011 #, c-format
58012 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58013 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
58014
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
58017 #, c-format
58018 msgid "xml"
58019 msgstr "xml"
58020
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
58023 #, c-format
58024 msgid "years "
58025 msgstr "anni"
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
58028 #, c-format
58029 msgid "years of activity"
58030 msgstr "anni di attività"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
58033 #, c-format
58034 msgid "yes"
58035 msgstr "sì"
58036
58037 #. %1$s:  END -
58038 #. %2$s:  END 
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
58040 #, c-format
58041 msgid "z %s %s "
58042 msgstr "z %s %s "
58043
58044 #. %1$s:  sEcho 
58045 #. %2$s:  total_rows 
58046 #. %3$s:  total_rows 
58047 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58048 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58049 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
58050 #. %7$s:  END -
58051 #. %8$s: - END -
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58053 #, c-format
58054 msgid ""
58055 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58056 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58057 msgstr ""
58058 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58059 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58060
58061 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
58063 #, c-format
58064 msgid "| Actions: %s "
58065 msgstr "| Azioni: %s "
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
58068 #, c-format
58069 msgid "| "
58070 msgstr "| "
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
58093 #, c-format
58094 msgid "×"
58095 msgstr "×"
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58098 #, c-format
58099 msgid ""
58100 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58101 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58102 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58103 "and Duaa Bazzazi. "
58104 msgstr ""
58105 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58106 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58107 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58108 "and Duaa Bazzazi. "
58109
58110 #. A
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
58112 msgid ""
58113 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58114 "%]"
58115 msgstr ""
58116 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58117 "%]"
58118
58119 #. A
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
58121 msgid ""
58122 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58123 msgstr ""
58124 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"