3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-02-18 23:44-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-12-19 08:50+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1513673422.000000\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
21 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
22 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
26 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
27 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
32 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
33 "Brooke Hamilton ; Search (\""
35 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
41 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
42 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
43 "Bolek ; Course reserves (\""
45 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
46 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
47 "Bolek ; Course reserves (\""
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
51 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
52 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
56 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
57 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
61 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
62 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
66 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
67 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
71 msgid "\") symbol by National Park Service "
72 msgstr "\") simbolo di National Park Service "
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
76 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
77 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
81 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
82 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
86 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
87 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
89 #. %1$s: data.borrowernumber
90 #. %2$s: UNLESS loop.last
93 #. %5$s: BLOCK escape_address
94 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
95 #. %7$s: ~ IF data.streettype
96 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
98 #. %10$s: ~ IF data.address
99 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
101 #. %13$s: ~ IF data.address2
102 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
104 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
109 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
112 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
115 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
118 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
119 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
121 #. %1$s: data.branchname |html
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
124 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 #. %1$s: data.branchname |html
128 #. %2$s: data.category_description |html
129 #. %3$s: data.category_type |html
130 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
134 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
136 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
138 #. %1$s: data.category_description |html
139 #. %2$s: data.category_type |html
140 #. %3$s: data.branchname |html
141 #. %4$s: data.dateexpiry
142 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
146 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
147 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
149 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
150 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
153 #. %2$s: IF data.type == 2
154 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
160 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
161 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
163 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
164 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
166 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
167 #. %2$s: data.category_description |html
168 #. %3$s: data.category_type |html
169 #. %4$s: data.branchname |html
170 #. %5$s: data.dateexpiry
171 #. %6$s: IF data.overdues
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
175 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
176 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
178 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
179 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
181 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
182 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
183 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
186 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
187 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
188 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
189 #. %9$s: UNLESS loop.last
192 #. %12$s: BLOCK action_form -
193 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
194 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
195 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
200 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
201 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
203 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
204 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
205 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
208 #. %2$s: data.cardnumber | html
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
211 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
212 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
214 #. %1$s: message_loo.date_from
215 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
218 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
219 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
221 #. %1$s: message_loo.date_to
222 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
225 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
226 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
231 msgstr "# Records bibliografici"
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
250 msgid "# of % selected"
251 msgstr "Numero di % selezionati"
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
255 msgid "# of Students"
256 msgstr "Numero di studenti"
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
260 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
261 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
265 msgid "%% matches any number of characters"
266 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
268 #. %1$s: - USE Branches -
269 #. %2$s: - USE Koha -
270 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
271 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
272 #. %5$s: biblio.title |html
273 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
275 #. %8$s: biblio.author |html
276 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
277 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
278 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
279 #. %12$s: item.barcode |html
280 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
281 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
282 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
283 #. %16$s: item.location |html
284 #. %17$s: item.stocknumber |html
285 #. %18$s: item.status |html
286 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
290 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
293 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
294 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
296 #. %1$s: - USE Koha -
297 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
298 #. %3$s: - USE KohaDates -
299 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
300 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
301 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
304 #. %9$s: - delimiter -
305 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
306 #. %11$s: - delimiter -
307 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
308 #. %13$s: - delimiter -
310 #. %15$s: IF o.author
313 #. %18$s: IF o.publisher
314 #. %19$s: o.publisher
316 #. %21$s: - delimiter -
317 #. %22$s: o.unitpricesupplier
318 #. %23$s: o.quantity_to_receive
321 #. %26$s: - delimiter -
322 #. %27$s: o.basketname
324 #. %29$s: - delimiter -
325 #. %30$s: o.claims_count
326 #. %31$s: - delimiter -
327 #. %32$s: o.claimed_date
328 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
330 #. %35$s: - delimiter -
331 #. %36$s: - delimiter -
332 #. %37$s: - delimiter -
333 #. %38$s: orders.size
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
338 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
339 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
341 "%s %s %s %s \"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s"
342 "%sPubblicato da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s "
343 "%s ,,Totale ordini in ritardo, %s "
345 #. For the first occurrence,
346 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
347 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
348 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
349 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
350 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
352 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
353 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
355 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
356 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
357 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
362 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
363 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
365 #. %1$s: - USE ItemTypes -
366 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
367 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
368 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
369 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
370 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
376 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
377 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
383 #. %5$s: BLOCK language
385 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
386 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
387 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
388 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
389 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
390 #. %12$s: CASE ['heb']
391 #. %13$s: CASE ['ara']
392 #. %14$s: CASE ['gre']
393 #. %15$s: CASE ['grc']
398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
401 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
402 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
404 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
405 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
407 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
408 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
409 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
410 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
411 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
413 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
414 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
417 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
418 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
420 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
421 #. %2$s: IF default_messaging.size
422 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
423 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
424 #. %5$s: IF ( transport.transport )
425 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
426 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
427 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
428 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
429 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
430 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
436 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
437 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
439 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
440 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
442 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
443 #. %2$s: - IF no_html
444 #. %3$s: - span_start = ''
445 #. %4$s: - span_end = ''
447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
449 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
450 msgstr "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
452 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
453 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
454 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
455 #. %4$s: SWITCH frequnit
458 #. %7$s: CASE 'month'
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
464 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
465 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
467 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
468 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
469 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
470 #. %4$s: SWITCH module
471 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
472 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
473 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
474 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
475 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
476 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
477 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
478 #. %12$s: CASE 'LETTER'
479 #. %13$s: CASE 'FINES'
480 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
481 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
482 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
487 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
488 #. %22$s: SWITCH action
490 #. %24$s: CASE 'DELETE'
491 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
492 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
493 #. %27$s: CASE 'RETURN'
494 #. %28$s: CASE 'CREATE'
495 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
496 #. %30$s: CASE 'RESUME'
497 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
498 #. %32$s: CASE 'RENEW'
499 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
500 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
501 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
507 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
508 #. %42$s: SWITCH interface
509 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
510 #. %44$s: CASE 'OPAC'
512 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
520 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
521 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
522 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
523 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
524 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
525 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
527 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
528 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
529 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
530 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
531 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
532 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
535 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
536 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
537 #. %3$s: - BLOCK area_name -
538 #. %4$s: - SWITCH area -
539 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
540 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
541 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
542 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
543 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
549 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
552 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
555 #. %1$s: USE KohaDates
557 #. %3$s: - BLOCK area_name -
558 #. %4$s: - SWITCH area -
559 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
560 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
561 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
562 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
563 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
564 #. %10$s: - CASE 'SER' -
567 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
571 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
572 "%sSerials %s %s %s "
574 "%s %s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
575 "%sPeriodici %s %s %s "
577 #. %1$s: IF basket.basketgroup
578 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
579 #. %3$s: IF basketgroup.closed
580 #. %4$s: basketgroup.name
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
584 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
585 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
589 #. %3$s: BLOCK type_description
590 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
591 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
595 #. %9$s: BLOCK used_for_description
596 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
597 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
598 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
602 #. %16$s: IF op == 'add_form'
603 #. %17$s: IF csv_profile
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
607 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
608 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
611 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
612 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
613 "acquisizioni %s Uso sconosciuto %s %s %s %s "
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
622 msgid "%s %s %s %s None %s "
623 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
627 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
628 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
630 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
632 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
633 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
634 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
636 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
638 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
640 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
642 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
644 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
649 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
650 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
652 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
653 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
656 #. %2$s: USE AuthorisedValues
657 #. %3$s: USE KohaDates
660 #. %6$s: iTotalRecords
661 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
662 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
663 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
667 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
668 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
670 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
671 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
674 #. %2$s: IF ( execute )
675 #. %3$s: BLOCK params
676 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:46
682 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s "
683 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
685 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
686 #. %2$s: BLOCK norms_text
689 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
690 #. %6$s: CASE 'upper_case'
691 #. %7$s: CASE 'lower_case'
692 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
697 #. %13$s: BLOCK norms_options
698 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
699 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
700 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
704 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
705 "%s %s %s %s %s %s %s "
707 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
708 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
711 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
712 #. %3$s: - SWITCH element -
713 #. %4$s: - CASE 'layout' -
714 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
715 #. %6$s: - CASE 'template' -
716 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
717 #. %8$s: - CASE 'profile' -
718 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
719 #. %10$s: - CASE 'batch' -
720 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
721 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
724 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
725 #. %16$s: - SWITCH element -
726 #. %17$s: - CASE 'layout' -
727 #. %18$s: - CASE 'template' -
728 #. %19$s: - CASE 'profile' -
729 #. %20$s: - CASE 'batch' -
732 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
736 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
737 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
738 "%sbatches %s %s %s "
740 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
741 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
742 "%sbatches %s %s %s "
744 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
745 #. %2$s: resultsloo.author
748 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
749 #. %6$s: resultsloo.isbn
751 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
752 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
754 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
755 #. %12$s: resultsloo.publishercode
757 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
758 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
760 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
761 #. %18$s: resultsloo.edition
763 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
764 #. %21$s: resultsloo.place
766 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
767 #. %24$s: resultsloo.pages
769 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
770 #. %27$s: resultsloo.item('size')
772 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
776 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
777 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
779 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
780 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
783 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
784 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
788 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
794 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
795 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
798 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
799 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
802 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
803 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
807 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
813 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
814 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
817 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
818 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
819 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
821 #. %1$s: IF ( branchcode )
822 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
828 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
829 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
833 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
835 #. %5$s: IF ( item.restricted )
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
838 msgid "%s %s %s Available %s %s "
839 msgstr "%s %s %s Disponibile %s %s "
841 #. For the first occurrence,
842 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
843 #. %2$s: basketgroup.name
845 #. %4$s: basketgroup.id
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
850 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
851 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
853 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
854 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
855 #. %3$s: span_title = BLOCK
856 #. %4$s: order.parent_ordernumber
859 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
860 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
861 #. %9$s: span_title = BLOCK
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
867 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
868 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
869 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
870 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
873 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
874 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
875 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
876 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
879 #. %1$s: IF ccode_label
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
885 msgid "%s %s %s Collection %s "
886 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
888 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
889 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
890 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
893 msgid "%s %s %s Item waiting at "
894 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
896 #. %1$s: IF basketbranchcode
897 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
900 #. %5$s: IF branches_loop.size
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
903 msgid "%s %s %s No library %s %s "
904 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
906 #. For the first occurrence,
907 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
908 #. %2$s: basket.basketname
910 #. %4$s: basket.basketno
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
915 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
916 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
918 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
919 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
924 msgid "%s %s %s No other items. %s "
925 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
929 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
930 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
931 #. %5$s: item.notforloanvalue
934 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
935 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
936 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
937 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
939 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
940 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
942 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
946 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
947 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
949 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
950 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
951 "Prenotazione per : "
954 #. %2$s: SWITCH unit.type
955 #. %3$s: CASE 'POINT'
956 #. %4$s: CASE 'AGATE'
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
964 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
967 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
970 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
971 #. %2$s: BLOCK ServerType
972 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
973 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
978 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
979 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
982 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
983 #. %3$s: CASE 'surname'
984 #. %4$s: CASE 'firstname'
985 #. %5$s: CASE 'branchcode'
986 #. %6$s: CASE 'categorycode'
988 #. %8$s: CASE 'state'
989 #. %9$s: CASE 'zipcode'
990 #. %10$s: CASE 'country'
991 #. %11$s: CASE 'sort1'
992 #. %12$s: CASE 'sort2'
993 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
994 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
995 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
996 #. %16$s: CASE 'opacnote'
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
1001 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1002 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1003 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1005 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1006 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1007 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1010 #. For the first occurrence,
1011 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1012 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
1020 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1021 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1024 #. %2$s: IF close_form
1025 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
1029 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1030 "Please create a new active budget and retry. "
1032 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1033 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1035 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1036 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1041 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1042 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1044 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1045 #. %2$s: savedreport.report_name
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
1050 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1051 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1054 #. %2$s: firstname | html
1055 #. %3$s: surname | html
1057 #. %5$s: surname | html
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1062 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1063 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1065 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1066 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
1068 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1069 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1074 msgid "%s %s %s unknown %s "
1075 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1078 #. %2$s: USE Branches
1079 #. %3$s: USE KohaDates
1081 #. %5$s: iTotalRecords
1082 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1083 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1084 #. %8$s: data.cardnumber |html
1085 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1086 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1087 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1091 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1092 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1093 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1095 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1096 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1097 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1100 #. %2$s: budgetsloo.description
1101 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1105 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1106 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1108 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1109 #. %1$s: - USE Koha -
1110 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1141 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1142 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1143 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1144 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1145 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1146 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1147 "%sBasket billing place%s"
1149 "%sNumero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
1150 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,IVA inclusa, IVA "
1151 "esclusa, Sconto,Costo stimato tasse incluse,Costo stmato tasse escluse,Nota "
1152 "per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del fornitore,"
1153 "Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto,Luogo "
1154 "di invio nell'ordine d'acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine d'acquisto,"
1155 "Luogo di invio nel raccoglitore,Luogo di pagamento nel raccoglitore%s "
1157 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1158 #. %2$s: SWITCH type
1160 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1161 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1166 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1170 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1173 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
1176 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1177 #. %1$s: - USE Koha -
1178 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1197 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1198 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1199 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1201 "%sNome contratto,numero ordine,data inserimento,ISBN,autore,titolo,anno di "
1202 "pubblicazione,editore,titolo serie,nota per il fornitore,quantità,Prezzo "
1203 "consigliato,luogo di consegna,luogo di fatturazione%s "
1205 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1206 #. %2$s: SWITCH type
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1214 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1215 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1217 #. %1$s: - USE Koha -
1218 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1220 #. %4$s: - delimiter -
1221 #. %5$s: - delimiter -
1222 #. %6$s: - delimiter -
1223 #. %7$s: - delimiter -
1224 #. %8$s: - delimiter -
1225 #. %9$s: - delimiter -
1226 #. %10$s: - delimiter -
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1231 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1232 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1234 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
1235 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
1238 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1255 #. %19$s: loopfilte.crit
1257 #. %21$s: loopfilte.filter
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1261 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1262 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1263 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1264 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1266 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1267 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione >= "
1268 "%sCollocazione < %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1269 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1270 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1273 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1274 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1277 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1278 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1281 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1284 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1285 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1287 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1288 #. %2$s: - SWITCH element -
1289 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1290 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1291 #. %5$s: - CASE 'template' -
1292 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1293 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1294 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1295 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1296 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1299 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1303 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1304 "%sBatches %s %s %s "
1306 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
1307 "%sBatches %s %s %s "
1309 #. %1$s: IF ( test_term )
1310 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1312 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1314 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1321 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1322 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1324 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1325 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1327 #. %1$s: item.biblio.title
1328 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1329 #. %3$s: item.barcode
1330 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1333 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1334 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1336 #. %1$s: item.biblio.title
1337 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1338 #. %3$s: item.barcode
1339 #. %4$s: borrower.firstname
1340 #. %5$s: borrower.surname
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1343 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1344 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1346 #. %1$s: item.biblio.title
1347 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1348 #. %3$s: item.barcode
1349 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1353 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1354 "anymore since %s. "
1356 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1357 "rinnovato più fino a %s."
1359 #. %1$s: item.biblio.title
1360 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1361 #. %3$s: item.barcode
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1365 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1366 "because the patron's account is expired"
1367 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1369 #. %1$s: item.biblio.title
1370 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1371 #. %3$s: item.barcode
1372 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1376 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1378 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1380 #. %1$s: item.biblio.title
1381 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1382 #. %3$s: item.barcode
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
1385 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1386 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1388 #. For the first occurrence,
1389 #. %1$s: basket.total_items
1390 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1391 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1396 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1397 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1399 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1400 #. %2$s: current_matcher_code
1401 #. %3$s: current_matcher_description
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1407 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1408 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1411 #. %2$s: basketgroup.name
1413 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1414 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1415 #. %6$s: basketgroup.name
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
1421 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1422 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1424 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1425 #. %2$s: itemtype.description
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1428 msgid "%s %s (default)"
1429 msgstr "%s %s (default)"
1431 #. %1$s: record.biblionumber
1432 #. %2$s: IF loop.first
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1436 msgid "%s %s (record kept) %s "
1437 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1439 #. %1$s: SWITCH m.code
1440 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1442 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1443 #. %5$s: m.values.field_name
1444 #. %6$s: m.values.marc_field
1445 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1452 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1453 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1454 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1456 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). "
1457 "%s Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla "
1458 "è stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1459 "correttamente. %s %s %s "
1461 #. %1$s: SWITCH m.code
1462 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1463 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1464 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1465 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1466 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1467 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1468 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1475 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1476 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1477 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1478 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1479 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1481 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1482 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1483 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1484 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1485 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1487 #. %1$s: SWITCH m.code
1488 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1489 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1490 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1491 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1492 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1493 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1500 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1501 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1502 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1503 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1504 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1505 "successfully. %s %s %s "
1507 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1508 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1509 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1510 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1511 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1512 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1514 #. %1$s: SWITCH m.code
1515 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1516 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1517 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1518 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1519 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1520 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1521 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1522 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1523 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1524 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1525 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1532 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1533 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1534 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1535 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1536 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1537 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1538 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1539 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1540 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1541 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1542 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1544 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1545 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1546 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1547 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la categoria "
1548 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1549 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1550 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1551 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1552 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1553 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1556 #. %1$s: SWITCH m.code
1557 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1558 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1559 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1560 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1561 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1562 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1563 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1570 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1571 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1572 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1573 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1574 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1576 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1577 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1578 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1579 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1580 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1582 #. %1$s: SWITCH m.code
1583 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1584 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1585 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1586 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1587 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1588 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1595 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1596 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1597 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1598 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1599 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1601 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1602 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1603 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1604 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1605 "cancellata. %s %s %s "
1607 #. %1$s: SWITCH m.code
1608 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1609 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1610 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1611 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1612 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1613 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1614 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1621 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1622 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1623 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1624 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1625 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1628 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1629 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1630 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1631 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1632 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1634 #. %1$s: SWITCH m.code
1635 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1636 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1637 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1638 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1639 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1640 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1641 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1642 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1646 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1647 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1648 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1649 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1650 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1651 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1653 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1654 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1655 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1656 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1657 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1658 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1660 #. %1$s: SWITCH m.code
1661 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1662 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1663 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1664 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1665 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1666 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1667 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1668 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1669 #. %10$s: m.data.patrons_count
1670 #. %11$s: m.data.items_count
1671 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1672 #. %13$s: m.data.patrons_count
1673 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1674 #. %15$s: m.data.items_count
1676 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1677 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1678 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1679 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1680 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1681 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1682 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1683 #. %24$s: m.data.libraries_count
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1690 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1691 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1692 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1693 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1694 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1695 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1696 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1697 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1698 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1699 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1700 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1701 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1702 "libraries are still using it. %s %s %s "
1704 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1705 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1706 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1707 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1708 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1709 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1710 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1711 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1712 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1713 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1714 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1715 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1716 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1718 #. For the first occurrence,
1719 #. %1$s: SWITCH m.code
1720 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1721 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1722 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1723 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1724 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1725 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1726 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1734 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1735 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1736 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1737 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1738 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1739 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1741 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1742 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1743 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1744 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1745 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1746 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1748 #. %1$s: SWITCH m.code
1749 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1750 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1751 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1752 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1753 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1754 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1755 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1762 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1763 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1764 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1765 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1766 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1767 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1770 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1771 "%s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo profilo per il "
1772 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di "
1773 "questo profilo per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
1774 "il caricamento di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
1775 "un errore durante la cancellazione di questa visita per il prestito per "
1776 "procura. %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamentodi questa visita "
1777 "per il prestito per procura . %s È avvenuto un errore durante la creazione "
1778 "di questa visita per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova "
1779 "ancora più tardi. "
1782 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1786 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1788 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1790 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1791 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1792 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1793 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1794 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1795 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1796 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1797 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1798 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1803 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1804 "Saturday %s Sunday %s "
1806 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1807 "Sabato %s Domenica %s "
1810 #. %2$s: IF autoMemberNum
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1813 msgid "%s %s Card number"
1814 msgstr "%s %s Numero di tessera"
1816 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1817 #. %2$s: CASE "issue" -
1818 #. %3$s: CASE "return" -
1819 #. %4$s: CASE "payment" -
1820 #. %5$s: CASE # default case -
1821 #. %6$s: operation.action
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1825 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1826 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1828 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1829 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1830 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1831 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1832 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1833 #. %6$s: CASE "Return From" -
1834 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1835 #. %8$s: CASE "Return To" -
1836 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1837 #. %10$s: CASE "Branch" -
1838 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1839 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1840 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1841 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1842 #. %15$s: loopfilte.filter
1843 #. %16$s: CASE "Day" -
1844 #. %17$s: loopfilte.filter
1845 #. %18$s: CASE "Month" -
1846 #. %19$s: loopfilte.filter
1847 #. %20$s: CASE "Year" -
1848 #. %21$s: loopfilte.filter
1849 #. %22$s: CASE # default case -
1850 #. %23$s: loopfilte.crit
1851 #. %24$s: loopfilte.filter
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1856 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1857 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1858 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1860 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1861 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1862 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1863 "è %s %s %s = %s %s "
1866 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1867 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1870 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1871 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1874 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1877 msgid "%s %s Data deleted "
1878 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1881 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1884 msgid "%s %s Data recorded "
1885 msgstr "%s %s Dati registrati "
1887 #. For the first occurrence,
1888 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1889 #. %2$s: CASE 'default'
1890 #. %3$s: CASE 'never'
1891 #. %4$s: CASE 'forever'
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1896 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1897 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1899 #. %1$s: IF ( ERROR )
1900 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1906 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1909 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1912 #. For the first occurrence,
1914 #. %2$s: CASE 'email'
1915 #. %3$s: CASE 'print'
1917 #. %5$s: CASE 'feed'
1918 #. %6$s: CASE 'phone'
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1925 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1926 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1928 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1929 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1932 msgid "%s %s Found in wrong place"
1933 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1939 msgid "%s %s Item being transferred to "
1940 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1942 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1943 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1944 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1945 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1946 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1947 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1948 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1949 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1951 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1957 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1958 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1959 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1961 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
1962 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s "
1963 "L'utente è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa "
1964 "copia %s %s %s %s "
1967 #. %2$s: CASE 'itype'
1968 #. %3$s: CASE 'ccode'
1969 #. %4$s: CASE 'location'
1970 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1971 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1978 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1979 "Holding library %s %s %s "
1981 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1982 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1986 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1987 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1989 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1990 #. %2$s: CASE "koha"
1991 #. %3$s: CASE "slip"
1994 #. %6$s: opac_new.lang
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1998 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1999 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2002 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2003 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
2006 msgid "%s %s Lost (%s)"
2007 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2009 #. %1$s: SWITCH d.type
2010 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2011 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2012 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2013 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
2017 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2018 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2021 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2025 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2026 msgstr "%s Bib. non definita %s "
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
2034 msgstr "%s %s No %s"
2037 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
2038 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
2042 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
2044 "%s %s Nessuna propietè definita. %s Nessun dominio di ricerca definito. %s "
2047 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2049 #. %4$s: # display the search results
2050 #. %5$s: IF ( total )
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
2053 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2054 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
2061 msgid "%s %s None defined %s "
2062 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
2065 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2066 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
2070 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2071 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2076 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
2079 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2080 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2083 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2084 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
2087 msgid "%s %s On order (%s)"
2088 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2090 #. %1$s: SET status_found = 0
2091 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2092 #. %3$s: SET status_found = 1
2093 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2094 #. %5$s: SET status_found = 1
2095 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2096 #. %7$s: SET status_found = 1
2097 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2098 #. %9$s: SET status_found = 1
2100 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2101 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2103 #. %14$s: SET status_found = 1
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
2110 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2113 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2116 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2130 #. %15$s: loopfilte.filter
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
2134 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2135 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2136 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2138 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2139 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2140 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2143 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
2144 #. %2$s: countSubscrip
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
2149 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2151 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
2154 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2155 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2156 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
2161 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2162 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2163 "narrower/related terms. %s "
2165 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2166 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2167 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2170 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2171 #. %3$s: message.biblionumber |html
2172 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2173 #. %5$s: message.authid |html
2174 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2175 #. %7$s: message.biblionumber
2176 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2177 #. %9$s: message.biblionumber
2178 #. %10$s: message.reserve_id
2179 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2180 #. %12$s: message.biblionumber
2181 #. %13$s: message.itemnumber
2182 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2183 #. %15$s: message.biblionumber
2184 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2185 #. %17$s: message.authid
2186 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2187 #. %19$s: message.biblionumber
2188 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2189 #. %21$s: message.authid
2191 #. %23$s: IF message.error
2192 #. %24$s: message.error
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2197 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2198 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2199 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2200 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2201 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2202 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2203 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2204 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2205 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2207 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2208 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2209 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2210 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2211 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2212 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2213 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2214 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2215 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2216 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2219 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2220 #. %3$s: message.mmtid
2221 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2222 #. %5$s: message.biblionumber
2223 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2224 #. %7$s: message.authid
2225 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2229 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2230 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2231 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2233 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2234 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2235 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2237 #. %1$s: SWITCH m.code
2238 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2242 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2245 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2253 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2254 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2256 #. %1$s: SWITCH m.code
2257 #. %2$s: CASE 'no_email'
2258 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2259 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2260 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
2267 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2268 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2269 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2270 "%s ERROR! - %s %s "
2272 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2273 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2274 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2275 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2278 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2280 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2281 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2283 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2284 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2286 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2289 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2293 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2294 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2296 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2297 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2298 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2301 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2306 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2307 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2310 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2311 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2312 #. %4$s: IF expires_on
2313 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2317 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2318 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2321 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2322 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
2325 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2326 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2328 #. For the first occurrence,
2329 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2332 #. %4$s: CASE 'inherit'
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2337 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2338 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2340 #. %1$s: SWITCH m.code
2341 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2342 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2349 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2352 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2356 #. %2$s: IF searchfield
2357 #. %3$s: searchfield |html
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2360 msgid "%s %s You searched for %s"
2361 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2363 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2364 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2365 #. %3$s: rule.hardduedate
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2368 msgid "%s %s before %s "
2369 msgstr "%s %sprima %s "
2371 #. For the first occurrence,
2372 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2373 #. %2$s: item.branches.size
2375 #. %4$s: item.branches.size
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2380 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2381 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2383 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2384 #. %2$s: loo.branches.size
2386 #. %4$s: loo.branches.size
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2393 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2395 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2396 "Nessuna limitazione %s "
2399 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:78
2403 msgstr "%s %s di %s %s"
2405 #. For the first occurrence,
2406 #. %1$s: biblio.title
2407 #. %2$s: IF biblio.author
2408 #. %3$s: biblio.author
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2413 msgid "%s %s by %s%s"
2414 msgstr "%s %s di %s %s"
2416 #. %1$s: title |html
2417 #. %2$s: IF ( author )
2418 #. %3$s: author | html
2420 #. %5$s: biblionumber
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2423 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2424 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2426 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2432 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2433 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2436 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2442 #. %1$s: holdsfirstname
2443 #. %2$s: holdssurname
2444 #. %3$s: waiting_holds
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2447 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2448 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2450 #. %1$s: borrower.firstname |html
2451 #. %2$s: borrower.surname |html
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2454 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2455 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2458 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2464 #. %1$s: IF (modified_items)
2465 #. %2$s: modified_items
2466 #. %3$s: modified_fields
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2472 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2474 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2477 #. %1$s: IF items.count
2478 #. %2$s: items.count
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2483 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2484 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2486 #. For the first occurrence,
2487 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2488 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2490 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2495 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2496 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2498 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2499 #. %2$s: looptable.looptable_first
2500 #. %3$s: looptable.looptable_last
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2504 msgid "%s %s to %s %s "
2505 msgstr "%s %s to %s %s "
2508 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2509 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2510 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2511 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2513 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2516 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2517 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2519 #. %1$s: USE KohaDates
2522 #. %4$s: iTotalRecords
2523 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2524 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2529 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2530 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2532 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2533 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2535 #. %1$s: r.budget.budget_id
2536 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2537 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2538 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2542 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2543 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2546 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2547 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2551 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2552 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2555 #. %2$s: IF ( slip )
2560 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2563 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2564 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2566 #. %1$s: SWITCH type
2567 #. %2$s: CASE 'earlier'
2568 #. %3$s: CASE 'later'
2569 #. %4$s: CASE 'acronym'
2570 #. %5$s: CASE 'musical'
2571 #. %6$s: CASE 'broader'
2572 #. %7$s: CASE 'narrower'
2573 #. %8$s: CASE 'parent'
2576 #. %11$s: type | html
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2582 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2583 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2586 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2587 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2588 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2590 #. %1$s: record.recordid
2591 #. %2$s: IF record.reference
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2595 msgid "%s %s(ref)%s "
2596 msgstr "%s %s(ref)%s "
2599 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2605 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2606 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2608 #. %1$s: error.barcode
2609 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2611 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2613 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2615 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2620 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2621 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2624 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2625 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2626 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2629 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2632 msgid "%s %s; ISBN:"
2633 msgstr "%s %s; ISBN:"
2635 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2645 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2646 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2649 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2652 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2653 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2655 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2656 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2657 #. %3$s: tagfield | html
2658 #. %4$s: authtypecode |html
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2665 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2667 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2670 #. %1$s: IF ( label_ids )
2671 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2672 #. %3$s: label_count
2674 #. %5$s: label_count
2676 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2677 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2680 #. %11$s: item_count
2683 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2684 #. %15$s: multi_batch_count
2686 #. %17$s: multi_batch_count
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2692 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2693 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2695 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2696 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2697 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2699 #. %1$s: IF ( label_ids )
2700 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2705 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2706 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2707 #. %9$s: borrower_count
2709 #. %11$s: borrower_count
2711 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2713 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2714 #. %16$s: multi_batch_count
2716 #. %18$s: multi_batch_count
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2722 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2723 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2724 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2726 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2727 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2728 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2731 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2735 msgstr "%s %sISBN: "
2738 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2742 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2745 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2746 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2748 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2750 #. %3$s: CASE 'ordered'
2751 #. %4$s: CASE 'partial'
2752 #. %5$s: CASE 'complete'
2753 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2757 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2759 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2761 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2763 #. %3$s: CASE 'ordered'
2764 #. %4$s: CASE 'partial'
2765 #. %5$s: CASE 'complete'
2766 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2770 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2772 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2774 #. %1$s: selected=relationship
2775 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2778 msgid "%s %sNone specified"
2779 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2786 msgid "%s %sNot checked out%s"
2787 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2789 #. For the first occurrence,
2790 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2792 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2793 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2794 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2802 #. %13$s: account.accounttype
2804 #. %15$s: - IF account.description
2805 #. %16$s: account.description
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2811 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2812 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2813 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2815 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2816 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2817 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2818 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2820 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2822 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2823 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2824 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2833 #. %14$s: CASE 'Rent'
2834 #. %15$s: CASE 'FOR'
2837 #. %18$s: CASE 'PAY'
2842 #. %23$s: line.accounttype
2844 #. %25$s: - IF line.description
2845 #. %26$s: line.description
2847 #. %28$s: IF line.title
2848 #. %29$s: line.title
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2853 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2854 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2855 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2856 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2857 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2860 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2861 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2862 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2863 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
2864 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
2865 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
2866 "%s, %s%s %s(%s)%s "
2868 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2870 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2871 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2872 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2881 #. %14$s: CASE 'Rent'
2882 #. %15$s: CASE 'FOR'
2885 #. %18$s: CASE 'PAY'
2890 #. %23$s: account.accounttype
2892 #. %25$s: - IF account.description
2893 #. %26$s: account.description
2895 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2899 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2900 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2901 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2902 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2903 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2906 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2907 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2908 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2909 "%sCancellato %sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a "
2910 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
2911 "copia persa %s Tariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito "
2912 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
2914 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2915 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2916 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2917 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2918 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2919 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2920 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2921 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2923 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2926 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2927 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2931 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2935 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2936 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2938 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2939 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
2941 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2942 #. %2$s: CASE 'receiving'
2943 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
2948 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2949 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
2952 #. %2$s: IF (errcode==2)
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2955 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2956 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2958 #. For the first occurrence,
2959 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2962 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2965 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2968 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2971 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2974 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2977 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2980 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2984 #. %26$s: serial.serialseq
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2990 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2991 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2993 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
2994 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
2996 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2997 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2998 #. %3$s: tagfield | html
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
3005 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3006 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3008 #. %1$s: SWITCH m.code
3009 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
3016 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3019 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3022 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3023 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
3026 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3027 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3030 #. %2$s: IF flagloo.yes
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
3036 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3037 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3040 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3043 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3044 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3045 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3047 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3048 #. %10$s: itemloo.reservedate
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
3053 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3054 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
3060 msgid "%s %s Description: "
3061 msgstr "%s %s Descrizione: "
3063 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
3064 #. %2$s: IF category.categorycode
3065 #. %3$s: category.categorycode
3068 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
3069 #. %7$s: category.categorycode
3070 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
3072 #. %10$s: library.branchcode | html
3075 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3076 #. %14$s: library.branchcode | html
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
3081 "%s › %s Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of "
3082 "group %s %s › %s Modify library %s %s New library %s %s › "
3083 "Confirm deletion of library '%s' %s "
3085 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
3086 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sModifica la biblioteca%sNuova "
3087 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
3090 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3091 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3095 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3096 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3100 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
3104 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3105 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3106 "deletion of classification source "
3108 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3109 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
3110 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
3113 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3114 #. %2$s: IF framework
3117 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3118 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3119 #. %7$s: framework.frameworkcode
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
3124 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3125 "framework for %s (%s)? %s "
3127 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
3128 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3130 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3131 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3134 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
3139 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3140 "authority type %s "
3142 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
3143 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3145 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3146 #. %2$s: IF city.cityid
3149 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
3154 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3156 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3159 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3162 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3163 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
3167 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3168 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
3171 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3172 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
3174 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
3177 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3178 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
3182 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3183 #. %4$s: authtypecode
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
3192 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3194 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3199 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3200 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3203 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3204 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
3207 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3213 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3216 "%s › Nuovo schema di numerazione %s › Modifica schema di "
3217 "numerazione '%s' %s "
3219 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3220 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3224 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3225 msgstr "%s › Nuova richiesta %s › Stato %s "
3230 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3233 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3234 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
3236 #. For the first occurrence,
3237 #. %1$s: IF ( do_it )
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3242 msgid "%s › Results%s"
3243 msgstr "%s› Risultati%s"
3245 #. %1$s: IF ( run_report )
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3249 msgid "%s › Results%s "
3250 msgstr "%s › Risultati%s "
3252 #. %1$s: p.metadata.name
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3255 msgid "%s ( other format via plugin)"
3256 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3258 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3259 #. %2$s: lateorder.latesince
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3262 msgid "%s (%s days)"
3263 msgstr "%s (%s giorni)"
3265 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3269 msgid "%s (%s years)"
3270 msgstr "%s (%s anni)"
3272 #. %1$s: IF location
3273 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3275 #. %4$s: IF ( callnumber )
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3280 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3281 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3283 #. %1$s: IF location
3284 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3286 #. %4$s: IF ( callnumber )
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3291 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3292 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3294 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3295 #. %2$s: issue.item.barcode
3296 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3299 msgid "%s (%s). Due on %s"
3300 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3304 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3310 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3311 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3313 #. For the first occurrence,
3314 #. %1$s: basketgroup.name
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
3319 msgstr "%s (chiuso)"
3321 #. %1$s: r.budget.budget_name
3322 #. %2$s: r.budget.budget_id
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3328 #. %1$s: r.budget.budget_name
3329 #. %2$s: r.budget.budget_id
3330 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3331 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3332 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3336 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3337 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3339 #. For the first occurrence,
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3345 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3347 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3353 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3356 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3357 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3363 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3364 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3367 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3368 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3369 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3371 #. For the first occurrence,
3372 #. %1$s: budget.b_txt
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3378 msgid "%s (inactive)"
3379 msgstr "%s (non attivo)"
3384 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3387 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3388 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3390 #. %1$s: riloo.duedate
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3393 msgid "%s (overdue)"
3396 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3399 msgid "%s (probably okay if blank)"
3400 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3402 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3404 #. %3$s: IF books_loo.title
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
3407 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3408 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3410 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3412 #. %3$s: IF (order.title)
3413 #. %4$s: order.title |html
3414 #. %5$s: IF order.author
3415 #. %6$s: order.author
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
3420 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3421 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3423 #. %1$s: report.total_success
3424 #. %2$s: report.total_records
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3427 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3429 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3431 #. %1$s: booksellerphone
3432 #. %2$s: booksellerfax
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3435 msgid "%s / Fax: %s"
3436 msgstr "%s / Fax: %s"
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3449 msgid "%s 0 records %s "
3450 msgstr "%s 0 record %s "
3453 #. %2$s: item.datedue
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3456 msgid "%s : due %s "
3457 msgstr "%s : restituzione %s "
3459 #. %1$s: IF ( active )
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3464 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3465 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3467 #. For the first occurrence,
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3472 msgid "%s Add incoming record"
3473 msgstr "%s Aggiungi un record"
3475 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3476 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3478 #. %4$s: nomatch_action
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3484 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3485 "processed) %s %s %s %s "
3487 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3488 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3493 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3495 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3501 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3503 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3506 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3509 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3510 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3512 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3517 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3518 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3520 #. For the first occurrence,
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3526 msgid "%s Address 2:"
3527 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3529 #. For the first occurrence,
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3538 msgid "%s Address 2: "
3539 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3541 #. For the first occurrence,
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3548 msgstr "%s Indirizzo:"
3550 #. For the first occurrence,
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3559 msgid "%s Address: "
3560 msgstr "%s Indirizzo: "
3562 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3564 #. %3$s: opac_new.branchname
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3568 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3569 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3574 msgid "%s Always add items"
3575 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3577 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3578 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3579 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3580 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3582 #. %6$s: item_action
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3588 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3589 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3591 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3592 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3593 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3595 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3600 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3601 "administrator to resolve this problem. %s "
3603 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3604 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3606 #. For the first occurrence,
3607 #. %1$s: ERROR.CORERR
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3611 msgid "%s An unknown error has occurred."
3612 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3614 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3615 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3616 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3624 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3626 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3629 #. For the first occurrence,
3630 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3634 msgid "%s Article requests"
3635 msgstr "%s Richieste articoli"
3637 #. %1$s: IF (del_biblio)
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3643 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3644 "not be deleted. %s "
3646 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3647 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3652 msgid "%s Card number: "
3653 msgstr "%s Numero di tessera: "
3655 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3656 #. %2$s: categorycode |html
3658 #. %4$s: categorycode |html
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3663 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3666 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3667 "cancellazione della categoria %s%s "
3669 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3670 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
3673 msgid "%s Checked out (%s),"
3674 msgstr "%s Prestato (%s),"
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3681 msgid "%s Checked out to %s %s "
3682 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3684 #. For the first occurrence,
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3689 msgid "%s Checkout(s)"
3690 msgstr "%s Prestito(i)"
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3695 msgid "%s Circulation note: "
3696 msgstr "%s Note di circolazione: "
3698 #. For the first occurrence,
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3707 #. For the first occurrence,
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3721 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3722 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3723 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3724 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3725 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3727 #. %8$s: batch_lis.import_status
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3734 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3737 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3738 "indietro %s Processato %s %s %s "
3740 #. %1$s: IF data.closed
3741 #. %2$s: ELSIF data.expired
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3745 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3746 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3748 #. %1$s: IF invoice.closedate
3749 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:145
3754 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3755 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3760 msgid "%s Confirm password: "
3761 msgstr "%s Conferma password: "
3763 #. For the first occurrence,
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3769 msgid "%s Contact note: "
3770 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3772 #. For the first occurrence,
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3781 #. For the first occurrence,
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3790 msgid "%s Country: "
3793 #. For the first occurrence,
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3798 msgid "%s Create a new "
3799 msgstr "%s Crea un nuovo"
3801 #. For the first occurrence,
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3807 msgid "%s Create a new club template %s "
3808 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3810 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3811 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3816 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3817 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3822 msgid "%s Date of birth: "
3823 msgstr "%s Data di nascita: "
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3829 msgstr "%s Default "
3831 #. %1$s: IF humanbranch
3832 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3838 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3839 "and fine rules for all libraries %s "
3841 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3842 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3844 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3846 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3848 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3850 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3852 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3854 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3855 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3858 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3859 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3860 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3862 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3866 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3867 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3869 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3870 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3876 msgid "%s Disabled %s "
3877 msgstr "%s Disabilitato %s "
3879 #. For the first occurrence,
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3888 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3892 msgstr "%s Abilitato "
3894 #. %1$s: IF ( error )
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
3898 msgstr "%s Errore: "
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3903 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3904 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3912 #. %1$s: IF ( areas )
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3915 msgid "%s Filter by area "
3916 msgstr "%s Filtra per area "
3918 #. For the first occurrence,
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3924 msgid "%s First name:"
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3930 msgid "%s First name: "
3933 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3935 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3937 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3941 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3943 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3945 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3947 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3949 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3953 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3954 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3956 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3962 msgid "%s For loan %s %s %s "
3963 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
3965 #. For the first occurrence,
3966 #. %1$s: authtypecode
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3970 msgid "%s Framework"
3971 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3976 msgid "%s From any library "
3977 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3979 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3980 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3985 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3987 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3993 msgid "%s From home library "
3994 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3996 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3997 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3998 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3999 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
4004 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4006 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4008 #. %1$s: IF budget_period_id
4009 #. %2$s: budget_period_description
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
4014 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4015 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4017 #. For the first occurrence,
4018 #. %1$s: holds_count
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
4023 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4025 #. For the first occurrence,
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4030 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4032 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4037 msgid "%s Ignore items"
4038 msgstr "%s Ignora le copie"
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
4043 msgid "%s Image file"
4044 msgstr "%s File d'immagine"
4046 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4047 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4048 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4049 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
4053 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4054 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
4059 msgid "%s Initials: "
4060 msgstr "%s Iniziali: "
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
4065 msgid "%s Item floats "
4066 msgstr "%s Copia circolante "
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
4071 msgid "%s Item returns home "
4072 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4074 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
4075 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
4076 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
4082 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
4083 "Error - unknown option %s "
4085 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
4086 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
4092 msgid "%s Item returns to issuing library "
4093 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4095 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4096 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4097 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4098 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4099 #. %5$s: item_notforloan_lib
4102 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
4107 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4108 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4110 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4111 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4114 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4115 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4116 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4117 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4118 #. %5$s: item_notforloan_lib
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
4123 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4124 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4126 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
4131 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4132 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4136 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4137 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
4140 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4141 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
4147 msgid "%s Mail %s | "
4148 msgstr "%s Mail %s | "
4150 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
4153 msgid "%s Missing (not scanned)"
4154 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
4161 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4162 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
4169 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4170 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4172 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
4177 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4178 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
4183 msgid "%s Modify club "
4184 msgstr "%s Modifica club "
4186 #. %1$s: IF club_template
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
4189 msgid "%s Modify club template "
4190 msgstr "%s Modifica il template del club "
4192 #. %1$s: IF currency
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
4197 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4198 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4200 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
4205 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4206 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4208 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4213 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4214 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4216 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4221 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4222 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4224 #. %1$s: IF ( modify )
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4227 msgid "%s Modify subscription for "
4228 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4230 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4234 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4235 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4241 msgid "%s New course %s"
4242 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4245 #. For the first occurrence,
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4254 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4255 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4256 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4257 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4261 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4262 msgstr "%s No %s Si %s Solo record only %s Solo copia %s "
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4268 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4269 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4275 msgid "%s No active budgets %s "
4276 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4281 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4284 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4286 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4288 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4291 msgid "%s No barcode"
4292 msgstr "%s No codice a barre"
4294 #. For the first occurrence,
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4300 msgid "%s No barcode %s "
4301 msgstr "%s No codice a barre %s "
4303 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4304 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4306 #. %4$s: failureMessage
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4310 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4311 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4316 msgid "%s No holds allowed "
4317 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4323 msgid "%s No inactive budgets %s "
4324 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4326 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4327 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4328 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4330 #. %5$s: failureMessage
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4335 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4336 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4338 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4339 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4342 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4343 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4345 #. %4$s: failureMessage
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4350 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4353 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4354 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4356 #. For the first occurrence,
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4362 msgid "%s No limitation %s "
4363 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4365 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4366 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4367 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4369 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4371 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4372 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4373 #. %9$s: biblio.match_score
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4377 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4380 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4381 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4383 #. For the first occurrence,
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4389 msgid "%s No results found %s "
4390 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4392 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4393 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4394 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4396 #. %5$s: failureMessage
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4401 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4404 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4405 "inserita. %s %s %s "
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4412 msgstr "%s Nessuno "
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4418 msgid "%s Not defined yet %s "
4419 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4421 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4422 #. %2$s: UsageStatsCountry
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4427 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4428 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4430 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4431 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4433 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4434 #. %2$s: error.value
4435 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4436 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4437 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4438 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4439 #. %7$s: error.value
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4446 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4447 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4448 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4449 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4450 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4451 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4453 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4454 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4455 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4456 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4457 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4458 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4464 msgid "%s OPAC note: "
4465 msgstr "%s Nota OPAC: "
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4474 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4479 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4480 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4482 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4483 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4485 #. %1$s: IF ( total )
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4491 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4492 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4497 msgid "%s Other name: "
4498 msgstr "%s Altro nome: "
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4503 msgid "%s Other phone: "
4504 msgstr "%s Altro telefono: "
4506 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4507 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4510 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4512 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4518 msgstr "%s Proprietario "
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4523 msgid "%s Owner and users "
4524 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4529 msgid "%s Owner, users and library "
4530 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4532 #. For the first occurrence,
4534 #. %2$s: current_page
4535 #. %3$s: total_pages
4536 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4541 msgid "%s Page %s / %s %s "
4542 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4547 msgid "%s Password: "
4548 msgstr "%s Password: "
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4554 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4555 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4557 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4558 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4559 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4560 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4561 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4562 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4563 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4566 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4570 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4573 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4574 "Status sconosciuto %s %s "
4576 #. For the first occurrence,
4577 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4578 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4579 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4580 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4585 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4586 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4588 #. For the first occurrence,
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4595 msgstr "%s Telefono:"
4597 #. For the first occurrence,
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4604 msgstr "%s Telefono: "
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4609 msgid "%s Primary email: "
4610 msgstr "%s Email principale: "
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4615 msgid "%s Primary phone: "
4616 msgstr "%s Telefono principale: "
4621 #. %4$s: IF op == 'view'
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4624 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4625 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
4627 #. %1$s: IF datereceived
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4630 msgid "%s Receipt summary for "
4631 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4633 #. For the first occurrence,
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4640 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4641 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4646 msgid "%s Registration date: "
4647 msgstr "%s Data di registrazione: "
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4652 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4653 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4655 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4656 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4657 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4659 #. %5$s: overlay_action
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4665 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4666 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4668 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4669 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4670 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4675 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4677 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4678 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4680 #. %1$s: IF ( reserved )
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4684 msgid "%s Reserve found for %s ("
4685 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4687 #. For the first occurrence,
4688 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4689 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4698 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4700 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4702 #. For the first occurrence,
4703 #. %1$s: debarments.count
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4707 msgid "%s Restrictions"
4708 msgstr "%s Restrizioni"
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4713 msgid "%s Salutation: "
4714 msgstr "%s Cortesia: "
4716 #. For the first occurrence,
4717 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4721 msgid "%s Scan Index for: "
4722 msgstr "%s Scorri indice per: "
4724 #. %1$s: IF searchfield
4725 #. %2$s: searchfield |html
4727 #. %4$s: IF cities.count
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4730 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4731 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4736 msgid "%s Secondary email: "
4737 msgstr "%s Email secondario: "
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4742 msgid "%s Secondary phone: "
4743 msgstr "%s Telefono secondario: "
4745 #. %1$s: IF skip_serialseq
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4751 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4752 "is kept when an irregularity is found. %s "
4754 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4755 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4757 #. %1$s: batche.card_count
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4760 msgid "%s Single Patron Cards"
4761 msgstr "%s Singole tessere utente"
4763 #. %1$s: batche.card_count
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4766 msgid "%s Single patron cards"
4767 msgstr "%s Singole tessere utente"
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4773 msgid "%s Something went wrong. %s "
4774 msgstr "%s Qualcosa è andato storto. %s "
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4780 msgstr "%s Criterio 1: "
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4786 msgstr "%s Criterio 2: "
4788 #. For the first occurrence,
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4795 msgstr "%s Provincia:"
4797 #. For the first occurrence,
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4809 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4812 msgid "%s Still checked out"
4813 msgstr "%s Ancora in prestito"
4815 #. For the first occurrence,
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4821 msgid "%s Street Number: "
4822 msgstr "%s Numero civico: "
4824 #. For the first occurrence,
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4830 msgid "%s Street number: "
4831 msgstr "%s Numero civico: "
4833 #. For the first occurrence,
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4842 msgid "%s Street type: "
4843 msgstr "%s Tipo di via: "
4845 #. %1$s: IF ( renew )
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4848 msgid "%s Subscription renewed. "
4849 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4851 #. For the first occurrence,
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4858 msgstr "%s Cognome:"
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4863 msgid "%s Surname: "
4864 msgstr "%s Cognome: "
4868 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4869 #. %4$s: loo.kohafield
4871 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4874 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4877 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4878 #. %13$s: loo.seealso
4880 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4882 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4884 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4885 #. %20$s: loo.authorised_value
4887 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4888 #. %23$s: loo.authtypecode
4890 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4891 #. %26$s: loo.value_builder
4893 #. %28$s: IF ( loo.link )
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4900 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4901 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4902 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4905 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4906 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4907 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4908 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4910 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4911 #. %2$s: error.value
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4918 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4921 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4922 "nuovo: %s %s %s %s "
4924 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4926 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4932 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4935 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
4936 "per l'indice %s %s "
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4942 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4943 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4947 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4948 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4949 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4951 #. %7$s: report.total_success
4952 #. %8$s: report.total_records
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4957 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4958 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4959 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4961 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4962 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4963 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4965 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4968 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4969 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4974 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4975 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4982 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4983 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
4987 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4991 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4992 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4998 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4999 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5001 #. %1$s: ELSIF search_done
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
5005 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5006 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
5016 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5017 "using the table configuration in this module. %s "
5019 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5020 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5022 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5023 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5026 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5027 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5033 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
5036 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5037 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
5043 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5044 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5050 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5051 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5053 #. %1$s: IF nb_of_orders
5054 #. %2$s: nb_of_orders
5055 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5056 #. %4$s: nb_of_vendors
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
5061 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5062 "vendors. %s Deletion not possible "
5064 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5065 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
5071 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5072 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5074 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
5077 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5079 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5081 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
5084 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5085 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
5090 #. %3$s: rule.maxissueqty
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
5097 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
5098 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
5104 msgstr "%s Utilizzato in "
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
5109 msgid "%s Username: "
5110 msgstr "%s Username: "
5112 #. For the first occurrence,
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
5121 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
5122 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
5127 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
5129 "%s Sì %s Se tutto non è disponibile %s Se uno qualsiasi non è disponibile %s"
5131 #. For the first occurrence,
5132 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
5146 msgid "%s Yes %s No %s "
5147 msgstr "%s Sì %s No %s "
5149 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
5150 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
5155 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5156 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5158 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
5159 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
5165 #. %1$s: IF searchfield
5166 #. %2$s: searchfield |html
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
5169 msgid "%s You Searched for %s"
5170 msgstr "%s Hai cercato %s"
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
5176 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5177 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5179 #. %1$s: IF ( searchfield )
5180 #. %2$s: searchfield
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5183 msgid "%s You searched for %s"
5184 msgstr "%s Hai cercato %s"
5188 #. %3$s: ELSIF searchfield
5189 #. %4$s: searchfield |html
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
5193 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5194 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5198 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5199 #. %4$s: IF op == 'view'
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
5202 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5203 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
5205 #. For the first occurrence,
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5211 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5212 msgstr "%s Codice postale:"
5214 #. For the first occurrence,
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5223 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5224 msgstr "%s Codice postale: "
5227 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5230 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5231 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5233 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5234 #. %2$s: rule.hardduedate
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5237 msgid "%s after %s "
5238 msgstr "%s dopo %s "
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5242 msgid "%s already in your cart"
5243 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5245 #. %1$s: item.countanalytics
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5248 msgid "%s analytics"
5249 msgstr "%s analitici"
5251 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5252 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5253 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5257 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5259 "%s Qualunque biblioteca %s Biblioteca principale a cui appartiene la copia "
5260 "%s Biblioteca che possiede la copia %s "
5262 #. %1$s: IF ( result.author )
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5268 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5269 #. %2$s: loopro.author
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5278 #. %2$s: reserveloo.author
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5284 msgstr "%s di %s%s "
5286 #. %1$s: IF books_loo.author
5287 #. %2$s: books_loo.author
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
5292 msgid "%s by %s%s %s "
5293 msgstr "%s di %s%s %s "
5295 #. For the first occurrence,
5296 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5297 #. %2$s: ordersloo.author
5299 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5300 #. %5$s: ordersloo.isbn
5302 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5306 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5307 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
5309 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5311 #. %3$s: biblio.author |html
5313 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5314 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5315 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5316 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5319 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5320 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5322 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5326 msgstr "%s calendario"
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5331 msgid "%s can't be opened"
5332 msgstr "%s non può essere aperto"
5334 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5335 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5336 #. %3$s: missing_critical.key
5337 #. %4$s: missing_critical.value
5339 #. %6$s: missing_critical.key
5340 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5341 #. %8$s: missing_critical.value
5342 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5343 #. %10$s: missing_critical.value
5346 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5347 #. %14$s: missing_critical.surname
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5352 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5353 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5354 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5355 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5357 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
5358 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
5359 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
5360 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5362 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5365 msgid "%s data added"
5366 msgstr "%s dati immessi"
5368 #. %1$s: deliverytime
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5377 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5380 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5381 "volerlo cancellare?"
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5386 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5387 "permissions to delete this record."
5389 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5390 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5395 msgid "%s directories processed."
5396 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5401 msgid "%s directories scanned."
5402 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5404 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5406 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5409 msgid "%s disabled %s %s "
5410 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5412 #. For the first occurrence,
5413 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5417 msgid "%s failed to unpack."
5418 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5420 #. %1$s: IF searchmember
5421 #. %2$s: searchmember | html
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5425 msgid "%s for '%s'%s"
5426 msgstr "%s per '%s'%s"
5428 #. For the first occurrence,
5429 #. %1$s: authtypecode |html
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5435 msgid "%s framework"
5436 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. %1$s: books_loo.holds
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5443 msgid "%s hold(s) left"
5444 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5449 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5452 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5453 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5455 #. %1$s: LoginBranchname
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5464 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5466 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5469 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5472 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5473 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5478 msgid "%s images found"
5479 msgstr "%s immagini trovate"
5482 #. %2$s: IF ( lastimported )
5483 #. %3$s: lastimported
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5487 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5488 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5490 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5491 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5499 msgid "%s in tab %s"
5500 msgstr "%s nella scheda %s"
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5504 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5505 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5509 msgid "%s is permitted!"
5510 msgstr "%s è permesso."
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5514 msgid "%s is prohibited!"
5515 msgstr "%s è proibito."
5517 #. %1$s: irregular_issues
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5521 msgstr "%s fascicoli "
5524 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5525 #. %3$s: IF st == subtype
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5528 msgid "%s issues %s %s "
5529 msgstr "%s fascicoli %s %s "
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5533 msgid "%s item mandatory fields empty"
5534 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5539 msgid "%s item records found and staged"
5540 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5544 msgid "%s item(s) added to your cart"
5545 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5550 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5551 "deleting this record."
5553 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5554 "prima di cancellare il record."
5556 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
5559 msgid "%s item(s) attached."
5560 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5562 #. %1$s: not_deleted_items
5563 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5564 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5568 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5569 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5571 #. %1$s: deleted_items
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5574 msgid "%s item(s) deleted."
5575 msgstr "%s copie cancellate."
5577 #. For the first occurrence,
5578 #. %1$s: books_loo.items
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5582 msgid "%s item(s) left"
5583 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5586 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5587 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5592 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5593 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5595 #. %1$s: moddatecount
5596 #. %2$s: date | $KohaDates
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5599 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5600 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5605 msgid "%s lines found."
5606 msgstr "%s linee trovate."
5608 #. For the first occurrence,
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5613 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5614 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5632 msgid "%s months %s%s %s "
5633 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5635 #. %1$s: alreadyindb
5636 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5637 #. %3$s: lastalreadyindb
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5642 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5645 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5646 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5649 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5650 #. %3$s: lastinvalid
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5655 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5657 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5661 msgid "%s of %s renewals remaining"
5662 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5664 #. For the first occurrence,
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5672 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5673 #. %2$s: rule.hardduedate
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5679 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5684 msgid "%s on %s until %s"
5685 msgstr "%s su %s fino al %s"
5687 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5691 msgstr "%s in prestito:"
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5696 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5697 "delete this record."
5699 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5700 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5702 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
5705 msgid "%s order(s) attached."
5706 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5708 #. For the first occurrence,
5709 #. %1$s: books_loo.biblios
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5713 msgid "%s order(s) left"
5714 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5716 #. %1$s: overwritten
5717 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5718 #. %3$s: lastoverwritten
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5722 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5723 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5725 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5728 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5729 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5734 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5735 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5740 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5741 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5743 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5746 msgid "%s patrons will be deleted"
5747 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5752 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5753 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5755 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5759 msgstr "%s in attesa"
5761 #. %1$s: TAB.tab_title
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5764 msgid "%s preferences"
5765 msgstr "%s preferenze"
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5770 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5771 "check the server log for more details."
5773 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5774 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5778 msgid "%s quotes saved."
5779 msgstr "%s citazioni salvate."
5781 #. %1$s: errcon.server
5783 #. %3$s: errcon.error
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5786 msgid "%s record %s: %s"
5787 msgstr "%s record %s: %s"
5789 #. For the first occurrence,
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5795 msgid "%s record(s)"
5796 msgstr "%s record(s)"
5798 #. %1$s: deleted_records
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5801 msgid "%s record(s) deleted."
5802 msgstr "%s record cancellati."
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5807 msgid "%s records in file"
5808 msgstr "%s records nel file"
5810 #. %1$s: import_errors
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5813 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5814 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5819 msgid "%s records parsed"
5820 msgstr "%s records lavorati"
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5825 msgid "%s records staged"
5826 msgstr "%s records processati"
5829 #. %2$s: matcher_code
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5833 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5836 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5837 "corrispondenza "%s""
5840 #. %2$s: IF ( query_desc )
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5843 msgid "%s result(s) found %sfor "
5844 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5849 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5850 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
5852 #. %1$s: breeding_count
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
5855 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5856 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5860 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5862 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5868 msgid "%s results found "
5869 msgstr "%s risultati trovati "
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5874 msgid "%s shipments"
5875 msgstr "%s invii trovati"
5877 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
5880 msgid "%s subscription(s) attached."
5881 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5883 #. For the first occurrence,
5884 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5888 msgid "%s subscription(s) left"
5889 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5891 #. %1$s: suggestions_count
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5894 msgid "%s suggestions waiting. "
5895 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5909 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5913 msgstr "%s sull'ordine"
5915 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5918 msgid "%s unavailable:"
5919 msgstr "%s non disponibile:"
5922 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5923 #. %3$s: IF st == subtype
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5926 msgid "%s weeks %s %s "
5927 msgstr "%s settimane %s %s "
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5932 msgid "%s will expire before "
5933 msgstr "%s scadrà prima del "
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5940 #. For the first occurrence,
5941 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5951 #. For the first occurrence,
5954 #. %3$s: iTotalRecords
5955 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5956 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5957 #. %6$s: data.cardnumber
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5963 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5964 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5966 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5967 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5970 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5971 #. %3$s: CASE 'config_only'
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5974 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5975 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
5978 #. %2$s: IF memcached_namespace
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5981 msgid "%s | Namespace: %s"
5982 msgstr "%s | Namespace: %s"
5985 #. %2$s: IF memcached_servers
5986 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5989 msgid "%s | Status: %s %s "
5990 msgstr "%s | Status: %s %s "
5993 #. %2$s: riloo.duedate
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5999 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6000 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6003 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6005 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
6008 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6009 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
6011 #. %1$s: unlimited_total
6012 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
6017 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6018 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6020 #. For the first occurrence,
6021 #. %1$s: IF framework
6022 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6023 #. %3$s: framework.frameworkcode
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
6031 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6032 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6034 #. %1$s: IF ( Supplier )
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
6039 msgid "%s%s : %sLate orders"
6040 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6043 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6049 #. For the first occurrence,
6051 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6052 #. %3$s: LibraryName
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6057 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6058 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6062 #. %2$s: batche.label_count
6064 #. %4$s: batche.label_count
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6069 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6070 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6072 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6073 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
6074 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
6075 #. %4$s: loopro.borrowersurname
6076 #. %5$s: loopro.object
6078 #. %7$s: loopro.object
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
6083 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6084 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6086 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6087 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6089 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6090 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6091 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6092 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6094 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6095 #. %10$s: itemsloo.pages
6097 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6098 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6100 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6101 #. %16$s: itemsloo.isbn
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
6105 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6106 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6109 #. %2$s: data.overdues
6111 #. %4$s: data.issues
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6114 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6115 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6117 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6118 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6119 #. %3$s: memberfirstname
6121 #. %5$s: membersurname
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
6126 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6127 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
6129 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6130 #. %2$s: letter.content.length
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
6135 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6136 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6138 #. For the first occurrence,
6139 #. %1$s: IF lette.branchname
6140 #. %2$s: lette.branchname
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
6146 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6147 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6149 #. %1$s: IF ( phone )
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6155 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6156 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6158 #. %1$s: IF ( email )
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6164 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6165 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6167 #. %1$s: IF ( comments )
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6173 msgid "%s%s%s(none)%s"
6174 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6176 #. %1$s: searchfield
6178 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6185 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6186 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6188 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6189 #. %2$s: frameworkcode
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6194 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6195 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6197 #. %1$s: IF ( lastdate )
6198 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6203 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6204 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6206 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6207 #. %2$s: LibraryNameTitle
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6212 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6213 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
6215 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6216 #. %2$s: LibraryNameTitle
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6221 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6222 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
6224 #. For the first occurrence,
6225 #. %1$s: IF ( template_id )
6226 #. %2$s: template_id
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6232 msgid "%s%s%sN/A%s "
6233 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6235 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6236 #. %2$s: loopro.title
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6241 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6242 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6244 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6245 #. %2$s: loopro.barcode
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6250 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6251 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6253 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6254 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6259 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6260 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6262 #. %1$s: IF ( slip )
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6268 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6269 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6271 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6272 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6277 msgid "%s%s%sNo title%s"
6278 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6280 #. For the first occurrence,
6282 #. %2$s: IF limit_desc
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6286 msgid "%s%s with limit(s): "
6287 msgstr "%s%s con limite(i): "
6289 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6290 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6291 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6293 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6294 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6295 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6296 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6299 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6300 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6304 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6305 #. %3$s: suggestions_loo.author
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6310 msgid "%s%s, by %s%s"
6311 msgstr "%s%s, di %s%s"
6313 #. For the first occurrence,
6314 #. %1$s: surnamesuggestedby
6315 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6316 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6321 msgid "%s%s, %s%s ("
6322 msgstr "%s%s, %s%s ("
6325 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6326 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6328 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6331 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6332 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6334 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6335 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6338 msgid "%s%sModify tag "
6339 msgstr "%s%sModifica tag "
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6346 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6347 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6349 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6350 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6352 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6355 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6356 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6358 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6359 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6361 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6364 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6365 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6368 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6370 #. %4$s: hiddencount
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6373 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6374 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6376 #. %1$s: IF op == 'edit'
6377 #. %2$s: PROCESS ServerType
6378 #. %3$s: server.servername
6380 #. %5$s: IF op == 'add'
6381 #. %6$s: PROCESS ServerType
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6385 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6386 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
6388 #. %1$s: IF ( saved1 )
6389 #. %2$s: ELSIF ( create )
6390 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6393 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6394 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
6396 #. %1$s: IF ( build1 )
6397 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6398 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6399 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6400 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6401 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6407 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6408 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6409 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6410 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6413 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
6414 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
6415 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
6416 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6419 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6420 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6421 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6426 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6427 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6433 msgid "%s(deleted patron)%s "
6434 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6436 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6441 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6442 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6444 #. For the first occurrence,
6445 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6453 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6454 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6456 #. %1$s: loo.kohafield
6458 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6461 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6464 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6466 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6468 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6472 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6473 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6475 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6476 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6478 #. For the first occurrence,
6479 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6480 #. %2$s: item_loo.author
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6486 msgstr "%s, di %s%s"
6488 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6489 #. %2$s: overdueloo.author
6491 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6492 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6496 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6497 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6499 #. For the first occurrence,
6500 #. %1$s: IF ( item.author )
6501 #. %2$s: item.author
6503 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6507 msgid "%s, by %s%s%s- "
6508 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6510 #. For the first occurrence,
6511 #. %1$s: OPACBaseURL
6512 #. %2$s: savedreport.id | html
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
6516 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6525 #. %1$s: errcon.server
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6529 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6531 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6533 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6538 msgid "%sActive%sInactive%s"
6539 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6545 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6546 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6548 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6549 #. %1$s: IF ( opadd )
6550 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6553 #. %5$s: IF (firstname)
6554 #. %6$s: firstname | html
6556 #. %8$s: IF (surname)
6557 #. %9$s: surname | html
6559 #. %11$s: IF ( categoryname )
6560 #. %12$s: categoryname
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6576 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6577 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6579 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6580 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6581 "%sUtente dello staff%s%s)"
6583 #. %1$s: IF ( opadd )
6584 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6587 #. %5$s: IF ( categoryname )
6588 #. %6$s: categoryname
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6604 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6605 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6607 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6608 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6611 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6616 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6617 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6619 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6624 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6625 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6633 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6634 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6637 msgid "%sChecked out to %s "
6638 msgstr "%sPrestato il %s "
6640 #. %1$s: IF humanbranch
6641 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6647 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6650 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6651 "prestiti per categoria di utente%s"
6653 #. %1$s: IF (errcode==1)
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6656 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6657 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6659 #. %1$s: IF ( value.default )
6661 #. %3$s: value.display_value |html
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
6665 msgid "%sDefault%s%s%s"
6666 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6668 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6671 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6672 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6674 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6676 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6681 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6682 "the item number from this barcode.%s "
6684 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6685 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
6687 #. %1$s: IF course_id
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6692 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6693 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6695 #. %1$s: IF category.categorycode
6696 #. %2$s: category.categorycode
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
6701 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6702 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6704 #. %1$s: IF ( layout_id )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6709 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6710 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6712 #. %1$s: IF ( layout_id )
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6717 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6718 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6720 #. %1$s: IF (template_id)
6723 #. %4$s: IF (template_id)
6724 #. %5$s: template_id
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6728 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6729 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6731 #. %1$s: IF ( layout_id )
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6736 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6737 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6739 #. %1$s: IF (profile_id)
6742 #. %4$s: IF (profile_id)
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6747 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6748 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6750 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6754 msgstr "%sModifica "
6756 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6758 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6760 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6762 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6764 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6766 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6768 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6770 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6772 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6774 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6776 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6777 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6778 #. %23$s: serialslis.claimdate
6781 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6786 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6787 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6788 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6790 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6791 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6792 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
6795 #. For the first occurrence,
6796 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6798 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6800 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6802 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6804 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6806 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6808 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6810 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6812 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6814 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6816 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6818 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6824 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6825 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6826 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6828 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6829 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6830 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6832 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6833 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6839 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6840 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6842 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6843 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6849 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6850 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6852 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6853 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6858 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6859 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6861 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6863 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6865 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6869 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6870 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6872 #. For the first occurrence,
6873 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6875 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6880 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6881 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6904 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6905 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6906 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6907 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6909 "%sFondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
6910 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
6911 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
6912 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
6915 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6917 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6921 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6922 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6924 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6929 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6930 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6932 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6937 msgid "%sHidden%sShown%s"
6938 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6940 #. %1$s: BLOCK subject
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6945 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6947 #. %1$s: IF humanbranch
6948 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6953 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6955 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6958 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6959 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6960 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6961 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6962 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6963 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6969 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6970 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6972 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6973 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6975 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6976 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6980 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6981 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6983 #. %1$s: IF biblio.item_error
6985 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6989 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6992 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
6993 "copia era irregolare.%s %s "
6995 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6996 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6997 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
7002 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7003 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7005 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7006 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7009 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7010 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
7012 #. %1$s: IF ( modify )
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
7017 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7018 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7020 #. %1$s: IF ( action_modify )
7022 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7024 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
7028 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7030 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7033 #. %1$s: IF framework
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
7038 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7039 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
7046 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7047 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7049 #. %1$s: IF ( modify )
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
7054 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7055 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7057 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7059 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
7063 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7064 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7066 #. %1$s: IF ( budget_id )
7069 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7070 #. %5$s: budget_name
7071 #. %6$s: budget_period_description
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
7075 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7076 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7078 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7080 #. %3$s: basketname|html
7081 #. %4$s: basketno |html
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:367
7084 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7085 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7087 #. %1$s: IF record.permanent
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
7106 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7107 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7109 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
7114 msgid "%sOverdue!%s %s"
7115 msgstr "%sScaduto!%s %s"
7117 #. %1$s: - BLOCK subject -
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
7121 msgid "%sOverdue:%s "
7122 msgstr "%sRitardo:%s "
7124 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
7127 msgid "%sParsing upload file "
7128 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
7130 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
7131 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
7135 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7136 msgstr "%sProprietà%sDominio di ricerca%s"
7138 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
7140 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
7142 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
7144 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
7146 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
7148 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
7150 #. %13$s: IF ( s.reason )
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7156 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7157 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7158 "library%s %s(%s)%s "
7160 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
7161 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
7162 "biblioteca%s %s(%s)%s "
7164 #. %1$s: IF ( reserved )
7167 #. %4$s: IF ( waiting )
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7172 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7173 "and then attempt transfer: %s "
7175 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7176 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7178 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7183 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7184 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
7186 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7188 #. %3$s: IF errors.no_file
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7193 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7194 "select a file to upload.%s "
7196 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7199 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7201 #. %3$s: IF errors.no_file
7203 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7208 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7209 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7211 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7212 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7218 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7219 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7225 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7226 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7232 msgid "%sThis record has no items.%s "
7233 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7240 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7241 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7244 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7245 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7246 "inventario, Status, Prestiti%s "
7248 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7249 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7250 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7251 #. %4$s: FEEDBAC.value
7253 #. %6$s: FEEDBAC.name
7254 #. %7$s: FEEDBAC.value
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7258 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7259 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
7261 #. %1$s: IF currency.archived
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7275 msgid "%sYes%s %s"
7276 msgstr "%sSì%s %s"
7278 #. For the first occurrence,
7279 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7301 #. %1$s: IF field.searchable
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7306 msgid "%sYes%sNo%s "
7307 msgstr "%sSì%sNo%s "
7309 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7312 msgid "%sa - Earlier heading"
7313 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7320 msgstr "%suna lista:%s"
7322 #. %1$s: IF ( issn )
7325 #. %4$s: IF ( issn )
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7328 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7329 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7331 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7332 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7339 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7342 msgid "%sb - Later heading"
7343 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7345 #. %1$s: IF ( reser.author )
7346 #. %2$s: reser.author
7348 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7351 msgid "%sby %s%s %s ("
7352 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7354 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7355 #. %2$s: result_se.author
7357 #. %4$s: result_se.itemtype
7358 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7359 #. %6$s: result_se.publishercode
7361 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7362 #. %9$s: result_se.place
7364 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7365 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7367 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7368 #. %15$s: result_se.pages
7370 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7373 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7374 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7376 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7379 msgid "%sd - Acronym"
7380 msgstr "%sd - Acronimo"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7386 msgid "%sdefault%s framework"
7387 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7393 msgid "%sdefault%s framework. "
7394 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7396 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7397 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7398 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7399 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7401 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7405 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7406 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7408 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7411 msgid "%sf - Musical composition"
7412 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7414 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7417 msgid "%sg - Broader term"
7418 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7420 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7423 msgid "%sh - Narrower term"
7424 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7426 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7429 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7430 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7446 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7447 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7449 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7450 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7452 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7455 msgid "%sn - Not applicable"
7456 msgstr "%sn- Non applicabile"
7458 #. For the first occurrence,
7459 #. %1$s: IF cities.count
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7464 msgid "%sor choose "
7465 msgstr "%so scegli "
7467 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7470 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7471 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7473 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7474 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7475 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7476 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7478 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7480 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7483 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7484 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7486 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7489 msgid "%st - Immediate parent body"
7490 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7492 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7493 #. %2$s: lateorder.quantity
7494 #. %3$s: lateorder.subtotal
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7498 msgstr "%sx%s = %s "
7500 #. %1$s: IF currency.active
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
7510 "Български (Bulgarian) "
7513 "Български (Bulgaro) "
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7519 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7522 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
7528 "Українська "
7529 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7531 "Українська "
7532 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
7536 msgid "עברית (Hebrew)"
7537 msgstr "עברית (Ebraico)"
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
7541 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7542 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
7546 msgid "فارسى (Persian)"
7547 msgstr "فارسى (Persiano)"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
7551 msgid "中文 (Chinese)"
7552 msgstr "中文 (Cinese)"
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
7556 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7557 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
7562 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7564 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
7568 msgid "日本語 (Japanese)"
7569 msgstr "日本語 (Giapponese)"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7573 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7574 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7578 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7579 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
7583 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7584 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
7588 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7589 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7594 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7595 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7597 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7598 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
7602 msgid "한국어 (Korean)"
7603 msgstr "한국어 (Coreano)"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
7608 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7609 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7611 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7612 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
7616 msgid "čeština (Czech)"
7617 msgstr "čeština (Ceco)"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7621 msgid "<< Back to suggestions"
7622 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7628 msgid "<< Previous"
7629 msgstr "<< Precedente"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7633 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7634 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
7638 msgid " Sub report:"
7639 msgstr " Sottoreport:"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7643 msgid " Author as phrase"
7644 msgstr " Autore come frase"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7649 msgid " Call number"
7650 msgstr " Collocazione"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7654 msgid " Conference name"
7655 msgstr " Nome del convegno"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7659 msgid " Conference name as phrase"
7660 msgstr " Nome del convegno come frase"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7664 msgid " Corporate name"
7665 msgstr " Nome dell'ente"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7669 msgid " Corporate name as phrase"
7670 msgstr " Nome dell'ente come frase"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7674 msgid " ISBN"
7675 msgstr " ISBN"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7679 msgid " ISSN"
7680 msgstr " ISSN"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7684 msgid " Keyword as phrase"
7685 msgstr " Parola chiave come frase"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7689 msgid " Personal name"
7690 msgstr " Nome personale"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7694 msgid " Personal name as phrase"
7695 msgstr " Nome personale come frase"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7699 msgid " Series title"
7700 msgstr " Titolo della collana"
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7704 msgid " Subject and broader terms"
7705 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7709 msgid " Subject and narrower terms"
7710 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7714 msgid " Subject and related terms"
7715 msgstr " Soggetto e termini collegati"
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7719 msgid " Subject as phrase"
7720 msgstr " Soggetto come frase"
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7724 msgid " Title as phrase"
7725 msgstr " Titolo come frase"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7729 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7730 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7734 msgid " Show inactive funds:"
7735 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7742 msgid " Show inactive:"
7743 msgstr " Mostra inattivo:"
7745 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7750 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7751 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
7753 #. %1$s: template_name
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7758 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7759 msgstr "› %s %s MARC modelli di modifica %s"
7762 #. %2$s: IF ( else )
7763 #. %3$s: tagfield | html
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7767 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7768 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7771 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7772 #. %3$s: tagsubfield
7774 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7776 #. %7$s: IF ( add_form )
7777 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7778 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7787 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7788 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7790 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7791 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7793 #. %1$s: IF ( add_form )
7794 #. %2$s: IF ( basketno )
7795 #. %3$s: basketname |html
7797 #. %5$s: booksellername
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7802 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7804 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7807 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7811 msgid "› %s Add a new collection %s "
7812 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7814 #. %1$s: IF course_name
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7817 msgid "› %s Edit "
7818 msgstr "› %s Modifica "
7820 #. For the first occurrence,
7821 #. %1$s: IF batch_id
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7828 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7829 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7838 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7839 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7844 msgid "› %s Modify club "
7845 msgstr "› %s Modifica club"
7847 #. %1$s: IF club_template
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7850 msgid "› %s Modify club template "
7851 msgstr "› %s Modifica template di club"
7853 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7858 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7859 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7861 #. %1$s: IF datereceived
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7864 msgid "› %s Receipt summary for "
7865 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
7867 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7870 #. %4$s: authtypetext
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7875 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7877 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7880 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7884 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7885 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7887 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7892 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7893 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
7895 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7899 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7900 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7902 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7906 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7907 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7909 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7912 msgid "› %s calendar"
7913 msgstr "› %s Calendario"
7916 #. %2$s: IF step == 2
7918 #. %4$s: IF step == 3
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7922 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7923 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7925 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7926 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7930 #. %6$s: basketname|html
7931 #. %7$s: IF ( basketno )
7932 #. %8$s: basketno |html
7934 #. %10$s: booksellername|html
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7937 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7938 msgstr "› %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
7940 #. %1$s: IF op == 'list'
7941 #. %2$s: IF budget_period_id
7942 #. %3$s: budget_period_description
7946 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7949 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7950 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7952 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7953 #. %2$s: IF currency
7954 #. %3$s: currency.currency
7958 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7959 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7960 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7965 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7966 "currency %s %sCurrencies %s "
7968 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7969 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
7971 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7972 #. %2$s: categorycode |html
7974 #. %4$s: categorycode |html
7977 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7981 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7984 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7985 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7987 #. %1$s: IF step == 1
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7991 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7992 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7999 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
8000 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
8002 #. For the first occurrence,
8003 #. %1$s: IF ( template_id )
8004 #. %2$s: template_id
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
8014 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8015 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8017 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
8020 msgid "› %sEditing "
8021 msgstr "› %sModifica "
8023 #. %1$s: IF ( authid )
8025 #. %3$s: authtypetext
8027 #. %5$s: authtypetext
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
8031 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8032 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8034 #. %1$s: IF ( action_modify )
8036 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8038 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8041 #. %8$s: IF op == 'list'
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
8046 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8047 "%s%s %sAuthorized values%s"
8049 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8050 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8052 #. %1$s: IF ( categorycode )
8053 #. %2$s: categorycode |html
8057 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
8060 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8061 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8063 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8064 #. %2$s: contractname
8068 #. %6$s: IF ( add_validate )
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
8071 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8072 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8074 #. %1$s: IF ( budget_id )
8075 #. %2$s: IF ( budget_name )
8076 #. %3$s: budget_name
8081 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
8084 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8085 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8087 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8088 #. %2$s: ordernumber
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
8093 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8095 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8097 #. %1$s: IF ( modify )
8098 #. %2$s: searchfield
8102 #. %6$s: IF ( add_validate )
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8106 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8108 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8111 #. %1$s: IF ( opsearch )
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8115 msgid "› %sOrder from external source%s"
8116 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
8118 #. %1$s: IF ( newpassword )
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
8123 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8124 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8126 #. %1$s: IF ( display_list )
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
8130 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8131 msgstr "› %sAttributi utente%s"
8133 #. %1$s: IF (unknowuser)
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8141 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8142 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
8144 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8146 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8150 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8151 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
8153 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8155 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8159 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8160 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche per %s%s "
8162 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8163 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8165 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8172 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8173 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8175 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
8176 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
8178 #. %1$s: IF ( display_list )
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8182 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8183 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8187 msgid "› About Koha"
8188 msgstr "› Informazioni su Koha"
8190 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8193 msgid "› Account for %s"
8194 msgstr "› Account di %s"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8198 msgid "› Acquisitions"
8199 msgstr "› Acquisizioni"
8201 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8204 msgid "› Add a new OAI set%s"
8205 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8207 #. %1$s: booksellername |html
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8210 msgid "› Add basket group for %s"
8211 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8215 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8219 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8220 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8223 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8226 msgid "› Add new account %s %s › "
8227 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
8230 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8233 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8234 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
8238 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8241 msgid "› Add notice%s%s%s "
8242 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8246 msgid "› Add or remove items"
8247 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8251 msgid "› Add order from a subscription"
8252 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8256 msgid "› Add order from a suggestion"
8257 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8261 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8262 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8266 msgid "› Add patrons"
8267 msgstr "› Aggiungi utenti"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8271 msgid "› Add reserves for "
8272 msgstr "› Aggiungi testi per "
8275 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8278 msgid "› Add suggestion %s %s "
8279 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8283 msgid "› Administration"
8284 msgstr "› Amministrazione"
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8288 msgid "› Advanced search"
8289 msgstr "› Ricerca avanzata"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8293 msgid "› Alert subscribers for "
8294 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8298 msgid "› Attach an item to "
8299 msgstr "› Collega una copia a "
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8303 msgid "› Audio alerts"
8304 msgstr "› Avvisi audio"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8308 msgid "› Authorities"
8309 msgstr "› Autorità"
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8313 msgid "› Authority search results"
8314 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8319 msgid "› Basket (%s)"
8320 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8324 msgid "› Basket grouping"
8325 msgstr "› Ordine d'acquisto"
8327 #. %1$s: import_batch_id
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8332 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8333 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8337 msgid "› CSV export profiles "
8338 msgstr "› profili di esportazione CSV "
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8342 msgid "› Cancel order "
8343 msgstr "› Cancella l'ordine "
8345 #. %1$s: itemtype.itemtype
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8349 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8350 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8354 msgid "› Cataloging"
8355 msgstr "› Catalogazione"
8358 #. %2$s: IF op == 'list'
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8362 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8363 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8365 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8370 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8371 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8375 msgid "› Check expiration "
8376 msgstr "› Controlla scadenza "
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8380 msgid "› Check in"
8381 msgstr "› Restituzione"
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8385 msgid "› Checkout history for "
8386 msgstr "› Storico dei prestiti per "
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8390 msgid "› Circulation"
8391 msgstr "› Circolazione"
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8395 msgid "› Circulation and fine rules"
8396 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
8398 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8401 msgid "› Circulation history for %s"
8402 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8404 #. %1$s: title |html
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8407 msgid "› Circulation statistics for %s"
8408 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8412 msgid "› Claims"
8413 msgstr "› Solleciti"
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8417 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8418 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8422 msgid "› Club enrollments"
8423 msgstr "› Iscrizioni al club"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8427 msgid "› Columns settings"
8428 msgstr "› Impostazione delle colonne"
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8432 msgid "› Compare matched records "
8433 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8439 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8441 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8448 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8450 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
8452 #. %1$s: contractnumber
8454 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8457 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8458 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8460 #. %1$s: searchfield
8462 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8465 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8466 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8468 #. %1$s: searchfield
8470 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8473 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8474 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8476 #. %1$s: tagsubfield
8478 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8481 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8482 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8484 #. %1$s: searchfield
8485 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8488 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8489 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8497 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8498 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8502 msgid "› Confirm holds"
8503 msgstr "› Conferma prenotazioni"
8508 #. %4$s: IF ( else )
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8513 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8515 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
8519 #. %2$s: IF ( else )
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8523 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8524 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8528 msgid "› Course details for "
8529 msgstr "› Dettagli del corso "
8532 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8535 msgid "› Data added%s %s "
8536 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8541 msgid "› Data deleted %s "
8542 msgstr "› Dati eliminati %s "
8545 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8548 msgid "› Data recorded %s %s "
8549 msgstr "› Dati registrati %s %s "
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8554 msgid "› Delete fund? %s "
8555 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
8557 #. %1$s: itemtype.itemtype
8560 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8563 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8564 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8570 msgid "› Delete patron %s %s"
8571 msgstr "› Elimina utente %s %s"
8573 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8576 msgid "› Details for %s "
8577 msgstr "› Dettagli per %s"
8579 #. %1$s: subscriptionid
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8582 msgid "› Details for subscription #%s"
8583 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8587 msgid "› Did you mean?"
8588 msgstr "› Intendi dire:"
8591 #. %2$s: IF close_form
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8594 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8595 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8599 msgid "› Duplicate warning"
8600 msgstr "› Controlla utente duplicato"
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8604 msgid "› Edit "
8605 msgstr "› Modifica "
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8610 msgid "› Edit %s "
8611 msgstr "› Modifica %s "
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8618 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8619 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8621 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8624 msgid "› Edit SQL report %s› "
8625 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8631 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8632 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8634 #. %1$s: suggestionid
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8638 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8639 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8643 msgid "› Editor"
8644 msgstr "› Editor"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8649 msgid "› Error %s"
8650 msgstr "› Errore %s"
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8654 msgid "› Export data"
8655 msgstr "› Esportare dati"
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8659 msgid "› Files"
8660 msgstr "› Files"
8662 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8665 msgid "› Files for %s"
8666 msgstr "› Immagini per %s"
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8670 msgid "› Hold ratios"
8671 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
8673 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8676 msgid "› Holds history for %s"
8677 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8681 msgid "› Holds to pull"
8682 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8686 msgid "› Images "
8687 msgstr "› Immagini "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8691 msgid "› Images for "
8692 msgstr "› Immagini per "
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
8696 msgid "› Invoices"
8697 msgstr "› Fatture"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8701 msgid "› Item circulation alerts "
8702 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8706 msgid "› Item details for "
8707 msgstr "›Dettagli delle copie per "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8711 msgid "› Item search "
8712 msgstr "› Ricerca copia "
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8716 msgid "› Item search fields "
8717 msgstr "› Campi per ricerca copie "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8721 msgid "› Items with no checkouts"
8722 msgstr "› Copie mai prestate"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8726 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8727 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8731 msgid "› Label creator "
8732 msgstr "› Creatore etichette "
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8736 msgid "› Link a host item to "
8737 msgstr "› Collega una copia a "
8739 #. %1$s: IF ( total )
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8745 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8746 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8750 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8751 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8755 msgid "› Manual credit"
8756 msgstr "› Credito manuale"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8760 msgid "› Manual invoice"
8761 msgstr "› Fattura manuale"
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8766 msgid "› Merging records"
8767 msgstr "› Fondere records"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8772 msgid "› Modify account %s › "
8773 msgstr "› Modifica account %s › "
8775 #. %1$s: itemtype.itemtype
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8779 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8780 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8785 msgid "› Modify library EAN %s › "
8786 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8791 msgid "› Modify notice%s "
8792 msgstr "› Modifica messaggio%s "
8794 #. %1$s: searchfield
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8798 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8799 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8805 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8806 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8810 #. %3$s: IF ( add_validate )
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
8813 msgid "› New printer%s%s %s "
8814 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
8817 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8820 msgid "› Notice added%s%s "
8821 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8825 msgid "› Offline circulation"
8826 msgstr "› Circolazione offline"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8831 msgid "› Ordered - %s"
8832 msgstr "› Ordinato - %s"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8836 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8837 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8842 msgid "› Overdues as of %s"
8843 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
8845 #. %1$s: LoginBranchname
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8848 msgid "› Overdues at %s"
8849 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8852 #. %2$s: IF ( else )
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8856 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8857 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8861 msgid "› Patron card creator "
8862 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8866 msgid "› Patron clubs"
8867 msgstr "› Clubs degli utenti"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8871 msgid "› Patron lists"
8872 msgstr "› Liste utenti"
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8876 msgid "› Patrons with no checkouts"
8877 msgstr "› Utenti senza prestiti"
8879 #. %1$s: borrower.firstname |html
8880 #. %2$s: borrower.surname |html
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8883 msgid "› Pay fines for %s %s"
8884 msgstr "› Paga multa per %s %s"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8888 msgid "› Pending discharge requests"
8889 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8893 msgid "› Pending on-site checkouts"
8894 msgstr "› Consultazioni pendenti"
8896 #. %1$s: title |html
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8899 msgid "› Place a hold on %s"
8900 msgstr "› Prenota il %s"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8904 msgid "› Plugins "
8905 msgstr "› Plugins "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8909 msgid "› Plugins disabled "
8910 msgstr "› Plugins disabilitati "
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8914 msgid "› Preview routing list"
8915 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
8918 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8921 msgid "› Printer added%s %s "
8922 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
8925 #. %2$s: IF ( else )
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8929 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8930 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8932 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8935 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8936 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8940 msgid "› Quick spine label creator"
8941 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8945 msgid "› Quote editor"
8946 msgstr "› Editor per le citazioni"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8950 msgid "› Quote uploader"
8951 msgstr "› Uploader di citazioni"
8954 #. %2$s: IF ( invoice )
8955 #. %3$s: invoice |html
8957 #. %5$s: ordernumber
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8960 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8961 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8966 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8967 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8971 msgid "› Renew"
8972 msgstr "› Rinnova"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8976 msgid "› Reports"
8977 msgstr "› Reports"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8981 msgid "› Request article "
8982 msgstr "› Richiesta articolo"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8986 msgid "› Reserve "
8987 msgstr "› Riserva"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8993 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8994 msgstr "› Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
9000 msgid "› Results %s Logs %s "
9001 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
9007 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9008 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
9014 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9015 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
9021 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9022 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
9026 msgid "› Results for tag "
9027 msgstr "› Risultati per il tag "
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9033 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9034 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
9040 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9041 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
9047 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9048 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
9054 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9055 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
9061 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9062 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
9068 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9069 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
9075 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9076 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
9082 msgid "› Results%sInventory%s"
9083 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
9089 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9090 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
9096 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9097 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
9101 msgid "› Rotating collections"
9102 msgstr "› Collezioni a rotazione"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
9108 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9109 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
9113 msgid "› SMS cellular providers"
9114 msgstr "› Providers SMS"
9116 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
9119 msgid "› SQL view %s› "
9120 msgstr "› Vista SQL %s› "
9122 #. %1$s: IF ( query_desc )
9123 #. %2$s: query_desc |html
9125 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9126 #. %5$s: limit_desc | html
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9130 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9131 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9135 msgid "› Search engine configuration"
9136 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9140 msgid "› Search existing records"
9141 msgstr "› Ricerca record esistenti"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9145 msgid "› Search for vendor "
9146 msgstr "› Cerca il fornitore "
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9150 msgid "› Search history "
9151 msgstr "› Cronologia della ricerca"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9156 msgid "› Search results%s"
9157 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9163 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9164 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9170 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9171 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9177 msgid "› Search results%sSerials %s "
9178 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9182 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9183 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
9185 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9188 msgid "› Sent notices for %s"
9189 msgstr "› Invia avvisi per %s"
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9193 msgid "› Serial collection information for "
9194 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9198 msgid "› Serial edition "
9199 msgstr "› Edizione "
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9203 msgid "› Serials "
9204 msgstr "› Risorse in continuazione "
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9208 msgid "› Serials subscriptions stats"
9209 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9213 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9214 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9220 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9221 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
9223 #. %1$s: suggestionid
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9228 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9230 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9236 msgid "› Spent - %s"
9237 msgstr "› Speso - %s"
9240 #. %2$s: IF ( else )
9241 #. %3$s: tagfield | html
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9245 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9246 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9248 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9251 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9252 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9256 msgid "› Subscription history"
9257 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9261 msgid "› System preferences"
9262 msgstr "› Preferenze di sistema"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9266 msgid "› Tags"
9267 msgstr "› Tags"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9271 msgid "› Tools"
9272 msgstr "› Strumenti"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9276 msgid "› Transfer collection"
9277 msgstr "› Trasferisci collezione"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9281 msgid "› Transfers"
9282 msgstr "› Trasferimenti"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9286 msgid "› Transfers to receive"
9287 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9291 msgid "› Transport cost matrix"
9292 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
9294 #. %1$s: booksellername
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9299 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9301 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9305 msgid "› Update patron records"
9306 msgstr "› Aggiornare record utente"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9316 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9317 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9321 msgid "› Upload Plugins "
9322 msgstr "› Caricare plugins "
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9328 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9330 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9337 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9339 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9344 msgid "› Usage statistics"
9345 msgstr "› Statistiche di circolazione"
9347 #. %1$s: IF ( status )
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9352 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9353 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9356 #. %2$s: IF op == 'list'
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9360 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9361 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9365 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9366 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9369 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9372 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9373 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9390 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9391 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9395 msgid "') |html %%]"
9396 msgstr "') |html %%]"
9398 #. For the first occurrence,
9399 #. %1$s: rescardnumber
9400 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9401 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9405 msgid "(%s) at %s since %s"
9406 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9408 #. %1$s: message.barcode
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9414 #. %1$s: message.barcode
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9420 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9423 msgid "(%s) has been on hold for "
9424 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9426 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9429 msgid "(%s) has been waiting for "
9430 msgstr "(%s) in attesa di "
9432 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9435 msgid "(%s) is checked out to "
9436 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9438 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9441 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9442 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9444 #. %1$s: message.barcode
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9450 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9451 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9452 #. %3$s: w.biblio.author | html
9454 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9455 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9457 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9460 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9461 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9463 #. %1$s: issued_cardnumber
9464 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9468 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9469 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9488 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9489 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9491 #. %1$s: field.authorised_value_category
9493 #. %3$s: IF field.marcfield
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9496 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9497 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9501 msgid "(Create label batch)"
9502 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9506 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9507 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9511 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9512 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9516 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9517 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9521 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9522 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9524 #. %1$s: budget_period_description
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9528 msgid "(Current: %s - %s)"
9529 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9540 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9541 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9546 msgstr "(Filtrato. "
9548 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9549 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9553 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9556 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s giorni avanti. Indica un altro "
9557 "intervallo se necessario.)"
9559 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9563 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9566 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino a oggi. Indica un altro intervallo "
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
9571 msgid "(Indonesian)"
9572 msgstr "(Indonesiano)"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9583 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9584 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
9586 #. %1$s: biblionumber
9588 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9591 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9592 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9594 #. %1$s: biblionumber
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9599 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9600 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9605 msgstr "(Richiesto)"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9609 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9610 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9615 msgstr "(Tasse escluse)"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9620 msgstr "(Tasse incluse)"
9622 #. %1$s: subscriptionsnumber
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9625 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9626 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9628 #. For the first occurrence,
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9632 msgstr "(Sconosciuto)"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9636 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9638 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9641 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9647 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9648 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9652 msgid "(amounts will be rounded down)"
9653 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9657 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9658 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9662 msgid "(can be positive or negative)"
9663 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9670 msgstr "(controllo)"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9679 msgid "(default if none is defined)"
9680 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9684 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9685 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9689 msgid "(enter amount in numerals) "
9690 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9695 msgid "(exclusive) "
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9701 msgid "(fast cataloging)"
9702 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9706 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9707 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9711 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9712 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9717 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9718 "authorized value list)"
9720 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9721 "lista dei valori autorizzati)"
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9726 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9727 "authorized value list) "
9729 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9730 "lista dei valori autorizzati) "
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9735 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9737 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:159
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9748 msgid "(inclusive) "
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9754 msgid "(inclusive) to "
9755 msgstr "(inclusa/o) a "
9757 #. For the first occurrence,
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9768 msgid "(items.itemcallnumber) "
9769 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9771 #. For the first occurrence,
9772 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9776 msgid "(modified on %s)"
9777 msgstr "(modificato il %s)"
9779 #. For the first occurrence,
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9782 msgid "(must be a number greater than 0)"
9783 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
9792 msgid "(no library)"
9793 msgstr "(senza biblioteca)"
9795 #. %1$s: ar.item.barcode
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9801 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9802 #. %2$s: relate.related_search
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9806 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9807 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9817 msgid "(see online help)"
9818 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9822 msgid "(select a library) "
9823 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9827 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9828 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9832 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9833 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9835 #. For the first occurrence,
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9841 msgid ") %s No basket group %s "
9842 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
9846 msgid ") is currently restricted."
9847 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9851 msgid ") is not checked out to a patron."
9852 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9854 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:151
9857 msgid ") now due on %s "
9858 msgstr ") restituzione il %s "
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:629
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
9866 #. %1$s: borrower.firstname
9867 #. %2$s: borrower.surname
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:149
9870 msgid ") renewed for %s %s ( "
9871 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
9876 msgid ") you selected does not exist. "
9877 msgstr ") selezionato non esiste. "
9880 #. %2$s: IF ( waiting )
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9885 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9886 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
9890 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9891 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9894 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9895 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9897 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9898 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9905 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9907 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9912 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9913 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9922 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9924 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9929 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9931 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9932 "l'implementazione di LDAP)"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9937 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9940 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9941 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9945 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9947 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9951 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9952 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9956 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9958 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9963 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9964 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
9968 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9969 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9973 msgid ", Please transfer this item. "
9974 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9978 msgid ", greater than or equal to 1"
9979 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9983 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9984 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9988 msgid "- Budget code cannot be blank"
9989 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9993 msgid "- Budget name cannot be blank"
9994 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9998 msgid "- Budget parent is current budget"
9999 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10003 msgid "- End date missing or invalid."
10004 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
10006 #. For the first occurrence,
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10010 msgid "- First publication date is not defined"
10011 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10013 #. For the first occurrence,
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10017 msgid "- Frequency is not defined"
10018 msgstr "- La frequenza non è definita"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
10022 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
10024 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10028 msgid "- Name missing"
10029 msgstr "- Nome mancante"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
10033 msgid "- Next issue publication date is not defined"
10034 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10040 msgstr "- Nessuno -"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10044 msgid "- Please select an item to place a hold"
10045 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
10049 msgid "- Start date missing or invalid."
10050 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
10056 msgstr "-- Tutti --"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
10060 msgid "-- Choose -- "
10061 msgstr "-- Scegline una -- "
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
10066 msgid "-- Choose a reason -- "
10067 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
10071 msgid "-- Choose a status --"
10072 msgstr "-- Scegli uno status --"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10077 msgid "-- Choose format --"
10078 msgstr "-- Scegli un formato --"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
10082 msgid "-- Choose one -- "
10083 msgstr "-- Scegli uno --"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
10089 msgstr "-- Nessuno --"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
10093 msgid "-- none -- "
10094 msgstr "-- nessuno -- "
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10099 msgid "-- please choose --"
10100 msgstr "-- per favore, scegli --"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10104 msgid ". Check out anyway?"
10105 msgstr ". Prestare comunque?"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10110 msgid ". Deletion is not possible."
10111 msgstr ". Impossibile cancellare."
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
10115 msgid ". Deletion not possible "
10116 msgstr ". Impossibile cancellare"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
10120 msgid ". Please re-enter the new password."
10121 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10126 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10128 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10134 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10135 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10141 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10142 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10161 msgid "0 Checkouts"
10162 msgstr "0 Prestiti"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10168 msgstr "0 Prenotazioni"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10173 msgid "0 to disable"
10174 msgstr "0 per disabilitare"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:133
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
10204 msgstr "0000-00-00"
10206 #. META http-equiv=refresh
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10208 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10209 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10236 msgstr "9999-99-99"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10242 msgid ": %sa list:%s"
10243 msgstr ": %suna lista:%s"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10249 msgid ": Barcode must be unique."
10250 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10254 msgid ": The items do not belong to your library."
10255 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10262 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10265 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10266 "Nessun documento è stato inserito."
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10272 msgid ": item has a waiting hold."
10273 msgstr ": la copia è prenotata."
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10277 msgid ": item has linked "
10278 msgstr ": la copia è stata collegata "
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10284 msgid ": item is checked out."
10285 msgstr ": la copia è in prestito."
10287 #. %1$s: HTML5MediaParent
10288 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10289 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10290 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10291 #. %5$s: HTML5MediaParent
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10295 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10298 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10301 #. INPUT type=button name=back
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:746
10307 msgstr "<< Indietro"
10309 #. INPUT type=button name=delete
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
10312 msgstr "<< Cancella"
10314 #. INPUT type=button
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10317 msgid "<< Previous"
10318 msgstr "<< Precedente"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10322 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10323 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10327 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10328 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10333 msgid "A field name is required"
10334 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10338 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10340 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10344 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10345 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10349 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10350 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10355 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10356 "have a library set. "
10358 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10359 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10363 msgid "A pattern with this name already exists."
10364 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10368 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10369 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10373 msgid "AJAX error (%s alert)"
10374 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10378 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10379 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10383 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10384 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10388 msgid "ALL items fields MUST :"
10389 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10408 msgid "Aaron Wells"
10409 msgstr "Aaron Wells"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10413 msgid "Abby Robertson"
10414 msgstr "Abby Robertson"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:125
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10421 msgstr "Informazioni su Koha"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10425 msgid "Abstracts / Summaries"
10426 msgstr "Riassunti/sommari"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10432 msgstr "Accademico"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10448 msgid "Accepted by"
10449 msgstr "Accettato da"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10453 msgid "Accepted by:"
10454 msgstr "Accettato da:"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10458 msgid "Accepted date from:"
10459 msgstr "Accettato il:"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10464 msgid "Accepted on:"
10465 msgstr "Accettato da:"
10467 #. %1$s: message.amount
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10470 msgid "Accepted payment (%s) from "
10471 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
10475 msgid "Access this report from the: "
10476 msgstr "Accedi a questo report da: "
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10480 msgid "Access to all librarian functions"
10481 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10485 msgid "Accession date"
10486 msgstr "Data di acquisizione"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10490 msgid "Accession date (inclusive)"
10491 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10495 msgid "Accession date:"
10496 msgstr "Data di accesso:"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10509 msgid "Account fines and payments"
10510 msgstr "Multe e pagamenti"
10512 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10515 msgid "Account has expired"
10516 msgstr "L'account è scaduto."
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10523 msgid "Account management fee"
10524 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10529 msgid "Account number: "
10534 #. %3$s: cardnumber
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10537 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10538 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
10544 msgid "Account type"
10545 msgstr "Tipo di account"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10551 msgid "Accounting details"
10552 msgstr "Dettagli economici"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10558 msgid "Accruing fine"
10559 msgstr "Multa complessiva"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10566 msgid "Acquisition"
10567 msgstr "Acquisizioni"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10571 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10572 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10577 msgid "Acquisition date"
10578 msgstr "Data di acquisizione"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10582 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10583 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10590 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10591 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10598 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10599 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10604 msgid "Acquisition details"
10605 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10611 msgid "Acquisition information"
10612 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10617 msgid "Acquisition parameters"
10618 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10622 msgid "Acquisition tables"
10623 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10662 msgid "Acquisitions"
10663 msgstr "Acquisizioni"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10667 msgid "Acquisitions home"
10668 msgstr "Acquisizioni"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10673 msgid "Acquisitions statistics"
10674 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10678 msgid "Acquisitions statistics "
10679 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10699 msgid "Action if matching record found:"
10700 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10704 msgid "Action if matching record found: "
10705 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10710 msgid "Action if no match found:"
10711 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10715 msgid "Action if no match is found: "
10716 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:300
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:251
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10802 msgid "Actions for "
10803 msgstr "Azioni per "
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10812 msgid "Activate filters"
10813 msgstr "Attiva filtri"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10818 msgid "Activate sync: "
10819 msgstr "Attiva sync: "
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10832 msgid "Active budgets"
10833 msgstr "Budgets attivi"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10842 msgid "Actual cost"
10843 msgstr "Costo reale"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
10847 msgid "Actual cost tax exc."
10848 msgstr "Costo reale tasse escluse"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
10852 msgid "Actual cost tax inc."
10853 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10857 msgid "Actual cost:"
10858 msgstr "Costo reale:"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10863 msgid "Actual cost: "
10864 msgstr "Costo reale: "
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10869 msgstr "Adam Thick"
10871 #. For the first occurrence,
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:629
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10896 msgstr "Aggiungi a "
10899 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10902 msgid "Add %s items to %s"
10903 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10905 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10907 msgid "Add & duplicate"
10908 msgstr "Aggiungi & duplica"
10910 #. %1$s: booksellername
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10913 msgid "Add a basket to %s"
10914 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10919 msgid "Add a condition"
10920 msgstr "Aggiungi una condizione"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10924 msgid "Add a contract"
10925 msgstr "Aggiungi un contratto"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10929 msgid "Add a definition to the dictionary."
10930 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10934 msgid "Add a mapping"
10935 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10939 msgid "Add a message for:"
10940 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10944 msgid "Add a new OAI set"
10945 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10949 msgid "Add a new action"
10950 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10954 msgid "Add a new delivery "
10955 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10959 msgid "Add a new field"
10960 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
10964 msgid "Add a new group"
10965 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10967 #. INPUT type=button
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10969 msgid "Add a new item"
10970 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10974 msgid "Add a new message"
10975 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10979 msgid "Add a new record"
10980 msgstr "Aggiungi un altro record"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10984 msgid "Add a new upload"
10985 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10990 msgid "Add a substitution"
10991 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
10993 #. INPUT type=submit
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10996 msgstr "Aggiungi azione"
10998 #. For the first occurrence,
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
11003 msgid "Add an SMS cellular provider"
11004 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
11008 msgid "Add an attribute"
11009 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
11013 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11014 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11016 #. INPUT type=button
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
11018 msgid "Add another condition"
11019 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
11023 msgid "Add another contact"
11024 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
11028 msgid "Add another field"
11029 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11033 msgid "Add basket group for "
11034 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:258
11039 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
11045 msgstr "Aggiungi un budget"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
11049 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11050 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
11054 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11055 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
11059 msgid "Add checked"
11060 msgstr "Aggiungi selezionati"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
11065 msgstr "Aggiungi un bambino"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
11069 msgid "Add child fund"
11070 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
11074 msgid "Add classification source"
11075 msgstr "Aggiungi classificazione"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11079 msgid "Add course reserves"
11080 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11082 #. INPUT type=submit name=add
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
11085 msgstr "Aggiungi credito"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11089 msgid "Add description"
11090 msgstr "Aggiungi descrizione"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11095 msgstr "Aggiungi campo"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11099 msgid "Add filing rule"
11100 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11105 msgstr "Aggiungi un fondo"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11110 msgid "Add internal note"
11111 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11113 #. For the first occurrence,
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11120 msgstr "Aggiungi copia"
11122 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
11125 msgid "Add item %s"
11126 msgstr "Aggiungi copia %s"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11130 msgid "Add item type"
11131 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11135 msgid "Add item(s)"
11136 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11141 msgstr "Aggiungi copie"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11146 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11148 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11149 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11153 msgid "Add items: scan barcode"
11154 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11161 msgid "Add manual restriction"
11162 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11169 msgid "Add match check"
11170 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11177 msgid "Add match point"
11178 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11182 msgid "Add message"
11183 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11185 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11187 msgid "Add multiple copies of this item"
11188 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11192 msgid "Add multiple items"
11193 msgstr "Aggiungi più copie"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11197 msgid "Add new alert"
11198 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11202 msgid "Add new collection"
11203 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11211 msgid "Add new definition"
11212 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11217 msgid "Add new field "
11218 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
11222 msgid "Add new group"
11223 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11227 msgid "Add new holiday"
11228 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11232 msgid "Add offline circulations to queue"
11233 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11238 msgid "Add or remove items"
11239 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11244 msgstr "Aggiungi un ordine"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11248 msgid "Add order to basket"
11249 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11253 msgid "Add order to basket %s"
11254 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11259 msgstr "Aggiungi ordini"
11263 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11266 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11267 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11271 msgid "Add patron attribute type"
11272 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11276 msgid "Add patron(s)"
11277 msgstr "Aggiungi utenti"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11283 msgid "Add patrons"
11284 msgstr "Aggiungi utenti"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11289 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11290 "add via patron search."
11292 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11293 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11298 msgstr "Aggiungi una citazione"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11302 msgid "Add recipients"
11303 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11307 msgid "Add record matching rule"
11308 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11312 msgid "Add record using fast cataloging"
11313 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11317 msgid "Add reserves"
11318 msgstr "Aggiungi testi"
11320 #. INPUT type=submit
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11322 msgid "Add restriction"
11323 msgstr "Aggiungi restrizione"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11328 msgstr "Aggiungi regola"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11333 msgstr "Aggiungi regole"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11337 msgid "Add selected patrons to:"
11338 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11342 msgid "Add subscription fields"
11343 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11348 msgstr "Aggiungi a "
11350 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11354 msgstr "Aggiungi a %s"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11358 msgid "Add to a list"
11359 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11363 msgid "Add to a new list:"
11364 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11369 msgid "Add to basket"
11370 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11377 msgid "Add to cart"
11378 msgstr "Aggiungi al carrello"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11382 msgid "Add to list"
11383 msgstr "Aggiungi alla lista"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11387 msgid "Add to list "
11388 msgstr "Aggiungi alla lista"
11390 #. INPUT type=submit
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11392 msgid "Add to offline circulation queue"
11393 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11398 msgstr "Aggiungi a:"
11400 #. INPUT type=button
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11404 msgstr "Aggiungi utente"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11409 msgstr "Aggiungi utenti"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11414 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11419 msgid "Add vendor note"
11420 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11424 msgid "Add, edit and delete courses"
11425 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11429 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11430 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11434 msgid "Add, modify and view patron information"
11435 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
11439 msgid "Add/Edit items"
11440 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11445 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11452 #. %1$s: added_source
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11455 msgid "Added classification source %s"
11456 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11458 #. %1$s: added_rule
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11461 msgid "Added filing rule %s"
11462 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11466 msgid "Added on or after date: "
11467 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11471 msgid "Added on or before date: "
11472 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11474 #. %1$s: added_attribute_type
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11477 msgid "Added patron attribute type "%s""
11478 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
11480 #. %1$s: added_matching_rule
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11483 msgid "Added record matching rule "%s""
11484 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11491 #. %1$s: authtypetext
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11494 msgid "Adding authority %s"
11495 msgstr "Aggiungere authority %s"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11499 msgid "Additional SRU options: "
11500 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11506 msgid "Additional attributes and identifiers"
11507 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11511 msgid "Additional authors:"
11512 msgstr "Altri autori:"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11516 msgid "Additional content types"
11517 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11521 msgid "Additional fields"
11522 msgstr "Campi aggiunti"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11526 msgid "Additional fields for subscriptions"
11527 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11531 msgid "Additional fields:"
11532 msgstr "Campi aggiunti:"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11536 msgid "Additional options"
11537 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11542 msgid "Additional parameters"
11543 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11547 msgid "Additional subfields (XML)"
11548 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11552 msgid "Additional thanks to..."
11553 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11558 msgid "Additional tools"
11559 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11563 msgid "Additional values for manual invoice types"
11564 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11581 msgstr "Indirizzo 2"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11587 msgstr "Indirizzo 2: "
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11591 msgid "Address 2: "
11592 msgstr "Indirizzo 2: "
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11597 msgid "Address in question"
11598 msgstr "Indirizzo in questione"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11602 msgid "Address line 1: "
11603 msgstr "Indirizzo 1 "
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11607 msgid "Address line 2: "
11608 msgstr "Indirizzo 2 "
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11612 msgid "Address line 3: "
11613 msgstr "Indirizzo 3 "
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11620 msgstr "Indirizzo:"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11626 msgstr "Indirizzo: "
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11675 msgid "Administration"
11676 msgstr "Amministrazione"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11681 msgid "Administration "
11682 msgstr "Amministrazione"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11686 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11687 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11691 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11692 msgstr "Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11696 msgid "Administration › Item types "
11697 msgstr "Amministrazione › Tipi di copia "
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11701 msgid "Administration home"
11702 msgstr "Amministrazione"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11706 msgid "Administration tables"
11707 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11711 msgid "Administrator account created!"
11712 msgstr "Utente amministratore creato!"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11716 msgid "Administrator account permissions"
11717 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11721 msgid "Administrator identity"
11722 msgstr "Identità utente amministratore"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11726 msgid "Administrator login"
11727 msgstr "Login amministratore"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11732 msgstr "Adolescente"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11736 msgid "Adrien Saurat"
11737 msgstr "Adrien Saurat"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11748 msgid "Advanced »"
11749 msgstr "Avanzato »"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11753 msgid "Advanced constraints"
11754 msgstr "Vincoli avanzati"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11758 msgid "Advanced constraints:"
11759 msgstr "Vincoli avanzati:"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11763 msgid "Advanced editor"
11764 msgstr "Editor avanzato"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11768 msgid "Advanced prediction pattern"
11769 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11779 msgid "Advanced search"
11780 msgstr "Ricerca avanzata"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11792 msgstr "Pomeriggio"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11797 msgstr "Pomeriggio"
11799 #. For the first occurrence,
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11810 msgid "Age in days"
11811 msgstr "Età in giorni"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11815 msgid "Age required"
11816 msgstr "Età richiesta"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11821 msgid "Age required: "
11822 msgstr "Età minima richiesta: "
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11826 msgid "Age restricted"
11827 msgstr "Bloccata per via dell'età"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11831 msgid "Age restriction"
11832 msgstr "Restrizione per età"
11834 #. For the first occurrence,
11835 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11839 msgid "Age restriction %s."
11840 msgstr "Restrizione per età %s."
11842 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11843 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11847 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11848 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11857 msgid "Alan Millar"
11858 msgstr "Alan Millar"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11862 msgid "Albany Senior High School"
11863 msgstr "Albany Senior High School"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11867 msgid "Albert Oller"
11868 msgstr "Albert Oller"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11872 msgid "Aleisha Amohia"
11873 msgstr "Aleisha Amohia"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11877 msgid "Aleksa Vujicic"
11878 msgstr "Aleksa Vujicic"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11888 msgid "Alert subscribers for "
11889 msgstr "Utenti con notifiche per "
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11898 msgid "Alex Arnaud"
11899 msgstr "Alex Arnaud"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11903 msgid "Alex Buckley"
11904 msgstr "Alex Buckley"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11909 msgid "Alex Sassmannshausen"
11910 msgstr "Alex Sassmannshausen"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11914 msgid "Alexandra Horsman"
11915 msgstr "Alexandra Horsman"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11919 msgid "Aliki Pavlidou"
11920 msgstr "Aliki Pavlidou"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:292
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:355
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11974 msgid "All active funds"
11975 msgstr "Tutti i fondi attivi"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11982 msgid "All authority types"
11983 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11985 #. %1$s: IF LoginBranchname
11986 #. %2$s: LoginBranchname
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11990 msgid "All available funds%s for %s%s"
11991 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11997 msgid "All branches"
11998 msgstr "Tutte le biblioteche"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12002 msgid "All budgets"
12003 msgstr "Tutti i budget"
12006 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
12009 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12010 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12014 msgid "All collection codes"
12015 msgstr "Tutti i codici collezione"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
12020 msgstr "Tutte le date"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12024 msgid "All dependencies installed."
12025 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
12030 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
12033 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
12034 "bisogno, ma sei stato avvisato."
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
12041 msgstr "Tutti i fondi"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12045 msgid "All images come from "
12046 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
12050 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12051 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
12055 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12057 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
12063 msgid "All item types"
12064 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
12080 msgid "All libraries"
12081 msgstr "Tutte le biblioteche"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12085 msgid "All locations"
12086 msgstr "Tutte le collocazioni"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
12091 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12093 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12094 "torneranno ai fondi collegati."
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
12100 msgid "All payments to the library"
12101 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
12105 msgid "All records have successfully been modified! "
12106 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12110 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12111 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
12115 msgid "All selected"
12116 msgstr "Tutto selezionato"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12120 msgid "All shelving locations"
12121 msgstr "Tutte le collocazioni"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12125 msgid "All statuses"
12126 msgstr "Tutti gli status"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12131 msgstr "Tutti i tags"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12136 msgid "All transactions"
12137 msgstr "Tutte le transazioni"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12141 msgid "All vendors"
12142 msgstr "Tutti i fornitori"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12146 msgid "Allen Reinmeyer"
12147 msgstr "Allen Reinmeyer"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12158 msgid "Allow access to the reports module"
12159 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12163 msgid "Allow changes to contents from: "
12164 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12169 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12171 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12172 "patrono dall'OPAC"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12176 msgid "Allow public downloads:"
12177 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12181 msgid "Allow public enrollment:"
12182 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12186 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12188 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12192 msgid "Allow transfer?"
12193 msgstr "Permette il trasferimento?"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12197 msgid "Already received"
12198 msgstr "Già arrivati"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12202 msgid "Already validated discharges"
12203 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12220 msgid "Alternate address"
12221 msgstr "Indirizzo alternativo"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12226 msgid "Alternate address: Address"
12227 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12232 msgid "Alternate address: Address 2"
12233 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12238 msgid "Alternate address: City"
12239 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12243 msgid "Alternate address: Contact note"
12244 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12248 msgid "Alternate address: Country"
12249 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12254 msgid "Alternate address: Email"
12255 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12260 msgid "Alternate address: Phone"
12261 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12266 msgid "Alternate address: State"
12267 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12272 msgid "Alternate address: Street number"
12273 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12278 msgid "Alternate address: Street type"
12279 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12284 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12285 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12291 msgid "Alternate contact"
12292 msgstr "Contatto alternativo"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12297 msgid "Alternate contact: Address"
12298 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12303 msgid "Alternate contact: Address 2"
12304 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12309 msgid "Alternate contact: City"
12310 msgstr "Contatto alternativo: città"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12315 msgid "Alternate contact: Country"
12316 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12321 msgid "Alternate contact: First name"
12322 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12326 msgid "Alternate contact: Note"
12327 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12332 msgid "Alternate contact: Phone"
12333 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12338 msgid "Alternate contact: State"
12339 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12344 msgid "Alternate contact: Surname"
12345 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12349 msgid "Alternate contact: Title"
12350 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12355 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12356 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12360 msgid "Alternative contact"
12361 msgstr "Contatto alternativo"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12366 msgid "Alternative phone: "
12367 msgstr "Telefono alternativo: "
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12372 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12373 "to supply from the following list: "
12375 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12380 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12381 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12385 msgid "Always show checkouts immediately"
12386 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12390 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12391 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12397 msgstr "Amit Gupta"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12416 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12417 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12424 msgid "Amount outstanding"
12425 msgstr "Importo da pagare"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12443 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12446 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12453 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12455 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12461 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12462 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12467 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12469 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12475 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12477 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12482 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12484 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12488 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12489 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12493 msgid "An error has occurred!"
12494 msgstr "Si è verificato un errore!"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12498 msgid "An error has occurred. "
12499 msgstr "Si è verificato un errore. "
12501 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12504 msgid "An error has occurred. %s "
12505 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12509 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12510 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12514 msgid "An error occurred on deleting this image"
12515 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12519 msgid "An error occurred when creating this list."
12520 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12525 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12526 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12530 msgid "An error occurred when deleting this list."
12531 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12535 msgid "An error occurred when updating this list."
12536 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12542 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12543 "the error log for details. "
12545 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12546 "amministratore di sistema. "
12549 #. %2$s: label_element
12550 #. %3$s: element_id
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12554 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12555 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12557 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12558 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12560 #. %1$s: IMAGE_NAME
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12563 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12564 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12568 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12569 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12573 msgid "An unknown error has occurred."
12574 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12576 #. %1$s: card_element
12577 #. %2$s: element_id
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12580 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12581 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12585 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12586 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12595 msgid "Analyze items"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12600 msgid "Andreas Jonsson"
12601 msgstr "Andreas Jonsson"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12605 msgid "Andreas Roussos"
12606 msgstr "Andreas Roussos"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12610 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12611 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12615 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12616 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12620 msgid "Andrew Chilton"
12621 msgstr "Andrew Chilton"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12625 msgid "Andrew Elwell"
12626 msgstr "Andrew Elwell"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12630 msgid "Andrew Hooper"
12631 msgstr "Andrew Hooper"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12635 msgid "Andrew Moore"
12636 msgstr "Andrew Moore"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12640 msgid "Anonymize checkout history"
12641 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12645 msgid "Another pattern with this name already exists."
12646 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12650 msgid "Antoine Farnault"
12651 msgstr "Antoine Farnault"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12682 msgid "Any audience"
12683 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12689 msgid "Any category code"
12690 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12692 #. For the first occurrence,
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12696 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12697 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12701 msgid "Any collection"
12702 msgstr "Qualsiasi collezione"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12706 msgid "Any content"
12707 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12712 msgstr "Qualsiasi formato"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12717 msgstr "Qualsiasi copia"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12724 msgid "Any item type"
12725 msgstr "Qualsiasi tipo"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12732 msgid "Any library"
12733 msgstr "Biblioteca"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12737 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12738 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12744 msgstr "Qualsiasi frase"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12748 msgid "Any shelving location"
12749 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12753 msgid "Any status except cancelled"
12754 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12759 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12764 msgstr "Qualsiasi parola"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12773 msgid "Anyone seeing this list"
12774 msgstr "Chiunque vede questa lista"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12778 msgid "Apache version: "
12779 msgstr "Versione Apache: "
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12783 msgid "Appear in position: "
12784 msgstr "Appare nella posizione "
12786 #. %1$s: num_with_matches
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12789 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12791 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12794 #. INPUT type=submit
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12796 msgid "Apply different matching rules"
12797 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12799 #. INPUT type=submit
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1140
12802 msgid "Apply filter"
12803 msgstr "Applica filtro"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12807 msgid "Apply filter(s)"
12808 msgstr "Applica filtro(i)"
12810 #. For the first occurrence,
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12822 #. For the first occurrence,
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12834 msgid "Approved comments"
12835 msgstr "Commenti Approvati"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12839 msgid "Approved tags"
12840 msgstr "Tag approvati"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12847 #. For the first occurrence,
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12858 msgstr "Archiviato"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12863 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12866 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
12867 "questa pagina verrà perso."
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12871 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12872 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12876 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12877 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12881 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12882 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
12884 #. %1$s: ordernumber
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12887 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12888 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12892 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12893 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12898 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12901 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12907 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12908 "library? This will override the existing rules in this library."
12910 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
12911 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
12912 "verranno riscritte."
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12917 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12918 "override the existing rules in this library."
12920 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
12921 "regole attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
12923 #. %1$s: basketname|html
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
12926 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12927 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12932 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12934 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12939 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12940 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12944 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12945 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12947 #. For the first occurrence,
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12950 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12951 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
12953 #. %1$s: library.branchname |html
12954 #. %2$s: library.branchcode | html
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12957 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12958 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12962 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12963 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12967 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12968 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
12970 #. For the first occurrence,
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12974 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12975 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12979 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12980 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12984 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12985 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12989 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12990 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12994 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12995 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
13000 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13001 "enrollments in this club."
13003 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13004 "le iscrizioni al club."
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
13009 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13010 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13012 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13013 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13015 #. %1$s: category.codedescription |html
13016 #. %2$s: category.categorycode
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
13019 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
13020 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' (%s)?"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
13024 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13025 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
13032 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13034 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13035 "essere annullata."
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
13039 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13040 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13044 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13045 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13049 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13050 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13054 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13055 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13059 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13060 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
13064 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13065 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13067 #. For the first occurrence,
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
13071 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13072 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
13076 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13077 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
13082 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13083 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
13087 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
13088 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13092 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13093 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13099 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13100 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13105 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13106 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
13110 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13111 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
13115 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13116 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
13121 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13124 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13127 #. For the first occurrence,
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
13131 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13132 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13136 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13137 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13141 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13142 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13146 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13147 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13149 #. For the first occurrence,
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:11
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
13154 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13155 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13159 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13160 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13164 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13165 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13169 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13170 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13174 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13175 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13179 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13181 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13184 #. For the first occurrence,
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:205
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13188 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13190 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13195 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13196 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13201 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13202 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13204 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
13205 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13210 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13211 "patron database? This cannot be undone."
13213 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
13214 "Questa operazione non può essere annullata."
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13218 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13219 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13224 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13225 "cannot be undone."
13227 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
13228 "operazione non potrà essere annullata."
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13233 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13235 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13236 "essere annullata."
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13240 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13241 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
13245 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13247 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13252 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13253 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13257 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13259 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13260 "essere annullata."
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13264 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13265 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13269 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13270 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13274 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13275 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13277 #. For the first occurrence,
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13281 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13282 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13286 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13287 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13291 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13292 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13294 #. For the first occurrence,
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13299 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13300 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13304 msgid "Are you sure you want to do this?"
13305 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13309 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13310 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13314 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13315 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13319 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13320 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13322 #. %1$s: basketname|html
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13325 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13327 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13331 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13332 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13336 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13337 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13341 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13342 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13346 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13347 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13351 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13352 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13356 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13357 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13361 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13362 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13366 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13367 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13371 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13372 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13376 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13377 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13379 #. For the first occurrence,
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13383 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13384 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13389 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13392 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13393 "operazione non potrà essere annullata."
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13398 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13399 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13403 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13404 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13409 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13412 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
13413 "Questa operazione non può essere annullata."
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13418 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13421 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13422 "non potrà essere annullata!"
13424 #. For the first occurrence,
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13428 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13429 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13433 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13434 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13438 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13439 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13443 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13444 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
13458 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13459 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13463 msgid "Arnaud Laurin"
13464 msgstr "Arnaud Laurin"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13476 msgid "Arslan Farooq"
13477 msgstr "Arslan Farooq"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13486 msgid "Article requests"
13487 msgstr "Richieste articoli"
13489 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13492 msgid "Article requests (%s)"
13493 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13497 msgid "Article requests:"
13498 msgstr "Richieste articoli:"
13500 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13501 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13505 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13506 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13508 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
13509 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13514 msgstr "Richiesta "
13516 #. For the first occurrence,
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13520 msgid "At least two records must be selected for merging."
13521 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13523 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13526 msgid "At library: %s"
13527 msgstr "Biblioteca: %s"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13531 msgid "Athens County Public Libraries"
13532 msgstr "Athens County Public Libraries"
13534 #. %1$s: bibliotitle |html
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13537 msgid "Attach an item to %s"
13538 msgstr "Sposta una copia a %s"
13540 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13543 msgid "Attach an item%s to "
13544 msgstr "Sposta una copia a %s "
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13548 msgid "Attach another item"
13549 msgstr "Collega un'altra copia"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13553 msgid "Attach item"
13554 msgstr "Sposta qui una copia"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:799
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:823
13559 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13561 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13566 msgstr "Attenzione:"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13570 msgid "Attila Kinali"
13571 msgstr "Attila Kinali"
13573 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13576 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13578 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13583 msgid "Attribute: "
13584 msgstr "Attributo: "
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13590 msgid "Audio alerts"
13591 msgstr "Avvisi audio"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13598 #. For the first occurrence,
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13614 msgid "Auth field copied"
13615 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13620 msgstr "Valore autorizzato"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13624 msgid "Auth value:"
13625 msgstr "Valore autorizzato:"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13631 msgstr "Id dell'authority"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13673 msgid "Author (A-Z)"
13674 msgstr "Autore (A-Z)"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13681 msgid "Author (Z-A)"
13682 msgstr "Autore (Z-A)"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13686 msgid "Author (any): "
13687 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13691 msgid "Author (corporate): "
13692 msgstr "Autore (istituzionale): "
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13696 msgid "Author (meeting/conference): "
13697 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13701 msgid "Author (personal): "
13702 msgstr "Autore (personale): "
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13709 #. For the first occurrence,
13710 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13711 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13713 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13714 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13716 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13717 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13718 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13719 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13721 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13728 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13729 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13760 #. %1$s: author |html
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
13764 msgstr "Autore: %s"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13768 msgid "Authorised value category"
13769 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13776 msgid "Authorised value category:"
13777 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13781 msgid "Authorised value category: "
13782 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13786 msgid "Authorised values category"
13787 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13791 msgid "Authorised values category: "
13792 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13804 msgid "Authorities"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13809 msgid "Authorities tables"
13810 msgstr "Tabelle dell'authority"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13815 msgid "Authorities: "
13816 msgstr "Authority:"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13824 msgstr "Authority:"
13827 #. %2$s: authtypetext
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13830 msgid "Authority #%s (%s)"
13831 msgstr "Authority #%s (%s)"
13833 #. %1$s: loopro.object
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13836 msgid "Authority %s"
13837 msgstr "Authority %s"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13841 msgid "Authority Control"
13842 msgstr "Controllo di authority"
13844 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13845 #. %2$s: authtypecode
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13850 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13852 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
13854 #. %1$s: tagfield | html
13855 #. %2$s: authtypecode | html
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13858 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13860 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
13863 #. %1$s: tagfield | html
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13866 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13867 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13871 msgid "Authority Type"
13872 msgstr "Tipo di authority"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13876 msgid "Authority field to copy: "
13877 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13882 msgid "Authority record"
13883 msgstr "Record di authority"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13887 msgid "Authority search"
13888 msgstr "Ricerca sull'authority"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13893 msgid "Authority search results"
13894 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13898 msgid "Authority type"
13899 msgstr "Tipo di authority"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13905 msgid "Authority type: "
13906 msgstr "Tipo di authority: "
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13915 msgid "Authority types"
13916 msgstr "Tipi di authority"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13921 msgstr "Authority:"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13926 msgstr "Autorizzato"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13930 msgid "Authorized value"
13931 msgstr "Valore autorizzato"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13935 msgid "Authorized value category: "
13936 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13941 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13942 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13943 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13945 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
13946 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
13947 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
13948 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13953 msgid "Authorized value:"
13954 msgstr "Valore autorizzato:"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13960 msgid "Authorized value: "
13961 msgstr "Valore autorizzato: "
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13968 msgid "Authorized values"
13969 msgstr "Valori autorizzati"
13971 #. %1$s: category |html
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13974 msgid "Authorized values for category %s:"
13975 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13990 msgid "Auto ordering"
13991 msgstr "Ordine automatico"
13993 #. INPUT type=button
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13995 msgid "Auto-fill row"
13996 msgstr "Autocompila linea"
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14001 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14002 "doesn't match your library. "
14004 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14005 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
14012 msgid "Automatic item modifications by age"
14013 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
14017 msgid "Automatic ordering: "
14018 msgstr "Ordine automatico:"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14024 msgid "Automatic renewal"
14025 msgstr "Rinnovo automatico"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14030 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14031 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14035 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14036 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14040 msgid "Availability"
14041 msgstr "Disponibilità"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
14045 msgid "Available call numbers"
14046 msgstr "Segnature disponibili"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
14050 msgid "Available copy"
14051 msgstr "Copia disponibile"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
14055 msgid "Available copy numbers"
14056 msgstr "Numeri copia disponibili"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
14061 msgid "Available enumeration"
14062 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
14066 msgid "Available itypes"
14067 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
14071 msgid "Available locations"
14072 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14077 msgid "Available since"
14078 msgstr "Disponibile da"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
14082 msgid "Average checkout period"
14083 msgstr "Durata media del prestito"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
14087 msgid "Average checkout period statistics"
14088 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
14094 msgid "Average loan time"
14095 msgstr "Durata media del prestito"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
14106 msgid "BSD License"
14107 msgstr "Licenza BSD"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14112 msgstr "Termine più ampio"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
14123 #. For the first occurrence,
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14129 msgstr "Indietro %s "
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14133 msgid "Back side layout not used"
14134 msgstr "Layout posteriore non usato"
14136 #. INPUT type=submit
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14138 msgid "Back to System Preferences"
14139 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14143 msgid "Back to Tools"
14144 msgstr "Torna agli strumenti"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14148 msgid "Back to the list"
14149 msgstr "Torna alla lista"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14154 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14155 "KohaAdminEmailAddress."
14157 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14158 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
14162 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14163 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14209 msgstr "Codice a barre"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14215 msgstr "Codice a barre %s"
14217 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14218 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14219 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14223 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14224 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14226 #. For the first occurrence,
14227 #. %1$s: overduesloo.barcode
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14231 msgid "Barcode : %s "
14232 msgstr "Codice a barre : %s "
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14237 msgid "Barcode file: "
14238 msgstr "File del codice a barre: "
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14243 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14244 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14248 msgid "Barcode not found"
14249 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14253 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14255 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14259 msgid "Barcode submitted"
14260 msgstr "Codice a barre inviato"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14264 msgid "Barcode type"
14265 msgstr "Tipo di codice a barre "
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14269 msgid "Barcode type: "
14270 msgstr "Tipo di codice a barre "
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14275 msgstr "Codice a barre:"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14284 msgstr "Codice a barre: "
14286 #. For the first occurrence,
14287 #. %1$s: issueloo.barcode
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14292 msgid "Barcode: %s"
14293 msgstr "Codice a barre : %s"
14295 #. For the first occurrence,
14296 #. %1$s: reserveloo.barcode
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14301 msgid "Barcode: %s "
14302 msgstr "Codice a barre: %s "
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
14306 msgid "Barcodes file"
14307 msgstr "File dei codice a barre"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14311 msgid "Barcodes not found"
14312 msgstr "Codici a barre non trovati"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14317 msgstr "Codici a barre:"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14321 msgid "Barry Cannon"
14322 msgstr "Barry Cannon"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14326 msgid "Bart Jorgensen"
14327 msgstr "Bart Jorgensen"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14331 msgid "Barton Chittenden"
14332 msgstr "Barton Chittenden"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14336 msgid "Base-level allocated"
14337 msgstr "Livello-base stanziato"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14341 msgid "Base-level available"
14342 msgstr "Livello-base disponibile"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14346 msgid "Base-level ordered"
14347 msgstr "Livello-base ordinato"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14351 msgid "Base-level spent"
14352 msgstr "Livello-base speso"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14356 msgid "Basic constraints"
14357 msgstr "Vincoli di base"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14361 msgid "Basic installation complete."
14362 msgstr "L'installazione di base è completa."
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14367 msgid "Basic parameters"
14368 msgstr "Parametri di base"
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14381 msgstr "Raccoglitore"
14383 #. For the first occurrence,
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14394 msgstr "Raccoglitore %s"
14396 #. %1$s: basketname|html
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14400 msgid "Basket %s (%s)"
14401 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14403 #. %1$s: basket.basketname | html
14404 #. %2$s: basket.basketno
14405 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14408 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14409 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14414 msgstr "Raccoglitore (#)"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14419 msgstr "Raccoglitore:"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14424 msgstr "Raccoglitore di"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14428 msgid "Basket created by: "
14429 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14433 msgid "Basket creator"
14434 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
14438 msgid "Basket deleted"
14439 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14443 msgid "Basket details"
14444 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14453 msgid "Basket group"
14454 msgstr "Ordine d'acquisto"
14457 #. %2$s: basketgroupid
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14460 msgid "Basket group %s (%s) for "
14461 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
14465 msgid "Basket group billing place:"
14466 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14468 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
14471 msgid "Basket group delivery placename:"
14472 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14476 msgid "Basket group name :"
14477 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14481 msgid "Basket group name:"
14482 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14486 msgid "Basket group search"
14487 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14492 msgid "Basket group:"
14493 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14497 msgid "Basket grouping"
14498 msgstr "Ordine d'acquisto"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14502 msgid "Basket grouping for "
14503 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14507 msgid "Basket groups"
14508 msgstr "Ordini d'acquisto"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14512 msgid "Basket name"
14513 msgstr "Nome raccoglitore"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14517 msgid "Basket name: "
14518 msgstr "Nome raccoglitore: "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14522 msgid "Basket search"
14523 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14530 msgstr "Raccoglitore: "
14532 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14535 msgid "Basket: %s "
14536 msgstr "Raccoglitore %s"
14538 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
14539 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
14540 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14543 msgid "Basketgroup: "
14544 msgstr "Ordine d'acquisto: "
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14549 msgstr "Raccoglitori"
14551 #. %1$s: booksellertoname
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14554 msgid "Baskets for %s"
14555 msgstr "Raccoglitori per %s"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14559 msgid "Baskets in this group:"
14560 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14577 msgid "Batch check out"
14578 msgstr "Perstito massivo"
14580 #. %1$s: IF borrowernumber
14581 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14585 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14586 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
14588 #. %1$s: IF borrowernumber
14589 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14594 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14595 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14599 msgid "Batch delete"
14600 msgstr "Cancella batch"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14604 msgid "Batch delete patrons "
14605 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14609 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14610 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14614 msgid "Batch edit patrons "
14615 msgstr "Modifica batch utenti"
14617 #. %1$s: IF ( del )
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14622 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14623 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14631 msgid "Batch item deletion"
14632 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14636 msgid "Batch item deletion results"
14637 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14645 msgid "Batch item modification"
14646 msgstr "Modificare copie via batch"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14650 msgid "Batch item modification results"
14651 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14655 msgid "Batch modify"
14656 msgstr "Modifica via batch"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14662 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14663 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14665 #. For the first occurrence,
14666 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14670 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14671 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14678 msgid "Batch patron modification"
14679 msgstr "Modifica utente via batch"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14684 msgid "Batch patrons modification"
14685 msgstr "Modificare utenti via batch"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14689 msgid "Batch patrons results"
14690 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14697 msgid "Batch record deletion"
14698 msgstr "Cancella records via batch"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14705 msgid "Batch record modification"
14706 msgstr "Modifica record via batch"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14717 msgstr "Lavorazioni batch"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14721 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14723 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14728 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14729 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14731 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14732 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14737 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14738 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14740 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14741 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14753 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14754 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14755 "administrator and located in your "
14757 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
14758 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14759 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14763 msgid "Beginning date:"
14764 msgstr "Data di inizio:"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14769 msgid "Begins with"
14770 msgstr "Comincia con"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14775 msgstr "Comportamento"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14779 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14780 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14784 msgid "Benjamin Rokseth"
14785 msgstr "Benjamin Rokseth"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14789 msgid "Bernardo González Kriegel"
14790 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14795 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14798 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
14803 msgid "BibLibre, France"
14804 msgstr "BibLibre, France"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14814 #. %1$s: loopro.object
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14818 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14820 #. For the first occurrence,
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14832 msgstr "ID record bibliografico:"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14837 msgid "Biblio count"
14838 msgstr "Conteggio dei records"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14842 msgid "Biblio number"
14843 msgstr "Numero record bibliografico:"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14847 msgid "Biblio number (internal)"
14848 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14852 msgid "Biblio numbers:"
14853 msgstr "Numero record bibliografico:"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14857 msgid "Biblio title"
14858 msgstr "Titolo libro"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14862 msgid "Biblio-level item type"
14863 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14868 msgstr "Record bibliografico:"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14874 msgid "Bibliographic"
14875 msgstr "Bibliografico"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14879 msgid "Bibliographic data to print"
14880 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14886 msgid "Bibliographic information"
14887 msgstr "Informazioni bibliografiche"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14892 msgid "Bibliographic record"
14893 msgstr "Record bibliografico"
14895 #. %1$s: object | html
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14898 msgid "Bibliographic record %s"
14899 msgstr "Record bibliografico %s"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14903 msgid "Bibliographic: "
14904 msgstr "Bibliografico: "
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14908 msgid "Bibliographies"
14909 msgstr "Bibliografie"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14913 msgid "Biblioitem number"
14914 msgstr "Numero biblioitem"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14918 msgid "Biblioitem number (internal)"
14919 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14925 msgid "Biblionumber"
14926 msgstr "N. record bibliografico:"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14930 msgid "Biblionumber:"
14931 msgstr "N. record bibliografico:"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14937 msgstr "Record bibliografici"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
14941 msgid "Biblios in reservoir"
14942 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14947 msgstr "Record bibliografici:"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14951 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14952 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14958 msgid "Bill to: %s %s "
14959 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:115
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:319
14965 msgid "Billing date"
14966 msgstr "Data di fatturazione"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
14971 msgid "Billing date:"
14972 msgstr "Data di fatturazione:"
14974 #. %1$s: IF billingdateto
14975 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14976 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14978 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
14982 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14983 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
14985 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
14988 msgid "Billing date: All until %s "
14989 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14994 msgid "Billing place"
14995 msgstr "Luogo di fatturazione"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
15002 msgid "Billing place:"
15003 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
15013 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15015 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
15025 msgid "Block expired patrons:"
15026 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
15035 msgid "Book drop mode"
15036 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15038 #. %1$s: dropboxdate
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
15041 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15042 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
15047 msgstr "Fondo per i libri:"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
15051 msgid "Bookseller invoice no: "
15052 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
15074 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15076 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
15081 msgid "Borrower name"
15082 msgstr "Numero utente"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
15091 msgid "Borrower number"
15092 msgstr "Numero utente"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
15097 msgid "Borrowernumber: "
15098 msgstr "Numero utente: "
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
15102 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15103 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
15108 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15111 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15112 "salvare la citazione."
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
15123 msgstr "Sottobiblioteca"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15127 msgid "Branches limitation"
15128 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15133 msgid "Branches limitation: "
15134 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15139 msgid "Branches limitations"
15140 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15144 msgid "Brandon Haveman"
15145 msgstr "Brandon Haveman"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15149 msgid "Brendan A. Gallagher"
15150 msgstr "Brendan A. Gallagher"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15155 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15158 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15163 msgid "Brendon Ford"
15164 msgstr "Brendon Ford"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
15168 msgid "Brett Wilkins"
15169 msgstr "Brett Wilkins"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15173 msgid "Brian Engard"
15174 msgstr "Brian Engard"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15178 msgid "Brian Harrington"
15179 msgstr "Brian Harrington"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
15183 msgid "Brian Norris"
15184 msgstr "Brian Norris"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15188 msgid "Briana Greally"
15189 msgstr "Briana Greally"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15193 msgid "Brice Sanchez"
15194 msgstr "Brice Sanchez"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15198 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15199 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15203 msgid "Brief display"
15204 msgstr "Visual. breve"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15208 msgid "Brig C. McCoy"
15209 msgstr "Brig C. McCoy"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15213 msgid "Broader Term"
15214 msgstr "Termine più ampio"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
15218 msgid "Brooke Johnson"
15219 msgstr "Brooke Johnson"
15221 #. For the first occurrence,
15222 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15226 msgid "Browse by last name: %s "
15227 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15231 msgid "Browse system logs"
15232 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15237 msgid "Browse the system logs"
15238 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15242 msgid "Bruno Toumi"
15243 msgstr "Bruno Toumi"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15250 #. For the first occurrence,
15251 #. %1$s: budget.budget_period_description
15252 #. %2$s: budget.budget_period_id
15253 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15258 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15259 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15263 msgid "Budget description missing"
15264 msgstr "Descrizione del budget mancante"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15274 msgid "Budget name"
15275 msgstr "Nome budget"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15280 msgid "Budget period description"
15281 msgstr "Descrizione del budget"
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15290 msgid "Budgeted cost"
15291 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15296 msgid "Budgeted cost: "
15297 msgstr "Costo preventivato: "
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15316 msgid "Budgets administration"
15317 msgstr "Gestione dei budgets"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15321 msgid "Bug wranglers:"
15322 msgstr "Bug wranglers:"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
15326 msgid "Build a new report?"
15327 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
15337 msgid "Build a report"
15338 msgstr "Crea un nuovo report"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15342 msgid "Build and run reports"
15343 msgstr "Crea ed esegui reports"
15345 #. INPUT type=submit name=submit
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15350 msgstr "Crea nuovo"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15354 msgid "Built-in offline circulation interface"
15355 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
15379 msgid "ByWater Solutions, USA"
15380 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
15389 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15390 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15401 #. %10$s: interface
15402 #. %11$s: interface
15403 #. %12$s: interface
15404 #. %13$s: interface
15405 #. %14$s: interface
15406 #. %15$s: interface
15407 #. %16$s: interface
15409 #. %18$s: interface
15411 #. %20$s: interface
15413 #. %22$s: interface
15415 #. %24$s: interface
15417 #. %26$s: interface
15418 #. %27$s: themelang
15419 #. %28$s: interface
15420 #. %29$s: interface
15421 #. %30$s: interface
15422 #. %31$s: interface
15423 #. %32$s: interface
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15427 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15428 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15429 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15430 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15431 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15432 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15433 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15434 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15435 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15436 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15437 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15438 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15439 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15440 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15441 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15442 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15444 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15445 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15446 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15447 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15448 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15449 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15450 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15451 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15452 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15453 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15454 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15455 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15456 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15457 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15458 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15459 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15483 msgid "CD software"
15484 msgstr "Software su CD"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:188
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15494 #. For the first occurrence,
15495 #. %1$s: csv_profile.profile
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15506 msgid "CSV profile ID"
15507 msgstr "ID Profilo CSV"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15511 msgid "CSV profile: "
15512 msgstr "Profilo CSV:"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15518 msgid "CSV profiles"
15519 msgstr "Profili CSV"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15523 msgid "CSV separator"
15524 msgstr "Separatore CSV"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15528 msgid "CSV separator: "
15529 msgstr "Separatore CSV: "
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
15538 msgid "Cache expiry (seconds)"
15539 msgstr "Vita della cache (secondi)"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
15545 msgid "Cache expiry:"
15546 msgstr "Vita della cache:"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15550 msgid "Caitlin Goodger"
15551 msgstr "Caitlin Goodger"
15553 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15554 #. %2$s: from | $KohaDates
15555 #. %3$s: to | $KohaDates
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15558 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15559 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15565 msgstr "Calendario"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15569 msgid "Calendar information"
15570 msgstr "Calendario"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15576 msgid "Call Number"
15577 msgstr "Collocazione"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15583 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15584 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15594 msgstr "Collocazione"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15601 msgstr "Collocazione"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15642 msgid "Call number"
15643 msgstr "Collocazione"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15647 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15648 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15655 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15656 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15661 msgid "Call number range"
15662 msgstr "Intervallo di segnature"
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15669 msgid "Call number:"
15670 msgstr "Collocazione:"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15674 msgid "Call number: "
15675 msgstr "Collocazione: "
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15679 msgid "Call numbers"
15680 msgstr "Collocazioni"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15684 msgid "Call numbers browser"
15685 msgstr "scorrimento per collocazione"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15690 msgstr "Collocazione"
15692 #. %1$s: subscription.callnumber
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15695 msgid "Callnumber: %s "
15696 msgstr "Collocazione: %s "
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
15700 msgid "Calyx, Australia"
15701 msgstr "Calyx, Australia"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15705 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15706 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15710 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15712 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
15717 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15720 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15721 #. %2$s: error.cardnumber
15723 #. %4$s: error.borrowernumber
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15726 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15728 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15733 msgid "Can't cancel order"
15734 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15739 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15740 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
15745 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15746 "this order cancel holds first"
15748 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15749 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15754 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15755 "this order cancel holds first"
15757 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15758 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15762 msgid "Can't cancel receipt "
15763 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:679
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15768 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15769 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15774 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15777 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15778 "items %] prenotazione(i)"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15783 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15786 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15787 "items %] copia(e)"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15792 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15794 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15795 "collegati ad esso"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15800 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15802 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15807 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15808 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15812 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15814 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15819 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15821 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:231
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:781
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15991 msgid "Cancel a confirmed request"
15992 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
15994 #. INPUT type=submit
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15997 msgstr "Cancella tutto"
15999 #. INPUT type=submit
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16001 msgid "Cancel and Transfer all"
16002 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16006 msgid "Cancel and return to order"
16007 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
16011 msgid "Cancel article request"
16012 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16014 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
16017 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16018 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16022 msgid "Cancel enrollment "
16023 msgstr "Cancella iscrizione "
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
16027 msgid "Cancel filter"
16028 msgstr "Cancella filtro"
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
16037 msgid "Cancel hold"
16038 msgstr "Cancella prenotazione"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
16042 msgid "Cancel hold "
16043 msgstr "Cancella prenotazione"
16045 #. INPUT type=submit
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
16048 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16050 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( overloo."
16053 #. INPUT type=submit
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
16056 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16058 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16063 msgid "Cancel import"
16064 msgstr "Cancella importazione"
16066 #. INPUT type=submit name=submit
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
16069 msgid "Cancel marked holds"
16070 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16074 msgid "Cancel merge"
16075 msgstr "Cancella fusione"
16077 #. INPUT type=button
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
16079 msgid "Cancel modifications"
16080 msgstr "Cancella le modifiche"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
16084 msgid "Cancel notification"
16085 msgstr "Cancella il messaggio"
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
16091 msgid "Cancel order"
16092 msgstr "Cancella ordine"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
16096 msgid "Cancel order and catalog record"
16097 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:665
16101 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16102 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
16106 msgid "Cancel receipt"
16107 msgstr "Cancella la ricevuta"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
16112 msgid "Cancel request "
16113 msgstr "Cancella richiesta"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16117 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16118 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
16123 msgid "Cancel transfer"
16124 msgstr "Cancella trasferimento"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16128 msgid "Cancel upload"
16129 msgstr "Cancella il caricamento"
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16138 msgid "Cancellation Date"
16139 msgstr "Data di cancellazione"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16143 msgid "Cancellation date"
16144 msgstr "Data di cancellazione"
16146 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
16150 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16151 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16155 msgid "Cancellation requested"
16156 msgstr "Cancellazione richiesta"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16162 msgstr "Cancellato"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16167 msgstr "Cancellato "
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
16171 msgid "Cancelled orders"
16172 msgstr "Ordini cancellati"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16177 msgid "Cannot Delete"
16178 msgstr "Impossibile cancellare"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16182 msgid "Cannot add patron"
16183 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
16187 msgid "Cannot be ordered"
16188 msgstr "Non può essere ordinato"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
16193 msgid "Cannot be put on hold"
16194 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16198 msgid "Cannot be toggled"
16199 msgstr "Non può essere attivata"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16203 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16204 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16210 msgid "Cannot check in"
16211 msgstr "Impossibile restituire"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16215 msgid "Cannot check out"
16216 msgstr "Impossibile restituire"
16218 #. For the first occurrence,
16219 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16223 msgid "Cannot check out! %s "
16224 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16233 msgid "Cannot delete"
16234 msgstr "Impossibile eliminare"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16239 msgid "Cannot delete budget"
16240 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16242 #. %1$s: budget_period_description
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16245 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16246 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16248 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16251 msgid "Cannot delete currency %s"
16252 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16256 msgid "Cannot delete filing rule "
16257 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16261 msgid "Cannot delete patron"
16262 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16267 msgid "Cannot edit"
16268 msgstr "Impossibile modificare"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16272 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16273 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16275 #. For the first occurrence,
16276 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16280 msgid "Cannot open %s to read."
16281 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16285 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16287 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16291 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16292 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16296 msgid "Cannot place hold"
16297 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16301 msgid "Cannot place hold on some items"
16302 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16307 msgid "Cannot place hold:"
16308 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16312 msgid "Cannot process file as an image."
16313 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16317 msgid "Cannot renew:"
16318 msgstr "Impossibile rinnovare:"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16322 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16324 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16328 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16330 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16334 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16335 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16340 msgid "Cap fine at replacement price"
16341 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16359 msgstr "Batch per le tessere"
16361 #. %1$s: batche.batch_id
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16364 msgid "Card batch number %s"
16365 msgstr "Operazione batch numero %s"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16369 msgid "Card batches"
16370 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16374 msgid "Card height:"
16375 msgstr "Altezza della tessera:"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16384 msgid "Card number"
16385 msgstr "Numero tessera"
16387 #. %1$s: cardnumber
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16390 msgid "Card number : %s"
16391 msgstr "Numero di tessera: %s"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16395 msgid "Card number already in use."
16396 msgstr "Numero di tessera già in uso."
16398 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16401 msgid "Card number can be up to %s characters."
16402 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16406 msgid "Card number length is incorrect."
16407 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16411 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16412 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16414 #. %1$s: minlength_cardnumber
16415 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16418 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16419 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
16421 #. %1$s: minlength_cardnumber
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16424 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16425 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
16427 #. For the first occurrence,
16428 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16433 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16434 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16438 msgid "Card number:"
16439 msgstr "Numero tessera:"
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16445 msgid "Card number: "
16446 msgstr "Numero di tessera: "
16448 #. %1$s: cardnumber
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16451 msgid "Card number: %s"
16452 msgstr "Numero di tessera: %s"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
16457 msgid "Card preview"
16458 msgstr "Anteprima scheda"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16462 msgid "Card template"
16463 msgstr "Template tessera"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16467 msgid "Card templates"
16468 msgstr "I template delle tessere"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16472 msgid "Card width:"
16473 msgstr "Larghezza della tessera:"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16479 msgstr "Numero tessera"
16481 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16482 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16483 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16488 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16491 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16495 msgid "Cardnumber already in use."
16496 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16500 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16501 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16505 msgid "Cardnumbers not found"
16506 msgstr "Numeri tessere non trovati"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16518 msgstr "Accesso CAS"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16523 msgid "Cash register"
16524 msgstr "Registratore di cassa"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16529 msgid "Cash register statistics"
16530 msgstr "Statistiche sulla cassa"
16532 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16533 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16536 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16537 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16541 msgid "Cassette recording"
16542 msgstr "Audiocassetta"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16573 msgid "Catalog by Item Type"
16574 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16578 msgid "Catalog by item type"
16579 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16583 msgid "Catalog by itemtype"
16584 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16588 msgid "Catalog details"
16589 msgstr "Dettagli del catalogo"
16591 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16594 msgid "Catalog details %s "
16595 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16599 msgid "Catalog search"
16600 msgstr "Cerca nel catalogo"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16606 msgid "Catalog statistics"
16607 msgstr "Statistiche del catalogo"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:77
16621 msgstr "Catalogazione"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16625 msgid "Cataloging editor"
16626 msgstr "Editor di catalogazione"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16630 msgid "Cataloging search"
16631 msgstr "Ricerca nel catalogo"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16640 msgid "Catalogue tables"
16641 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16645 msgid "Cataloguing tables"
16646 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
16650 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16651 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16667 msgid "Category code"
16668 msgstr "Codice della categoria"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16673 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16675 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16679 msgid "Category code unknown."
16680 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
16684 msgid "Category code:"
16685 msgstr "Codice della categoria:"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16693 msgid "Category code: "
16694 msgstr "Codice della categoria: "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16698 msgid "Category name"
16699 msgstr "Nome della categoria"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16705 msgid "Category type: "
16706 msgstr "Tipo di categoria: "
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16713 msgstr "Categoria:"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16725 msgstr "Categoria: "
16727 #. For the first occurrence,
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16732 msgid "Category: %s"
16733 msgstr "Categoria: %s"
16735 #. %1$s: categoryname
16736 #. %2$s: categorycode
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16739 msgid "Category: %s (%s)"
16740 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16742 # Stefano Bargioni va tradotto?
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16745 msgid "Categorycode"
16746 msgstr "Codice di categoria"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16752 msgstr "Valore della cella"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16757 msgid "Cell value "
16758 msgstr "Valore della cella "
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16762 msgid "Cells contain estimated values only."
16763 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16765 #. For the first occurrence,
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16775 msgid "Change amounts by"
16776 msgstr "Modificare gli importi del"
16778 #. INPUT type=submit
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
16780 msgid "Change basket group"
16781 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16783 #. INPUT type=submit
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16785 msgid "Change basketgroup"
16786 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16790 msgid "Change framework"
16791 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16796 msgid "Change internal note"
16797 msgstr "Cambia la nota interna"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16801 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16803 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
16804 "categoria di utenti?"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16809 msgid "Change order"
16810 msgstr "Cambia l'ordine"
16812 #. %1$s: ordernumber
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16815 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16816 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
16818 #. %1$s: ordernumber
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16821 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16822 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16826 msgid "Change password"
16827 msgstr "Cambia password"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16833 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16834 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
16838 msgid "Change vendor note"
16839 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16843 msgid "Changed action if matching record found"
16844 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16848 msgid "Changed action if no match found"
16849 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16853 msgid "Changed item processing option"
16854 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
16862 msgstr "Cambiato. "
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16867 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16870 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
16871 "sono collegati alla tabella 'items'"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16875 msgid "Changes saved."
16876 msgstr "Modifiche salvate"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16893 msgid "Character encoding: "
16894 msgstr "Codifica dei caratteri: "
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16909 msgid "Charge when?"
16910 msgstr "Quando tariffare ?"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16914 msgid "Charles Farmer"
16915 msgstr "Charles Farmer"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16920 msgstr "Seleziona tutto"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16925 msgstr "Restituisci"
16927 #. INPUT type=submit
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16932 #. For the first occurrence,
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16939 msgstr "Seleziona tutto"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16944 msgid "Check expiration"
16945 msgstr "Controlla scadenza"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16949 msgid "Check for embedded item record data?"
16950 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16955 msgid "Check for previous checkouts: "
16956 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16970 msgstr "Restituisci"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16975 msgstr "Restituisci "
16977 #. For the first occurrence,
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16982 msgid "Check in message"
16983 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16987 msgid "Check lists"
16988 msgstr "Liste di controllo"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16994 msgid "Check logs for more details."
16995 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17029 msgid "Check out and check in items"
17030 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17032 #. For the first occurrence,
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17035 msgid "Check out message"
17036 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
17040 msgid "Check out to this patron"
17041 msgstr "Presta a questo utente"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
17045 msgid "Check previous checkout?"
17046 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
17051 msgid "Check previous checkouts: "
17052 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17056 msgid "Check that your database is running."
17057 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
17061 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17062 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
17066 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17068 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17072 msgid "Check the expiration of a serial"
17073 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17075 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17076 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17077 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17081 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17084 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
17090 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17091 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17093 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17094 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17097 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17099 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17100 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
17102 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
17104 msgid "Check to delete this field"
17105 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
17109 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17111 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17112 "dell'utente nell'OPAC."
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
17117 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17118 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17120 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17121 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17127 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17128 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17132 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17133 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17135 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17138 msgid "Check your database settings in %s."
17139 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17145 msgstr "Restituzione"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17149 msgid "Check-in date from"
17150 msgstr "Data di restituzione da"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17154 msgid "Check-in date from:"
17155 msgstr "Data di restituzione da:"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17161 msgstr "Controlla:"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17171 msgstr "Controllato"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17176 msgstr "Restituito "
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17180 msgid "Checked in "
17181 msgstr "Restituito "
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17185 msgid "Checked in item."
17186 msgstr "Copia restituita."
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17193 msgid "Checked out"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17198 msgid "Checked out "
17202 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17203 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17206 msgid "Checked out %s %s %s by "
17207 msgstr "In prestito %s %s %s a "
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17212 msgid "Checked out %s times"
17213 msgstr "Prestato %s volte"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17223 msgid "Checked out from"
17224 msgstr "Prestato da"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17233 msgid "Checked out on"
17234 msgstr "Prestato il"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17238 msgid "Checked out today"
17239 msgstr "Prestato oggi"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17243 msgid "Checked out: "
17244 msgstr "Prestato: "
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17249 msgid "Checked-in items"
17250 msgstr "Copie restituite"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17255 msgstr "Restituzione"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17259 msgid "Checkin message"
17260 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17264 msgid "Checkin message type: "
17265 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17269 msgid "Checkin message: "
17270 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17275 msgstr "Restituito il"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17279 msgid "Checking out to "
17280 msgstr "In prestito a "
17282 #. For the first occurrence,
17283 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17288 msgid "Checking out to %s"
17289 msgstr "In prestito a %s"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17294 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17295 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17298 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
17299 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
17300 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17305 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17306 "the values of that field on all selected patrons"
17308 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
17309 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17320 msgid "Checkout count"
17321 msgstr "Numero prestiti"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
17325 msgid "Checkout count:"
17326 msgstr "Numero prestiti"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17330 msgid "Checkout date"
17331 msgstr "Data prestito"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17335 msgid "Checkout date from:"
17336 msgstr "Data di prestito da:"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17340 msgid "Checkout date from: "
17341 msgstr "Data di prestito da: "
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17345 msgid "Checkout history"
17346 msgstr "Storico del prestito"
17348 #. %1$s: biblio.title |html
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17351 msgid "Checkout history for %s"
17352 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17356 msgid "Checkout on"
17357 msgstr "Prestato il"
17359 #. INPUT type=submit
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17361 msgid "Checkout or renew"
17362 msgstr "Prestata o rinnova"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17366 msgid "Checkout settings"
17367 msgstr "Impostazioni prestiti"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17371 msgid "Checkout status:"
17372 msgstr "Situazione:"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17390 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17392 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17398 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17399 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17409 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17410 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17413 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
17414 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17425 msgid "Chloe Alabaster"
17426 msgstr "Chloe Alabaster"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17432 msgstr "Lista di scelta"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17457 msgid "Choose .koc file: "
17458 msgstr "Scegli il file .koc: "
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17462 msgid "Choose Adult category "
17463 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17467 msgid "Choose Hemisphere:"
17468 msgstr "Scegliere emisfero:"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17472 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17473 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17480 msgid "Choose a field name"
17481 msgstr "Scegli il nome di un campo"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17486 msgid "Choose a file "
17487 msgstr "Scegli un file "
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17491 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17492 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17496 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17497 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17501 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17502 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17507 msgid "Choose an icon:"
17508 msgstr "Scegli un'icona:"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17512 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17513 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17517 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17518 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17522 msgid "Choose layout type: "
17523 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17527 msgid "Choose library:"
17528 msgstr "Scegli la biblioteca:"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17532 msgid "Choose list"
17533 msgstr "Scegli la lista"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17544 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17545 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17547 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
17548 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17552 msgid "Choose order of text fields to print"
17553 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17557 msgid "Choose the file to add to the basket"
17558 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17562 msgid "Choose this record"
17563 msgstr "Scegli questo record"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17567 msgid "Choose time"
17568 msgstr "Scegli la tempistica"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17573 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17574 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17576 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
17577 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
17578 "tessere è scaduta."
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17583 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17584 "to borrow an item they borrowed before. "
17586 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
17587 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
17588 "in prestito prima."
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17592 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17594 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
17595 "utenti e allo staff."
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17599 msgid "Choose your library:"
17600 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17612 msgstr "Selezionatore"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17618 msgstr "Selezionatore:"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17623 msgstr "Selezionatore:"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17627 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17628 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17632 msgid "Chris Cormack"
17633 msgstr "Chris Cormack"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17638 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17639 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17640 "Documentation Manager)"
17642 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17643 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17644 "Documentation Manager)"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17648 msgid "Chris Kirby"
17649 msgstr "Chris Kirby"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17653 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17654 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17658 msgid "Christophe Croullebois"
17659 msgstr "Christophe Croullebois"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17663 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17664 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17668 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17669 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17673 msgid "Christopher Hyde"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17678 msgid "Cindy Murdock Ames"
17679 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17684 msgstr "Nota pubblica"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17689 msgstr "Note sulla circolazione"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17721 msgid "Circulation"
17722 msgstr "Circolazione"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17726 msgid "Circulation (\""
17727 msgstr "Circolazione (\""
17729 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17732 msgid "Circulation History for %s"
17733 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17735 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17738 msgid "Circulation alerts for %s"
17739 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17743 msgid "Circulation and fine rules"
17744 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17749 msgid "Circulation and fines rules"
17750 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17756 msgid "Circulation history"
17757 msgstr "Storico della circolazione"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17761 msgid "Circulation home"
17762 msgstr "Circolazione"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17767 msgid "Circulation note"
17768 msgstr "Note della circolazione: "
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17772 msgid "Circulation note: "
17773 msgstr "Note di circolazione: "
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17777 msgid "Circulation records were last synced on: "
17778 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17783 msgid "Circulation reports"
17784 msgstr "Reports sulla circolazione"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17788 msgid "Circulation rule created!"
17789 msgstr "Regola di circolazione creata!"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17793 msgid "Circulation rule not created!"
17794 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17800 msgid "Circulation statistics"
17801 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17805 msgid "Circulation tables"
17806 msgstr "Tabelle della circolazione"
17808 #. %1$s: LoginBranchname
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17811 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17812 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17828 msgid "Cities and towns"
17829 msgstr "Città e paesi"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17848 msgstr "ID città: "
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17857 msgid "City search:"
17858 msgstr "Cerca città:"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17876 msgid "Claim acquisition"
17877 msgstr "Sollecito per acquisto"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17882 msgstr "Data di sollecito"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17886 msgid "Claim missing serials"
17887 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
17889 #. INPUT type=submit
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17891 msgid "Claim order"
17892 msgstr "Sollecito per ordine"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17897 msgid "Claim serial issue"
17898 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17902 msgid "Claim using notice: "
17903 msgstr "Sollecita con messaggio: "
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17912 msgstr "Sollecitato"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17916 msgid "Claimed date"
17917 msgstr "Data di sollecito"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17928 msgid "Claims count"
17929 msgstr "Conteggio solleciti"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17934 msgid "Claire Gravely"
17935 msgstr "Claire Gravely"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17939 msgid "Claire Hernandez"
17940 msgstr "Claire Hernandez"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17950 msgid "ClassSources"
17951 msgstr "Schema di classificazione"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17956 msgid "Classification"
17957 msgstr "Classificazione"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17961 msgid "Classification filing rules"
17962 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17967 msgid "Classification source code: "
17968 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17975 msgid "Classification sources"
17976 msgstr "Schemi di classificazione"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17980 msgid "Classification:"
17981 msgstr "Classificazione:"
17983 #. For the first occurrence,
17984 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17988 msgid "Classification: %s "
17989 msgstr "Classificazione: %s "
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17993 msgid "Claudia Forsman"
17994 msgstr "Claudia Forsman"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
18008 msgid "Clean patron records"
18009 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
18011 #. %1$s: import_batch_id
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
18014 msgid "Cleaned import batch #%s"
18015 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18017 #. For the first occurrence,
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
18064 msgstr "Cancella tutto"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
18069 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18071 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18072 "operazione non potrà essere annullata."
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
18081 msgstr "Annulla data"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18085 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18086 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
18090 msgid "Clear field"
18091 msgstr "Cancella il campo"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
18095 msgid "Clear fields"
18096 msgstr "Cancella campi"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
18100 msgid "Clear filter"
18101 msgstr "Cancella il filtro"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18105 msgid "Clear on loan"
18106 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
18111 msgid "Clear screen"
18112 msgstr "Cancella pagina"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
18118 msgid "Clear search form"
18119 msgstr "Pulisci ricerca"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18126 msgid "Clear selection on visible rows"
18127 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18131 msgid "Clear used authorities"
18132 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18134 #. For the first occurrence,
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18138 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18139 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18143 msgid "Click Save to finish."
18144 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18149 msgid "Click here to define a printer profile."
18150 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
18154 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18155 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18160 msgid "Click here to see the merged record."
18161 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
18165 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18166 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18172 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18175 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18180 msgid "Click on individual cells to edit."
18181 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18186 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18187 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18189 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18190 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18195 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18196 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18198 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18199 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18204 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18205 "Enter> key to save the quote."
18207 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18208 "'Invia' per salvarla. "
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18212 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18213 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18217 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18218 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18222 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18223 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18227 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18228 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18232 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18233 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18238 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18241 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18242 "selezionati più citazioni insieme."
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18247 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18248 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18253 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18254 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18259 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18262 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18268 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18271 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18276 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18277 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18279 #. INPUT type=submit
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18281 msgid "Click to \"Unmap\""
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18286 msgid "Click to Edit"
18287 msgstr "Clicca per modificare"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18292 msgid "Click to Expand this Tag"
18293 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18298 msgid "Click to add item"
18299 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18303 msgid "Click to collapse"
18304 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18308 msgid "Click to collapse this section"
18309 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18313 msgid "Click to edit"
18314 msgstr "Clicca per modificare"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18318 msgid "Click to expand this section"
18319 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18323 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18324 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18339 msgid "Clone these rules to:"
18340 msgstr "Clona queste regole in:"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18349 msgid "Clone this subfield"
18350 msgstr "Clona questo sottocampo"
18352 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
18353 #. %1$s: IF frombranch
18354 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18356 #. %4$s: IF tobranch
18357 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18361 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18362 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18366 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18367 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:283
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:163
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18395 #. INPUT type=button
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18397 msgid "Close and export as PDF"
18398 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18402 msgid "Close basket group"
18403 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18407 msgid "Close budget "
18408 msgstr "Chiudi il budget "
18410 #. INPUT type=button
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18412 msgid "Close help window"
18413 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
18418 msgid "Close this basket"
18419 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18425 msgid "Close this menu"
18426 msgstr "Chiudi questo menù"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18430 msgid "Close this window."
18431 msgstr "Chiudi la finestra."
18433 #. INPUT type=button
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18438 msgid "Close window"
18439 msgstr "Chiudi la finestra"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:119
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18453 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18456 msgid "Closed (%s)"
18457 msgstr "Chiuso (%s)"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18461 msgid "Closed on %s"
18462 msgstr "Chiuso il: %s."
18464 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
18467 msgid "Closed on %s."
18468 msgstr "Chiuso il: %s."
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:427
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18474 msgstr "Chiuso il:"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18484 msgid "Club enrollments for "
18485 msgstr "Iscrizioni al club per "
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18489 msgid "Club fields:"
18490 msgstr "Campi per il club:"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18495 msgid "Club template "
18496 msgstr "Modello di club "
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18500 msgid "Club templates"
18501 msgstr "Modelli di club"
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18508 #. For the first occurrence,
18509 #. %1$s: enrollments.count
18510 #. %2$s: enrollable.count
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18514 msgid "Clubs (%s/%s) "
18515 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18519 msgid "Clubs currently enrolled in"
18520 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18524 msgid "Clubs not enrolled in"
18525 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
18557 msgid "CodeMirror editing library"
18558 msgstr "CodeMirror editing library"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18562 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18563 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18568 msgid "Collapse all"
18569 msgstr "Comprimi tutto"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:220
18579 msgid "Collect from patron: "
18580 msgstr "Ricevi da utente: "
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18607 msgid "Collection "
18608 msgstr "Raccolta mobile "
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18617 msgid "Collection code"
18618 msgstr "Codice raccolta"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18622 msgid "Collection code:"
18623 msgstr "Codice della collezione:"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18627 msgid "Collection code: "
18628 msgstr "Codice della collezione:"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18632 msgid "Collection deleted successfully"
18633 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18637 msgid "Collection failed to be deleted"
18638 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18644 msgid "Collection title:"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18649 msgid "Collection transferred successfully"
18650 msgstr "Collezione trasferita con successo"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18654 msgid "Collection:"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18660 msgid "Collection: "
18663 #. For the first occurrence,
18664 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18668 msgid "Collection: %s "
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18673 msgid "Collections"
18674 msgstr "Collezioni"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18693 msgid "Column name"
18694 msgstr "Nome colonna"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18698 msgid "Column visibility"
18699 msgstr "Colonna visibilità"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18714 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18715 "columns will be ignored. "
18717 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
18718 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18723 msgid "Columns settings"
18724 msgstr "Impostazione delle colonne"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:238
18728 msgid "Coming from"
18729 msgstr "proveniente da"
18731 #. %1$s: branchesloo.branchname
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18734 msgid "Coming from %s"
18735 msgstr "Proveniente da %s"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18741 msgstr "Virgola (,)"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:57
18745 msgid "Comma separated text"
18746 msgstr "Testo separato da virgole"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18770 msgstr "Commento: "
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18775 msgstr "Commentatore "
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18789 msgid "Comments about this file: "
18790 msgstr "Note su questo file: "
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18794 msgid "Comments awaiting moderation"
18795 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
18799 msgid "Comments pending approval"
18800 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18809 msgid "Company details"
18810 msgstr "Profilo dell'azienda"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18814 msgid "Company name: "
18815 msgstr "Nome dell'azienda: "
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18819 msgid "Compare barcodes list to results: "
18820 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18825 msgid "Complete request "
18826 msgstr "Compila la richiesta"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18831 msgstr "Completato"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
18835 msgid "Completed import of records"
18836 msgstr "Importazione dei records completata"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18843 msgstr "Condizioni"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18847 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18849 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18854 msgstr "Configurazione"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18858 msgid "Configure columns"
18859 msgstr "Configurazione delle colonne"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18863 msgid "Configure plugins"
18864 msgstr "Permette di configurare i plugin"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18868 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18869 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18874 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18875 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18876 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18877 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18878 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18880 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
18881 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
18882 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
18883 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
18884 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
18885 "potrebbe non funzionare."
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:230
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18902 msgid "Confirm ILL request"
18903 msgstr "Conferma richiesta ILL"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
18907 msgid "Confirm custom report"
18908 msgstr "Conferma il report"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
18913 msgid "Confirm deletion"
18914 msgstr "Conferma cancellazione"
18916 #. %1$s: searchfield
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18919 msgid "Confirm deletion of %s?"
18920 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18924 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18926 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18930 msgid "Confirm deletion of classification source "
18931 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18935 msgid "Confirm deletion of contract "
18936 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
18938 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18941 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18942 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18946 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18947 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18951 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18952 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
18956 msgid "Confirm deletion of printer "
18957 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18961 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18962 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
18964 #. %1$s: tagsubfield
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18967 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18968 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18972 msgid "Confirm deletion of tag "
18973 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18977 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18978 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18982 msgid "Confirm hold "
18983 msgstr "Conferma prenotazione"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18987 msgid "Confirm hold and transfer "
18988 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18992 msgid "Confirm holds"
18993 msgstr "Conferma prenotazioni"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18997 msgid "Confirm new password:"
18998 msgstr "Conferma la nuova password:"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19002 msgid "Confirm password: "
19003 msgstr "Conferma la password: "
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19007 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19008 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19012 msgid "Congratulations, installation complete"
19013 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
19019 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
19020 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19024 msgid "Connection established."
19025 msgstr "Connessione stabilita."
19027 #. For the first occurrence,
19028 #. %1$s: errcon.server
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
19033 msgid "Connection failed to %s"
19034 msgstr "Connessione fallita a %s"
19036 #. For the first occurrence,
19037 #. %1$s: errcon.server
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
19041 msgid "Connection timeout to %s"
19042 msgstr "Connessione fallita a %s"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
19046 msgid "Connor Dewar"
19047 msgstr "Connor Dewar"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
19051 msgid "Connor Fraser"
19052 msgstr "Connor Fraser"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
19056 msgid "Considered lost"
19057 msgstr "Considerato come perduto"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
19067 msgid "Constraints"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
19078 msgid "Contact about late issues?"
19079 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
19083 msgid "Contact about late orders?"
19084 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
19089 msgid "Contact details"
19090 msgstr "Dettagli del contatto"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
19094 msgid "Contact information"
19095 msgstr "Informazioni di contatti"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
19099 msgid "Contact name: "
19100 msgstr "Nome del contatto: "
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
19104 msgid "Contact note: "
19105 msgstr "Nota per il contatto: "
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
19109 msgid "Contact when ordering?"
19110 msgstr "Contatto per ordini?"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
19115 msgstr "Contatto: "
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19119 msgid "Contact: First name"
19120 msgstr "Contatto: nome"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19124 msgid "Contact: Last name"
19125 msgstr "Cognome del contatto: "
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19129 msgid "Contact: Relationship"
19130 msgstr "Contatto: Relazione"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19134 msgid "Contact: Title"
19135 msgstr "Contatto: Titolo"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19162 msgid "Contents of "
19163 msgstr "Contenuti di "
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19177 msgid "Continue to log in to Koha"
19178 msgstr "Continua il login"
19180 #. INPUT type=submit
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19190 msgid "Continue to the next step"
19191 msgstr "Continuare al passo successivo"
19193 #. INPUT type=submit
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19195 msgid "Continue without marking >>"
19196 msgstr "Continua senza marcare >>"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
19200 msgid "Continue without renewing"
19201 msgstr "Continua senza rinnovare"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19210 msgid "Contract deleted"
19211 msgstr "Contratto cancellato"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19215 msgid "Contract description:"
19216 msgstr "Descrizione contratto:"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19220 msgid "Contract end date:"
19221 msgstr "Data fine contratto:"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19226 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19228 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19229 "questo contratto."
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19233 msgid "Contract id "
19234 msgstr "Id contratto "
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19240 msgid "Contract name:"
19241 msgstr "Nome contratto:"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19245 msgid "Contract number:"
19246 msgstr "Numero contratto:"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19250 msgid "Contract number: "
19251 msgstr "Numero contratto: "
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19255 msgid "Contract start date:"
19256 msgstr "Date inizio contratto:"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19260 msgid "Contract(s)"
19261 msgstr "Contratto(i)"
19263 #. %1$s: booksellername
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19266 msgid "Contract(s) of %s"
19267 msgstr "Contratto(i) di %s"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19272 msgstr "Contratto: "
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19285 msgid "Contributing companies and institutions"
19286 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19291 msgid "Control no.: "
19292 msgstr "N. di controllo: "
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19297 msgid "Control no: "
19298 msgstr "N. di controllo: "
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19302 msgid "Control number:"
19303 msgstr "Numero di controllo:"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19307 msgid "Control number: "
19308 msgstr "Numero di controllo:"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19314 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19315 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19316 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19317 "of history kept is controlled by the cronjob "
19319 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
19320 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
19321 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
19322 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19340 msgid "Copy and replace"
19341 msgstr "Copia e sostituisci"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19345 msgid "Copy holidays to:"
19346 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19350 msgid "Copy notice"
19351 msgstr "Copia messaggio"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19366 msgid "Copy number"
19367 msgstr "Numero copia"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19371 msgid "Copy number:"
19372 msgstr "Numero copia:"
19374 #. %1$s: l.branchname
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19378 msgstr "Copia in %s"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19382 msgid "Copy to all libraries"
19383 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19393 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19394 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
19398 msgid "Copyright © 2008 "
19399 msgstr "Copyright © 2008 "
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19405 msgid "Copyright date:"
19406 msgstr "Data di copyright:"
19408 #. For the first occurrence,
19409 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19413 msgid "Copyright year: %s "
19414 msgstr "Copyright: %s"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19419 msgstr "Copyright:"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19423 msgid "Copyright: "
19424 msgstr "Copyright: "
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19429 msgid "Copyrightdate"
19430 msgstr "Data di copyright"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19434 msgid "Corey Fuimaono"
19435 msgstr "Corey Fuimaono"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19441 msgstr "Corporazione"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19445 msgid "Cory Jaeger"
19446 msgstr "Cory Jaeger"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19450 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19451 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19462 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19463 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19465 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
19466 "(che indica senza costo)."
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19470 msgid "Could not add a new patron."
19471 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
19473 #. %1$s: duplicate_code_error
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19477 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19478 "code already exists. "
19480 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
19483 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19484 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19488 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19489 "by %s patron records"
19491 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
19492 "in uso da %s record di utenti"
19494 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19498 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19499 "absent from the database."
19501 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
19502 "assente dal database."
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19506 msgid "Could not find a system preference named "
19507 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
19512 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19513 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19515 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
19516 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19526 msgid "Count deleted items"
19527 msgstr "Conteggio copie eliminate"
19529 # Stefano Bargioni errata?
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19532 msgid "Count holds:"
19533 msgstr "Conteggio prenotazioni"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19537 msgid "Count items:"
19538 msgstr "Conteggio copie"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19542 msgid "Count of checkouts"
19543 msgstr "Conteggio dei prestiti"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19547 msgid "Count total items"
19548 msgstr "Conteggio delle copie totali"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19552 msgid "Count total items:"
19553 msgstr "Conteggio copie totali"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19557 msgid "Count unique biblios"
19558 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19564 msgid "Count unique biblios:"
19565 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19569 msgid "Count unique borrowers:"
19570 msgstr "Conteggio utenti"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19575 msgid "Count unique items:"
19576 msgstr "Conteggio copie univoche"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19600 #. %1$s: l.branchcountry
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19603 msgid "Country: %s"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19608 msgid "Courier New"
19609 msgstr "Courier New"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19618 msgid "Course Reserves"
19619 msgstr "Testi per i corsi"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19623 msgid "Course name"
19624 msgstr "Nome corso"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19628 msgid "Course name:"
19629 msgstr "Nome corso:"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19633 msgid "Course number"
19634 msgstr "Numero corso"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19638 msgid "Course number:"
19639 msgstr "Numero di corso:"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
19651 msgid "Course reserves"
19652 msgstr "Testi per i corsi"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19661 msgid "Crawford County Federated Library System"
19662 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19666 msgid "Create EDIFACT order"
19667 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
19669 #. INPUT type=submit
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19676 msgid "Create SQL reports"
19677 msgstr "Crea report SQL"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19681 msgid "Create a new CSV profile"
19682 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19686 msgid "Create a new category"
19687 msgstr "Crea una nuova categoria"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19691 msgid "Create a new city"
19692 msgstr "Crea una nuova città"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19696 msgid "Create a new list"
19697 msgstr "Crea una nuova lista"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19701 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19703 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19708 msgid "Create a new subscription"
19709 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19713 msgid "Create a new template"
19714 msgstr "Crea un nuovo template"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19718 msgid "Create analytics"
19719 msgstr "Crea analitici:"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19723 msgid "Create and edit club templates"
19724 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19728 msgid "Create and edit clubs"
19729 msgstr "Crea e modifica clubs"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19734 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19735 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19737 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
19738 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19743 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19744 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19745 "for the MARC editor."
19747 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
19748 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
19749 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19753 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19754 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
19756 #. %1$s: authtypecode
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19759 msgid "Create authority framework for %s using "
19760 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
19762 #. %1$s: frameworkcode
19763 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19766 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19767 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19771 msgid "Create from SQL"
19772 msgstr "Crea da SQL"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19777 msgid "Create items when:"
19778 msgstr "Crea copie quando:"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19786 msgid "Create manual credit"
19787 msgstr "Crea credito manuale"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19795 msgid "Create manual invoice"
19796 msgstr "Crea una fattura manuale"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19800 msgid "Create new authority"
19801 msgstr "Crea una nuova authority"
19803 #. INPUT type=submit
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19805 msgid "Create new invoice anyway"
19806 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19810 msgid "Create new record"
19811 msgstr "Crea nuovo record"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:41
19815 msgid "Create patron"
19816 msgstr "Crea un utente"
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19820 msgid "Create patron list: "
19821 msgstr "Creare lista utente:"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19825 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19827 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19832 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19833 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19837 msgid "Create printable patron cards"
19838 msgstr "Crea tessere stampabili"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19842 msgid "Create record"
19843 msgstr "Crea nuovo record"
19845 #. INPUT type=submit name=submit
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:952
19849 msgid "Create report from SQL"
19850 msgstr "Crea un report da SQL"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19855 msgid "Create routing list"
19856 msgstr "Crea Routing List"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19860 msgid "Create routing list for "
19861 msgstr "Crea Routing List per "
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
19874 msgid "Created by:"
19875 msgstr "Creato da:"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19879 msgid "Created by: "
19880 msgstr "Creato da: "
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19885 msgstr "Creato da:"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19892 msgid "Creation date"
19893 msgstr "Data di creazione"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
19897 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19898 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
19902 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19903 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19916 msgid "Credit (item returned)"
19917 msgstr "Credito (copia restituita)"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19921 msgid "Credit type: "
19922 msgstr "Tipo di credito: "
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
19952 msgid "Ctrl-Shift-X"
19953 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19967 msgid "Currencies & Exchange rates"
19968 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19974 msgid "Currencies and exchange rates"
19975 msgstr "Valute e tassi di cambio"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19979 msgid "Currencies search:"
19980 msgstr "Cerca valuta:"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19992 msgid "Currency = %s"
19993 msgstr "Valuta = %s"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
20012 msgid "Current article requests"
20013 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
20018 msgid "Current checkouts allowed"
20019 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20023 msgid "Current checkouts allowed: "
20024 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20030 msgid "Current library"
20031 msgstr "Biblioteca corrente"
20033 #. For the first occurrence,
20034 #. %1$s: LoginBranchname
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20040 msgid "Current library: %s"
20041 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
20051 msgid "Current location"
20052 msgstr "Locazione corrente"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
20056 msgid "Current location:"
20057 msgstr "Locazione corrente:"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
20062 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20063 msgstr "Consultazione autorizzata"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
20067 msgid "Current renewals:"
20068 msgstr "Totale rinnovi:"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
20072 msgid "Current server time is:"
20073 msgstr "L'ora del server è:"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20078 msgid "Current session"
20079 msgstr "Sessione corrente"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
20083 msgid "Current terms"
20084 msgstr "Termini correnti"
20086 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
20089 msgid "Currently available %s"
20090 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
20094 msgid "Currently available batches"
20095 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
20099 msgid "Currently available layouts"
20100 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
20104 msgid "Currently available profiles"
20105 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
20109 msgid "Currently available templates"
20110 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
20115 msgid "Currently in local use %s "
20116 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20121 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20124 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20125 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20130 msgstr "Curriculum"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20134 msgid "Custom search fields"
20135 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20139 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20140 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
20144 msgid "Dænsk (Danish)"
20145 msgstr "Dænsk (Danese)"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20154 msgid "DBMS auto increment fix"
20155 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20157 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
20158 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20166 msgid "DSpace project"
20167 msgstr "DSpace project"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20171 msgid "DVD video / Videodisc"
20172 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20179 msgstr "Danneggiato"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20184 msgid "Damaged %s "
20185 msgstr "Danneggiato %s "
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20189 msgid "Damaged status"
20190 msgstr "Status danneggiato:"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20194 msgid "Damaged status:"
20195 msgstr "Status danneggiato:"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20205 msgstr "Dani Elder"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20209 msgid "Daniel Banzli"
20210 msgstr "Daniel Banzli"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20214 msgid "Daniel Barker"
20215 msgstr "Daniel Barker"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20219 msgid "Daniel Grobani"
20220 msgstr "Daniel Grobani"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
20224 msgid "Daniel Holth"
20225 msgstr "Daniel Holth"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20229 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20230 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
20234 msgid "Daniel Sweeney"
20235 msgstr "Daniel Sweeney"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20239 msgid "Danny Bouman"
20240 msgstr "Danny Bouman"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
20244 msgid "Darrell Ulm"
20245 msgstr "Darrell Ulm"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20252 msgid "Data deleted"
20253 msgstr "Dati cancellati"
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20258 msgstr "Errore nei dati"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20262 msgid "Data fields"
20263 msgstr "Campi di dati"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20267 msgid "Data problems"
20268 msgstr "Problemi sui dati"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20273 msgid "Data recorded"
20274 msgstr "Dati registrati"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20286 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20289 msgid "Database %s exists."
20290 msgstr "Il database %s esiste."
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20294 msgid "Database host: "
20295 msgstr "Database host: "
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20299 msgid "Database name: "
20300 msgstr "Nome del database: "
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20304 msgid "Database port: "
20305 msgstr "Porta database: "
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20309 msgid "Database settings:"
20310 msgstr "Impostazioni database:"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20314 msgid "Database tables created"
20315 msgstr "Tabelle del database create"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20319 msgid "Database type: "
20320 msgstr "Tipo database: "
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20324 msgid "Database user: "
20325 msgstr "Utente database: "
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20330 msgstr "Database: "
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20371 msgid "Date acquired"
20372 msgstr "Data di acquisti"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20376 msgid "Date acquired (item)"
20377 msgstr "Data di acquisto (copia)"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20382 msgstr "Data aggiunta"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20387 msgid "Date arrived"
20388 msgstr "Data di ricezione"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20392 msgid "Date deleted (item)"
20393 msgstr "Data cancellazione (copia)"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20402 msgstr "Data di restituzione"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20407 msgstr "Data prevista:"
20409 #. For the first occurrence,
20410 #. %1$s: issueloo.date_due
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20415 msgid "Date due: %s"
20416 msgstr "Data prevista: %s"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20420 msgid "Date enrolled"
20421 msgstr "Data di iscrizione "
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20425 msgid "Date formats: "
20426 msgstr "Formati date: "
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20430 msgid "Date last checked out"
20431 msgstr "Data ultimo prestito"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20436 msgid "Date last seen"
20437 msgstr "Data ultima revisione"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20450 msgid "Date of birth"
20451 msgstr "Data di nascita"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20455 msgid "Date of birth is invalid."
20456 msgstr "La data di nascita non è valida."
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20462 msgid "Date of birth:"
20463 msgstr "Data di nascita:"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20467 msgid "Date of enrollment is invalid."
20468 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20472 msgid "Date of expiration is invalid."
20473 msgstr "La data di scadenza non è valida."
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20477 msgid "Date of transfer"
20478 msgstr "Data del trasferimento"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20482 msgid "Date ordered"
20483 msgstr "Data d'ordine "
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20487 msgid "Date ordered "
20488 msgstr "Data d'ordine "
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20492 msgid "Date published"
20493 msgstr "Data di pubblicazione"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20497 msgid "Date published "
20498 msgstr "Data di pubblicazione "
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20502 msgid "Date published (text) "
20503 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20508 msgstr "Intervallo di tempo"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20514 msgid "Date received"
20515 msgstr "Data di ricezione"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20519 msgid "Date received "
20520 msgstr "Data di ricezione "
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20524 msgid "Date received: "
20525 msgstr "Data di ricezione: "
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20530 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20532 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
20533 "sistema, e allineati con gli zeri"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20562 msgid "Date: from "
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20574 msgid "Dates cannot be empty"
20575 msgstr "Le date non possono essere vuote"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20579 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20580 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20584 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20585 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20589 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20590 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20594 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20595 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20599 msgid "David Birmingham"
20600 msgstr "David Birmingham"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20604 msgid "David Bourgault"
20605 msgstr "David Bourgault"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20610 msgstr "David Cook"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20614 msgid "David Goldfein"
20615 msgstr "David Goldfein"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20619 msgid "David Gustafsson"
20620 msgstr "David Gustafsson"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20625 msgstr "David Kuhn"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20629 msgid "David Strainchamps"
20630 msgstr "David Strainchamps"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20645 msgid "Day of week"
20646 msgstr "Giorno della settimana"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20651 msgstr "giorno/mese"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:550
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20670 msgid "Days in advance"
20671 msgstr "Num. giorni di anticipo"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20675 msgid "DeAndre Carroll"
20676 msgstr "DeAndre Carroll"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20680 msgid "Deactivate filters"
20681 msgstr "Disattiva filtri"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20688 #. For the first occurrence,
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20725 msgid "Default accounting details"
20726 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
20728 #. %1$s: IF humanbranch
20729 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20733 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20735 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20740 msgid "Default font"
20741 msgstr "Font di default"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
20756 msgid "Default framework"
20757 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20761 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20762 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20766 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20767 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20771 msgid "Default privacy"
20772 msgstr "Privacy di default"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20778 msgid "Default privacy: "
20779 msgstr "Privacy di default:"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20783 msgid "Default replacement cost"
20784 msgstr "Costo di default di sostituzione"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20788 msgid "Default replacement cost: "
20789 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20794 msgid "Default value:"
20795 msgstr "Valore di default:"
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20799 msgid "Default values"
20800 msgstr "Valori di default"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20804 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20805 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20809 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20810 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
20812 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20816 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20817 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20821 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20823 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
20824 "SMS tramite e-mail."
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20829 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20830 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20833 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
20834 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
20835 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20840 msgid "Define categories and authorized values for them."
20841 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20846 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20847 "categories, and item types"
20849 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20850 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20854 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20855 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20860 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20861 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20863 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
20864 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
20865 "normalizzazione per ordinare le segnature."
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20869 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20870 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20875 msgid "Define days when the library is closed"
20876 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20881 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20884 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20889 msgid "Define funds within your budgets"
20890 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20894 msgid "Define item types used for circulation rules."
20895 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20899 msgid "Define libraries and groups."
20900 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20904 msgid "Define mappings"
20905 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20909 msgid "Define notices"
20910 msgstr "Definisci un avviso"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20915 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20917 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20922 msgid "Define patron categories."
20923 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20928 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20929 "libraries, patron categories, and item types"
20931 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
20932 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20936 msgid "Define rules to modify items by age"
20937 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20941 msgid "Define the holidays for:"
20942 msgstr "Definisci le chiusure per:"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20947 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20948 "to find some data independently of the framework."
20950 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
20951 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20957 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20958 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20959 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20962 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
20963 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
20964 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
20965 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20969 msgid "Define transport costs between branches"
20970 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20974 msgid "Define which events trigger which sounds"
20975 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20979 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20981 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20986 msgid "Define your budgets"
20987 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
20989 #. %1$s: IF ( branch )
20990 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20995 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20997 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
20998 "default per restituzione in ritardo%s"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
21002 msgid "Defining transport costs between libraries "
21003 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
21008 msgstr "Definizione"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
21012 msgid "Definition description:"
21013 msgstr "Descrizione della definizione:"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
21017 msgid "Definition name:"
21018 msgstr "Nome della definizione:"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
21022 msgid "DejaVu Sans Mono"
21023 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
21030 #. %1$s: ERRORDELAY
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
21035 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21036 "be only numerical characters. "
21038 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21039 "Puoi inserire solo numeri. "
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
21044 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21047 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21048 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
21049 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
21051 #. For the first occurrence,
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:311
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21166 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
21168 msgid "Delete ALL submitted items"
21169 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21171 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21174 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21175 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21178 #. %2$s: ean.branch.branchname
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21181 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21182 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21186 msgid "Delete Images"
21187 msgstr "Cancella immagini"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21191 msgid "Delete SQL reports"
21192 msgstr "Eliminare i report SQL"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21196 msgid "Delete a batch of items"
21197 msgstr "Cancella delle copie via batch"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21201 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21202 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21207 msgstr "Cancella tutto"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21212 msgid "Delete all items"
21213 msgstr "Cancella tutte le copie"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21217 msgid "Delete all items at once"
21218 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21222 msgid "Delete an existing subscription"
21223 msgstr "Cancella abbonamento"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
21227 msgid "Delete basket"
21228 msgstr "Cancella raccoglitore"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
21232 msgid "Delete basket and orders"
21233 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
21237 msgid "Delete basket, orders, and records"
21238 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21243 msgid "Delete batch"
21244 msgstr "Cancella batch"
21246 #. For the first occurrence,
21247 #. %1$s: budget_period_description
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21251 msgid "Delete budget '%s'?"
21252 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
21254 #. %1$s: city.city_name
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21257 msgid "Delete city \"%s?\""
21258 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21262 msgid "Delete contact"
21263 msgstr "Elimina contatto"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21267 msgid "Delete course"
21268 msgstr "Cancella corso"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
21272 msgid "Delete current field"
21273 msgstr "Cancella questo campo"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
21277 msgid "Delete current subfield"
21278 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21283 msgid "Delete field"
21284 msgstr "Elimina campo"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21289 msgid "Delete field:"
21290 msgstr "Cancella campo:"
21292 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21293 #. %2$s: framework.frameworkcode
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21296 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21297 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
21299 #. %1$s: budget_name
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21302 msgid "Delete fund %s?"
21303 msgstr "Cancella il fondo %s?"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21307 msgid "Delete image"
21308 msgstr "Cancella immagine"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21312 msgid "Delete item"
21313 msgstr "Cancella la copia"
21315 #. %1$s: itemtype.itemtype
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21318 msgid "Delete item type '%s'?"
21319 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21324 msgid "Delete items in a batch"
21325 msgstr "Cancella copie via batch"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21330 msgid "Delete list"
21331 msgstr "Cancella la lista"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21335 msgid "Delete local"
21336 msgstr "Cancella in locale"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21340 msgid "Delete local and remote"
21341 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21346 msgid "Delete macro"
21347 msgstr "Cancella macro"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21351 msgid "Delete notice?"
21352 msgstr "Cancelli il messaggio?"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21357 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21360 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
21361 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21365 msgid "Delete patrons"
21366 msgstr "Cancella utenti"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21370 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21371 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21375 msgid "Delete public lists"
21376 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21381 msgid "Delete quote(s)"
21382 msgstr "Cancella citazione(i)"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21387 msgid "Delete record"
21388 msgstr "Cancella il record"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21392 msgid "Delete records if no items remain."
21393 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21397 msgid "Delete remote"
21398 msgstr "Cancella in remoto"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21402 msgid "Delete request"
21403 msgstr "Cancella richiesta."
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21410 msgid "Delete selected"
21411 msgstr "Cancella la selezione"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21415 msgid "Delete selected alerts"
21416 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21421 msgid "Delete selected items"
21422 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21424 #. INPUT type=submit
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21426 msgid "Delete selected records"
21427 msgstr "Cancella records selezionati"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21431 msgid "Delete subfield "
21432 msgstr "Cancella sottocampo "
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21436 msgid "Delete subscription"
21437 msgstr "Cancella abbonamento"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21441 msgid "Delete the exceptions on a range"
21442 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21446 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21447 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21451 msgid "Delete the single holidays on a range"
21452 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21459 msgid "Delete this Tag"
21460 msgstr "Cancella questo tag"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21464 msgid "Delete this account?"
21465 msgstr "Elimina account ?"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21469 msgid "Delete this basket"
21470 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
21472 #. INPUT type=submit
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21474 msgid "Delete this category"
21475 msgstr "Cancella questa categoria"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21479 msgid "Delete this exception."
21480 msgstr "Cancella questa eccezione."
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21484 msgid "Delete this holiday"
21485 msgstr "Cancella questa chiusura"
21487 #. For the first occurrence,
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21490 msgid "Delete this holiday."
21491 msgstr "Cancella questa chiusura."
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
21495 msgid "Delete this saved report"
21496 msgstr "Cancella questo report salvato"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21501 msgid "Delete this subfield"
21502 msgstr "Cancella questo sottocampo"
21504 #. For the first occurrence,
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21511 msgid "Delete user"
21512 msgstr "Elimina utente"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21516 msgid "Delete vendor"
21517 msgstr "Cancella fornitore"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21523 msgstr "Cancellare?"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:724
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:168
21529 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21530 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
21532 #. %1$s: deleted_source
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21535 msgid "Deleted classification source %s"
21536 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
21538 #. %1$s: deleted_rule
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21541 msgid "Deleted filing rule %s"
21542 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
21544 #. %1$s: deleted_attribute_type
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21547 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21548 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
21550 #. %1$s: deleted_matching_rule
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21553 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21554 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21559 msgstr "Cancellato."
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21563 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21564 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21569 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21571 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21577 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21579 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21584 msgid "Delimiter: "
21585 msgstr "Delimitatore: "
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21590 msgstr "Cancella link"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21595 msgstr "Trasportatore"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21602 msgstr "Trasportatore:"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21612 msgid "Delivery comment:"
21613 msgstr "Commento sulla consegna:"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21618 msgid "Delivery day:"
21619 msgstr "Giorno di consegna:"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21623 msgid "Delivery details"
21624 msgstr "Dettagli di consegna:"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21629 msgid "Delivery place"
21630 msgstr "Luogo di consegna"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21638 msgid "Delivery place:"
21639 msgstr "Luogo di consegna:"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21644 msgid "Delivery time: "
21645 msgstr "Tempo di consegna: "
21647 #. For the first occurrence,
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21664 msgstr "Dipartimento"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21668 msgid "Department:"
21669 msgstr "Dipartimento:"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21719 msgid "Description"
21720 msgstr "Descrizione"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21724 msgid "Description (OPAC)"
21725 msgstr "Descrizione (Opac)"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21729 msgid "Description (OPAC): "
21730 msgstr "Descrizione (Opac) "
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21734 msgid "Description is required"
21735 msgstr "Descrizione obbligatoria"
21737 #. For the first occurrence,
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21741 msgid "Description missing"
21742 msgstr "Descrizione mancante"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21749 msgid "Description of charges"
21750 msgstr "Descrizione delle quote"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21768 msgid "Description:"
21769 msgstr "Descrizione:"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21793 msgid "Description: "
21794 msgstr "Descrizione: "
21796 #. For the first occurrence,
21797 #. %1$s: liblibrarian
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21801 msgid "Description: %s"
21802 msgstr "Descrizione: %s"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21806 msgid "Descriptions"
21807 msgstr "Descrizioni"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21811 msgid "Destination"
21812 msgstr "Destinazione"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21816 msgid "Destination library:"
21817 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21822 msgid "Destination library: "
21823 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21827 msgid "Destination record"
21828 msgstr "Record di destinazione"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21845 msgid "Details for all requests"
21846 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21850 msgid "Details from library"
21851 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
21853 #. %1$s: request.backend
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21856 msgid "Details from supplier (%s)"
21857 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
21862 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21863 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21865 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21866 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21875 msgid "Dewey number:"
21876 msgstr "Numero Dewey:"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21880 msgid "Dewey/classification"
21881 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21897 #. For the first occurrence,
21898 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21903 msgstr "Dewey: %s "
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21907 msgid "Dictionaries"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21918 msgstr "Dizionario"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21922 msgid "Dictionary "
21923 msgstr "Dizionario "
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
21927 msgid "Dictionary definitions"
21928 msgstr "Definizioni del dizionario"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21932 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21934 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21938 msgid "Did you mean: "
21939 msgstr "Intendi dire: "
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21945 msgid "Did you mean?"
21946 msgstr "Intendi dire:"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21951 msgstr "Differenze"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21955 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21956 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21960 msgid "Digests only "
21961 msgstr "Solo Digest?"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21965 msgid "Dimitris Antonakis"
21966 msgstr "Dimitris Antonakis"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21970 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21971 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21975 msgid "Directories"
21978 #. For the first occurrence,
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21983 msgid "Directory is not writeable"
21984 msgstr "La directory non è scrivibile"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21988 msgid "Disabled for %s"
21989 msgstr "Disabilitato per %s"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21993 msgid "Disabled for all"
21994 msgstr "Disabilitato per tutti"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
22001 msgstr "Liberatoria"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
22005 msgid "Discharge requests pending"
22006 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
22011 msgstr "Liberatorie"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
22015 msgid "Discographies"
22016 msgstr "Discografie"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
22029 msgstr "Visualizza"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
22033 msgid "Display children too."
22034 msgstr "Visualizza anche i figli."
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22038 msgid "Display detail for this authority"
22039 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22043 msgid "Display detail for this biblio"
22044 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22048 msgid "Display detail for this item"
22049 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
22053 msgid "Display from: "
22054 msgstr "Visualizza da: "
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
22059 msgid "Display height: "
22060 msgstr "Altezza display: "
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
22064 msgid "Display in OPAC: "
22065 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
22069 msgid "Display in check-out: "
22070 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
22075 msgid "Display location:"
22076 msgstr "Mostra posizione:"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
22080 msgid "Display member details."
22081 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
22085 msgid "Display only used tags/subfields"
22086 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
22091 msgid "Display order"
22092 msgstr "Mostra ordine"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
22096 msgid "Display order:"
22097 msgstr "Mostra ordine:"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
22101 msgid "Display order: "
22102 msgstr "Mostra ordine: "
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
22106 msgid "Display them"
22107 msgstr "Visualizzali"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22111 msgid "Display to: "
22112 msgstr "Visualizza a: "
22114 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22116 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22118 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22120 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
22124 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22125 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
22129 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22130 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22135 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22138 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
22145 msgid "Do not look for matching records"
22146 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22150 msgid "Do not notify"
22151 msgstr "non inviare messaggi"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22155 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22156 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22160 msgid "Do not use plugin"
22161 msgstr "Non utilizzare plugin"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22165 msgid "Do not use."
22166 msgstr "Non usare."
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22170 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22171 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22175 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22176 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22181 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22182 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22183 "export option to make a backup"
22185 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
22186 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
22187 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22191 msgid "Do you want to confirm this order?"
22192 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
22196 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22197 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22202 msgid "Document type:"
22203 msgstr "Tipo di documento:"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22207 msgid "Documentation Team:"
22208 msgstr "Team per la documentazione:"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
22222 msgid "Dominic Pichette"
22223 msgstr "Dominic Pichette"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22227 msgid "Don't allow"
22228 msgstr "Non permettere"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22233 msgid "Don't block "
22234 msgstr "Non bloccare"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22239 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22240 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22244 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22245 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22249 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22250 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22256 msgid "Don't export fields:"
22257 msgstr "Non esportare i campi:"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22261 msgid "Don't export items:"
22262 msgstr "Non esportare le copie"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22269 msgid "Don't include tax"
22270 msgstr "non includere tasse"
22272 #. For the first occurrence,
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22285 msgid "Donovan Jones"
22286 msgstr "Donovan Jones"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22290 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22291 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22295 msgid "Doug Dearden"
22296 msgstr "Doug Dearden"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22310 #. INPUT type=submit name=save
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22312 msgid "Download Record"
22313 msgstr "Scarica il record"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22319 msgid "Download as CSV"
22320 msgstr "Download in CSV"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22326 msgid "Download as PDF"
22327 msgstr "Download in PDF"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22333 msgid "Download as XML"
22334 msgstr "Download in XML"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22338 msgid "Download cart"
22339 msgstr "Scarica il carrello"
22341 #. INPUT type=submit
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22343 msgid "Download configuration"
22344 msgstr "Scarica la configurazione"
22346 #. INPUT type=submit
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22348 msgid "Download database"
22349 msgstr "Scarica il database"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22353 msgid "Download directory"
22354 msgstr "Directory di download"
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22358 msgid "Download directory: "
22359 msgstr "Directory di download:"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22363 msgid "Download file of all overdues"
22364 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22368 msgid "Download file of displayed overdues"
22369 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22373 msgid "Download list"
22374 msgstr "Lista di download"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22378 msgid "Download list "
22379 msgstr "Scarica la lista "
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22383 msgid "Download records"
22384 msgstr "Scarica i record"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22388 msgid "Download selected claims"
22389 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22393 msgid "Download starter CSV"
22394 msgstr "Download in CSV"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22398 msgid "Downloading records, please wait..."
22399 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22403 msgid "Draw guide boxes: "
22404 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22409 msgid "Dublin Core"
22410 msgstr "Dublin Core"
22412 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22416 msgstr "Restituzione %s"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22431 msgstr "Data di restituzione"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22435 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22436 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22440 msgid "Due date hidden not formatted"
22441 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
22443 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22447 msgstr "Data scadenza: %s"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22451 msgid "Duncan Tyler"
22452 msgstr "Duncan Tyler"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22471 msgid "Duplicate a template:"
22472 msgstr "Duplica un template"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22476 msgid "Duplicate budget"
22477 msgstr "Duplica il budget"
22479 #. %1$s: budget_period_description
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22482 msgid "Duplicate budget %s"
22483 msgstr "Duplica il budget %s"
22486 #. %2$s: duplicate_count
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22489 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22490 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22494 msgid "Duplicate patron record?"
22495 msgstr "Duplica i record utente ?"
22498 #. %2$s: duplicate_count
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22501 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22502 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22507 msgid "Duplicate record suspected"
22508 msgstr "Possibile duplicazione del record"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
22513 msgid "Duplicate this saved report"
22514 msgstr "Duplica questo report salvato"
22516 #. For the first occurrence,
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22520 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22522 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22528 msgid "Duplicate warning"
22529 msgstr "Avviso di duplicazione"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22533 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22534 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
22538 msgid "E-mail order"
22539 msgstr "Ordine via e-mail"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22574 msgid "EDI accounts"
22575 msgstr "Account EDI"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22579 msgid "EDIFACT message"
22580 msgstr "Messaggio EDIFACT"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22587 msgid "EDIFACT messages"
22588 msgstr "Messaggi EDIFACT"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22592 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22593 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22602 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22603 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22607 msgid "ERROR - unknown"
22608 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22626 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22628 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22637 msgid "EXAMPLE plugin"
22638 msgstr "Plugin di esempio"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22642 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22643 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22647 msgid "Earliest hold date"
22648 msgstr "Prima prenotazione"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22652 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22653 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22657 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22658 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
22660 #. For the first occurrence,
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22756 msgid "Edit Details"
22757 msgstr "Modifica dettagli"
22759 #. %1$s: itemnumber
22760 #. %2$s: IF ( barcode )
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22765 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22766 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22771 msgstr "Modifica le copie"
22773 #. %1$s: spec |html
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22776 msgid "Edit OAI set '%s'"
22777 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22783 msgstr "Modifica SQL"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
22787 msgid "Edit SQL report"
22788 msgstr "Modifica report SQL"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22792 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22793 msgstr "Modifica [% field.name |html %] campo"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22797 msgid "Edit action %s"
22798 msgstr "Modifica azione %s"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22802 msgid "Edit actions"
22803 msgstr "Modifica azioni"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22808 msgstr "Modifica avviso"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22812 msgid "Edit an existing subscription"
22813 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22818 msgid "Edit as new (duplicate)"
22819 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22823 msgid "Edit authorities"
22824 msgstr "Modifica authority"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22828 msgid "Edit authority"
22829 msgstr "Modifica authority"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22833 msgid "Edit basket"
22834 msgstr "Modifica raccoglitore"
22836 #. %1$s: basketname |html
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22839 msgid "Edit basket %s"
22840 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
22843 #. %2$s: basketgroupid
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22846 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22847 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:210
22851 msgid "Edit biblio"
22852 msgstr "Modifica record bibliografico"
22854 #. %1$s: budget_period_description
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22857 msgid "Edit budget %s"
22858 msgstr "Modifica budget %s"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22863 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22865 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22870 msgid "Edit collection "
22871 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22875 msgid "Edit course"
22876 msgstr "Modifica il corso"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22881 msgstr "Modifica il campo"
22883 #. %1$s: description
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22886 msgid "Edit frequency: %s"
22887 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
22889 #. INPUT type=submit
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22892 msgstr "Modifica l'aiuto"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22896 msgid "Edit history"
22897 msgstr "Modifica la cronologia"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22901 msgid "Edit in host"
22902 msgstr "Modifica nella superiore"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22908 msgstr "Modifica le copie"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22917 msgstr "Modifica le copie"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22922 msgid "Edit items in batch"
22923 msgstr "Modifica copie via batch"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22927 msgid "Edit label template"
22928 msgstr "Modifica il template delle etichette"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22934 msgstr "Modifica la lista"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22939 msgstr "Modifica la lista "
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22943 msgid "Edit patrons"
22944 msgstr "Modifica utenti"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22948 msgid "Edit printer profile"
22949 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22953 msgid "Edit provider %s"
22954 msgstr "Modificare il provider sms %s"
22956 #. %1$s: suggestionid
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22959 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22960 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22964 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22965 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22969 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22970 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22980 msgid "Edit record"
22981 msgstr "Modifica il record"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22985 msgid "Edit request"
22986 msgstr "Modifica la richiesta"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22990 msgid "Edit request "
22991 msgstr "Modifica la richiesta "
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22996 msgid "Edit routing list"
22997 msgstr "Modifica la routing list"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
23001 msgid "Edit routing list "
23002 msgstr "Modifica la routing list "
23004 #. %1$s: subscription.routingedit
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23007 msgid "Edit routing list (%s)"
23008 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
23012 msgid "Edit routing list for "
23013 msgstr "Modifica la routing list "
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
23018 msgstr "Modifica le regole"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
23022 msgid "Edit search"
23023 msgstr "Modifica la ricerca"
23025 #. INPUT type=submit
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
23027 msgid "Edit serials"
23028 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23030 #. INPUT type=submit
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
23033 msgid "Edit subfields"
23034 msgstr "Modifica i sottocampi"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
23038 msgid "Edit subscription"
23039 msgstr "Modifica abbonamento"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
23044 msgid "Edit this holiday"
23045 msgstr "Modifica questa chiusura"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
23049 msgid "Edit vendor"
23050 msgstr "Modifica il fornitore"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
23054 msgid "Editable in OPAC: "
23055 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23059 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23060 msgstr "Modifica record #{ID}"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23064 msgid "Editing new full record"
23065 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23069 msgid "Editing new record"
23070 msgstr "Modificano il nuovo record"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23074 msgid "Editing search result"
23075 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
23077 #. For the first occurrence,
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
23090 msgstr "Edizione: "
23092 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
23095 msgid "Edition: %s"
23096 msgstr "Edizione: %s"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
23111 msgid "Edmund Balnaves"
23112 msgstr "Edmund Balnaves"
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23116 msgid "Edward Allen"
23117 msgstr "Edward Allen"
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
23121 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23122 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23126 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23127 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23142 msgid "Email address:"
23143 msgstr "Indirizzo email:"
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23147 msgid "Email check:"
23148 msgstr "Controllo email:"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23154 msgid "Email has been sent."
23155 msgstr "L'email è stata inviata"
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23160 msgid "Email required"
23161 msgstr "Email necessaria"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23165 msgid "Email text:"
23166 msgstr "Testo del messaggio:"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
23186 msgstr "Emma Heath"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23191 msgstr "Emma Smith"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23195 msgid "Empty and close"
23196 msgstr "Vuota e chiudi"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23206 msgstr "Abilitato?"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23215 msgid "Encoding (z3950 can send"
23216 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23221 msgstr "Codifica: "
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23225 msgid "Encyclopedias "
23226 msgstr "Enciclopedie "
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23236 msgstr "Data di fine"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23240 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23241 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23245 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23247 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
23249 #. For the first occurrence,
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23252 msgid "End date missing"
23253 msgstr "Manca la data di fine"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23261 msgstr "Data di fine:"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23268 msgstr "Data di fine: "
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23272 msgid "End date: *"
23273 msgstr "Data di fine: *"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23277 msgid "End of date range "
23278 msgstr "Fine del periodo "
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23282 msgid "End of interval"
23283 msgstr "Fine del periodo"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23292 msgid "Enhanced content"
23293 msgstr "Arricchimento Opac"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23297 msgid "Enhanced content settings"
23298 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23312 msgid "Enroll patrons in clubs"
23313 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23317 msgid "Enrolled patrons"
23318 msgstr "Utenti iscritti"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23322 msgid "Enrollment fee"
23323 msgstr "Quota di iscrizione:"
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23328 msgid "Enrollment fee: "
23329 msgstr "Quota di iscrizione: "
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23333 msgid "Enrollment field"
23334 msgstr "Campi di iscrizione:"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23338 msgid "Enrollment fields"
23339 msgstr "Campi di iscrizione"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23343 msgid "Enrollment period"
23344 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23349 msgid "Enrollment period: "
23350 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23355 msgid "Enrollments "
23356 msgstr "Iscrizioni"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23360 msgid "Enrolment period: "
23361 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23371 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23374 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
23375 "stampanti per etichette"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23379 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23381 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
23382 "includere qualsiasi "
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23386 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23387 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23392 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23393 "Example, for a website itemtype : "
23395 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
23396 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23400 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23401 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23405 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23407 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23411 msgid "Enter any authority field:"
23412 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23416 msgid "Enter any heading:"
23417 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23421 msgid "Enter barcode: "
23422 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23427 msgid "Enter biblionumber:"
23428 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23432 msgid "Enter by barcode:"
23433 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23437 msgid "Enter by itemnumber:"
23438 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23442 msgid "Enter cover biblionumber: "
23443 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23447 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23448 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23454 msgid "Enter item barcode:"
23455 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:166
23461 msgid "Enter item barcode: "
23462 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23466 msgid "Enter main heading ($a only):"
23467 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23471 msgid "Enter main heading:"
23472 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
23477 msgid "Enter parameters for report %s:"
23478 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23487 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23488 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23492 msgid "Enter patron card number:"
23493 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23497 msgid "Enter patron cardnumber: "
23498 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23517 msgid "Enter search keywords:"
23518 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
23520 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23523 msgid "Enter search terms"
23524 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23528 msgid "Enter starting card position: "
23529 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23533 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23534 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23538 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23539 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
23541 #. INPUT type=text name=q
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23555 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23556 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23566 msgstr "Data di ingresso"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23576 msgid "Enumeration"
23577 msgstr "Enumerazione"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23586 msgid "Ere Maijala"
23587 msgstr "Ere Maijala"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23592 msgstr "Eric Olsen"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23596 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23597 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23601 msgid "Eric Vantillard "
23602 msgstr "Eric Vantillard "
23604 #. For the first occurrence,
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23620 msgid "Error adding items:"
23621 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23625 msgid "Error analysis:"
23626 msgstr "Analisi errore:"
23628 #. For the first occurrence,
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23633 msgid "Error code 0 not used"
23634 msgstr "Codice errore 0 non usato"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23638 msgid "Error downloading the file"
23639 msgstr "Errore nello scaricare il file"
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23643 msgid "Error importing the framework"
23644 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
23646 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23649 msgid "Error message from Zebra: %s "
23650 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23654 msgid "Error performing operation"
23655 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23661 msgid "Error saving item"
23662 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23668 msgid "Error saving items"
23669 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23673 msgid "Error while creating PDF file. "
23674 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23705 #. For the first occurrence,
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23711 msgstr "Errore: %s"
23713 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23717 msgstr "Errore: %s"
23719 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23720 #. %2$s: errse.serialseq
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23723 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23724 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23728 msgid "Error: Required news title missing!"
23729 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23734 msgid "Error: Server with id %s not found"
23735 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23739 msgid "Error: no field value specified."
23740 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23744 msgid "Error; your data might not have been saved"
23745 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
23747 #. For the first occurrence,
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
23752 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23753 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23758 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23760 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23764 msgid "Errors occurred:"
23765 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23769 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23770 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
23775 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23776 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23778 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
23779 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23783 msgid "Espace\\Temps"
23784 msgstr "Spazio\\Tempo"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23789 msgstr "Costo stimato"
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23793 msgid "Estimated cost per unit "
23794 msgstr "Costi stimati per unità "
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23798 msgid "Estimated delivery date"
23799 msgstr "Data stimata per la consegna"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23803 msgid "Estimated delivery date from: "
23804 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
23808 msgid "Estimated delivery date:"
23809 msgstr "Data stimata per la consegna:"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23813 msgid "Estimated priority:"
23814 msgstr "Priorità stimata:"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23842 msgid "Everything went okay. Update done."
23843 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23847 msgid "Evonne Cheung"
23848 msgstr "Evonne Cheung"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23853 msgstr "Esattamente il"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23857 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23858 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23862 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23863 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23867 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23869 "Esempio 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23873 msgid "Example: '01/02/2008'"
23874 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23878 msgid "Example: '2010-10-28'"
23879 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23884 msgid "Example: 5.00"
23885 msgstr "Esempio: 5.00"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23890 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23893 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23898 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23899 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23903 msgid "Exception: %s"
23904 msgstr "Eccezione: %s"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23913 msgid "Execute SQL reports"
23914 msgstr "Esegui report SQL"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23918 msgid "Execute overdue items report"
23919 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23923 msgid "Existing SQL"
23924 msgstr "SQL esistente"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23928 msgid "Existing holds"
23929 msgstr "Prenotazioni esistenti"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23933 msgid "Existing patrons"
23934 msgstr "Utenti esistenti"
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23952 msgid "Expected on"
23953 msgstr "Atteso per"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23957 msgid "Experimental features"
23958 msgstr "Funzioni sperimentali"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23975 msgid "Expiration date"
23976 msgstr "Data di scadenza"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23982 msgid "Expiration date: "
23983 msgstr "Data di scadenza: "
23985 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23988 msgid "Expiration date: %s"
23989 msgstr "Data di scadenza: %s"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23995 msgid "Expiration:"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
24000 msgid "Expiration: "
24001 msgstr "Scadenza: "
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
24005 msgid "Expired? / Closed?"
24006 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
24011 msgid "Expires before:"
24012 msgstr "Scade prima del:"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
24024 msgid "Expiring before:"
24025 msgstr "Scade prima di:"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
24030 msgid "Expiry date"
24031 msgstr "Data di scadenza"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
24035 msgid "Explanation"
24036 msgstr "Spiegazione"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
24040 msgid "Explanation: "
24041 msgstr "Spiegazione: "
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24078 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24081 msgid "Export %s framework"
24082 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
24084 #. INPUT type=button
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
24089 msgid "Export as CSV"
24090 msgstr "Esporta in un file CSV"
24092 #. INPUT type=submit
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
24094 msgid "Export as PDF"
24095 msgstr "Esporta come file PDF"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24100 msgid "Export authority records"
24101 msgstr "Esporta records di authority"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
24105 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24106 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
24111 msgid "Export bibliographic records"
24112 msgstr "Esporta record bibliografici"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
24116 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24117 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
24121 msgid "Export card batch"
24122 msgstr "Esporta tessere via batch"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24126 msgid "Export checkouts using format:"
24127 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24131 msgid "Export configuration"
24132 msgstr "Esporta configurazione"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24137 msgid "Export data"
24138 msgstr "Esporta dati"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24142 msgid "Export database"
24143 msgstr "Esporta database"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24147 msgid "Export default framework"
24148 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24154 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24157 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
24160 #. INPUT type=button
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24162 msgid "Export from patron list"
24163 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24167 msgid "Export full batch"
24168 msgstr "Esporta tutto il batch"
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24172 msgid "Export labels"
24173 msgstr "Esporta etichette"
24175 #. For the first occurrence,
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24179 msgid "Export patron cards"
24180 msgstr "Esporta tessere utenti"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24184 msgid "Export patron cards from list"
24185 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24189 msgid "Export results to CSV"
24190 msgstr "Esporta in un file CSV"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
24194 msgid "Export results to barcodes file"
24195 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24199 msgid "Export selected"
24200 msgstr "Esporta i selezionati"
24202 #. INPUT type=button
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24204 msgid "Export selected batches"
24205 msgstr "Esporta batch selezionati"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24209 msgid "Export selected card(s)"
24210 msgstr "Esporta tessere selezionate"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24214 msgid "Export selected items"
24215 msgstr "Esporta le copie selezionate"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24219 msgid "Export single batch"
24220 msgstr "Esporta il singolo il batch"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24224 msgid "Export single card"
24225 msgstr "Esportare la singola tesserea"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24229 msgid "Export this basket group as CSV"
24230 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24234 msgid "Export to CSV file: "
24235 msgstr "Esporta in un file CSV: "
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24240 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24241 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24247 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24249 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24254 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24255 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24260 msgid "Export today's checked in barcodes"
24261 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24265 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24266 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24270 msgid "Extended patron attributes: "
24271 msgstr "Estenti attributi utente"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24285 msgid "Fabio Tiana"
24286 msgstr "Fabio Tiana"
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24293 #. For the first occurrence,
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24302 #. %1$s: failed_add_source
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24306 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24308 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
24309 "usato esiste già?"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24314 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24316 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
24317 "non sia già esistene."
24319 #. %1$s: failed_add_rule
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24322 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24324 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
24325 "usato esiste già?"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24329 msgid "Failed to add item with barcode "
24330 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24334 msgid "Failed to add scheduled task"
24335 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24339 msgid "Failed to apply different matching rule"
24340 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
24342 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24343 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24346 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24347 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24351 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24352 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24356 msgid "Failed to delete field."
24357 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
24359 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24360 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24361 #. %3$s: message_loo.approver
24362 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24366 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24367 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24369 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
24370 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24374 msgid "Failed to remove item with barcode "
24375 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24379 msgid "Failed to run macro:"
24380 msgstr "Macro fallita:"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24384 msgid "Failed to transfer collection"
24385 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24389 msgid "Failed to unzip archive."
24390 msgstr "Impossibile decomprimere."
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24394 msgid "Failed to update field."
24395 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
24404 msgid "FamFamFam Site"
24405 msgstr "Sito FamFamFam"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
24409 msgid "Famfamfam iconset"
24410 msgstr "Icone Famfamfam"
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24416 msgid "Fast cataloging"
24417 msgstr "Catalogazione veloce"
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24436 #. %1$s: library.branchfax |html
24438 #. %3$s: IF library.branchemail
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24441 msgid "Fax: %s%s %s "
24442 msgstr "Fax: %s%s %s "
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24449 #. For the first occurrence,
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24459 msgid "Fee receipt"
24460 msgstr "Ricevuta di pagamento"
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24471 msgid "Fees & Charges:"
24472 msgstr "Multe & Tariffe:"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24487 msgid "Fernando Canizo"
24488 msgstr "Fernando Canizo"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24492 msgid "Fewer options"
24493 msgstr "Meno opzioni"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24508 #. For the first occurrence,
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24512 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24514 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24536 msgid "Field created."
24537 msgstr "Campo creato."
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24541 msgid "Field deleted."
24542 msgstr "Campo eliminato."
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24546 msgid "Field list: "
24547 msgstr "Elenco campi:"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24551 msgid "Field name: "
24552 msgstr "Nome campo: "
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24556 msgid "Field separator: "
24557 msgstr "Separatore campo: "
24559 #. %1$s: field_added.label |html
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24562 msgid "Field successfully added: %s "
24563 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24567 msgid "Field successfully deleted. "
24568 msgstr "Campo cancellato con successo."
24570 #. %1$s: field_updated.label
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24573 msgid "Field successfully updated: %s "
24574 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24578 msgid "Field to use for record matching"
24579 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24583 msgid "Field updated."
24584 msgstr "Campo aggiornato."
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24588 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24589 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24594 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24595 "location_description and permanent_location_description show description "
24598 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
24599 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
24600 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
24601 "contenuto nel campo di MySQL."
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24605 msgid "Fields to display in report:"
24606 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24608 #. For the first occurrence,
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24613 msgid "File already exists"
24614 msgstr "Il file esiste già"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24619 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24620 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24623 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
24624 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
24625 "file accettati: .csv e .txt)."
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24630 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24631 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24632 "types accepted: .csv and .txt)"
24634 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
24635 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24636 "accettati: .csv e .txt)"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24640 msgid "File could not be created. Check permissions."
24641 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24645 msgid "File could not be read."
24646 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24651 msgid "File format: "
24652 msgstr "Formato file: "
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24656 msgid "File has been deleted."
24657 msgstr "Il file è stato cancellato."
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24664 msgstr "Nome del file"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24671 msgstr "Nome del file:"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24675 msgid "File or upload record could not be deleted."
24676 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24681 msgstr "Tipo di file"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24700 #. %1$s: SOURCE_FILE
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
24709 msgid "FileSaver library"
24710 msgstr "FileSaver library"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24716 msgstr "Nome del file"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
24727 msgid "Files attached to invoice"
24728 msgstr "Files collegati alla fattura"
24730 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24733 msgid "Files for %s"
24734 msgstr "Files per %s"
24736 #. %1$s: invoicenumber | html
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24739 msgid "Files for invoice: %s"
24740 msgstr "Files per la fattura: %s"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24744 msgid "Filing routine: "
24745 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24749 msgid "Filing rule"
24750 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24754 msgid "Filing rule code missing"
24755 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24760 msgid "Filing rule code: "
24761 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24765 msgid "Filing rule: "
24766 msgstr "Regola di normalizzazione: "
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24770 msgid "Filmographies"
24771 msgstr "Filmografie"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24794 msgid "Filter barcode"
24795 msgstr "Filtra per barcode"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24799 msgid "Filter by: "
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24804 msgid "Filter location"
24805 msgstr "Filtra collocazioni"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24810 msgstr "Filtrato per:"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24814 msgid "Filter paid transactions"
24815 msgstr "Filtra transazioni pagate"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24819 msgid "Filter partner libraries:"
24820 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24825 msgid "Filter results:"
24826 msgstr "Filtra i risultati:"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24839 msgid "Filtered on:"
24840 msgstr "Filtrato per:"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24859 msgid "Find another patron?"
24860 msgstr "Cerca un altro utente ?"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24876 msgid "Fine amount"
24877 msgstr "Importo della multa"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24881 msgid "Fine amount: "
24882 msgstr "Importo della multa : "
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24887 msgid "Fine charging interval"
24888 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24893 msgid "Fine grace period"
24894 msgstr "Periodo di grazia"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24905 msgid "Fines & Charges"
24906 msgstr "Multe & Costi"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24910 msgid "Fines & charges"
24911 msgstr "Multe & costi"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24915 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24917 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24921 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24922 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
24924 #. INPUT type=submit name=submit
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24932 msgid "Finish enrollment"
24933 msgstr "Completa l'iscrizione"
24935 #. INPUT type=submit
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24937 msgid "Finish receiving"
24938 msgstr "Ricezione finita"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
24942 msgid "Finlay Thompson"
24943 msgstr "Finlay Thompson"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24954 msgid "First arrival:"
24955 msgstr "Primo arrivo:"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24959 msgid "First issue publication date:"
24960 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24964 msgid "First issue publication date: "
24965 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
24979 msgid "First name: "
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24984 msgid "First patron"
24985 msgstr "Primo utente"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25000 msgid "Florent Mara"
25001 msgstr "Florent Mara"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
25005 msgid "Florian Bischof"
25006 msgstr "Florian Bischof"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
25011 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25012 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
25016 msgid "Following required fields are missing:"
25017 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
25021 msgid "Following required subfields are missing:"
25022 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
25027 msgid "Font Awesome"
25028 msgstr "Font Awesome"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
25035 msgid "Font size: "
25036 msgstr "Grandezza del font: "
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
25048 msgid "For all collection codes: "
25049 msgstr "Tutti i codici collezione:"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
25053 msgid "For all item types: "
25054 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
25059 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25060 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25062 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
25063 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
25067 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25068 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
25073 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25074 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25076 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
25077 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
25081 msgid "For the selected operations: "
25082 msgstr "Per i selezionati opera: "
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
25087 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25088 "patron's category. "
25090 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
25091 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25096 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25097 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25099 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
25100 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
25110 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25111 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25123 #. %1$s: holdfor_firstname
25124 #. %2$s: holdfor_surname
25125 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25128 msgid "Forget %s %s (%s)"
25129 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
25133 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25134 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25138 msgid "Forgive fines on return: "
25139 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
25143 msgid "Forgive overdue charges"
25144 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
25149 msgstr "Cancellato"
25151 #. For the first occurrence,
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25164 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25165 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25177 msgstr "Formato : "
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25194 msgid "Framework code"
25195 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25200 msgid "Framework code: "
25201 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25206 msgid "Framework description"
25207 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25211 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25213 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
25214 "per impostare i parametri dell'editor"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25219 msgstr "Griglia di catalogazione:"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
25223 msgid "Français (French) "
25224 msgstr "Français (Francese) "
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25228 msgid "Francesca Moore"
25229 msgstr "Francesca Moore"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25233 msgid "Francesco Rivetti"
25234 msgstr "Francesco Rivetti"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25238 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25239 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25243 msgid "Francois Charbonnier"
25244 msgstr "Francois Charbonnier"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25248 msgid "Francois Marier"
25249 msgstr "Francois Marier"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
25253 msgid "Fred Pierre"
25254 msgstr "Fred Pierre"
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25258 msgid "Frederic Durand"
25259 msgstr "Frederic Durand"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25270 msgid "Frequencies"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25281 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25282 "consider entering an issue count rather than a time period."
25284 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
25285 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
25286 "periodo di tempo."
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25294 msgstr "Frequenza:"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25298 msgid "Frequency: "
25299 msgstr "Frequenza: "
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25306 #. For the first occurrence,
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25325 msgid "Fridolin Somers"
25326 msgstr "Fridolin Somers"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25330 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25331 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25335 msgid "Friedrich zur Hellen"
25336 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25370 msgid "From a new (empty) record"
25371 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25375 msgid "From a staged file"
25376 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25380 msgid "From a subscription"
25381 msgstr "Da un abbonamento"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25385 msgid "From a suggestion"
25386 msgstr "Da un suggerimento"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25390 msgid "From an existing record: "
25391 msgstr "Da un record esistente: "
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25395 msgid "From an external source"
25396 msgstr "Da una fonte esterna"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25400 msgid "From any library"
25401 msgstr "Da ogni biblioteca"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25405 msgid "From any library:"
25406 msgstr "Da ogni biblioteca:"
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25410 msgid "From authid: "
25411 msgstr "Dal numero di authority: "
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25415 msgid "From biblio number: "
25416 msgstr "Dal numero di record: "
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
25420 msgid "From call number:"
25421 msgstr "Dalla collocazione: "
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25427 msgstr "Dalla data:"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25431 msgid "From home library"
25432 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25436 msgid "From home library:"
25437 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25441 msgid "From item call number: "
25442 msgstr "Dalla collocazione: "
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25446 msgid "From titles with highest hold ratios"
25447 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25451 msgid "From vendor: "
25452 msgstr "Dal fornitore: "
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25477 msgid "Frère Sébastien Marie"
25478 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25483 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25486 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25491 msgid "Frédérick Capovilla"
25492 msgstr "Frédérick Capovilla"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25511 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25513 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25518 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25520 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
25521 "temporale di riferimento"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25525 msgid "Fund amount:"
25526 msgstr "Ammontare del fondo"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25533 msgstr "Codice fondo"
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25538 msgid "Fund code: "
25539 msgstr "Codice fondo: "
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25543 msgid "Fund filters"
25544 msgstr "Filtri fondo"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25553 msgid "Fund list of budget "
25554 msgstr "Lista fondi del budget"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25558 msgid "Fund locked"
25559 msgstr "Fondo bloccato"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25567 msgstr "Nome fondo"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25571 msgid "Fund name: "
25572 msgstr "Nome fondo: "
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25576 msgid "Fund parent: "
25577 msgstr "Fondo di riferimento: "
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25581 msgid "Fund remaining"
25582 msgstr "Rimanenze fondo"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25586 msgid "Fund search"
25587 msgstr "Ricerca del fondo"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25592 msgstr "Totale fondo"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:195
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25613 #. For the first occurrence,
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
25634 msgid "Fyneworks.com"
25635 msgstr "Fyneworks.com"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
25640 msgid "GPL License"
25641 msgstr "GPL License"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:708
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:154
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25664 msgid "Gaetan Boisson"
25665 msgstr "Gaetan Boisson"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25669 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25670 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25675 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25676 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25678 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25679 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25684 msgid "Gap between columns:"
25685 msgstr "Distanza tra le colonne:"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25690 msgid "Gap between rows:"
25691 msgstr "Distanza tra le righe:"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25695 msgid "Garry Collum"
25696 msgstr "Garry Collum"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25700 msgid "Geauga County Public Library"
25701 msgstr "Geauga County Public Library"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25723 msgid "General settings"
25724 msgstr "Configurazioni generali"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25729 msgid "Generate EDIFACT order"
25730 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25734 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25735 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
25737 #. INPUT type=submit name=discharge
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25739 msgid "Generate discharge"
25740 msgstr "Crea liberatoria"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25744 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25745 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
25747 #. INPUT type=button
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25749 msgid "Generate next"
25750 msgstr "Genera il successivo"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25754 msgid "Genevieve Plantin"
25755 msgstr "Genevieve Plantin"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25760 msgid "Geolocation: "
25761 msgstr "Geolocalizzazione: "
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25766 msgid "Gestion des index MACLES"
25767 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25771 msgid "Get Firefox add-on"
25772 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25776 msgid "Get desktop application"
25777 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
25781 msgid "Get help on current subfield"
25782 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25787 msgstr "Scegli questo!"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25791 msgid "Glen Stewart"
25792 msgstr "Glen Stewart"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25796 msgid "Global system preferences"
25797 msgstr "Preferenze di sistema globali"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
25801 msgid "Glyphicons Free"
25802 msgstr "Glyphicons Free"
25804 #. INPUT type=submit
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25831 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25832 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
25837 msgid "Go to advanced search"
25838 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25842 msgid "Go to item details"
25843 msgstr "Dettagli della copia"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25847 msgid "Go to item search"
25848 msgstr "Ricerca sulla copia"
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25854 msgid "Go to page : "
25855 msgstr "Vai a pagina: "
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
25859 msgid "Go to receipt page"
25860 msgstr "Vai alla ricevuta"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25864 msgid "Go to record detail page"
25865 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25879 msgid "Gone no address"
25880 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25884 msgid "Gone no address flag"
25885 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
25895 msgid "Grace McKenzie"
25896 msgstr "Grace McKenzie"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25901 msgid "Grace period:"
25902 msgstr "Periodo di grazia:"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25906 msgid "Greg Barniskis"
25907 msgstr "Greg Barniskis"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25918 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25919 "category 'PA_CLASS')"
25921 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
25922 "lista di valori 'PA_CLASS')"
25924 #. INPUT type=text name=group
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1192
25927 msgstr "Codice gruppo"
25929 #. INPUT type=text name=groupdesc
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
25932 msgstr "Nome gruppo"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25937 msgstr "Gruppo(i):"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25941 msgid "Groups of libraries: "
25942 msgstr "Gruppi di biblioteche "
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25947 msgid "Guarantees:"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25952 msgid "Guarantor borrower number"
25953 msgstr "Numero utente garante"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25957 msgid "Guarantor information"
25958 msgstr "Informazioni garante"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25969 msgstr "Box guida:"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25973 msgid "Guide grid:"
25974 msgstr "Griglia guida:"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25982 msgid "Guided reports"
25983 msgstr "Reports guidati"
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25989 msgid "Guided reports wizard"
25990 msgstr "Wizard dei reports guidati"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25995 msgstr "Gus Ellerm"
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
26000 msgstr "Gynn Lomax"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26005 msgstr "H. Passini"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
26009 msgid "HTML message:"
26010 msgstr "Messaggi HTML:"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
26020 msgid "Hard due date"
26021 msgstr "Data di restituzione (hard)"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
26030 msgid "Header row could not be parsed"
26031 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
26041 msgstr "Intestazione"
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
26054 msgid "Heading A-Z"
26055 msgstr "Intestazioni A-Z"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
26068 msgid "Heading Z-A"
26069 msgstr "Intestazioni Z-A"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
26080 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26084 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26085 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26089 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26090 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26095 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26096 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26106 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26107 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26112 msgid "Hidden by default"
26113 msgstr "Nascosto per default"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26118 msgstr "Mascondi MARC"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
26122 msgid "Hide SQL code"
26123 msgstr "Nascondi il codice SQL"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26127 msgid "Hide advanced pattern"
26128 msgstr "Nascondi schema avanzato"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26135 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26141 msgid "Hide all columns"
26142 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26146 msgid "Hide in OPAC"
26147 msgstr "Nascondi nell'Opac"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26151 msgid "Hide in OPAC: "
26152 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26157 msgid "Hide inactive budgets"
26158 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26162 msgid "Hide or show columns for tables."
26163 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26167 msgid "Hide window"
26168 msgstr "Nascondi la finestra"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26172 msgid "High demand item. "
26173 msgstr "Copia molto richiesta. "
26175 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26176 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26179 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26181 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26184 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26185 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26189 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26192 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26193 "%s). Prestare comunque?"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26203 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26204 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26205 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26207 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
26208 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
26209 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
26210 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26215 msgstr "Suggerimento:"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26220 msgstr "Suggerimenti"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26229 msgid "History OPAC note:"
26230 msgstr "Nota OPAC (storico)"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26234 msgid "History end date:"
26235 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26239 msgid "History staff note:"
26240 msgstr "Nota staff (storico):"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26244 msgid "History start date:"
26245 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26249 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26250 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26255 msgstr "Prenotazione"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26260 msgstr "Data della prenotazione"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26267 msgstr "Prenotazione a"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26274 msgstr "Data della prenotazione"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26278 msgid "Hold details"
26279 msgstr "Dettagli della prenotazione"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26283 msgid "Hold expires on date:"
26284 msgstr "La prenotazione scade il:"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26289 msgstr "Quota di prenotazione:"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26295 msgstr "Quota di prenotazione: "
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26303 msgstr "Prenotazione per:"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26308 msgstr "Prenotazione per: "
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26312 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26313 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
26315 #. %1$s: nextreservtitle
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26318 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26319 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26323 msgid "Hold found: "
26324 msgstr "Prenotazione trovata: "
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26328 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26329 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26333 msgid "Hold must be record level "
26334 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26338 msgid "Hold needing transfer found"
26339 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26343 msgid "Hold next available item "
26344 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26349 msgid "Hold pickup library match"
26350 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26354 msgid "Hold placed by : "
26355 msgstr "Prenotazione fatta da : "
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26360 msgid "Hold policy"
26361 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26366 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26370 msgid "Hold ratio:"
26371 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26376 msgid "Hold ratios"
26377 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26381 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26382 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26386 msgid "Hold starts on date:"
26387 msgstr "La prenotazione vale dal:"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26391 msgid "Hold status "
26392 msgstr "Status di prenotazione "
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26396 msgid "Holding branch"
26397 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26402 msgid "Holding libraries"
26403 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26412 msgid "Holding library"
26413 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26417 msgid "Holding library:"
26418 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26423 msgstr "Dati di copia"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26428 msgstr "Dati di copia:"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26441 msgstr "Prenotazioni"
26443 #. For the first occurrence,
26444 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26449 msgstr "Prenotazioni (%s)"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26454 msgid "Holds allowed (count)"
26455 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26461 msgid "Holds awaiting pickup"
26462 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26464 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26465 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26468 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26470 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26475 msgid "Holds history"
26476 msgstr "Storico delle prenotazioni"
26478 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26481 msgid "Holds history for %s"
26482 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
26484 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26487 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26489 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26494 msgid "Holds per record (count)"
26495 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26502 msgid "Holds queue"
26503 msgstr "Coda delle prenotazioni"
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26509 msgid "Holds statistics"
26510 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26514 msgid "Holds to place (count)"
26515 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26520 msgid "Holds to pull"
26521 msgstr "Prenotazioni da trattare"
26523 #. %1$s: from | $KohaDates
26524 #. %2$s: to | $KohaDates
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26527 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26528 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
26530 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26534 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26535 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26539 msgid "Holds waiting:"
26540 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
26542 #. %1$s: reservecount
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26545 msgid "Holds waiting: %s"
26546 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26552 msgstr "Prenotazioni:"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26556 msgid "Holger Meißner"
26557 msgstr "Holger Meißner"
26559 #. For the first occurrence,
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26564 msgid "Holiday exception"
26565 msgstr "Chiusura eccezione"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26569 msgid "Holiday only on this day"
26570 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26574 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26575 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26579 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26580 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26582 #. For the first occurrence,
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26587 msgid "Holiday repeating weekly"
26588 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
26590 #. For the first occurrence,
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26595 msgid "Holiday repeating yearly"
26596 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26600 msgid "Holidays on a range"
26601 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26605 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26606 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26859 #. %1$s: IF ( do_it )
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26865 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26867 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
26868 "%sModerazione Tags%s"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26874 msgid "Home branch"
26875 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26880 msgid "Home libraries"
26881 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26902 msgid "Home library"
26903 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26907 msgid "Home library (branchcode)"
26908 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26912 msgid "Home library unknown."
26913 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26918 msgid "Home library:"
26919 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
26921 #. For the first occurrence,
26922 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26926 msgid "Home library: %s"
26927 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26934 msgid "Horizontal: "
26935 msgstr "Orizzontale: "
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26939 msgid "Horowhenua Library Trust"
26940 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26944 msgid "Host records"
26945 msgstr "Record superiore"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26949 msgid "Hostname/Port"
26950 msgstr "Hostname/porta:"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26955 msgstr "Hostname: "
26957 #. For the first occurrence,
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:549
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26979 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26983 msgid "Housebound details"
26984 msgstr "Dettagli prestito per procura"
26986 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26989 msgid "Housebound details for %s"
26990 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26995 msgid "Housebound roles"
26996 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
26998 #. For the first occurrence,
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
27002 msgid "How many issues do you want to receive ?"
27003 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
27007 msgid "How to process items: "
27008 msgstr "Come elaborare le copie: "
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
27012 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27013 msgstr "Hrvatski (Croato)"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
27024 msgstr "Testo molto grande"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27028 msgid "Hugh Davenport"
27029 msgstr "Hugh Davenport"
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27033 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27034 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27038 msgid "I encountered some problems."
27039 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27043 msgid "I received this from you:"
27044 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27048 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27049 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27071 msgid "ILL Requests"
27072 msgstr "Richieste ILL"
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
27076 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27077 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27082 msgid "ILL requests"
27083 msgstr "Richieste ILL"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
27087 msgid "IM_notification.ogg"
27088 msgstr "IM_notification.ogg"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27107 msgid "IP address has changed, please log in again "
27108 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27112 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27113 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
27142 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27143 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27148 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27149 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
27153 msgid "ISBN, author or title :"
27154 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
27156 #. %1$s: isbneanissn |html
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
27159 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27160 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27186 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27192 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27198 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27200 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27205 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27206 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27221 msgstr "ISO 8859-1"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
27225 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27226 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27231 msgstr "codice ISO"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27236 msgstr "Codice ISO: "
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27240 msgid "ISO2709 with items"
27241 msgstr "ISO2709 con copie"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27245 msgid "ISO2709 without items"
27246 msgstr "ISO2709 senza copie"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27299 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27300 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27315 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27316 "new one or overwrite the old one."
27318 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
27319 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27324 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27325 "on this template from the public catalog."
27327 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
27328 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27333 msgid "If all unavailable"
27334 msgstr "Se tutto non è disponibile"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27338 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27339 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27344 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27345 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27346 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27348 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
27349 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
27350 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27355 msgid "If any unavailable"
27356 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27361 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27362 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27363 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27365 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
27366 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
27367 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
27368 "che un attributo è stato definito."
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27373 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27374 "already exists for a library, no change is made."
27376 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
27377 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
27378 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27383 msgid "If empty, English is used"
27384 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
27389 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27391 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
27392 "saranno eliminate."
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27397 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27398 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27399 "and a colon should precede each value. "
27401 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
27402 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27406 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27407 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27412 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27415 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27420 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27422 "Se bo, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27427 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27428 "with a valid email address."
27430 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
27431 "template usando un indirizzo di posta valido."
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27436 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27437 "this club template."
27439 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
27440 "modificare il template del club."
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27444 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27445 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27450 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27451 "policies can be overridden by your circulation staff."
27453 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
27454 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27459 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27460 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27463 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
27464 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
27465 "uno specifico tipo di copia. "
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27470 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27471 "you can check corresponding boxes below. "
27473 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
27474 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27478 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27479 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
27481 #. For the first occurrence,
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27486 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27487 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27493 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27494 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27496 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
27497 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27502 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27504 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27510 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27513 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
27514 "desidera autenticare:"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27518 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27519 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27524 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27525 "in the patron categories dropdown box. "
27527 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
27528 "a discesa delle categorie utente. "
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27533 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27534 "a delay value is required."
27536 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
27537 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27542 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27543 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27545 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
27546 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
27547 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27552 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27553 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27555 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
27556 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
27558 #. INPUT type=submit
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27573 msgid "Ignore and return to transfers: "
27574 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27578 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27579 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27588 msgid "Illustrations"
27589 msgstr "Illustrazioni"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27615 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27617 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27622 msgstr "File immagine"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27626 msgid "Image name: "
27627 msgstr "Nome immagine: "
27629 #. %1$s: IMAGE_NAME
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27632 msgid "Image name: %s"
27633 msgstr "Nome immagine: %s"
27635 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27636 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27639 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27640 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
27642 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27646 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27648 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27658 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27659 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27661 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
27662 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
27665 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27669 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27670 "the error log for more details. %s"
27672 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
27673 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
27675 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27678 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27679 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
27681 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27685 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27686 "maximum size). %s"
27688 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
27689 "per la massima grandezza del file). %s"
27691 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27694 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27696 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
27698 #. For the first occurrence,
27699 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27704 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27706 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27711 msgid "Image source: "
27712 msgstr "Fonte dell'immagine: "
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27716 msgid "Image successfully uploaded"
27717 msgstr "Immagine caricata con successo"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27721 msgid "Image upload results :"
27722 msgstr "Importa immagini, risultati :"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27727 msgid "Image(s) successfully deleted"
27728 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27735 msgstr "Immagine: "
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27746 msgid "Images for "
27747 msgstr "Immagini per "
27749 #. For the first occurrence,
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27766 #. %1$s: loo.frameworkcode
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27770 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27771 "(.csv, .xml, .ods)"
27773 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
27774 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27779 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27780 "details (used only if no information is filled for the item):"
27782 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
27783 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27788 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27790 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27794 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27795 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
27799 msgid "Import batch deleted successfully"
27800 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27805 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27806 "file (.csv, .xml, .ods)"
27808 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
27809 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27815 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27818 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
27819 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27823 msgid "Import into the borrowers table"
27824 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27829 msgid "Import patron data"
27830 msgstr "Importa i dati dell'utente"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27837 msgid "Import patrons"
27838 msgstr "Importa utenti"
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27842 msgid "Import quotes"
27843 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27847 msgid "Import record..."
27848 msgstr "Importa record..."
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27852 msgid "Import results :"
27853 msgstr "Importa risultati :"
27855 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
27857 msgid "Import this batch into the catalog"
27858 msgstr "Importa nel catalogo"
27860 #. INPUT type=submit
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27862 msgid "Import this patron"
27863 msgstr "Importa questo utente"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27868 msgid "Important: "
27869 msgstr "Importante:"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27874 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27875 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27876 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27877 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27879 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
27880 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
27881 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
27882 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27892 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27893 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27897 msgid "In framework:"
27898 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27903 msgid "In months: "
27906 #. For the first occurrence,
27907 #. %1$s: OPACBaseURL
27908 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27912 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27913 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27918 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27919 "records must be up-to-date on this computer: "
27921 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
27922 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27928 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27929 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27931 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
27932 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27937 msgstr "In transito"
27939 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27940 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27941 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27944 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27945 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27952 #. For the first occurrence,
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27957 msgid "In your cart"
27958 msgstr "Nel tuo carrello"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27966 msgstr "Non attivo"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27970 msgid "Inactive budgets"
27971 msgstr "Budgets non attivi"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27975 msgid "Include expired subscriptions: "
27976 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27983 msgid "Include tax"
27984 msgstr "Comprensivo di tasse"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27988 msgid "Included ordered:"
27989 msgstr "Inclusi items in ordine:"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27994 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27997 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
28003 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28004 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28005 "now be reset to include only superlibrarian."
28007 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
28008 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
28009 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28013 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28014 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
28020 msgstr "Non definito"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
28024 msgid "Indexed in:"
28025 msgstr "Indicizzato in:"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
28034 msgid "Individual libraries:"
28035 msgstr "Biblioteche singole:"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
28039 msgid "Indranil Das Gupta"
28040 msgstr "Indranil Das Gupta"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28044 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
28045 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
28067 msgid "Information"
28068 msgstr "Informazione"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
28074 msgid "Inherit from settings"
28075 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
28081 msgid "Inherit from system preferences"
28082 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
28088 msgstr "Iniziali: "
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
28094 msgstr "Iniziali: "
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
28100 msgid "Inner counter"
28101 msgstr "Contatore interno "
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
28105 msgid "Inner counter "
28106 msgstr "Contatore interno "
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
28115 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
28120 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
28125 msgid "Insert delimiter (‡)"
28126 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
28130 msgid "Insert line break"
28131 msgstr "Inserisci a capo"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
28136 msgid "Instructions"
28137 msgstr "Istruzioni"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
28141 msgid "Instructor search:"
28142 msgstr "Cerca insegnante:"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
28147 msgid "Instructors"
28148 msgstr "Insegnanti"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
28152 msgid "Instructors:"
28153 msgstr "Insegnanti:"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28159 msgid "Insufficient privileges."
28160 msgstr "Privilegi insufficienti."
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28171 msgstr "Interfaccia"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
28176 msgstr "Interfaccia:"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
28181 msgid "Interlibrary loan request details"
28182 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28186 msgid "Interlibrary loans"
28187 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28191 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28192 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28197 msgid "Internal note"
28198 msgstr "Nota interna"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28203 msgid "Internal note:"
28204 msgstr "Nota interna:"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28213 msgid "Internal note: "
28214 msgstr "Nota interna: "
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28218 msgid "Internal search error"
28219 msgstr "Errore interno ricerca"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28223 msgid "Internationalization and localization"
28224 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28228 msgid "Into an application"
28229 msgstr "In un'applicazione"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28233 msgid "Into an application "
28234 msgstr "In un'applicazione "
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28244 msgid "Into an application:"
28245 msgstr "In un'applicazione: "
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28251 msgid "Into an application: "
28252 msgstr "In un'applicazione: "
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28262 msgid "Invalid authority type"
28263 msgstr "Tipo di authority non valido"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28267 msgid "Invalid collection id"
28268 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28272 msgid "Invalid course!"
28273 msgstr "Corso non valido"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28277 msgid "Invalid day entered in field %s"
28278 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28282 msgid "Invalid indicators"
28283 msgstr "Indicatori non validi"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28287 msgid "Invalid month entered in field %s"
28288 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28292 msgid "Invalid number of copies"
28293 msgstr "Numero di copie non valido."
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28297 msgid "Invalid record"
28298 msgstr "Record non valido"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28302 msgid "Invalid tag number"
28303 msgstr "Numero tag invalido"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28308 msgid "Invalid username or password"
28309 msgstr "Password o username non valide"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28314 msgid "Invalid value for %s"
28315 msgstr "Valore invalido per %s"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28319 msgid "Invalid year entered in field %s"
28320 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28328 msgstr "Inventario"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28338 msgid "Inventory number"
28339 msgstr "Numero d'inventario"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
28348 msgid "Invoice details"
28349 msgstr "Dettagli fattura"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28353 msgid "Invoice has been modified"
28354 msgstr "La fattura è stata modificata"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28358 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28359 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28363 msgid "Invoice item price includes tax: "
28364 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28370 msgid "Invoice no."
28371 msgstr "Fattura numero."
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28375 msgid "Invoice no.: "
28376 msgstr "Fattura numero: "
28378 #. %1$s: invoicenumber |html
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:217
28381 msgid "Invoice no.: %s"
28382 msgstr "Fattura numero: %s"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
28386 msgid "Invoice no:"
28387 msgstr "Fattura numero:"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28393 msgid "Invoice number"
28394 msgstr "Numero della fattura"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28398 msgid "Invoice number reverse"
28399 msgstr "Numero fattura (invertito)"
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
28407 msgid "Invoice number:"
28408 msgstr "Numero della fattura:"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28413 msgid "Invoice prices are: "
28414 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28418 msgid "Invoice prices:"
28419 msgstr "Prezzi della fattura:"
28421 #. %1$s: invoicenumber
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
28424 msgid "Invoice: %s"
28425 msgstr "Fattura %s"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:64
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28444 msgid "Invoices enabled: "
28445 msgstr "Fattura abilitate:"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28449 msgid "Irma Birchall"
28450 msgstr "Irma Birchall"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28454 msgid "Irregularity:"
28455 msgstr "Irregolarità:"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28465 msgid "Is hidden by default"
28466 msgstr "Nascosto per default"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28471 msgid "Is this a duplicate of "
28472 msgstr "È un duplicato di "
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28476 msgid "Isaac Brodsky"
28477 msgstr "Isaac Brodsky"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28489 msgstr "Fascicolo "
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28494 msgstr "Fascicolo num."
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28499 msgid "Issue history"
28500 msgstr "Storico fascicoli"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28505 msgid "Issue number"
28506 msgstr "Numero della pubblicazione"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28514 msgstr "Fascicolo:"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28519 msgstr "Fascicolo: "
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28528 msgid "Issues per unit"
28529 msgstr "Fascicoli per unità"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28533 msgid "Issues per unit is required"
28534 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28538 msgid "Issues per unit: "
28539 msgstr "Fascicoli per unità: "
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28543 msgid "Issuing library"
28544 msgstr "Biblioteca prestante"
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28548 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28549 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
28554 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28555 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28557 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
28558 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28579 #. For the first occurrence,
28580 #. %1$s: loopro.object
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28587 #. %1$s: item.item_id
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28590 msgid "Item Record %s"
28591 msgstr "Record di copia %s"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28596 msgstr "Elemento URI"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28600 msgid "Item barcode:"
28601 msgstr "Codice a barre della copia:"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28606 msgid "Item call number"
28607 msgstr "Collocazione della copia"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28611 msgid "Item callnumber between: "
28612 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28616 msgid "Item callnumber:"
28617 msgstr "Collocazione della copia:"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28621 msgid "Item checked out"
28622 msgstr "Copia in prestito"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28628 msgid "Item circulation alerts"
28629 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28633 msgid "Item consigned:"
28634 msgstr "Copia consegnata"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28641 msgstr "Conteggio delle copie"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28645 msgid "Item details"
28646 msgstr "Dettagli della copia"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28650 msgid "Item floats"
28651 msgstr "Copia circolante"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28655 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28656 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28660 msgid "Item has been withdrawn"
28661 msgstr "La copia è stata ritirata"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28665 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28666 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28670 msgid "Item has been withdrawn."
28671 msgstr "La copia è stata ritirata."
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28675 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28676 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28680 msgid "Item holding library:"
28681 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28685 msgid "Item home library:"
28686 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28691 msgid "Item information"
28692 msgstr "Informazioni sulla copia"
28694 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28695 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28696 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28699 msgid "Item information %s%s %s "
28700 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28704 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28705 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28709 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28710 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28714 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28715 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28719 msgid "Item is already at destination library."
28720 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
28722 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28723 #. %2$s: item_notforloan_lib
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28727 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28728 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28732 msgid "Item is restricted"
28733 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28737 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28738 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28742 msgid "Item is restricted."
28743 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28747 msgid "Item is withdrawn."
28748 msgstr "La copia è stata ritirata"
28751 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28754 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28755 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
28757 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28760 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28761 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28766 msgid "Item level holds"
28767 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28771 msgid "Item location filters"
28772 msgstr "Filtri localizzazione copie"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28776 msgid "Item not checked out."
28777 msgstr "Copia non in prestito"
28779 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28780 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28784 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28785 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
28787 #. For the first occurrence,
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28790 msgid "Item not found."
28791 msgstr "Copia non trovata"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28796 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28799 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
28800 "transazione viene registrata in ogni caso)"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28804 msgid "Item number"
28805 msgstr "Numero di copia"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28809 msgid "Item number (internal)"
28810 msgstr "Numero di copia (interno)"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28814 msgid "Item number file: "
28815 msgstr "File con i numeri di copia: "
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28820 msgstr "Solo copia"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
28825 msgid "Item processing:"
28826 msgstr "Copia in lavorazione:"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28830 msgid "Item records were last synced on: "
28831 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
28835 msgid "Item renewed:"
28836 msgstr "Copia rinnovata:"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28840 msgid "Item returns home"
28841 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28845 msgid "Item returns to issuing library"
28846 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28851 msgid "Item search"
28852 msgstr "Cerca copia"
28854 #. %1$s: field.label |html
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28857 msgid "Item search field: %s"
28858 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28865 msgid "Item search fields"
28866 msgstr "Campi per ricerca di copie"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
28870 msgid "Item search results"
28871 msgstr "Risultati della ricerca copie"
28873 #. %1$s: reqbrchname
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28876 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28877 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28881 msgid "Item sorting"
28882 msgstr "Ordinamento delle copie"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28887 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28890 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
28891 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28896 msgstr "Campi della copia"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28900 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28901 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28946 msgstr "Tipo di copia"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28951 msgstr "Tipo di copia"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28955 msgid "Item type already exists!"
28956 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28960 msgid "Item type code: "
28961 msgstr "Codice tipo di copia: "
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28965 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28967 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28972 msgid "Item type is normally not for loan."
28973 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28977 msgid "Item type not for loan."
28978 msgstr "Tipo copia non prestabile"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28989 msgstr "Tipo di copia:"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
29001 msgid "Item type: "
29002 msgstr "Tipo di copia: "
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
29014 msgstr "Tipologie di documenti"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
29018 msgid "Item types administration"
29019 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29024 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29025 "books, CDs, or DVDs."
29027 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
29031 msgid "Item was lost, now found."
29032 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29036 msgid "Item was on loan to "
29037 msgstr "La copia era in prestito a "
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
29041 msgid "Item with barcode "
29042 msgstr "Copia con il codice a barre "
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
29047 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29048 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
29058 msgstr "Numero di copia"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
29074 msgid "Items available"
29075 msgstr "Copie disponibili"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
29079 msgid "Items checked out"
29080 msgstr "Copie in prestito"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
29085 msgid "Items expected"
29086 msgstr "Copie attese"
29088 #. %1$s: title |html
29089 #. %2$s: IF ( author )
29090 #. %3$s: author | html
29092 #. %5$s: biblionumber
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
29095 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29096 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
29106 msgid "Items in batch number %s"
29107 msgstr "Copie nel batch numero %s"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
29111 msgid "Items in your cart: %s"
29112 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29118 msgstr "Lista copie"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
29123 msgstr "Copie smarrite"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
29127 msgid "Items needed"
29128 msgstr "Copie necessarie"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
29135 msgid "Items with no checkouts"
29136 msgstr "Copie mai prestate"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29154 msgstr "Tipo di copia"
29156 # Stefano Bargioni va tradotta?
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29161 msgstr "Tipo di copia"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29166 msgstr "Ivan Brown"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29175 msgid "Jacek Ablewicz"
29176 msgstr "Jacek Ablewicz"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29180 msgid "James Winter"
29181 msgstr "James Winter"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29190 msgid "Jane Wagner"
29191 msgstr "Jane Wagner"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29195 msgid "Janet McGowan"
29196 msgstr "Janet McGowan"
29198 #. For the first occurrence,
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
29208 msgid "Janusz Kaczmarek"
29209 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29213 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29214 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29218 msgid "Jason Etheridge"
29219 msgstr "Jason Etheridge"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
29223 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29224 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
29229 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29230 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29239 msgid "Jenkins maintainer:"
29240 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29244 msgid "Jeremy Crabtree"
29245 msgstr "Jeremy Crabtree"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29249 msgid "Jerome Charaoui"
29250 msgstr "Jerome Charaoui"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29254 msgid "Jesse Maseto"
29255 msgstr "Jesse Maseto"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29259 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29260 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:125
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
29274 msgid "Job progress: "
29275 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29279 msgid "Jobs already entered"
29280 msgstr "Compiti già definiti"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29284 msgid "Joe Atzberger"
29285 msgstr "Joe Atzberger"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29290 msgstr "John Beppu"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29294 msgid "John Copeland"
29295 msgstr "John Copeland"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29299 msgid "John Seymour"
29300 msgstr "John Seymour"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
29310 msgstr "Jon Knight"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29314 msgid "Jonathan Druart"
29315 msgstr "Jonathan Druart"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29319 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29320 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29324 msgid "Jono Mingard"
29325 msgstr "Jono Mingard"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29329 msgid "Joonas Kylmälä"
29330 msgstr "Joonas Kylmälä"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29334 msgid "Jorgia Kelsey"
29335 msgstr "Jorgia Kelsey"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29340 msgid "Josef Moravec"
29341 msgstr "Josef Moravec"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29345 msgid "Joseph Alway"
29346 msgstr "Joseph Alway"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29350 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29351 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29356 msgstr "Joy Nelson"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29360 msgid "Juan Romay Sieira"
29361 msgstr "Juan Romay Sieira"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29365 msgid "Juhani Seppälä"
29366 msgstr "Juhani Seppälä"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29375 msgid "Julian Fiol"
29376 msgstr "Julian Fiol"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29380 msgid "Julian Maurice"
29381 msgstr "Julian Maurice"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29385 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29386 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29388 #. For the first occurrence,
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29401 #. For the first occurrence,
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29412 msgstr "Justin Vos"
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29421 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29422 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29426 msgid "Karam Qubsi"
29427 msgstr "Karam Qubsi"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29436 msgid "Karl Holten"
29437 msgstr "Karl Holten"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29441 msgid "Karl Menzies"
29442 msgstr "Karl Menzies"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29446 msgid "Kate Henderson"
29447 msgstr "Kate Henderson"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29451 msgid "Kathryn Tyree"
29452 msgstr "Kathryn Tyree"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29456 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29457 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29462 msgid "Katrin Fischer"
29463 msgstr "Katrin Fischer"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29467 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29468 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29470 #. %1$s: budget_period_description
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29474 msgid "Keep current (%s - %s)"
29475 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29480 msgid "Keep issue number"
29481 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29486 msgstr "Kenza Zaki"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29495 msgid "Keyboard shortcuts "
29496 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29503 msgstr "Parola chiave"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29508 msgid "Keyword (any): "
29509 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29513 msgid "Keyword to MARC mapping"
29514 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
29519 msgstr "Parola chiave:"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29524 msgstr "Parola chiave: "
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29529 msgid "Keywords to MARC mapping"
29530 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29535 msgstr "Parole chiave:"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29539 msgid "Kip DeGraaf"
29540 msgstr "Kip DeGraaf"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29565 msgid "Koha › %s merge"
29566 msgstr "Koha › %s Fondi"
29568 #. %1$s: IF ( nopermission )
29570 #. %3$s: IF ( timed_out )
29572 #. %5$s: IF ( different_ip )
29574 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29576 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29581 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29582 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29584 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
29585 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
29587 #. %1$s: IF ( nopermission )
29589 #. %3$s: IF ( timed_out )
29591 #. %5$s: IF ( different_ip )
29593 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29594 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29596 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29601 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29602 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29605 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
29606 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
29608 #. %1$s: IF op == 'view'
29609 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29612 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29614 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29615 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29620 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29621 "list%s%s › Edit list %s%s"
29623 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
29624 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29628 msgid "Koha › About Koha"
29629 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
29631 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29637 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29638 "order internal note %s "
29640 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
29641 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29645 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29646 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29650 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29651 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29655 msgid "Koha › Acquisitions"
29656 msgstr "Koha › Acquisizioni"
29658 #. %1$s: IF ( op_save )
29659 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29660 #. %3$s: suggestionid
29663 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29664 #. %7$s: suggestionid
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29670 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29671 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29672 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29674 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
29675 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
29676 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
29677 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
29680 #. %1$s: IF ( add_form )
29681 #. %2$s: IF ( basketno )
29682 #. %3$s: basketname
29684 #. %5$s: booksellername
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29690 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29693 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
29694 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
29696 #. %1$s: IF ( date )
29698 #. %3$s: IF ( invoice )
29701 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29708 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29709 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29711 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
29712 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
29714 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29716 #. %3$s: basketname|html
29717 #. %4$s: basketno |html
29718 #. %5$s: booksellername|html
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29721 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29723 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
29725 #. %1$s: IF ( opsearch )
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29731 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29732 "external source › Search results%s"
29734 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
29735 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
29737 #. %1$s: IF ( order_loop )
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29743 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29746 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
29747 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
29749 #. %1$s: IF ( booksellername )
29750 #. %2$s: booksellername
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29756 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29757 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29759 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
29760 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29764 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29765 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
29768 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29769 #. %3$s: ordernumber
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29775 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29776 "details (line #%s)%sNew order%s"
29778 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
29779 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29785 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29787 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29793 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29794 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
29796 #. %1$s: IF ( add_form )
29797 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29798 #. %3$s: contractname
29802 #. %7$s: IF ( else )
29803 #. %8$s: booksellername
29805 #. %10$s: IF ( add_validate )
29807 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29808 #. %13$s: contractnumber
29810 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29815 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29816 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29817 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29819 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
29820 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
29821 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29825 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29826 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29830 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29831 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29835 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29836 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29840 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29841 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29845 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29846 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29850 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29851 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
29853 #. %1$s: IF ( batch_details )
29854 #. %2$s: import_batch_id
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29860 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29861 "Batch %s %s › Batch list %s "
29863 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
29864 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29868 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29869 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
29872 #. %2$s: IF ( invoice )
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29878 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29880 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29886 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29887 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29891 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29892 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29896 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29897 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29901 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29902 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29906 msgid "Koha › Add to list"
29907 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29911 msgid "Koha › Administration"
29912 msgstr "Koha › Amministrazione"
29914 #. %1$s: IF ( add_form )
29918 #. %5$s: IF ( else )
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29924 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29925 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29927 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
29928 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
29930 #. %1$s: IF ( add_form )
29931 #. %2$s: IF ( modify )
29932 #. %3$s: searchfield
29936 #. %7$s: IF ( add_validate )
29938 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29939 #. %10$s: searchfield
29940 #. %11$s: searchfield
29942 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29944 #. %15$s: IF ( else )
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29949 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29950 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29951 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29952 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29953 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29955 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
29956 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
29957 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
29958 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
29959 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
29962 #. %1$s: IF ( add_form )
29963 #. %2$s: IF ( searchfield )
29964 #. %3$s: searchfield
29968 #. %7$s: IF ( add_validate )
29970 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29971 #. %10$s: searchfield
29973 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29975 #. %14$s: IF ( else )
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29980 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29981 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29982 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29983 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29985 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
29986 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
29987 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
29988 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
29991 #. %1$s: IF op =='add_form'
29992 #. %2$s: IF city.cityid
29996 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
30003 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30004 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30006 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
30007 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
30010 #. %1$s: IF ( add_form )
30012 #. %3$s: searchfield
30014 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30015 #. %6$s: searchfield
30017 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30019 #. %10$s: IF ( else )
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
30024 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30025 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30026 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30028 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
30029 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
30030 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
30031 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
30033 #. %1$s: IF ( op_new )
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
30039 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30040 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30042 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
30043 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
30047 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30048 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
30050 #. %1$s: IF ( add_form )
30051 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30052 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30053 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30054 #. %5$s: authtypecode
30058 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30059 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30060 #. %11$s: authtypecode
30068 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30069 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30070 #. %21$s: authtypecode
30074 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30075 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30076 #. %27$s: authtypecode
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
30083 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30084 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30085 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30086 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30087 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30090 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
30091 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
30092 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
30093 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
30094 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
30095 "› Dati cancellati%s"
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
30099 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30101 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
30104 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30105 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30108 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
30113 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30114 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30115 "authority type %s "
30117 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
30118 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
30119 "cancellazione di tipo di Authority %s "
30121 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30122 #. %2$s: IF ( action_modify )
30124 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30126 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
30132 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30133 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30136 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
30137 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
30138 "› Nuova categoria%s %s "
30140 #. %1$s: IF ( add_form )
30141 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30142 #. %3$s: budget_period_description
30146 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30148 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30149 #. %10$s: budget_period_description
30151 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30153 #. %14$s: IF close_form
30154 #. %15$s: budget_period_description
30156 #. %17$s: IF closed
30157 #. %18$s: budget_period_description
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30162 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30163 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30164 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30165 "Budget %s closed %s "
30167 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
30168 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
30169 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
30170 "%s› Budget %s chiuso %s"
30172 #. %1$s: budget_period_description
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30177 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30178 "Planning for %s by %s"
30180 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
30181 "Pianificazione budget %s per %s"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30185 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30187 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30192 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30193 "Clone circulation and fine rules"
30195 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
30196 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
30198 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30199 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30203 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30204 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30208 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30209 #. %12$s: class_source
30210 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30211 #. %14$s: sort_rule
30212 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30213 #. %16$s: sort_rule
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30218 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30219 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30220 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30221 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30222 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30224 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
30225 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
30226 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
30227 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
30228 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
30229 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30233 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30234 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
30236 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30237 #. %2$s: IF currency
30238 #. %3$s: currency.currency
30242 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30243 #. %8$s: currency.currency
30245 #. %10$s: IF op == 'list'
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30250 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30251 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30252 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30254 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
30255 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
30256 "valuta '%s'%s %sValute%s"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30260 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30261 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
30263 #. %1$s: IF acct_form
30264 #. %2$s: IF account
30268 #. %6$s: IF delete_confirm
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30273 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30274 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30277 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
30278 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
30279 "cancellazione dell'account %s "
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30283 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30284 msgstr "Koha › Amministrazione › Elastic Search configurazione"
30286 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30287 #. %2$s: IF ( budget_id )
30288 #. %3$s: IF ( budget_name )
30289 #. %4$s: budget_name
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30297 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30300 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
30301 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30305 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30307 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30312 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30313 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
30315 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30316 #. %2$s: IF ( itemtype )
30317 #. %3$s: itemtype.itemtype
30321 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30322 #. %8$s: IF ( total )
30323 #. %9$s: itemtype.itemtype
30325 #. %11$s: itemtype.itemtype
30328 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30333 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30334 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30335 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30337 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
30338 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
30339 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
30340 "%s› Dati cancellati %s "
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30344 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30345 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30349 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30350 msgstr "Koha › Amministrazione › Statistiche d'uso"
30352 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30353 #. %2$s: IF category.categorycode
30354 #. %3$s: category.categorycode
30357 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30358 #. %7$s: category.categorycode
30359 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30360 #. %9$s: IF library
30361 #. %10$s: library.branchcode | html
30364 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30365 #. %14$s: library.branchcode | html
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30370 "Koha › Administration › Libraries and groups %s › %s "
30371 "Edit group %s %s New group %s %s › Confirm deletion of group %s %s "
30372 "› %s Modify library %s %s New library %s %s › Confirm deletion "
30373 "of library '%s' %s "
30375 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e gruppi %s ›"
30376 "%sModifica gruppo %s%sNuovo gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
30377 "del gruppo %s %s ›%sModifica biblioteca%sNuova Biblioteca %s%s %s "
30378 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
30380 #. %1$s: IF ean_form
30385 #. %6$s: IF delete_confirm
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30390 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30391 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30392 "deletion of EAN %s "
30394 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
30395 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
30396 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30401 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30403 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
30406 #. %1$s: IF ( total )
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30413 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30414 "Configuration OK!%s"
30416 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
30417 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
30419 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30420 #. %2$s: IF framework
30423 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30424 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30425 #. %7$s: framework.frameworkcode
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30430 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30431 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30433 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
30434 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30440 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30442 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
30444 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30445 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30449 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30450 #. %7$s: code |html
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30455 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30456 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30457 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30459 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
30460 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
30461 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
30463 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30464 #. %2$s: IF ( categorycode )
30465 #. %3$s: categorycode |html
30469 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30470 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30471 #. %9$s: categorycode |html
30473 #. %11$s: categorycode |html
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30479 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30480 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30481 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30483 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
30484 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
30485 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
30487 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30488 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30492 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30498 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30499 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30500 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30502 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
30503 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
30504 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30509 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30510 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30514 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30515 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30519 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30520 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
30522 #. %1$s: IF op == 'edit'
30523 #. %2$s: PROCESS ServerType
30524 #. %3$s: server.servername
30526 #. %5$s: IF op == 'add'
30527 #. %6$s: PROCESS ServerType
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30532 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30533 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30535 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
30536 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
30538 #. %1$s: IF ( add_form )
30539 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30540 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30546 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30547 #. %10$s: tagsubfield
30549 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30551 #. %14$s: IF ( else )
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30556 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30557 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30558 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30559 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30561 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
30562 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
30563 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
30564 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
30565 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30569 msgid "Koha › Authorities"
30570 msgstr "Koha › Authority"
30572 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30575 #. %4$s: authtypetext
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30580 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30581 "for authority #%s (%s) %s "
30583 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
30584 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
30586 #. %1$s: IF ( authid )
30588 #. %3$s: authtypetext
30590 #. %5$s: authtypetext
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30595 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30598 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30603 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30604 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30608 msgid "Koha › Authority details"
30609 msgstr "Koha › Authority dettagli"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30613 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30615 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
30617 #. %1$s: booksellername |html
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30620 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30621 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
30623 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30625 #. %3$s: title |html
30626 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30627 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30633 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30636 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
30639 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30644 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30646 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
30649 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30651 #. %3$s: bibliotitle | html
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30656 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30659 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
30662 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30664 #. %3$s: bibliotitle | html
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30669 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30671 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
30674 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30675 #. %2$s: IF ( query_desc )
30676 #. %3$s: query_desc | html
30678 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30679 #. %6$s: limit_desc | html
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30686 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30687 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30689 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
30690 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30695 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30696 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
30698 #. %1$s: biblio.title |html
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30701 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30702 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
30704 #. %1$s: biblio.title |html
30705 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30706 #. %3$s: subtitl.subfield
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30710 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30711 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
30713 #. %1$s: title | html
30714 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30715 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30719 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30720 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30724 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30725 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30729 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30730 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30734 msgid "Koha › Cataloging"
30735 msgstr "Koha › Catalogazione"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30739 msgid "Koha › Cataloging › "
30740 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
30742 #. %1$s: title |html
30743 #. %2$s: IF ( author )
30744 #. %3$s: author | html
30746 #. %5$s: biblionumber
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30750 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30752 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
30755 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30756 #. %2$s: title |html
30757 #. %3$s: biblionumber
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30763 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30766 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30771 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30772 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30776 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30777 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30782 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30783 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30787 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30788 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30793 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30794 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30798 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30799 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30803 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30804 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30808 msgid "Koha › Choose Adult category"
30809 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30814 msgid "Koha › Circulation"
30815 msgstr "Koha › Circolazione"
30817 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30818 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30823 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30826 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
30829 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30830 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30834 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30835 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30839 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30841 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30845 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30846 msgstr "Koha › Circulazione › Richiesta articoli"
30848 #. %1$s: title |html
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30851 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30852 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
30854 #. %1$s: title |html
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30857 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30858 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30862 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30863 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30867 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30869 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30874 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30876 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
30879 #. %1$s: title |html
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30882 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30883 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30887 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30889 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30893 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30894 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30898 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30899 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
30901 #. %1$s: todaysdate
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30904 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30905 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30909 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30910 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30914 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30916 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
30918 #. %1$s: LoginBranchname
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30921 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30922 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30926 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30927 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
30929 #. %1$s: title |html
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30932 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30933 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30937 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30938 msgstr "Koha › Circulazione › Richiedi articolo"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30942 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30943 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30948 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30949 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30953 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30954 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30958 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30959 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30964 msgid "Koha › Course reserves"
30965 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
30967 #. %1$s: IF course_name
30968 #. %2$s: course_name
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30973 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30975 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30980 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30981 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
30983 #. %1$s: course.course_name
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30986 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30987 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30993 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30994 msgstr "Koha › Elimina utente %s %s"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30998 msgid "Koha › Download cart"
30999 msgstr "Koha › Scarica carrello"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31003 msgid "Koha › Download shelf"
31004 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31009 msgid "Koha › Error %s"
31010 msgstr "Koha › Errore %s"
31012 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
31015 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31016 msgstr "Koha › Prestito per procura › Dettagli per %s"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
31020 msgid "Koha › ILL requests ›"
31021 msgstr "Koha › Richieste ILL › "
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31025 msgid "Koha › Labels"
31026 msgstr "Koha › Etichette"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31030 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31031 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
31035 msgid "Koha › Localization"
31036 msgstr "Koha › Localizzazione"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
31040 msgid "Koha › Patron search"
31041 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
31043 #. %1$s: IF ( searching )
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
31047 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31048 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31053 msgid "Koha › Patrons › %s"
31054 msgstr "Koha › Utenti › %s"
31056 #. %1$s: IF ( unknowuser )
31058 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
31063 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
31066 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
31069 #. %1$s: IF ( opadd )
31070 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31073 #. %5$s: IF (firstname)
31076 #. %8$s: IF (surname)
31079 #. %11$s: IF ( categoryname )
31080 #. %12$s: categoryname
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
31096 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31097 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31099 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
31100 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
31101 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
31103 #. %1$s: IF ( newpassword )
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
31111 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31114 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
31117 #. %1$s: IF (unknowuser)
31121 #. %5$s: cardnumber
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
31126 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
31129 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
31132 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
31135 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31136 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
31138 #. %1$s: borrower.firstname
31139 #. %2$s: borrower.surname
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
31142 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31144 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31148 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31149 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31153 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31154 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
31156 #. %1$s: borrower.firstname |html
31157 #. %2$s: borrower.surname |html
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31160 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31161 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31165 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31166 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
31168 #. %1$s: borrowernumber
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31171 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31172 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
31174 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31177 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31178 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31184 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31185 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
31187 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31190 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
31191 msgstr "Koha › Utenti › Statistiche per %s "
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31195 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31196 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31200 msgid "Koha › Reports"
31201 msgstr "Koha › Reports"
31203 #. %1$s: IF ( do_it )
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31209 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31210 "%s› Acquisitions statistics%s"
31212 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
31213 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
31215 #. %1$s: IF ( do_it )
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31221 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31222 "%s› Cash register statistics%s"
31224 "Koha › Reports %s› Statistiche della cassa › Risultati"
31225 "%s› Statistiche della cassa %s"
31227 #. %1$s: IF ( do_it )
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31233 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31234 "%s› Catalog statistics%s"
31236 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
31237 "%s› Statistiche del catalogo%s"
31239 #. %1$s: IF ( do_it )
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31245 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31246 "%s› Patrons statistics%s"
31248 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
31249 "%s› Statistiche degli utenti%s"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31253 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31254 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31258 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31259 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
31261 #. %1$s: IF ( do_it )
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31266 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31268 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31273 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31274 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31278 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31279 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
31281 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31282 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31283 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31284 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31286 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31288 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31289 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31290 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31291 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31292 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31293 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31298 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31299 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31300 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31301 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31302 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31303 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31304 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31305 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31306 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31308 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
31309 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
31310 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
31311 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
31312 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
31313 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
31314 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
31315 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
31316 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
31317 "ordinare le righe %s"
31319 #. %1$s: IF ( do_it )
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31323 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31325 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31330 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31331 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31335 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31336 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
31338 #. %1$s: IF ( do_it )
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31343 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31345 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31349 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31350 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31354 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31355 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31359 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31360 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31364 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31366 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31370 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31371 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31376 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31377 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
31379 #. For the first occurrence,
31380 #. %1$s: biblionumber
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31385 msgid "Koha › Serials %s"
31386 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
31388 #. %1$s: title |html
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31395 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
31398 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
31399 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
31401 #. %1$s: IF ( modify )
31402 #. %2$s: bibliotitle |html
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31408 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31411 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
31412 "per %sNuovo abbonamento%s"
31414 #. %1$s: bibliotitle
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31417 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31419 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31423 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31424 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31428 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31429 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31433 msgid "Koha › Serials › Claims"
31434 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
31436 #. %1$s: subscriptionid
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31439 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31441 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31446 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31447 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
31449 #. %1$s: IF op == "list"
31450 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31458 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31459 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31462 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
31463 "%s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › "
31464 "Aggiungi campo %s %s "
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31468 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31469 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31473 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31474 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31478 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31479 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31483 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31484 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31488 msgid "Koha › Serials › Search results"
31489 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31493 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31494 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
31496 #. %1$s: bibliotitle
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31499 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31501 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
31503 #. %1$s: bibliotitle
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31506 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31507 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31511 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31512 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
31514 #. %1$s: subscriptionid
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31517 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31519 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31524 msgid "Koha › Tools"
31525 msgstr "Koha › Tools"
31527 #. %1$s: IF ( do_it )
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31532 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31534 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
31536 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31539 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31540 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
31542 #. %1$s: IF ( del )
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31548 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31551 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31556 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31557 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31561 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31562 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31566 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31567 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
31569 #. %1$s: IF step == 2
31571 #. %3$s: IF step == 3
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31576 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31577 "Confirm%s%s› Finished%s"
31579 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
31580 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31584 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31585 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31589 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31590 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31594 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31595 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31599 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31600 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
31602 #. %1$s: IF ( status )
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31608 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31609 "Comments awaiting moderation%s"
31611 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
31612 "Commenti in attesa di moderazione%s"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31616 msgid "Koha › Tools › Export data"
31617 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
31619 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31623 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31625 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31629 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31630 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31634 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31635 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
31637 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31640 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31641 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
31643 #. %1$s: IF batch_id
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31650 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31653 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
31654 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31659 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31660 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
31662 #. %1$s: IF ( layout_id )
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31669 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31672 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
31673 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31675 #. %1$s: IF ( profile_id )
31676 #. %2$s: profile_id
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31682 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31685 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
31686 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31688 #. %1$s: IF ( template_id )
31689 #. %2$s: template_id
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31695 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31696 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31698 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
31699 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31703 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31704 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
31706 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31707 #. %2$s: import_batch_id
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31712 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31715 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31721 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31724 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
31725 "Confronta record corrispondenti"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31729 msgid "Koha › Tools › News"
31730 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
31732 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31733 #. %2$s: IF ( modify )
31737 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31739 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31744 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31745 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31747 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
31748 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
31749 "Conferma cancellazione%s"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31753 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31755 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31759 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31760 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
31762 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31765 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31766 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
31768 #. %1$s: IF batch_id
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31775 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31776 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31778 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
31779 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31783 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31784 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
31786 #. %1$s: IF ( layout_id )
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31793 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31794 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31796 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
31797 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31799 #. %1$s: IF ( profile_id )
31800 #. %2$s: profile_id
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31806 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31807 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31809 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
31810 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31812 #. %1$s: IF (template_id)
31813 #. %2$s: template_id
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31819 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31820 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31822 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
31823 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31828 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31831 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31836 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31837 msgstr "Koha › Strumenti › Club utenti"
31842 #. %4$s: club_template.name
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31847 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31848 "Create a new %s club %s "
31850 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica club %s "
31851 "%s Crea un nuovo %s club %s "
31853 #. %1$s: IF club_template
31854 #. %2$s: club_template.name
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31860 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31861 "%s %s Create a new club template %s "
31863 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica template "
31864 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31868 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31869 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Iscrizioni"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31873 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31874 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31880 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31882 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
31885 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31891 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31892 "New patron list %s "
31894 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
31895 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31899 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31900 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31905 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31906 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31910 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31911 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31915 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31916 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31920 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31921 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31925 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31926 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
31928 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31930 #. %3$s: editColTitle
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31935 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31936 "collection %s Edit collection %s %s "
31938 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
31939 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31945 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31946 "’ Add or remove items"
31948 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
31949 "› Aggiungi o rimuovi copie"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31954 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31957 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31962 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31963 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31967 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31969 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
31971 #. %1$s: IF ( do_it )
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31977 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31979 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
31980 "%sModerazione Tags%s"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31984 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31985 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31989 msgid "Koha › Tools › Upload"
31990 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31994 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31995 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31999 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32000 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
32005 msgid "Koha › Vendor %s"
32006 msgstr "Koha › Fornitore %s"
32008 #. %1$s: UNLESS ( language )
32010 #. %3$s: IF ( language )
32011 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32012 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32014 #. %7$s: IF ( problems )
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32021 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32022 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32025 "Koha › Installazione Web › %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
32026 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
32029 #. %1$s: IF all_done
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32035 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32037 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
32039 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32041 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32042 #. %4$s: IF ( error )
32046 #. %8$s: IF ( default )
32047 #. %9$s: IF ( upgrading )
32051 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32053 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32055 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32057 #. %19$s: IF ( finish )
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32062 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32063 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32064 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32065 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32066 "Installation complete %s "
32068 "Koha › Installazione Web › %s Impostazione del database %s %s "
32069 "%s Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
32070 "database create %s %s %s %s Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
32071 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
32072 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
32073 "Installazione completa %s "
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32077 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32078 msgstr "Koha › Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32082 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32083 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un utente amministratore"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32087 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32088 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea una biblioteca"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32092 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32093 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32097 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32098 msgstr "Koha › Installazione Web › Configurazione Database"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
32102 msgid "Koha › Z39.50 search results"
32103 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
32107 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32108 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32112 msgid "Koha SAB CINECA"
32113 msgstr "Koha SAB CINECA"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
32118 msgid "Koha administration"
32119 msgstr "Amministrazione di Koha"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
32124 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32125 "password unchanged."
32127 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
32128 "lasciare la password non modificata."
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
32133 msgid "Koha database schema"
32134 msgstr "Koha Database Schema"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32138 msgid "Koha development team"
32139 msgstr "Team di sviluppo"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32145 msgstr "Campo Koha"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32150 msgid "Koha field:"
32151 msgstr "Campo Koha:"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32155 msgid "Koha full call number"
32156 msgstr "Collocazione Koha"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
32160 msgid "Koha history timeline"
32161 msgstr "Storia di Koha"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32165 msgid "Koha internal"
32166 msgstr "Opzioni di Koha"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32171 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32172 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32173 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32176 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
32177 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
32178 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32182 msgid "Koha itemtype"
32183 msgstr "Tipo copia Koha"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32188 msgstr "Link Koha:"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32192 msgid "Koha module:"
32193 msgstr "Modulo Koha:"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32197 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32198 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32203 msgid "Koha offline circulation"
32204 msgstr "Circolazione offline di Koha"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32208 msgid "Koha plugins"
32209 msgstr "Plugin di Koha"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32213 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32214 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32218 msgid "Koha report library"
32219 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32223 msgid "Koha reports library"
32224 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32228 msgid "Koha staff client"
32229 msgstr "Client per lo staff Koha"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32234 msgstr "Il team di Koha"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32238 msgid "Koha to MARC Mapping"
32239 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32244 msgid "Koha to MARC mapping"
32245 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32250 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32251 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32256 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32258 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy."
32259 "mm) a partire dal maggio 2016"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32263 msgid "Koha version: "
32264 msgstr "Versione di Koha: "
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
32268 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32269 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
32278 msgid "Koustubha Kale"
32279 msgstr "Koustubha Kale"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
32283 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32284 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32294 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32295 "17.05 Release Manager)"
32297 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32298 "17.05 Release Manager)"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32302 msgid "LC call number:"
32303 msgstr "Collocazione LC: "
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32311 msgid "LC call number: "
32312 msgstr "Collocazione LC: "
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32329 #. For the first occurrence,
32330 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32342 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32343 msgstr "Lascia INVARIATO"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32353 msgstr "LIBRISMARC"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32363 #. %1$s: batche.batch_id
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32366 msgid "Label Batch Number %s"
32367 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32371 msgid "Label batch"
32372 msgstr "Batch etichetta"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32376 msgid "Label batches"
32377 msgstr "I batch delle etichette"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32387 msgid "Label creator"
32388 msgstr "Creatore di etichette"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32392 msgid "Label for lib: "
32393 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32397 msgid "Label for opac: "
32398 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32402 msgid "Label height:"
32403 msgstr "Altezza dell'etichetta"
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32407 msgid "Label number"
32408 msgstr "Numero etichetta"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32412 msgid "Label template"
32413 msgstr "Template delle etichette"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32417 msgid "Label templates"
32418 msgstr "Template delle etichette"
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32422 msgid "Label width:"
32423 msgstr "Larghezza delle etichette"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32428 msgstr "Etichetta:"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32432 msgid "Labeled MARC"
32433 msgstr "MARC con etichette"
32435 #. %1$s: biblionumber
32436 #. %2$s: bibliotitle | html
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32439 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32440 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
32476 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32477 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32481 msgid "Large print"
32482 msgstr "Caratteri grandi"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32487 msgstr "Testo grande"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32491 msgid "Lari Taskula"
32492 msgstr "Lari Taskula"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32496 msgid "Larry Baerveldt"
32497 msgstr "Larry Baerveldt"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32501 msgid "Lars Wirzenius"
32502 msgstr "Lars Wirzenius"
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32512 msgid "Last borrowed:"
32513 msgstr "Ultimo prestito:"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32517 msgid "Last borrower:"
32518 msgstr "Ultimo utente:"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32522 msgid "Last changed by:"
32523 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
32525 #. For the first occurrence,
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32530 msgid "Last changed:"
32531 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
32535 msgid "Last checkout date:"
32536 msgstr "Data ultimo prestito:"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32540 msgid "Last displayed"
32541 msgstr "Ultimo mostrato"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32546 msgstr "Ultima modifica"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32550 msgid "Last inventory date:"
32551 msgstr "Ultima data di inventario:"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32555 msgid "Last location"
32556 msgstr "Ultima collocazione"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32560 msgid "Last returned by:"
32561 msgstr "Ultima restituzione da:"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32566 msgstr "Ultima esecuzione"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32573 msgstr "Visto l'ultima volta"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32578 msgstr "Visto l'ultima volta:"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32582 msgid "Last sync: "
32583 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32587 msgid "Last update: "
32588 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32593 msgid "Last updated"
32594 msgstr "Ultimo aggiornamento"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32599 msgid "Last updated:"
32600 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32604 msgid "Last updated: "
32605 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32609 msgid "Last value "
32610 msgstr "Ultimo valore "
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32619 msgstr "In ritardo"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32624 msgid "Late orders"
32625 msgstr "Ordini in ritardo"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
32629 msgid "Latina (Latin)"
32630 msgstr "Latina (Latin)"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32634 msgid "Law reports and digests"
32635 msgstr "Rapporti legali, digesti"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32649 msgstr "Id layout: "
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32654 msgid "Layout name: "
32655 msgstr "Nome del layout: "
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32678 msgid "Leave a message"
32679 msgstr "Lascia un messaggio"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32683 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32685 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32689 msgid "Lee Jamison"
32690 msgstr "Lee Jamison"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32694 msgid "Left on order "
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32700 msgid "Left page margin:"
32701 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32705 msgid "Left text margin:"
32706 msgstr "Margine sinistro del testo:"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32710 msgid "Legal articles"
32711 msgstr "Articoli legali"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32715 msgid "Legal cases and case notes"
32716 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32725 msgid "Legislation"
32726 msgstr "Legislazione"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32731 msgstr "Leire Diez"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32744 msgstr "Lunghezza: "
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
32767 msgid "LibLime, USA"
32768 msgstr "LibLime, USA"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32773 msgstr "Bibliotecario"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32777 msgid "Librarian identity:"
32778 msgstr "Identità del bibliotecario"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32785 msgid "Librarian interface"
32786 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32791 msgstr "Bibliotecario:"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32798 msgstr "Biblioteche"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32804 msgid "Libraries and groups"
32805 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32809 msgid "Libraries and groups "
32810 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32814 msgid "Libraries informations: "
32815 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32819 msgid "Libraries limitation: "
32820 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32865 msgstr "Biblioteca"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32870 msgstr "Biblioteca "
32872 #. %1$s: branchcode
32873 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32876 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32877 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32887 msgid "Library EANs"
32888 msgstr "EANs della biblioteca "
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32892 msgid "Library URL: "
32893 msgstr "URL Biblioteca: "
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32897 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32898 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32902 msgid "Library branch"
32903 msgstr "Biblioteca "
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32909 msgid "Library code: "
32910 msgstr "Codice della biblioteca: "
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32914 msgid "Library created!"
32915 msgstr "Biblioteca creata."
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32919 msgid "Library is invalid."
32920 msgstr "La biblioteca non è valida."
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32924 msgid "Library management"
32925 msgstr "Gestione biblioteca"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32929 msgid "Library name: "
32930 msgstr "Nome della biblioteca: "
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32934 msgid "Library of Congress"
32935 msgstr "Library of Congress"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32939 msgid "Library of the patron:"
32940 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32944 msgid "Library set-up"
32945 msgstr "Imposta biblioteca"
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32950 msgid "Library transfer limits"
32951 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32955 msgid "Library type: "
32956 msgstr "Tipo della biblioteca: "
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32961 msgid "Library use"
32962 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:353
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32989 msgstr "Biblioteca:"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33011 msgstr "Biblioteca: "
33013 #. For the first occurrence,
33014 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
33018 msgid "Library: %s"
33019 msgstr "Biblioteca: %s"
33021 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33022 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33025 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33026 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
33030 msgid "Libriotech, Norway"
33031 msgstr "Libriotech, Norway"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
33041 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33042 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33043 "items_batchmod is still required)"
33045 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
33046 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
33047 "anche richiesta items_batchmod)"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
33051 msgid "Limit collection code to: "
33052 msgstr "Limita alla collezione:"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
33057 "Limit item modification to subfields defined in the "
33058 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33059 "is still required)"
33061 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
33062 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
33067 msgid "Limit item type to: "
33068 msgstr "Limita al tipo di copia: "
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
33073 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33074 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33075 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33077 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
33078 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
33079 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
33080 "UseBranchTransferLimits è ON."
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
33084 msgid "Limit to any of the following:"
33085 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33089 msgid "Limit to currently available items"
33090 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
33102 msgstr "Limita a: "
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
33117 #. For the first occurrence,
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
33132 msgid "Link to host item"
33133 msgstr "Collega alla superiore"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33147 msgid "List Fields"
33148 msgstr "Lista dei campi"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33153 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33154 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33158 msgid "List created."
33159 msgstr "Lista creata."
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33163 msgid "List deleted."
33164 msgstr "Lista cancellata."
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33168 msgid "List fields"
33169 msgstr "Lista dei campi"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33173 msgid "List item price includes tax: "
33174 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33178 msgid "List member:"
33179 msgstr "Utente della lista:"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33185 msgstr "Nome della lista"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33189 msgid "List name will be file name with timestamp"
33190 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33194 msgid "List name: "
33195 msgstr "Nome della lista: "
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33200 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33201 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33205 msgid "List of rules"
33206 msgstr "Elenco di regole"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33211 msgstr "Prezzo di vendita"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33216 msgid "List prices are: "
33217 msgstr "I prezzi della lista sono: "
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33221 msgid "List prices:"
33222 msgstr "I prezzi della lista sono:"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33226 msgid "List requests "
33227 msgstr "Elenca le richieste"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33231 msgid "List updated."
33232 msgstr "Lista aggiornata."
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33247 msgid "Lists that include this title: "
33248 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
33255 #. For the first occurrence,
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33271 msgstr "Caricamento in corso..."
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:280
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
33289 msgstr "Caricamento in corso..."
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33294 msgid "Loading data..."
33295 msgstr "Caricamento in corso..."
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33299 msgid "Loading more results…"
33300 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33304 msgid "Loading page %s, please wait..."
33305 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33309 msgid "Loading records, please wait..."
33310 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33316 msgid "Loading, please wait..."
33317 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
33319 #. For the first occurrence,
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33329 msgstr "Caricamento in corso..."
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33334 msgid "Loading... "
33335 msgstr "Caricamento in corso..."
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33339 msgid "Loading... you may continue scanning."
33340 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33345 msgid "Loan period"
33346 msgstr "Periodo di prestito"
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33350 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33351 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33355 msgid "Loan period: "
33356 msgstr "Periodo di prestito: "
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33361 msgstr "Uso locale"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33365 msgid "Local catalog"
33366 msgstr "Catalogo locale"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33370 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33371 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33375 msgid "Local number"
33376 msgstr "Numero locale"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33381 msgstr "Uso locale"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33385 msgid "Local use preferences"
33386 msgstr "Preferenze locali"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33391 msgid "Local use recorded"
33392 msgstr "Uso locale registrato"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33396 msgid "Local use recorded."
33397 msgstr "Consultazione registrata."
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33430 msgstr "Collocazione"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33434 msgid "Location and availability"
33435 msgstr "Collocazione e disponibilità"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33439 msgid "Location(s)"
33440 msgstr "Localizzazione(i)"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33448 msgstr "Localizzazione:"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33453 msgstr "Collocazione"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33457 msgid "Lock budget: "
33458 msgstr "Blocca budget: "
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33476 msgid "Log in as a different user"
33477 msgstr "Accedi come altro utente"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33488 msgstr "Visualizzatore dei log"
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33492 msgid "Logged in as:"
33493 msgstr "Età in giorni"
33495 #. INPUT type=submit
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33508 msgid "Look for existing records in catalog?"
33509 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33520 msgstr "Copie smarrite"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33526 msgstr "Carta smarrita"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33530 msgid "Lost card flag"
33531 msgstr "Flag tessera smarrita"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33536 msgstr "Codice smarrimento"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33544 msgstr "Copia smarrita"
33546 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33549 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33550 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33557 msgstr "Copie smarrite"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33561 msgid "Lost items in staff client"
33562 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33566 msgid "Lost items in staff client: "
33567 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33577 msgstr "Smarrito: "
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33581 msgid "Lost status"
33582 msgstr "Status smarrito:"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33586 msgid "Lost status:"
33587 msgstr "Status smarrimento:"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33591 msgid "Lost status: "
33592 msgstr "Smarrito: "
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33597 msgstr "Smarrito: "
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33606 msgid "Lower left X coordinate: "
33607 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33616 msgid "Lower left Y coordinate: "
33617 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33621 msgid "Lucida Console"
33622 msgstr "Lucida Console"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33626 msgid "Luke Honiss"
33627 msgstr "Luke Honiss"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
33632 msgstr "Māori (Maori)"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33637 msgstr "MADS (XML)"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33664 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33665 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33669 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33670 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33676 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33677 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33686 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33687 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33691 msgid "MARC Card View"
33692 msgstr "Vista MARC"
33694 #. %1$s: IF framework
33695 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33696 #. %3$s: framework.frameworkcode
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33701 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33703 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33709 msgid "MARC Preview:"
33710 msgstr "Anteprima MARC:"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33715 msgstr "Vista MARC"
33717 #. %1$s: biblionumber
33718 #. %2$s: bibliotitle |html
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33721 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33722 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33727 msgid "MARC bibliographic framework"
33728 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33733 msgid "MARC bibliographic framework test"
33734 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33740 msgstr "Campo MARC"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33745 msgid "MARC field: "
33746 msgstr "Campo MARC: "
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33753 msgid "MARC frameworks"
33754 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
33756 #. %1$s: marcflavour
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33759 msgid "MARC frameworks: %s"
33760 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33765 msgid "MARC modification templates"
33766 msgstr "Templates di modifica MARC"
33768 #. %1$s: template_id
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33771 msgid "MARC modification templates %s"
33772 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
33777 msgid "MARC organization code"
33778 msgstr "Codice MARC biblioteca"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:255
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
33791 msgid "MARC preview"
33792 msgstr "Anteprima MARC"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33796 msgid "MARC staging results :"
33797 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33802 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33803 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33804 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33806 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
33807 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
33808 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33814 msgid "MARC structure"
33815 msgstr "Struttura MARC"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33820 msgid "MARC subfield"
33821 msgstr "Sottocampo MARC"
33823 #. %1$s: tagfield | html
33824 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33825 #. %3$s: frameworkcode
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33831 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33833 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33839 msgid "MARC subfield: "
33840 msgstr "Sottocampo MARC: "
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33844 msgid "MARC21/USMARC"
33845 msgstr "MARC21/USMARC"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
33861 msgid "MIT License"
33862 msgstr "Licenza MIT"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
33870 msgid "MIT license"
33871 msgstr "Licenza MIT"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
33875 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33876 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33882 msgstr "MODS (XML)"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33896 msgid "Magnus Enger"
33897 msgstr "Magnus Enger"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
33901 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33902 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33913 msgid "Main address"
33914 msgstr "Indirizzo principale"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33918 msgid "Main library"
33919 msgstr "Biblioteca principale"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33924 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33925 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33926 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33928 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
33929 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
33930 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
33931 "nei prossimi anni."
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33936 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33937 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33938 "will not affect August 1-10 in other years."
33940 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
33941 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
33942 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
33943 "Agosto degli altri anni."
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33948 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33949 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33951 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
33952 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
33953 "degli altri anni."
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33957 msgid "Make budget active: "
33958 msgstr "Attiva il budget: "
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33963 msgid "Make payment"
33964 msgstr "Effettua il pagamento"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33969 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33970 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33972 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
33973 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34001 msgid "Manage CSV export profiles"
34003 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
34008 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
34013 msgid "Manage ILL request"
34014 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34018 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34019 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
34023 msgid "Manage MARC modification templates"
34024 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34028 msgid "Manage OAI Sets"
34029 msgstr "Gestisci i sets OAI"
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34034 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34035 "patron card layout."
34037 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
34038 "del layout tessera utente."
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34042 msgid "Manage all budgets"
34043 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34047 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34048 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34052 msgid "Manage budget plannings"
34053 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
34057 msgid "Manage budgets"
34058 msgstr "Gestisci i budgets"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34062 msgid "Manage contracts"
34063 msgstr "Gestisci i contratti"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34067 msgid "Manage custom fields for item search."
34068 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34072 msgid "Manage frequencies "
34073 msgstr "Gestisci le frequenze "
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
34078 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34079 "administrator email, and templates."
34081 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
34082 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
34086 msgid "Manage housebound deliveries"
34087 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
34091 msgid "Manage housebound profile"
34092 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
34097 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34099 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
34104 msgid "Manage invoice files"
34105 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
34109 msgid "Manage library EDI EANs"
34110 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34114 msgid "Manage lists of patrons."
34115 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34119 msgid "Manage marc modification templates"
34120 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34124 msgid "Manage numbering patterns "
34125 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
34129 msgid "Manage orders"
34130 msgstr "Gestisci gli ordini"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34135 msgid "Manage orders & basket"
34136 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34140 msgid "Manage orders & basketgroups"
34141 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34145 msgid "Manage patron clubs.."
34146 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
34150 msgid "Manage patron image"
34151 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34155 msgid "Manage patrons fines and fees"
34156 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34160 msgid "Manage periods"
34161 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34166 msgid "Manage plugins"
34167 msgstr "Gestisci i plugin"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34171 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34172 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34176 msgid "Manage request"
34177 msgstr "Gestione di una richiesta"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34181 msgid "Manage restrictions for accounts"
34182 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34187 msgid "Manage rotating collections"
34188 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34193 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34195 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
34196 "dei records MARC nell'area temporanea."
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34200 msgid "Manage serial subscriptions"
34201 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
34206 msgid "Manage staged MARC records"
34207 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
34209 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34210 #. %2$s: import_batch_id
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
34214 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34215 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34219 msgid "Manage staged records"
34220 msgstr "Gestisci i records preparati"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34225 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34228 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
34229 "preferenza IndependentBranches)"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34233 msgid "Manage suggestions"
34234 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34238 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34240 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34244 msgid "Manage uploaded files ("
34245 msgstr "Gestire i file caricati ("
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34249 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34250 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34254 msgid "Manage vendors"
34255 msgstr "Gestisci i fornitori"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34262 msgstr "Gestito da"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34266 msgid "Managed by - on"
34267 msgstr "Gestito da / su"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34275 msgid "Managed by:"
34276 msgstr "Gestito da:"
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34281 msgid "Managed in tab: "
34282 msgstr "Gestito nella scheda: "
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34287 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34288 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34292 msgid "Management date from:"
34293 msgstr "Gestisci dalla data:"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34297 msgid "Manager name"
34298 msgstr "Nome del Responsabile"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34304 msgstr "Obbligatorio"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34308 msgid "Mandatory data added"
34309 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34316 msgid "Mandatory: "
34317 msgstr "Obbligatorio: "
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34321 msgid "Manual credit"
34322 msgstr "Credito manuale"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34326 msgid "Manual history:"
34327 msgstr "Storico manuale:"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34331 msgid "Manual history: "
34332 msgstr "Cronologia manuale:"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34336 msgid "Manual invoice"
34337 msgstr "Fattura manuale"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34344 #. %1$s: setName |html
34345 #. %2$s: setSpec |html
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34348 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34349 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
34351 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34354 msgid "Mappings for the %s"
34355 msgstr "Configurazione per %s"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34359 msgid "Mappings have been saved"
34360 msgstr "Il mapping è stato salvato"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34369 msgid "Marc Balmer"
34370 msgstr "Marc Balmer"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34374 msgid "Marc Chantreux"
34375 msgstr "Marc Chantreux"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
34381 msgstr "Marc Véron"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34386 msgstr "Campo MARC"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34390 msgid "Marc field: "
34391 msgstr "Campo MARC:"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34395 msgid "Marcel de Rooy"
34396 msgstr "Marcel de Rooy"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
34400 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34401 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34403 #. For the first occurrence,
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34413 msgid "Marco Gaiarin"
34414 msgstr "Marco Gaiarin"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34418 msgid "Mark Gavillet"
34419 msgstr "Mark Gavillet"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34423 msgid "Mark Tompsett"
34424 msgstr "Mark Tompsett"
34426 #. INPUT type=submit
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34428 msgid "Mark seen and continue >>"
34429 msgstr "Segna come visto e continua >>"
34431 #. INPUT type=submit
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34433 msgid "Mark seen and quit"
34434 msgstr "Segna come visto ed esci"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34438 msgid "Mark selected as: "
34439 msgstr "Marca i selezionati come: "
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34443 msgid "Mark the original budget as inactive"
34444 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34448 msgid "Martin Persson"
34449 msgstr "Martin Persson"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34453 msgid "Martin Renvoize"
34454 msgstr "Martin Renvoize"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34458 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34459 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34463 msgid "Martin Stenberg"
34464 msgstr "Martin Stenberg"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34468 msgid "Mason James"
34469 msgstr "Mason James"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34474 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34476 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34485 msgid "Match applied"
34486 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34490 msgid "Match check "
34491 msgstr "Controllo corrispondenza "
34493 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34496 msgid "Match check %s"
34497 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34501 msgid "Match check 1 | "
34502 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34506 msgid "Match details"
34507 msgstr "Dettagli corrispondenza"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34511 msgid "Match found"
34512 msgstr "Corrispondenza trovata"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34516 msgid "Match point "
34517 msgstr "Corrispondenza "
34519 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34522 msgid "Match point %s | "
34523 msgstr "Corrispondenza %s | "
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34527 msgid "Match point 1 | "
34528 msgstr "Corrispondenza 1 | "
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34532 msgid "Match points"
34533 msgstr "Corrispondenze"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34537 msgid "Match threshold: "
34538 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34543 msgstr "Tipo di corrispondenza"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34547 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34548 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34552 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34553 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34557 msgid "Matching rule applied"
34558 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34562 msgid "Matching rule applied:"
34563 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34567 msgid "Matching rule code missing"
34568 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34573 msgid "Matching rule code: "
34574 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34579 msgstr "Corrispondenza:"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34585 msgid "Matchpoint components"
34586 msgstr "Componenti corrispondenza"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34591 msgstr "Materiale:"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34603 msgid "Materials specified"
34604 msgstr "Dati materiali"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34608 msgid "Materials specified:"
34609 msgstr "Dati materiali"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34613 msgid "Mathieu Saby"
34614 msgstr "Mathieu Saby"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34623 msgid "Matthew Hunt"
34624 msgstr "Matthew Hunt"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34628 msgid "Matthias Meusburger"
34629 msgstr "Matthias Meusburger"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34633 msgid "Max length:"
34634 msgstr "Lunghezza massima:"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34639 msgid "Max. suspension duration (day)"
34640 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34644 msgid "Maxime Beaulieu"
34645 msgstr "Maxime Beaulieu"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34649 msgid "Maxime Pelletier"
34650 msgstr "Maxime Pelletier"
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34654 msgid "Maximum Koha version"
34655 msgstr "Massima versione di Koha"
34657 #. For the first occurrence,
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34667 msgid "Md. Aftabuddin"
34668 msgstr "Md. Aftabuddin"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34673 msgstr "Significato"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34682 msgid "Meenakshi. R"
34683 msgstr "Meenakshi. R"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34687 msgid "Melia Meggs"
34688 msgstr "Melia Meggs"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34698 msgid "Memcached: "
34699 msgstr "Memcached:"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:205
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
34717 msgid "Merge invoices"
34718 msgstr "Fondi fatture"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34723 msgid "Merge reference"
34724 msgstr "Riferimento per la fusione"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34729 msgid "Merge selected"
34730 msgstr "Fondi i record selezionati"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
34734 msgid "Merge selected invoices"
34735 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34740 msgid "Merging records"
34741 msgstr "Fondere records"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34745 msgid "Merging with authority: "
34746 msgstr "Fondi con l'authority:"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34750 msgid "Merllisia Manueli"
34751 msgstr "Merllisia Manueli"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34761 msgid "Message body:"
34762 msgstr "Corpo del messaggio:"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34767 msgid "Message sent"
34768 msgstr "Messaggio inviato"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34772 msgid "Message subject:"
34773 msgstr "Soggetto del messaggio:"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34787 msgid "Michael Andrew Cabus"
34788 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34792 msgid "Michael Hafen"
34793 msgstr "Michael Hafen"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34797 msgid "Michaes Herman"
34798 msgstr "Michaes Herman"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34802 msgid "Microsecond"
34803 msgstr "Microsecondo"
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
34807 msgid "Mike Hansen"
34808 msgstr "Mike Hansen"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34812 msgid "Mike Johnson"
34813 msgstr "Mike Johnson"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34817 msgid "Mike Mylonas"
34818 msgstr "Mike Mylonas"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34822 msgid "Millisecond"
34823 msgstr "Millisecondo"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34833 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34835 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34839 msgid "Minimum Koha version"
34840 msgstr "Minima versione di Koha"
34842 #. %1$s: minPasswordLength
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34845 msgid "Minimum password length: %s"
34846 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34862 msgid "Mirko Tietgen"
34863 msgstr "Mirko Tietgen"
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34867 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34868 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34885 msgid "Missing (damaged)"
34886 msgstr "Mancante (danneggiato)"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34894 msgid "Missing (lost)"
34895 msgstr "Mancante (perso)"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34903 msgid "Missing (never received)"
34904 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34912 msgid "Missing (sold out)"
34913 msgstr "Mancante (esaurito)"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34917 msgid "Missing control field contents"
34918 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34923 msgid "Missing issues"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34928 msgid "Missing issues:"
34931 #. %1$s: subscription.missinglist
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34934 msgid "Missing issues: %s "
34935 msgstr "Lacune: %s "
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34939 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34940 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34944 msgid "Missing mandatory tag: "
34945 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34954 msgid "Mobile phone number"
34955 msgstr "Numero cellulare"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34959 msgid "Moderate patron comments"
34960 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34964 msgid "Moderate patron comments. "
34965 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34970 msgid "Moderate patron tags"
34971 msgstr "Modera i tags degli utenti"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34976 msgid "Modification date"
34977 msgstr "Data di modifica"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34983 msgid "Modification log"
34984 msgstr "Log delle modifiche"
34986 #. %1$s: edited_source
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34989 msgid "Modified classification source %s"
34990 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
34992 #. %1$s: edited_rule
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34995 msgid "Modified filing rule %s"
34996 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
34998 #. %1$s: edited_attribute_type
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
35001 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35002 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
35004 #. %1$s: edited_matching_rule
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
35007 msgid "Modified record matching rule "%s""
35008 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
35010 #. INPUT type=button
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
35018 #. %1$s: PROCESS ServerType
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
35021 msgid "Modify %s server"
35022 msgstr "Modifica il server %s"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
35026 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35027 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
35031 msgid "Modify a CSV profile"
35032 msgstr "Modifica un profilo CSV"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
35036 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35037 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
35041 msgid "Modify a city"
35042 msgstr "Modifica una città"
35045 #. %2$s: authtypetext
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
35048 msgid "Modify authority #%s %s"
35049 msgstr "Modifica authority #%s %s"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
35053 msgid "Modify budget "
35054 msgstr "Modifica budget"
35056 #. %1$s: budget_period_description
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
35059 msgid "Modify budget '%s'"
35060 msgstr "Modifica il budget '%s'"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35064 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35065 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
35067 #. %1$s: categorycode |html
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
35070 msgid "Modify category %s"
35071 msgstr "Modifica la categoria %s"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
35075 msgid "Modify classification source"
35076 msgstr "Modifica schema di classificazione"
35078 #. %1$s: contractname
35079 #. %2$s: booksellername
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
35082 msgid "Modify contract %s for %s"
35083 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
35087 msgid "Modify field"
35088 msgstr "Modifica il campo"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
35092 msgid "Modify filing rule"
35093 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35097 msgid "Modify holds priority"
35098 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
35102 msgid "Modify item type"
35103 msgstr "Modifica tipo di copia"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
35107 msgid "Modify items in a batch"
35108 msgstr "Modifica copie via batch"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
35112 msgid "Modify patron attribute type"
35113 msgstr "Modifica l'attributo utente"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35117 msgid "Modify patrons in batch"
35118 msgstr "Modifica utenti via batch"
35120 #. INPUT type=button
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
35122 msgid "Modify pattern"
35123 msgstr "Modifica lo schema"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35128 msgid "Modify pattern: %s"
35129 msgstr "Modifica lo schema: %s"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
35133 msgid "Modify printer"
35134 msgstr "Modifica la stampante"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
35138 msgid "Modify record matching rule"
35139 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
35145 msgid "Modify record using the following template: "
35146 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
35150 msgid "Modify selected items"
35151 msgstr "Modifica le copie selezionate"
35153 #. INPUT type=button
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35155 msgid "Modify selected records"
35156 msgstr "Modifica i records selezionati"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35160 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35162 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35175 msgid "Module current"
35176 msgstr "Modulo presente"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35181 msgid "Module upgrade needed"
35182 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35199 #. For the first occurrence,
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35216 #. For the first occurrence,
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35233 msgstr "Mese/giorno"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
35242 msgid "Morag Hills"
35243 msgstr "Morag Hills"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35253 msgid "More › Set permissions"
35254 msgstr "Più › Configura i permessi"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35258 msgid "More details"
35259 msgstr "Maggiori dettagli"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35265 msgstr "Altre liste"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35269 msgid "More options"
35270 msgstr "Più opzioni"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35274 msgid "Morgane Alonso"
35275 msgstr "Morgane Alonso"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35293 msgid "Most-circulated items"
35294 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35311 msgid "Move action down"
35312 msgstr "Muovi l'azione giù"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35316 msgid "Move action to bottom"
35317 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35321 msgid "Move action to top"
35322 msgstr "Sposta l'azione in cima"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35326 msgid "Move action up"
35327 msgstr "Muovi l'azione in sù"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35331 msgid "Move alert down"
35332 msgstr "Muovi l'avviso giù"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35336 msgid "Move alert to bottom"
35337 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35341 msgid "Move alert to top"
35342 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35346 msgid "Move alert up"
35347 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35351 msgid "Move hold down"
35352 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35356 msgid "Move hold to bottom"
35357 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35361 msgid "Move hold to top"
35362 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35366 msgid "Move hold up"
35367 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35371 msgid "Move remaining unspent funds"
35372 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35376 msgid "Move these patrons to the trash"
35377 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
35381 msgid "Move to next position"
35382 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
35386 msgid "Move to previous position"
35387 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
35389 #. INPUT type=submit
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35391 msgid "Move unreceived orders"
35392 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35399 #. INPUT type=button
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35402 msgid "Multi receiving"
35403 msgstr "Ricezione multipla"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35407 msgid "Musical recording"
35408 msgstr "Registrazione musicale"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35417 msgid "My checkouts"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35423 msgstr "Biblioteca"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35432 msgid "MySQL data added"
35433 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35437 msgid "MySQL version: "
35438 msgstr "Versione MySQL: "
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35443 msgstr "NESSUN NOME"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35454 msgid "NOT CHECKED IN"
35455 msgstr "NON RESTITUITO"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35468 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35471 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
35472 "non verranno copiati"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35477 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35478 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35480 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
35481 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35486 msgstr "Termine più stretto"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35490 msgid "Nadia Nicolaides"
35491 msgstr "Nadia Nicolaides"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35495 msgid "Nahuel Angelinetti"
35496 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:297
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35543 msgid "Name (any): "
35544 msgstr "Nome (qualsiasi): "
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35550 msgid "Name of day"
35551 msgstr "Nome del giorno"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35557 msgid "Name of day (abbreviated)"
35558 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35564 msgid "Name of month"
35565 msgstr "Nome del mese"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35571 msgid "Name of month (abbreviated)"
35572 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35578 msgid "Name of season"
35579 msgstr "Nome della stagione"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35585 msgid "Name of season (abbreviated)"
35586 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35590 msgid "Name or ISSN: "
35591 msgstr "Nome o ISSN: "
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35595 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35596 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35600 msgid "Name or cardnumber:"
35601 msgstr "Nome o numero di tessera :"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35605 msgid "Name the new definition"
35606 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:352
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35664 msgid "Narrower Term"
35665 msgstr "Termine più vicino"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35669 msgid "Natalie Bennison"
35670 msgstr "Natalie Bennison"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35674 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35675 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35679 msgid "Nate Curulla"
35680 msgstr "Nate Curulla"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35689 msgid "Near East University"
35690 msgstr "Near East University"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
35694 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35695 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
35699 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35700 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35702 #. %1$s: IF ( mysql )
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35705 msgid "Need help? See manual for %s "
35706 msgstr "Serve aiuto? Vedi il manuale per %s "
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35710 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35711 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35744 #. %1$s: PROCESS ServerType
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35747 msgid "New %s server"
35748 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35753 msgid "New CSV profile"
35754 msgstr "Nuovo profilo CSV"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35759 msgstr "Nuovo codice EAN"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35763 msgid "New ILL request"
35764 msgstr "Nuova richiesta ILL"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35770 msgid "New ILL request "
35771 msgstr "Nuova richiesta ILL "
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35775 msgid "New SMS provider"
35776 msgstr "Nuovo provider SMS"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
35781 msgid "New SQL report"
35782 msgstr "Nuovo report SQL"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35786 msgid "New SRU server"
35787 msgstr "Nuovo server SRU"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35791 msgid "New Z39.50 server"
35792 msgstr "Nuovo server Z39.50"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35796 msgid "New account "
35797 msgstr "Nuovo account"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35802 msgstr "Nuova azione"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35807 msgstr "Nuovo avviso..."
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35811 msgid "New authority "
35812 msgstr "Nuovo authority "
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35816 msgid "New authority type"
35817 msgstr "Nuovo tipo di authority"
35819 #. %1$s: category |html
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35822 msgid "New authorized value for %s"
35823 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35828 msgstr "Nuovo raccoglitore"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35832 msgid "New basket group"
35833 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35837 msgid "New batch patron modification"
35838 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35842 msgid "New batch patrons modification"
35843 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35848 msgid "New batch record deletion"
35849 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35856 msgid "New batch record modification"
35857 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35863 msgstr "Nuovo budget"
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35867 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35868 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35876 msgstr "Nuova tessera"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35882 msgid "New category"
35883 msgstr "Nuova categoria"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35887 msgid "New child record"
35888 msgstr "Nuovo record figlio"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35894 msgstr "Nuova città"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35898 msgid "New classification source"
35899 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35905 msgstr "Nuovo club "
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35909 msgid "New club field"
35910 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35914 msgid "New club template"
35915 msgstr "Nuovo template di club"
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35919 msgid "New collection"
35920 msgstr "Nuova raccolta mobile"
35922 #. %1$s: booksellername
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35925 msgid "New contract for %s"
35926 msgstr "Nuovo contratto per %s"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35931 msgstr "Nuovo corso"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35935 msgid "New currency"
35936 msgstr "Nuova valuta"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35940 msgid "New definition"
35941 msgstr "Nuova definizione"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35945 msgid "New enrollment field"
35946 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35951 msgstr "Nuova notizia"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
35956 msgstr "Nuovo campo"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35960 msgid "New field on next line"
35961 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35966 msgstr "Nuovi campi"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35970 msgid "New filing rule"
35971 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35975 msgid "New framework"
35976 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35981 msgid "New frequency"
35982 msgstr "Nuova frequenza"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:64
35986 msgid "New from Z39.50"
35987 msgstr "Nuovo da Z39.50"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
35991 msgid "New from Z39.50/SRU"
35992 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
35994 #. %1$s: budget_period_description
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35997 msgid "New fund for %s"
35998 msgstr "Nuovo fondo per %s"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
36003 msgstr "Nuovo gruppo"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:493
36008 msgid "New guided report"
36009 msgstr "Nuovo report guidato"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
36014 msgstr "Nuova copia"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
36018 msgid "New item type"
36019 msgstr "Nuovo tipo di copia"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36023 msgid "New item type created!"
36024 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
36026 #. %1$s: label_batch
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
36029 msgid "New label batch created: # %s "
36030 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
36034 msgid "New library"
36035 msgstr "Nuova biblioteca"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
36040 msgid "New line (\\n)"
36041 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36047 msgstr "Nuova lista"
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36051 msgid "New macro..."
36052 msgstr "Nuova macro..."
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
36057 msgstr "Nuovo messaggio"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
36062 msgid "New numbering pattern"
36063 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
36067 msgid "New password:"
36068 msgstr "Nuova password:"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
36072 msgid "New patron "
36073 msgstr "Nuovo utente "
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
36077 msgid "New patron attribute type"
36078 msgstr "Nuovo un attributo utente"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
36082 msgid "New patron list"
36083 msgstr "Nuova lista di utenti"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
36087 msgid "New preference"
36088 msgstr "Nuova preferenza"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
36093 msgid "New printer"
36094 msgstr "Nuova stampante"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36099 msgid "New purchase suggestion"
36100 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36106 msgstr "Nuovo record"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
36110 msgid "New record "
36111 msgstr "Nuovo record "
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
36115 msgid "New record matching rule"
36116 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
36120 msgid "New report "
36121 msgstr "Nuovo report "
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
36125 msgid "New request"
36126 msgstr "Nuova richiesta"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
36130 msgid "New routing list"
36131 msgstr "Nuova routing List"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
36136 msgstr "Nuova ricerca"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36140 msgid "New search field"
36141 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36154 msgid "New subscription"
36155 msgstr "Nuovo abbonamento"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
36165 msgid "New template"
36166 msgstr "Nuovo template"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
36170 msgid "New username:"
36171 msgstr "Nuovo username:"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36177 msgstr "Nuovo valore"
36179 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36180 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36185 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36186 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36191 msgstr "Nuovo fornitore"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36208 #. For the first occurrence,
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36222 msgstr "Successivo"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36228 msgid "Next >>"
36229 msgstr "Successivo >>"
36231 #. INPUT type=button
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:582
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36240 msgstr "Successivo >>"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36244 msgid "Next available"
36245 msgstr "Successivo disponibile"
36247 #. For the first occurrence,
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36252 msgid "Next available %s item"
36253 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36257 msgid "Next issue publication date:"
36258 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
36260 #. INPUT type=button name=changepage_next
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36265 msgstr "Prossima pagina"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
36269 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36270 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36274 msgid "Nick Clemens"
36275 msgstr "Nick Clemens"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36279 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36280 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
36284 msgid "Nicolas Legrand"
36285 msgstr "Nicolas Legrand"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
36289 msgid "Nicolas Morin"
36290 msgstr "Nicolas Morin"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36294 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36295 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36297 #. For the first occurrence,
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36340 #. For the first occurrence,
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
36355 msgid "No (default)"
36356 msgstr "No (default)"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36362 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36363 "ACQ, the items framework would be used"
36365 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36366 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36371 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36372 "ACQ, the items framework would be used "
36374 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36375 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
36377 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36380 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36381 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
36383 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36386 msgid "No Item with barcode: %s"
36387 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36392 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36393 "frameworks supplied for English (en)"
36395 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
36396 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36400 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36401 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36406 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36407 "searches will go through the whole record. Continue?"
36409 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
36410 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36420 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36421 "with the category TERM."
36423 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
36424 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36429 msgid "No action defined for the template. "
36430 msgstr "Nessuna azione per il template. "
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36435 msgid "No active currency is defined"
36436 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36440 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36441 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36446 msgid "No address stored."
36447 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36453 msgid "No and try to override system preferences"
36454 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36458 msgid "No authorities have been selected."
36459 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36464 msgid "No automatic renewal after"
36465 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36470 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36471 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36475 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36476 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36480 msgid "No categories have been defined. "
36481 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36486 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36488 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
36489 "utente e tipo copia."
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36494 msgid "No city stored."
36495 msgstr "Nessuna città archiviata."
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36499 msgid "No claims notice defined. "
36500 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36504 msgid "No club templates defined."
36505 msgstr "Nessun modello di club è definito."
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36509 msgid "No clubs defined."
36510 msgstr "Nessun club è definito."
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36515 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36518 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1151
36523 msgid "No columns selected!"
36524 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36528 msgid "No comments have been approved."
36529 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36533 msgid "No comments to moderate."
36534 msgstr "Nessun commento da moderare."
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36538 msgid "No cover image available"
36539 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36543 msgid "No data available in table"
36544 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
36546 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36549 msgid "No database named %s detected."
36550 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36554 msgid "No descriptions"
36555 msgstr "Senza descrizioni"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36560 msgid "No email stored."
36561 msgstr "Nessuna email archiviata."
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36565 msgid "No entries to show"
36566 msgstr "Nessun dato da mostrare"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
36573 msgstr "Nessun fondo"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36577 msgid "No fund found"
36578 msgstr "Nessun fondo trovato"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36582 msgid "No funds to display for this search criteria"
36583 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
36588 msgstr "Nuovo gruppo"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:327
36592 msgid "No groups defined."
36593 msgstr "Nessun gruppo definito."
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36600 msgid "No holds allowed"
36601 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36605 msgid "No holds allowed:"
36606 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36611 msgid "No holds found."
36612 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36618 msgid "No if settings allow it"
36619 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36625 msgstr "Nessuna immagine: "
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36629 msgid "No images are currently available. "
36630 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36634 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36636 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36640 msgid "No item found"
36641 msgstr "Nessuna copia trovata."
36643 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36646 msgid "No item found with barcode %s"
36647 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36651 msgid "No item matches this barcode"
36652 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36656 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36657 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36661 msgid "No item was selected"
36662 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36667 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36669 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
36670 "registrata in ogni caso): %s"
36672 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36675 msgid "No item with barcode: %s"
36676 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36681 msgstr "Nessuna copia"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36686 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36687 "before adding items to a batch. "
36689 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
36690 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36695 msgid "No items are available"
36696 msgstr "Nessuna copia disponibile"
36698 #. %1$s: looptable.coltitle
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36701 msgid "No items for %s"
36702 msgstr "Nessuna copia per %s"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36708 msgid "No items found."
36709 msgstr "Nessuna copia trovata."
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36713 msgid "No items were found by searching."
36714 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
36716 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36721 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36722 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36723 "should be specified."
36725 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
36726 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
36727 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36733 msgstr "Nessun limite"
36735 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36738 msgid "No log found %s for "
36739 msgstr "Nessun log trovato %s per "
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36743 msgid "No mappings have been defined for this set"
36744 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36749 msgstr "Nessuna corrispondenza"
36751 #. %1$s: message_loo.approved_by
36752 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36755 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36756 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
36758 #. For the first occurrence,
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36762 msgid "No matches found"
36763 msgstr "Nessun record corrisponde"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36767 msgid "No matching records found"
36768 msgstr "Nessun record corrisponde"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36772 msgid "No matching reports found"
36773 msgstr "Nessun report trovato"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36777 msgid "No missing issues found."
36778 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36782 msgid "No more renewals possible"
36783 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36787 msgid "No more renewals possible."
36788 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36793 msgstr "Nessun messaggio"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36797 msgid "No order selected"
36798 msgstr "Nessun ordine selezionato"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
36802 msgid "No orders yet"
36803 msgstr "Nessun ordine ancora"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36807 msgid "No outstanding charges"
36808 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36813 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36814 "(by default ILLLIBS category)."
36816 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
36817 "default nella categoria ILLLIBS)."
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36821 msgid "No patron card numbers given."
36822 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36826 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36828 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36832 msgid "No patron matched "
36833 msgstr "Nessun utente corrisponde "
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36837 msgid "No patron may put this book on hold."
36838 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36842 msgid "No patron records have been actually removed"
36843 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36847 msgid "No patron records have been anonymized"
36848 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36852 msgid "No patron records have been removed"
36853 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36858 msgid "No patron with this name, please, try another"
36859 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36863 msgid "No pending baskets"
36864 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36868 msgid "No pending on-site checkout."
36869 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36874 msgid "No phone stored."
36875 msgstr "Nessun telefono archiviato."
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36879 msgid "No physical items for this record"
36880 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36884 msgid "No plugins installed"
36885 msgstr "Nessun plugin installato"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36889 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36890 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36894 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36895 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36899 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36900 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36905 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36908 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
36909 "catalogo pubblico"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
36921 msgid "No printers defined."
36922 msgstr "Nessuna stampante definita."
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36926 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36928 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
36929 "citazione' per mettere almeno una citazione."
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36934 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36937 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
36938 "esistente nel tuo catalogo."
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36942 msgid "No record was removed."
36943 msgstr "Nessun record rimossp"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36947 msgid "No records have been selected."
36948 msgstr "Nessun record selezionato."
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
36952 msgid "No records have been staged."
36953 msgstr "Nessus record è stato preparato"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36957 msgid "No records imported"
36958 msgstr "Nessun record importato"
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36962 msgid "No records were modified. "
36963 msgstr "Nessun record è stato modificato."
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36968 msgid "No renewal before"
36969 msgstr "Non rinnovare prima"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36973 msgid "No renewal before %s"
36974 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36978 msgid "No results for your query"
36979 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36986 msgid "No results found"
36987 msgstr "Nessun risultato trovato"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36991 msgid "No results found for "
36992 msgstr "Nessun risultato trovato per "
36994 #. %1$s: result.melding
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36998 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36999 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
37003 msgid "No results found."
37004 msgstr "Nessun risultato trovato."
37006 #. %1$s: IF ( query_desc )
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
37009 msgid "No results match your search %sfor "
37010 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
37014 msgid "No results match your search for "
37015 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
37019 msgid "No results."
37020 msgstr "Nessun risultato"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37025 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37026 "the samples supplied for English (en)"
37028 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
37029 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
37033 msgid "No saved reports match your criteria. "
37034 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
37038 msgid "No system preferences matched your search for: "
37039 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
37044 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37045 "your ILL partner library records. "
37047 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
37048 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
37052 msgid "No temporary directory found."
37053 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
37057 msgid "No transfers to receive"
37058 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
37062 msgid "No warnings."
37063 msgstr "Nulla da segnalare"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
37067 msgid "No, I don't confirm"
37068 msgstr "No, non confermo"
37070 #. INPUT type=submit
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
37072 msgid "No, do not Delete"
37073 msgstr "No, non cancellare"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:399
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
37103 msgid "No, do not delete"
37104 msgstr "No, non cancellare"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
37108 msgid "No, don't cancel (N)"
37109 msgstr "No, non eliminare (N)"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
37113 msgid "No, don't check out (N)"
37114 msgstr "No, non prestare (N)"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:812
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:837
37119 msgid "No, don't close (N)"
37120 msgstr "No, non chiudere"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
37124 msgid "No, don't delete (N)"
37125 msgstr "No, non cancellare (N)"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
37129 msgid "No, don't renew (N)"
37130 msgstr "No, non rinnovare (N)"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37134 msgid "No, save as new record"
37135 msgstr "No: salva come nuovo record"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37146 msgid "No. of items:"
37147 msgstr "Num. di copie:"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37151 msgid "No. of times checked out"
37152 msgstr "Num. di prestiti"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37156 msgid "No: Save as new authority"
37157 msgstr "No: salva come nuova authority"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37166 msgid "Non-fiction"
37167 msgstr "Non è narrativa"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37171 msgid "Non-musical recording"
37172 msgstr "Registrazione non musicale"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37176 msgid "Non-public note:"
37177 msgstr "Nota privata:"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37181 msgid "Non-public notes"
37182 msgstr "Nota privata:"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:267
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37223 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37224 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37229 msgid "None specified"
37230 msgstr "Nessuno specificato "
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37234 msgid "None specified "
37235 msgstr "Nessuno specificato "
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37239 msgid "Nonpublic note"
37240 msgstr "Nota privata:"
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37245 msgid "Nonpublic note:"
37246 msgstr "Nota privata:"
37248 #. %1$s: internalnotes
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37251 msgid "Nonpublic note: %s"
37252 msgstr "Nota interna: %s"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37262 msgstr "Giorno normale"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37266 msgid "Normal text"
37267 msgstr "Testo normale"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37279 msgid "Normalization rule: "
37280 msgstr "Regola di normalizzazione: "
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
37284 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37285 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
37289 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37290 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37300 msgid "Not Installed %s"
37301 msgstr "Non installato%s"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37305 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37306 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37310 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37312 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37318 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37321 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
37322 "segnati come 'ignorati'). "
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37326 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37327 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37331 msgid "Not allowed to delete own account"
37332 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37336 msgid "Not allowed: overdue"
37337 msgstr "Non permesso: in ritardo"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37341 msgid "Not allowed: patron restricted"
37342 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37349 msgid "Not available"
37350 msgstr "Non disponibile"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37354 msgid "Not checked out since: "
37355 msgstr "Non in prestito da: "
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37359 msgid "Not checked out."
37360 msgstr "Non in prestito."
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37368 msgid "Not for loan"
37369 msgstr "Escluso dal prestito"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37373 msgid "Not for loan status updated. "
37374 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37378 msgid "Not for loan: "
37379 msgstr "Escluso dal prestito: "
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37383 msgid "Not published"
37384 msgstr "Non pubblicato"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37388 msgid "Not renewable"
37389 msgstr "Non rinnovabile"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37403 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37405 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
37406 "specificato diversamente"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37411 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37413 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37418 msgid "Note about the accompanying materials: "
37419 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37423 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37424 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37428 msgid "Note for OPAC"
37429 msgstr "Nota per l'OPAC"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37433 msgid "Note for staff"
37434 msgstr "Nota per lo staff"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37438 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37439 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
37441 #. %1$s: CASE 'both'
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37445 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37446 "$KOHA_CONF file %s "
37448 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
37452 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37453 #. %3$s: effective_caching_method
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37458 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37459 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37460 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37462 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
37463 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
37464 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
37466 #. %1$s: CASE # nowhere
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37470 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37471 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37472 "memcached config from ENV. %s "
37474 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
37475 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
37476 "di memcached da ENV. %s "
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
37499 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37500 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37501 "or slow your system down."
37503 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
37504 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
37505 "rallentare il sistema."
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37509 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37510 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37515 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37516 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37518 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
37519 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
37520 "saranno contrassegnati come temporanei."
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1272
37524 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37526 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
37527 "in forma completa"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37531 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37533 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37539 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37540 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37541 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37542 "the bibliographic record"
37544 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
37545 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
37546 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
37547 "record bibliografico"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37551 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37552 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37584 #. For the first occurrence,
37585 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37589 msgid "Notes : %s "
37590 msgstr "Note : %s "
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37594 msgid "Notes/Comments"
37595 msgstr "Note/commenti"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:905
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37628 #. For the first occurrence,
37629 #. %1$s: reservenotes
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37636 #. %1$s: library.branchnotes |html
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37640 msgid "Notes: %s%s "
37641 msgstr "Note: %s%s "
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37646 msgid "Nothing found."
37647 msgstr "Nessun risultato."
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37651 msgid "Nothing found. "
37652 msgstr "Nessun risultato. "
37654 #. For the first occurrence,
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37658 msgid "Nothing is selected."
37659 msgstr "Nulla è selezionato"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37663 msgid "Nothing to save"
37664 msgstr "Nulla da salvare"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37681 msgid "Notices & Slips"
37682 msgstr "Avvisi & Ricevute"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37687 msgid "Notices & slips"
37688 msgstr "Avvisi & ricevute"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37692 msgid "Notices and Slips"
37693 msgstr "Avvisi & Ricevute"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37697 msgid "Notification Date"
37698 msgstr "Data di notifica"
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37703 msgid "Notified by"
37704 msgstr "Notificato da"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
37711 msgstr "Id di notifica"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37720 msgid "NoveList Select"
37721 msgstr "NoveList Select"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37726 msgid "Novelist Select: "
37727 msgstr "EBSCO's NoveList: "
37729 #. For the first occurrence,
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37745 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37746 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37748 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
37749 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
37750 "tutti i permessi. "
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37755 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37758 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
37759 "qualche dato di default."
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37764 msgstr "Da nessuna parte"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37768 msgid "Num/Patrons"
37769 msgstr "Num/Utenti"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37791 msgid "Number of baskets"
37792 msgstr "Numero di raccoglitori"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37796 msgid "Number of checkouts"
37797 msgstr "Numero di prestiti"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37802 msgid "Number of columns:"
37803 msgstr "Numero di colonne"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37807 msgid "Number of copies of this item to add: "
37808 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
37810 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37813 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37814 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37818 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37819 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37823 msgid "Number of issues to display to staff:"
37824 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37828 msgid "Number of issues to display to staff: "
37829 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37833 msgid "Number of issues to display to the public: "
37834 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37838 msgid "Number of issues:"
37839 msgstr "Numero di fascicoli:"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37843 msgid "Number of items added"
37844 msgstr "Numero di copie aggiunte"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37848 msgid "Number of items deleted"
37849 msgstr "Numero di copie cancellate"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37853 msgid "Number of items displayed"
37854 msgstr "Numero di copie visualizzate"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
37858 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37859 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37863 msgid "Number of items replaced"
37864 msgstr "Numero di copie sostituite"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37868 msgid "Number of items to add"
37869 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37873 msgid "Number of months:"
37874 msgstr "Numero di mesi"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37878 msgid "Number of months: "
37879 msgstr "Numero di mesi: "
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37883 msgid "Number of num:"
37884 msgstr "Numero di fascicoli:"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37888 msgid "Number of pages"
37889 msgstr "Numero di pagine"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37894 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37895 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37899 msgid "Number of records added"
37900 msgstr "Numero di records aggiunti"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37904 msgid "Number of records changed back"
37905 msgstr "Numero di records aggiornati"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
37909 msgid "Number of records deleted"
37910 msgstr "Numero di records cancellati"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
37915 msgid "Number of records ignored"
37916 msgstr "Numero di records ignorati"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
37920 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37921 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37925 msgid "Number of records updated"
37926 msgstr "Numero di records aggiornati"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37930 msgid "Number of renewals"
37931 msgstr "Numero dei rinnovi"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37936 msgid "Number of rows:"
37937 msgstr "Numero delle righe:"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37941 msgid "Number of students:"
37942 msgstr "Numero di studenti:"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37946 msgid "Number of subscriptions: "
37947 msgstr "Numero abbonamenti: "
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37951 msgid "Number of weeks:"
37952 msgstr "Numero di settimane:"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37956 msgid "Number of weeks: "
37957 msgstr "Numero di settimane: "
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37961 msgid "Number pattern:"
37962 msgstr "Modello di numerazione:"
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37971 msgid "Numbering calculation"
37972 msgstr "Calcolo della numerazione"
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37976 msgid "Numbering formula"
37977 msgstr "Formula di numerazione"
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37983 msgid "Numbering formula:"
37984 msgstr "Formula di numerazione:"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37988 msgid "Numbering pattern"
37989 msgstr "Schema di numerazione"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37993 msgid "Numbering pattern:"
37994 msgstr "Schema di numerazione:"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37999 msgid "Numbering patterns"
38000 msgstr "Schemi di numerazione"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38004 msgid "Nuño López Ansótegui"
38005 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
38009 msgid "OAI set mappings"
38010 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
38022 msgid "OAI sets configuration"
38023 msgstr "Configurazione dei set OAI"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
38027 msgid "OAI xslt stylesheet"
38028 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
38037 msgid "OD/Checkouts"
38038 msgstr "Scaduti/Prestiti"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
38046 #. INPUT type=submit name=submit
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
38111 #. For the first occurrence,
38112 #. %1$s: lang_lis.language
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
38121 #. %1$s: firstname | html
38122 #. %2$s: surname | html
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
38125 msgid "OPAC - %s %s"
38126 msgstr "OPAC - %s %s"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
38130 msgid "OPAC Info: "
38131 msgstr "Info OPAC: "
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
38135 msgid "OPAC and Koha news"
38136 msgstr "OPAC e News Koha"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38140 msgid "OPAC info: "
38141 msgstr "Info OPAC: "
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38152 msgstr "Nota OPAC:"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38156 msgid "OPAC tables"
38157 msgstr "Tabelle OPAC"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38163 msgstr "Vista Opac"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
38169 msgstr "Vista Opac:"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
38173 msgid "OPAC/Staff login"
38174 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38179 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38182 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38185 #. INPUT type=button
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38201 msgid "OS version ('uname -a'): "
38202 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38216 msgid "Oblique title: "
38217 msgstr "Titolo in corsivo: "
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38224 #. For the first occurrence,
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38232 #. For the first occurrence,
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38245 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38246 "transactions, but patron and item information will not be available."
38248 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
38249 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38258 msgid "Offline circulation"
38259 msgstr "Circolazione offline"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38263 msgid "Offline circulation file upload"
38264 msgstr "Caricare circolazione offline"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38270 msgstr "Posizionamento:"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38289 msgstr "Vecchio valore"
38291 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38292 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38297 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38298 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
38302 msgid "Oleg Vasylenko"
38303 msgstr "Oleg Vasylenko"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38307 msgid "Oliver Bock"
38308 msgstr "Oliver Bock"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38312 msgid "Olivier Crouzet"
38313 msgstr "Olivier Crouzet"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38317 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38318 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
38322 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38324 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38346 msgid "On hold for"
38347 msgstr "Prenotato per"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38352 msgid "On shelf holds allowed"
38353 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38357 msgid "On shelf holds allowed: "
38358 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38363 msgstr "Sul titolo "
38365 #. For the first occurrence,
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38370 msgid "On-site checkout"
38371 msgstr "Consultazione"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38375 msgid "On-site checkouts"
38376 msgstr "Consultazioni"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38380 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38381 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38390 msgid "One borrowernumber per line."
38391 msgstr "Un numero utente per linea."
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38395 msgid "One number per line."
38396 msgstr "Un numero per linea."
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38400 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38402 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
38403 "essere uguale a 1"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38407 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38408 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38412 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38413 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38417 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38418 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38422 msgid "One result is available, press enter to select it."
38423 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38427 msgid "Online Public Access Catalog"
38428 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38432 msgid "Online help"
38433 msgstr "Aiuto in linea"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38437 msgid "Online resources:"
38438 msgstr "Risorse in linea:"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38442 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38443 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38447 msgid "Only KPZ file format is supported."
38448 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38452 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38453 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38457 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38458 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38463 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38465 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
38466 "immagine è 500KB."
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38471 msgstr "Solo copia "
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38476 msgstr "Solo copia:"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38480 msgid "Only items currently available:"
38481 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38485 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38486 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38490 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38492 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38498 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38499 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38502 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
38503 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
38504 "risultati di ricerca"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38513 msgid "Opac notes:"
38514 msgstr "Note Opac:"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38523 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
38531 msgid "Open Document Spreadsheet"
38532 msgstr "Esporta in formato .ods"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38536 msgid "Open fresh record"
38537 msgstr "Apri nuovo record"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38546 msgid "Open in new window"
38547 msgstr "Apri in una nuova finestra"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38551 msgid "Open in new window."
38552 msgstr "Apri in una nuova finestra"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38557 msgstr "Aperto il:"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38566 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38567 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
38571 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38572 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38577 msgstr "Aperto il:"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38586 msgid "Optional data added"
38587 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38591 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38592 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38596 msgid "Optional module missing"
38597 msgstr "Modulo opzionale mancante"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38610 msgid "Or enter a list of record numbers"
38611 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38615 msgid "Or list barcodes one by one"
38616 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38620 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38621 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38625 msgid "Or scan items one by one"
38626 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38631 msgid "Or use a patron list"
38632 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38658 msgstr "ID ordine "
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38663 msgid "Order acquisition"
38664 msgstr "Ordine di acquisto"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38669 msgstr "Costo dell'ordine"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38673 msgid "Order cost search"
38674 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38679 msgstr "Data dell'ordine"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38684 msgid "Order date:"
38685 msgstr "Data dell'ordine:"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38690 msgid "Order from external source"
38691 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38697 msgstr "Linea d'ordine"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38701 msgid "Order line (parent)"
38702 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38706 msgid "Order line :"
38707 msgstr "Linea d'ordine :"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38711 msgid "Order line search"
38712 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38716 msgid "Order line:"
38717 msgstr "Linea d'ordine :"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38721 msgid "Order number"
38722 msgstr "Numero d'ordine"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38726 msgid "Order status: "
38727 msgstr "Stato dell'ordine: "
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:97
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38732 msgid "Order this one"
38733 msgstr "Ordina questo"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38737 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38738 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38755 msgid "Ordered amount"
38756 msgstr "Ammontare degli ordini"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38760 msgid "Ordered amount:"
38761 msgstr "Ammontare degli ordini"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38766 msgid "Ordering information"
38767 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38771 msgid "Ordernumber"
38772 msgstr "Numero d'ordine"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38783 msgid "Orders are standing:"
38784 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38790 msgid "Orders by fund"
38791 msgstr "Ordini per fondo"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38795 msgid "Orders enabled: "
38796 msgstr "Ordini abilitati:"
38798 #. %1$s: booksellerfromname
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38801 msgid "Orders for %s"
38802 msgstr "Ordini per %s"
38804 #. %1$s: current_budget_name
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38807 msgid "Orders for fund '%s'"
38808 msgstr "Ordini del fondo %s"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38812 msgid "Orders from:"
38813 msgstr "Ordini da:"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38818 msgid "Orders search"
38819 msgstr "Ricerca sugli ordini"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38823 msgid "Orders with uncertain prices"
38824 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38828 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38829 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38834 msgid "Organization"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38839 msgid "Organization #:"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38844 msgid "Organization name: "
38845 msgstr "Nome dell'ente: "
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38849 msgid "Organize by: "
38850 msgstr "Organizza per: "
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38859 msgid "Original order line"
38860 msgstr "Linea d'ordine superiore"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38870 msgid "Other action"
38871 msgstr "Altra opzione"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38875 msgid "Other course reserves"
38876 msgstr "Altri testi per il corso"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38881 msgstr "Altri dati"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38885 msgid "Other holdings"
38886 msgstr "Altre copie"
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38890 msgid "Other holdings:"
38891 msgstr "Altre copie:"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38896 msgstr "Altro nome: "
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38900 msgid "Other names"
38901 msgstr "Altri nomi"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38905 msgid "Other options (choose one)"
38906 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38911 msgid "Other phone"
38912 msgstr "Altro telefono: "
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38917 msgid "Other phone: "
38918 msgstr "Altro telefono: "
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38945 msgid "Output format"
38946 msgstr "Formato dell'output"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38950 msgid "Output format "
38951 msgstr "Formato dell'output "
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38955 msgid "Output format:"
38956 msgstr "Formato dell'output:"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38960 msgid "Output to a file named: "
38961 msgstr "Manda ad un file di nome: "
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38971 msgid "Outstanding"
38972 msgstr "Importo in sospeso"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38982 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38983 msgstr "Valore massimo delle multe"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38988 msgid "Overdue notice required: "
38989 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38994 msgid "Overdue notice/status triggers"
38995 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
39000 msgid "Overdue report"
39001 msgstr "Report dei ritardi"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
39006 msgid "Overdue status"
39007 msgstr "Status in ritardo"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
39019 msgid "Overdues with fines"
39020 msgstr "Ritardi con sanzioni"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
39024 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39025 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
39033 msgid "Override and renew"
39034 msgstr "Ignora e rinnova"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39038 msgid "Override blocked renewals"
39039 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39044 msgid "Override limit and renew"
39045 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39049 msgid "Override renewal limit:"
39050 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
39054 msgid "Override restriction temporarily"
39055 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
39059 msgid "Overwrite the existing one with this"
39060 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
39064 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39065 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
39072 msgstr "Proprietario"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
39078 msgstr "Solo proprietario"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
39085 msgstr "Proprietario: "
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
39109 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39110 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
39114 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39115 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
39119 msgid "Pablo Bianchi"
39120 msgstr "Pablo Bianchi"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39124 msgid "Packaging manager:"
39125 msgstr "Packaging manager:"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
39130 msgid "Page height:"
39131 msgstr "Altezza della pagina:"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39135 msgid "Page side: "
39136 msgstr "Lato pagina: "
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39141 msgid "Page width:"
39142 msgstr "Larghezza della pagina:"
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39159 msgid "Paid for (unused)"
39160 msgstr "Pagato per (non usato)"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39165 msgstr "Pagato per ?"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39171 msgstr "Cassetto della carta"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39179 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39184 msgid "Partially received"
39185 msgstr "Ricevuto in parte"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
39189 msgid "Pasi Kallinen"
39190 msgstr "Pasi Kallinen"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39201 msgid "Password Updated"
39202 msgstr "Password aggiornata"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39206 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39208 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39212 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39214 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39218 msgid "Password is too short"
39219 msgstr "La password inserita è troppo corta."
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39223 msgid "Password is too weak"
39224 msgstr "La password inserita è troppo debole."
39226 #. For the first occurrence,
39227 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength')
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39231 msgid "Password must be at least %s characters long."
39232 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39236 msgid "Password must contain at least %s characters"
39237 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39242 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39245 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39252 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39254 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39260 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39261 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39277 msgstr "Password: "
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39281 msgid "Passwords do not match"
39282 msgstr "La password non corrisponde"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39287 msgid "Passwords do not match."
39288 msgstr "Le password non corrispondono"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39292 msgid "Passwords will be displayed as text"
39293 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39297 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39298 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39302 msgid "Patent document"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39307 msgid "Patricio Marrone"
39308 msgstr "Patricio Marrone"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39336 msgstr "Utente num.:"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39340 msgid "Patron '%s' added."
39341 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39345 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39346 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39351 msgstr "ID Utente:"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39355 msgid "Patron account flags"
39356 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39360 msgid "Patron activity"
39361 msgstr "Attività dell'utente"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39366 msgid "Patron attribute type code: "
39367 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39374 msgid "Patron attribute types"
39375 msgstr "Attributi utente"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39381 msgid "Patron attributes"
39382 msgstr "Attributi utente"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39386 msgid "Patron attributes: "
39387 msgstr "Attributi utente"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39398 msgid "Patron card creator"
39399 msgstr "Creatore delle tessere utente"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39403 msgid "Patron card number"
39404 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39414 msgid "Patron categories"
39415 msgstr "Categorie utente"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39428 msgid "Patron category"
39429 msgstr "Categoria utente"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39433 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39434 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39438 msgid "Patron category created!"
39439 msgstr "Categoria utente creata!"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39443 msgid "Patron category:"
39444 msgstr "Categoria utente:"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39451 msgid "Patron category: "
39452 msgstr "Categoria utente: "
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39462 msgid "Patron clubs"
39463 msgstr "Clubs degli utenti"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39467 msgid "Patron count"
39468 msgstr "Conteggio utente"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39472 msgid "Patron details"
39473 msgstr "Dettagli dell'utente"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39477 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39478 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39482 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39483 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39487 msgid "Patron flags:"
39488 msgstr "Opzioni utente:"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39493 msgid "Patron has %s in fines."
39494 msgstr "L'utente ha %s di multa."
39496 #. %1$s: ItemsOnIssues
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39499 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39500 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
39502 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39505 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39506 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
39508 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39509 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39513 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39514 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
39516 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39517 #. %2$s: creditsamount
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39521 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39522 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
39524 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39527 msgid "Patron has a restriction until %s."
39528 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
39530 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39535 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39538 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
39539 "%s Fai il prestito comunque? %s "
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39544 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39545 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
39547 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39550 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39551 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39555 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39556 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39560 msgid "Patron has nothing checked out."
39561 msgstr "L'utente non ha prestiti."
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39566 msgid "Patron has nothing on hold."
39567 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
39569 #. %1$s: fines | $Price
39570 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39573 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39574 msgstr "L'utente ha multe in sospeso & la cifra di %s%s "
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39579 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39580 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
39582 #. For the first occurrence,
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39587 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39588 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
39590 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39593 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39594 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39598 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39599 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39603 msgid "Patron has restrictions"
39604 msgstr "L'utente ha restrizioni"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39608 msgid "Patron holds"
39609 msgstr "Prenotazioni utente"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39613 msgid "Patron image failed to upload"
39614 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39618 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39619 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39623 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39624 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
39626 #. For the first occurrence,
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39633 msgid "Patron is RESTRICTED"
39634 msgstr "L'utente è SOSPESO"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39638 msgid "Patron is an adult"
39639 msgstr "L'utente è un adulto"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39644 msgid "Patron is currently unrestricted."
39645 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39649 msgid "Patron is not notified."
39650 msgstr "L'utente non riceve notifica."
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39655 msgid "Patron is restricted"
39656 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39660 msgid "Patron is restricted."
39661 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39665 msgid "Patron library"
39666 msgstr "Biblioteca dell'utente"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39672 msgid "Patron list: "
39673 msgstr "Lista utente: "
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39681 msgid "Patron lists"
39682 msgstr "Liste utenti"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39686 msgid "Patron lists:"
39687 msgstr "Liste utenti:"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39692 msgid "Patron messaging preferences"
39693 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39699 msgid "Patron name"
39700 msgstr "Nome dell'utente"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39705 msgid "Patron not found"
39706 msgstr "Utente non trovato"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39710 msgid "Patron not found."
39711 msgstr "Utente non trovato:"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39715 msgid "Patron not found:"
39716 msgstr "Utente non trovato:"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39720 msgid "Patron note"
39721 msgstr "Note utente"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39725 msgid "Patron notes"
39726 msgstr "Note utente"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39732 msgid "Patron notes:"
39733 msgstr "Note utente:"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39737 msgid "Patron notification:"
39738 msgstr "Notificazione per l' utente:"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39743 msgid "Patron notification: "
39744 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
39746 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39747 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39749 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39751 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39753 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39759 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39761 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39765 msgid "Patron number: "
39766 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39770 msgid "Patron records were last synced on: "
39771 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39775 msgid "Patron restrictions"
39776 msgstr "Restrizioni dell'utente"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39780 msgid "Patron search: "
39781 msgstr "Cerca utente: "
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39785 msgid "Patron selection"
39786 msgstr "Seleziona l'utente"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39791 msgid "Patron sort 1"
39792 msgstr "Campo utente sort1"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39797 msgid "Patron sort 2"
39798 msgstr "Campo utente sort2"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39802 msgid "Patron status"
39803 msgstr "Status dell'utente"
39805 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39808 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39809 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39814 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39815 "the local record was kept."
39817 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
39818 "ma il record locale è stato tenuto."
39820 #. For the first occurrence,
39821 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39825 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39826 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
39828 #. For the first occurrence,
39829 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39830 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39832 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39836 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39838 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39843 msgid "Patron's address in doubt"
39844 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39851 msgid "Patron's address is in doubt"
39852 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39856 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39858 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39863 msgid "Patron's address is in doubt."
39864 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39870 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39872 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39876 msgid "Patron's card has been reported lost."
39877 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
39879 #. %1$s: IF ( expiry )
39880 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39884 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39886 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39890 msgid "Patron's card is expired"
39891 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39895 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39896 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39900 msgid "Patron's card is expired."
39901 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39907 msgid "Patron's card is lost"
39908 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39912 msgid "Patron's card is lost."
39913 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
39915 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39918 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39920 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
39922 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39925 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39926 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
39928 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39929 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39932 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39933 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
39935 #. %1$s: Branches.GetName(borrower_branchcode)
39936 #. %2$s: borrower_branchcode
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39939 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39940 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39944 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39945 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39962 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39963 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39965 #. %1$s: patronlistname
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39968 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39969 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40009 msgid "Patrons › New patron"
40010 msgstr "Utenti › Aggiungi utente"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40017 msgid "Patrons and circulation"
40018 msgstr "Utenti e circolazione"
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
40022 msgid "Patrons found for: "
40023 msgstr "Utente trovato per: "
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
40027 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40029 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
40034 msgid "Patrons in batch number %s"
40035 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
40039 msgid "Patrons in list"
40040 msgstr "Utenti nella lista"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40045 msgid "Patrons requesting modifications"
40046 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
40052 msgid "Patrons statistics"
40053 msgstr "Statistiche utenti"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
40057 msgid "Patrons tables"
40058 msgstr "Tabelle degli utenti"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
40062 msgid "Patrons to be added"
40063 msgstr "Utenti da aggiungere"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
40067 msgid "Patrons using this provider"
40068 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
40073 msgid "Patrons who haven't checked out"
40074 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
40078 msgid "Patrons with holds"
40079 msgstr "Utenti con prenotazioni"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
40084 msgid "Patrons with no checkouts"
40085 msgstr "Utenti senza prestiti"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
40093 msgid "Patrons with the most checkouts"
40094 msgstr "Utenti con più prestiti"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
40098 msgid "Pattern name:"
40099 msgstr "Nome dello schema: "
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40104 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40105 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40107 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40108 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
40112 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40113 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
40115 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40122 msgid "Pay all fines"
40123 msgstr "Paga tutte le multe"
40125 #. INPUT type=submit name=paycollect
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
40128 msgstr "Importo del pagamento"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40132 msgid "Pay an amount toward all fines"
40133 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
40137 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40138 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40142 msgid "Pay an individual fine"
40143 msgstr "Paga una multa"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40148 msgstr "Paga multa"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40158 msgstr "Pagamento delle multe"
40160 #. %1$s: borrower.firstname
40161 #. %2$s: borrower.surname
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40164 msgid "Pay fines for %s %s"
40165 msgstr "Paga multe per %s %s"
40167 #. INPUT type=submit name=payselected
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40169 msgid "Pay selected"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40181 msgid "Payment note"
40182 msgstr "Nota sul pagamento"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
40186 msgid "Peggy Thrasher"
40187 msgstr "Peggy Thrasher"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40199 msgstr "Da lavorare"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40204 msgstr "Da lavorare ("
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40208 msgid "Pending discharge requests"
40209 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40213 msgid "Pending holds"
40214 msgstr "Prenotazioni in attesa"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40218 msgid "Pending modifications:"
40219 msgstr "Modifiche in sospeso:"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40224 msgid "Pending offline circulation actions"
40225 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40231 msgid "Pending on-site checkouts"
40232 msgstr "Consultazioni pendenti"
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40236 msgid "Pending order"
40237 msgstr "Ordini da lavorare"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40241 msgid "Pending orders"
40242 msgstr "Ordini da lavorare"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40246 msgid "Pending suggestions"
40247 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40251 msgid "Pending tags"
40252 msgstr "Tags da lavorare"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40256 msgid "Perform a new search"
40257 msgstr "Fai una nuova ricerca"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40261 msgid "Perform batch deletion of items"
40262 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40266 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40267 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40271 msgid "Perform batch modification of items"
40272 msgstr "Modifica batch delle copie"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40276 msgid "Perform batch modification of patrons"
40277 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40281 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40282 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40287 msgid "Perform inventory of your catalog"
40288 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40293 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40294 "the AutoSelfCheckID"
40296 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
40297 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40304 #. %1$s: IF budget_period_total
40305 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40309 msgid "Period allocated %s%s%s "
40310 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40314 msgid "Periodicity"
40315 msgstr "Regolarità"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40319 msgid "Perl @INC: "
40320 msgstr "Perl @INC: "
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40324 msgid "Perl interpreter: "
40325 msgstr "Interprete Perl: "
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40330 msgid "Perl modules"
40331 msgstr "Moduli Perl"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40335 msgid "Perl version: "
40336 msgstr "Versione Perl: "
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40340 msgid "Permanent library"
40341 msgstr "Biblioteca permanente"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40345 msgid "Permanent shelving location"
40346 msgstr "Localizzazione permanente"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40350 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40351 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40355 msgid "Permanently delete these patrons"
40356 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
40360 msgid "Peter Crellan Kelly"
40361 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40365 msgid "Peter Lorimer"
40366 msgstr "Peter Lorimer"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40370 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40371 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40373 #. %1$s: library.branchphone |html
40375 #. %3$s: IF library.branchfax
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
40378 msgid "Ph: %s%s %s "
40379 msgstr "Tel: %s%s %s "
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
40383 msgid "Philippe Jaillon"
40384 msgstr "Philippe Jaillon"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40394 msgid "Phone - home:"
40395 msgstr "Telefono - casa:"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40399 msgid "Phone - mobile:"
40400 msgstr "Telefono - cell.:"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40404 msgid "Phone - work:"
40405 msgstr "Telefono- lavoro:"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40412 msgid "Phone number"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40425 msgstr "Telefono: "
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40430 msgid "Physical address: "
40431 msgstr "Indirizzo fisico: "
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40435 msgid "Physical details:"
40436 msgstr "Dettagli fisici:"
40438 #. INPUT type=submit name=pick
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40445 msgid "Pick up location"
40446 msgstr "Punto di raccolta"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40452 msgstr "Prendi presso"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40457 msgstr "Consegna a:"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40464 msgid "Pickup library"
40465 msgstr "Biblioteca per la consegna"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40469 msgid "Pickup library is different. "
40470 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40474 msgid "Pickup library:"
40475 msgstr "Biblioteca che consegna:"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40479 msgid "Pierrick Le Gall"
40480 msgstr "Pierrick Le Gall"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40484 msgid "Piotr Kowalski"
40485 msgstr "Piotr Kowalski"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40489 msgid "Piotr Wejman"
40490 msgstr "Piotr Wejman"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40498 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40499 #. %2$s: title |html
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40502 msgid "Place a hold on %s%s"
40503 msgstr "Prenota %s%s"
40505 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40508 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40509 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40513 msgid "Place and modify holds for patrons"
40514 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
40516 #. %1$s: biblio.title
40517 #. %2$s: patron.firstname
40518 #. %3$s: patron.surname
40519 #. %4$s: patron.cardnumber
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40522 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40523 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40545 msgid "Place hold "
40548 #. For the first occurrence,
40549 #. %1$s: holdfor_firstname
40550 #. %2$s: holdfor_surname
40551 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40557 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40558 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40562 msgid "Place hold on this item?"
40563 msgstr "Prenota questa copia"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40567 msgid "Place hold?"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40572 msgid "Place holds for patrons"
40573 msgstr "Prenota per gli utenti"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40577 msgid "Place of publication"
40578 msgstr "Luogo di pubblicazione"
40580 #. INPUT type=submit
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40582 msgid "Place request"
40583 msgstr "Fai una richiesta"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40587 msgid "Place request with partner libraries"
40588 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40597 msgstr "Effettuata il"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40604 #. %1$s: auth_cats_loo
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40608 msgstr "Pianifica per %s"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40612 msgid "Plan by item types"
40613 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40617 msgid "Plan by libraries"
40618 msgstr "Pianifica per biblioteche"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40622 msgid "Plan by months"
40623 msgstr "Pianifica per mesi"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40627 msgid "Planned date"
40628 msgstr "Data prevista"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40634 msgstr "Pianificazione"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40639 msgstr "Pianificazione "
40641 #. %1$s: budget_period_description
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40645 msgid "Planning for %s by %s"
40646 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40656 msgstr "Riproduci suono"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40660 msgid "Please add a library"
40661 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40665 msgid "Please add a patron category"
40666 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40671 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40674 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40679 msgid "Please check at least one action"
40680 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40684 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40686 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
40688 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
40694 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40695 "less than 30 days. %s %s "
40697 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
40698 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:523
40702 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40704 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40708 msgid "Please choose a file to upload"
40709 msgstr "Seleziona il file da caricare"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40713 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40714 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40718 msgid "Please choose a vendor."
40719 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40723 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40724 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40728 msgid "Please choose at least one external target"
40729 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40733 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40734 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40738 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40739 msgstr "Scegli un solo periodo di registrazione."
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40743 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40744 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40750 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40751 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40753 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
40754 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40758 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40760 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40765 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40766 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40771 msgid "Please confirm checkout"
40772 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40776 msgid "Please confirm subscription deletion"
40777 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40781 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40782 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40786 msgid "Please contact your system administrator"
40787 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40791 msgid "Please correct these errors. "
40792 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40796 msgid "Please create the database before continuing."
40797 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40801 msgid "Please define one"
40802 msgstr "Per favore, creane uno"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40806 msgid "Please delete %d character(s)"
40807 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40811 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40812 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40816 msgid "Please enable Javascript:"
40817 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40821 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40823 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40828 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40829 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40833 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40834 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40838 msgid "Please enter %n or more characters"
40839 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40843 msgid "Please enter a "
40844 msgstr "Per favore inserisci un"
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40848 msgid "Please enter a date!"
40849 msgstr "Per favore indica una data!"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40853 msgid "Please enter a name for this pattern"
40854 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40858 msgid "Please enter a number of items to create."
40859 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40863 msgid "Please enter a search term."
40864 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40868 msgid "Please enter a valid URL."
40869 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40873 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40874 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40878 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40879 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40883 msgid "Please enter a valid date."
40884 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40888 msgid "Please enter a valid email address."
40889 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40893 msgid "Please enter a valid number."
40894 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40898 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40899 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40903 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40904 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40908 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40909 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40913 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40914 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40918 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40919 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40923 msgid "Please enter at least {0} characters."
40924 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40928 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40929 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40933 msgid "Please enter only digits."
40934 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40938 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40939 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40943 msgid "Please enter the same password as above"
40944 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40948 msgid "Please enter the same value again."
40949 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40953 msgid "Please enter your username and password"
40954 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40958 msgid "Please fill at least one template."
40959 msgstr "Per favore compila almeno un template"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40963 msgid "Please fix this field."
40964 msgstr "Per favore correggi questo campo."
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40968 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40970 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40974 msgid "Please log in again"
40975 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:40
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40981 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40982 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40983 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40985 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
40986 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
40987 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
40988 "toolbar per assegnargli i permessi."
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40992 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40993 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40999 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41000 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41001 "Reference Manager or ProCite."
41003 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
41004 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
41005 "Reference Manager o ProCite."
41007 #. For the first occurrence,
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
41011 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41012 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
41014 #. For the first occurrence,
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
41018 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41019 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41023 msgid "Please only choose one enrollment period."
41024 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41028 msgid "Please only enter letters or numbers."
41029 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41033 msgid "Please only enter letters."
41034 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41039 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41040 "listed, please inform your system administrator."
41042 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
41043 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
41049 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41050 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41051 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41052 "enabled on the staff client) "
41054 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
41055 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
41056 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41060 msgid "Please refresh the page and try again."
41061 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
41063 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41066 msgid "Please return item to home library: %s"
41067 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
41069 #. For the first occurrence,
41070 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
41075 msgid "Please return item to: %s"
41076 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
41078 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
41082 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41083 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41085 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
41086 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
41092 msgid "Please review the error log for more details."
41093 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41097 msgid "Please select ..."
41098 msgstr "Per favore seleziona ..."
41100 #. For the first occurrence,
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41104 msgid "Please select a %s."
41105 msgstr "Per favore seleziona una %s."
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
41109 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41110 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41114 msgid "Please select a modification template."
41115 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
41119 msgid "Please select a news item to delete."
41120 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41124 msgid "Please select a patron list."
41125 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
41127 #. For the first occurrence,
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41132 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41134 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41139 msgid "Please select at least one %s to %s."
41140 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
41142 #. For the first occurrence,
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41146 msgid "Please select at least one batch to export."
41147 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
41149 #. For the first occurrence,
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41152 msgid "Please select at least one card to export."
41153 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41157 msgid "Please select at least one issue."
41158 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
41160 #. For the first occurrence,
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41164 msgid "Please select at least one item to export."
41165 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
41167 #. For the first occurrence,
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41171 msgid "Please select at least one item."
41172 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41176 msgid "Please select at least one label to delete."
41177 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
41179 #. For the first occurrence,
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41182 msgid "Please select at least one label to export."
41183 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41187 msgid "Please select at least one patron to delete."
41188 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41192 msgid "Please select at least one record to process"
41193 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41197 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41198 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41202 msgid "Please select image(s) to delete."
41203 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41207 msgid "Please select one %s to %s."
41208 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41210 #. For the first occurrence,
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41214 msgid "Please select only one %s to %s."
41215 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41219 msgid "Please select or enter a sound."
41220 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41224 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41225 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41229 msgid "Please specify an active currency."
41230 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41234 msgid "Please specify title and content for %s"
41235 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41239 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41240 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
41242 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41245 msgid "Please transfer item to: %s"
41246 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
41248 #. For the first occurrence,
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41252 msgid "Please upload a file first."
41253 msgstr "Per favore, prima carica un file."
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41259 msgid "Please verify that it exists."
41260 msgstr "Per favore, verifica che esista."
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41264 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41266 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41272 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41274 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41278 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41279 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41283 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41284 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41288 msgid "Plugin version"
41289 msgstr "Versione plugin"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41314 msgid "Plugins disabled!"
41315 msgstr "Plugin disabilitati!"
41317 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41318 #. %2$s: codes_loo.code
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41321 msgid "Policy for %s: %s"
41322 msgstr "Politica per %s: %s"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
41326 msgid "Polski (Polish)"
41327 msgstr "Polski (Polacco)"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41331 msgid "Polytechnic University"
41332 msgstr "Polytechnic University"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41344 msgstr "Popolarità"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41351 msgid "Popularity (least to most)"
41352 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41359 msgid "Popularity (most to least)"
41360 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41364 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41366 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41371 msgid "Population registry date check:"
41372 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
41381 msgid "Português (Portuguese)"
41382 msgstr "Português (Portoghese)"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41388 msgstr "Posizione: "
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41392 msgid "Possible record corruption"
41393 msgstr "Possibile corruzione del record"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41398 msgid "Postal address: "
41399 msgstr "Indirizzo postale: "
41401 #. %1$s: koha_new.newdate
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41404 msgid "Posted on %s "
41405 msgstr "Scritto il %s "
41407 #. %1$s: koha_new.newdate
41408 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
41411 msgid "Posted on %s%s by "
41412 msgstr "Scritto il %s %s da "
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41417 msgstr "DB PostgreSQL (non operativo ancora)"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41421 msgid "Pre-adolescent"
41422 msgstr "Preadolescente"
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41427 msgstr "Precedenza"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41431 msgid "Predefined notes: "
41432 msgstr "Note predefinite: "
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41436 msgid "Prediction pattern"
41437 msgstr "Schema di arrivo previsto"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41444 msgstr "Preferenza"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41448 msgid "Preferences and parameters"
41449 msgstr "Preferenze e parametri"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41454 msgid "Preferred language for notices: "
41455 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41459 msgid "Preferred materials:"
41460 msgstr "Materiali preferiti:"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41465 msgstr "Prescolastico"
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41469 msgid "Preselected"
41470 msgstr "Preselezionato"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41474 msgid "Preselected (searched by default): "
41475 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:277
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41495 msgid "Preview MARC"
41496 msgstr "Visualizza MARC"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41501 msgid "Preview card"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41506 msgid "Preview routing list for "
41507 msgstr "Anteprima Routing List per "
41509 #. For the first occurrence,
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41515 msgstr "Precedente"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41519 msgid "Previous alerts"
41520 msgstr "Avviso precedente"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41525 msgid "Previous borrower:"
41526 msgstr "Utente precedente:"
41528 #. For the first occurrence,
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41533 msgid "Previous checkouts"
41534 msgstr "Prestiti precedenti"
41536 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41540 msgid "Previous page"
41541 msgstr "Pagina precedente"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41546 msgid "Previous sessions"
41547 msgstr "Sessioni precedenti:"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41563 msgid "Price effective from"
41564 msgstr "Prezzo effettivo da "
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41568 msgid "Price exc. taxes"
41569 msgstr "Prezzo escluse tasse"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41573 msgid "Price inc. taxes"
41574 msgstr "Il prezzo include le tasse"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41594 msgid "Primary acquisitions contact"
41595 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41599 msgid "Primary acquisitions contact:"
41600 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41604 msgid "Primary contact:"
41605 msgstr "Contatto primario :"
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41609 msgid "Primary email"
41610 msgstr "Email principale:"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41615 msgid "Primary email:"
41616 msgstr "Email principale:"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41621 msgid "Primary phone"
41622 msgstr "Telefono principale: "
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41627 msgid "Primary phone: "
41628 msgstr "Telefono principale: "
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41632 msgid "Primary serials contact"
41633 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41637 msgid "Primary serials contact:"
41638 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41656 msgid "Print Label"
41657 msgstr "Stampa etichetta"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41662 msgid "Print Notices for %s"
41663 msgstr "Stampa avvisi per %s"
41665 #. For the first occurrence,
41666 #. %1$s: cardnumber
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41670 msgid "Print Receipt for %s"
41671 msgstr "Stampa restituzione per %s"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41675 msgid "Print and confirm "
41676 msgstr "Stampa e conferma"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41680 msgid "Print card number as barcode: "
41681 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41685 msgid "Print card number as text under barcode: "
41686 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41690 msgid "Print label"
41691 msgstr "Stampa etichetta"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41697 msgstr "Stampa lista"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41701 msgid "Print overdues"
41702 msgstr "Stampa ritardi"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41707 msgid "Print patron cards"
41708 msgstr "Stampa tessere utenti"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41712 msgid "Print quick slip"
41713 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
41715 #. %1$s: cardnumber
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41718 msgid "Print receipt for %s"
41719 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41726 msgstr "Stampa ricevuta"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41731 msgid "Print slip "
41732 msgstr "Stampa ricevuta"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41736 msgid "Print slip and confirm"
41737 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41741 msgid "Print slip and confirm "
41742 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41746 msgid "Print slip and continue"
41747 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41751 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41752 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41756 msgid "Print summary"
41757 msgstr "Stampa riassunto"
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41761 msgid "Print this basket group in PDF"
41762 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41766 msgid "Print this label"
41767 msgstr "Stampa questa etichetta"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41771 msgid "Print transfer slip"
41772 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41777 msgstr "Stampa tipo"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41781 msgid "Printer added"
41782 msgstr "Stampante aggiunta"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
41786 msgid "Printer deleted"
41787 msgstr "Stampante cancellata"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41792 msgid "Printer name"
41793 msgstr "Nome stampante"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41800 msgid "Printer name:"
41801 msgstr "Nome della stampante:"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
41806 msgid "Printer name: "
41807 msgstr "Nome della stampante: "
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41812 msgid "Printer profile"
41813 msgstr "Profilo stampante"
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41818 msgid "Printer profiles"
41819 msgstr "Profili stampante"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
41824 msgstr "Stampante: "
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:31
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41845 msgid "Privacy Pref:"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41850 msgid "Privacy settings"
41851 msgstr "Impostazioni per la privacy"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41864 msgid "Private lists"
41865 msgstr "Liste private"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41869 msgid "Private lists shared with me"
41870 msgstr "Liste private condivise con me"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41874 msgid "Problem sending the cart..."
41875 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41879 msgid "Problem sending the list..."
41880 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41889 msgid "Problems found"
41890 msgstr "Problemi riscontrati"
41892 #. INPUT type=button
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41895 msgstr "In lavorazione"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41899 msgid "Process images"
41900 msgstr "In lavorazione"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41904 msgid "Process request "
41905 msgstr "Lavora la richiesta"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41909 msgid "Processing "
41910 msgstr "In lavorazione "
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41914 msgid "Processing ("
41915 msgstr "In lavorazione ("
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41919 msgid "Processing authority records"
41920 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41924 msgid "Processing bibliographic records"
41925 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41929 msgid "Processing fee (when lost)"
41930 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41934 msgid "Processing fee (when lost): "
41935 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41939 msgid "Processing multiple items"
41940 msgstr "Lavora più copie"
41942 #. For the first occurrence,
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41947 msgid "Processing..."
41948 msgstr "In lavorazione"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41953 msgid "Professional"
41954 msgstr "Professionale"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41960 msgstr "ID profilo"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41964 msgid "Profile ID: "
41965 msgstr "ID Profilo"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41969 msgid "Profile MARC fields: "
41970 msgstr "Campi MARC del profilo: "
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41974 msgid "Profile SQL fields: "
41975 msgstr "Campi SQL del profilo: "
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41979 msgid "Profile description: "
41980 msgstr "Descrizione profilo: "
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41984 msgid "Profile name: "
41985 msgstr "Nome profilo: "
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41990 msgid "Profile settings"
41991 msgstr "Impostazioni del profilo"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41995 msgid "Profile type: "
41996 msgstr "Tipo profilo: "
41998 #. For the first occurrence,
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
42003 msgid "Profile unassigned %s "
42004 msgstr "Profilo non assegnato %s "
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
42020 msgid "Programmed texts"
42021 msgstr "Testi programmati"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:365
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
42032 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42033 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
42049 msgid "Public enrollment"
42050 msgstr "Iscrizione pubblica"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
42057 msgid "Public lists"
42058 msgstr "Liste pubbliche"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
42062 msgid "Public lists:"
42063 msgstr "Liste pubbliche:"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
42070 msgid "Public note"
42071 msgstr "Nota pubblica"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42079 msgid "Public note:"
42080 msgstr "Nota pubblica:"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
42084 msgid "Public notes"
42085 msgstr "Note pubbliche"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
42095 msgid "Publication date"
42096 msgstr "Data di pubblicazione"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42100 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42101 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
42105 msgid "Publication date:"
42106 msgstr "Data di pubblicazione: "
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
42110 msgid "Publication date: "
42111 msgstr "Data di pubblicazione: "
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
42116 msgid "Publication place:"
42117 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42122 msgid "Publication year"
42123 msgstr "Anno di pubblicazione"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
42129 msgid "Publication year:"
42130 msgstr "Anno di pubblicazione:"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42135 msgid "Publication year: "
42136 msgstr "Anno di pubblicazione: "
42138 #. %1$s: publicationyear |html
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
42141 msgid "Publication year: %s"
42142 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42149 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42150 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42157 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42158 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42163 msgid "Published by:"
42164 msgstr "Pubblicato da:"
42166 #. For the first occurrence,
42167 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42168 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42169 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42171 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42172 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42174 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42175 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42180 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42181 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42185 msgid "Published date"
42186 msgstr "Pubblicato il"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42190 msgid "Published date (text)"
42191 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42195 msgid "Published on"
42196 msgstr "Pubblicato il"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42200 msgid "Published on (text)"
42201 msgstr "Pubblicato il (testo)"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42219 msgid "Publisher location"
42220 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42224 msgid "Publisher number:"
42225 msgstr "Numero editore:"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42244 msgid "Publisher: "
42247 #. %1$s: publisher |html
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:264
42250 msgid "Publisher: %s"
42251 msgstr "Editore: %s"
42253 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42254 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42255 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42256 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42257 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42262 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42263 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
42265 #. For the first occurrence,
42266 #. %1$s: loop_order.publishercode
42267 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42268 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42269 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42270 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42273 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42277 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42278 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42283 msgid "Pull this many items"
42284 msgstr "Invia questi documenti"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42289 msgid "Purchase suggestions"
42290 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42303 msgstr "Qualificatore"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42308 msgstr "Qualificatore:"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42312 msgid "Qualifier: "
42313 msgstr "Qualificatore:"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42317 msgid "Quality assurance team:"
42318 msgstr "Quality assurance team:"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42331 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42332 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42336 msgid "Quantity received"
42337 msgstr "Quantità ricevuta"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42341 msgid "Quantity received: "
42342 msgstr "Quantità ricevuta: "
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42346 msgid "Quantity search"
42347 msgstr "Ricerca quantità"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42351 msgid "Quantity to receive: "
42352 msgstr "Quantità ordinata: "
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42359 msgstr "Quantità: "
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42374 msgid "Queued request"
42375 msgstr "Richiesta in coda"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1267
42380 msgstr "Aggiunta rapida"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42384 msgid "Quick add new patron "
42385 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42391 msgid "Quick spine label creator"
42392 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42398 msgid "Quote editor"
42399 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42403 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42404 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42408 msgid "Quote uploader"
42409 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42414 msgstr "Preventivi"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42418 msgid "Quotes enabled: "
42419 msgstr "Preventivi abilitati:"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42423 msgid "Réinitialiser"
42424 msgstr "Réinitialiser"
42426 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42439 msgstr "Prezzo racc."
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
42444 msgid "RRP tax exc."
42445 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
42450 msgid "RRP tax inc."
42451 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42456 msgstr "Termine correlato"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42460 msgid "Rachel Dustin"
42461 msgstr "Rachel Dustin"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
42465 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42466 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
42470 msgid "Radek Šiman"
42471 msgstr "Radek Šiman"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42475 msgid "Rafal Kopaczka"
42476 msgstr "Rafal Kopaczka"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42487 msgid "Rank (display order): "
42488 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42492 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42493 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42508 msgid "Raw (any): "
42509 msgstr "Ogni campo: "
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42517 #. For the first occurrence,
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42521 msgid "Reason for cancellation:"
42522 msgstr "Modivo della cancellazione:"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42527 msgid "Reason for suggestion: "
42528 msgstr "Motivo del suggerimento: "
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42532 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42534 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42539 msgid "Rebecca Blundell"
42540 msgstr "Rebecca Blundell"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42551 msgid "Receive a new shipment"
42552 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42556 msgid "Receive date"
42557 msgstr "Data di ricezione"
42560 #. %2$s: IF ( invoice )
42561 #. %3$s: invoice |html
42563 #. %5$s: ordernumber
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42566 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42567 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42571 msgid "Receive shipment"
42572 msgstr "Ricevi invio"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42576 msgid "Receive shipment from vendor "
42577 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42581 msgid "Receive shipments"
42582 msgstr "Ricevi invio"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
42598 msgid "Received biblios"
42599 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42603 msgid "Received by:"
42604 msgstr "Ricevuto da:"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42608 msgid "Received issues"
42609 msgstr "Fascicoli ricevuti"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42613 msgid "Received issues:"
42614 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
42618 msgid "Received items"
42619 msgstr "Copie ricevute"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42624 msgid "Received on"
42625 msgstr "Ricevuto il"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42631 msgid "Received with thanks from %s %s "
42632 msgstr "Ricevute da : %s %s "
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42636 msgid "Receives claims for late issues"
42637 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42641 msgid "Receives claims for late orders"
42642 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42646 msgid "Receives orders"
42647 msgstr "Riceve ordini"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42651 msgid "Receives overdue notices: "
42652 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
42654 #. INPUT type=submit
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42656 msgid "Recheck dependencies"
42657 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42661 msgid "Recipients:"
42662 msgstr "Riceventi:"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42672 msgstr "URL del Record"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42676 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42678 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
42679 "di corrispondenza selezionata"
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42683 msgid "Record matching rule:"
42684 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42691 msgid "Record matching rules"
42692 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42696 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42697 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42701 msgid "Record only"
42702 msgstr "Solo record"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42706 msgid "Record saved "
42707 msgstr "Record salvato "
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42711 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42712 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42716 msgid "Record title"
42717 msgstr "Titolo record"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42723 msgid "Record type"
42724 msgstr "Tipo di record"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42728 msgid "Record type:"
42729 msgstr "Tipo di record:"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42734 msgid "Record type: "
42735 msgstr "Tipo di record: "
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42744 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42745 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42756 msgstr "Riferimento:"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42760 msgid "Refine results"
42761 msgstr "Affina i risultati"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42765 msgid "Refine results:"
42766 msgstr "Affina i risultati"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42770 msgid "Refine your search"
42771 msgstr "Affina la tua ricerca"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42775 msgid "Refund lost item fee"
42776 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42787 msgid "Registration date"
42788 msgstr "Data di registrazione:"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42793 msgid "Registration date: "
42794 msgstr "Data di registrazione: "
42796 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42799 msgid "Registration date: %s"
42800 msgstr "Data di registrazione: %s"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
42804 msgid "Regula Sebastiao"
42805 msgstr "Regula Sebastiao"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42809 msgid "Regular print"
42810 msgstr "Caratteri regolari"
42812 #. For the first occurrence,
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42838 msgid "Rejected tags"
42839 msgstr "Tags rifiutati"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42843 msgid "Related Term"
42844 msgstr "Termine correlato"
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42848 msgid "Relationship"
42849 msgstr "Relazione: "
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42853 msgid "Relationship information"
42854 msgstr "Informazioni sulla relazione"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42858 msgid "Relationship: "
42859 msgstr "Relazione: "
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42864 msgid "Relatives' checkouts"
42865 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42869 msgid "Release maintainers:"
42870 msgstr "Release Maintainer:"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42874 msgid "Release manager:"
42875 msgstr "Release Manager:"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42887 msgid "Religious organization"
42888 msgstr "Ente religioso"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42892 msgid "Remaining circulation permissions"
42893 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42897 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42898 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42902 msgid "Remaining system parameters permissions"
42903 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42907 msgid "Remember for next check in:"
42908 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42913 msgid "Remember for session:"
42914 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42918 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42919 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
42923 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42924 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42928 msgid "Reminder Date"
42929 msgstr "Data di avviso"
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42939 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42941 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42946 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42947 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42949 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
42950 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42954 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42956 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42960 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42962 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42967 msgid "Remote host"
42968 msgstr "Rimuovi server"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42972 msgid "Remote host: "
42973 msgstr "Rimuovi server:"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42977 msgid "Remote image"
42978 msgstr "Immagine remota"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42982 msgid "Remote image:"
42983 msgstr "Immagine remota:"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42987 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42988 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
42990 #. For the first occurrence,
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
43014 msgid "Remove condition"
43015 msgstr "Rimuovi condizione"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
43019 msgid "Remove course reserves"
43020 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
43025 msgid "Remove duplicates"
43026 msgstr "Rimuovi i duplicati"
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43030 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43031 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
43036 msgid "Remove item from collection"
43037 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
43041 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
43046 msgid "Remove owner"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
43051 msgid "Remove restriction?"
43052 msgstr "Rimuovi restrizione?"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
43057 msgid "Remove selected"
43058 msgstr "Rimuovi selezionate"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
43062 msgid "Remove selected items"
43063 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
43068 msgid "Remove selected patrons"
43069 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
43074 msgid "Remove substitution"
43075 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
43080 msgstr "Rimuovi tag"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
43086 msgid "Remove this match check"
43087 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
43093 msgid "Remove this match point"
43094 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43099 msgid "Remove this rule"
43100 msgstr "Rimuovi questa regola"
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:164
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43132 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43136 msgstr "Rinnova %s"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43140 msgid "Renew a subscription"
43141 msgstr "Rinnova un abbonamento"
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43146 msgstr "Rinnova tutto"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43150 msgid "Renew failed:"
43151 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43155 msgid "Renew or check in selected items"
43156 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43161 msgid "Renew patron"
43162 msgstr "Rinnova utente"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43166 msgid "Renew this subscription"
43167 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43176 msgid "Renewal due date:"
43177 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43182 msgid "Renewal period"
43183 msgstr "Periodo di rinnovo"
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43188 msgid "Renewals allowed (count)"
43189 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43193 msgid "Renewals allowed: "
43194 msgstr "Rinnovi consentiti: "
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43198 msgid "Renewals period: "
43199 msgstr "Periodo di rinnovo: "
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43209 msgstr "Rinnovato "
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43213 msgid "Renewed, due:"
43214 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43218 msgid "Rental charge"
43221 #. %1$s: RENTALCHARGE
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43224 msgid "Rental charge for this item: %s"
43225 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43229 msgid "Rental charge:"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43234 msgid "Rental charge: "
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43240 msgid "Rental discount (%%)"
43241 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:312
43258 msgid "Reopen this basket"
43259 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43263 msgid "Reopen this basket group"
43264 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:114
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43274 msgstr "Costo sostit."
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43281 msgid "Repeat this Tag"
43282 msgstr "Ripeti questo tag"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43288 msgstr "Ripetibile"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43296 msgid "Repeatable: "
43297 msgstr "Ripetibile: "
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43301 msgid "Replace all patron attributes"
43302 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43306 msgid "Replace existing covers"
43307 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43311 msgid "Replace only included patron attributes"
43312 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43316 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43317 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43321 msgid "Replace the current record's contents"
43322 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43328 msgid "Replacement cost: "
43329 msgstr "Costo di sostituzione: "
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43333 msgid "Replacement price"
43334 msgstr "Costo di sostituzione:"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43338 msgid "Replacement price:"
43339 msgstr "Costo di sostituzione:"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43344 msgstr "Reply-To: "
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43351 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43354 msgid "Report %s› "
43355 msgstr "Report %s› "
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
43359 msgid "Report SQL:"
43360 msgstr "Report SQL:"
43362 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43363 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43364 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43365 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43366 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43367 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43371 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43374 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1174
43379 msgid "Report group:"
43380 msgstr "Gruppo di report:"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
43389 msgid "Report is public:"
43390 msgstr "Il report è pubblico:"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43394 msgid "Report name"
43395 msgstr "Nome del report"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
43399 msgid "Report name:"
43400 msgstr "Nome del report:"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43405 msgid "Report name: "
43406 msgstr "Nome del report: "
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43411 msgid "Report plugins"
43412 msgstr "Plugins (Report)"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
43416 msgid "Report subgroup:"
43417 msgstr "Sottogruppo di report:"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43424 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43427 msgid "Reported on %s"
43428 msgstr "Riportato il: %s"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:108
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43457 msgid "Reports Dictionary"
43458 msgstr "Dizionario dei reports"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43463 msgid "Reports dictionary"
43464 msgstr "Dizionario dei reports"
43467 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43471 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43472 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43476 msgid "Reports tables"
43477 msgstr "Tabelle dei reports"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43482 msgid "Request article"
43483 msgstr "Richiesta articolo"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43487 msgid "Request article from "
43488 msgstr "Richiesta articolo dal"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43493 msgid "Request details"
43494 msgstr "Dettagli della richiesta"
43496 #. For the first occurrence,
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43501 msgid "Request number"
43502 msgstr "Numero della richiesta"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43507 msgid "Request number:"
43508 msgstr "Numero della richiesta:"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43512 msgid "Request reverted"
43513 msgstr "Richiesta annullata"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43517 msgid "Request specific item type:"
43518 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43523 msgid "Request type:"
43524 msgstr "Tipo di richiesta:"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43535 msgid "Requested article"
43536 msgstr "Articolo richiesto"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43540 msgid "Requested from partners"
43541 msgstr "Richiesto dai partner"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43545 msgid "Require valid email address:"
43546 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43551 msgid "Require.js JS module system"
43552 msgstr "Require.js JS module system"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43784 msgstr "Obbligatorio"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43788 msgid "Required fields cannot be cleared"
43789 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43793 msgid "Required fields: "
43794 msgstr "Campi obbligatori: "
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43798 msgid "Required for staff login."
43799 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43803 msgid "Required match checks"
43804 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43808 msgid "Required module missing"
43809 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43813 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43814 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43818 msgid "Requires override of hold policy"
43819 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43830 msgstr "Invia di nuovo"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43834 msgid "Reserve cancelled"
43835 msgstr "Prenotazione cancellata"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43839 msgid "Reserve found"
43840 msgstr "Prenotazione trovata"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43845 msgstr "Copie riservate"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43859 msgid "Reset filter"
43860 msgstr "Resetta filtro"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43869 msgid "Responses enabled: "
43870 msgstr "Risposte abilitate: "
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43879 msgid "Restrict access to: "
43880 msgstr "Restringi l'accesso a: "
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43893 msgid "Restricted [until] flag"
43894 msgstr "Sospeso [fino a]"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43898 msgid "Restricted:"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43903 msgid "Restriction overridden temporarily"
43904 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43908 msgid "Restriction overridden temporarily."
43909 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43931 #. %3$s: IF ( total )
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43936 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43937 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43944 msgid "Results %s to %s of %s"
43945 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43952 msgid "Results %s to %s of %s "
43953 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43957 msgid "Results for Authority Records"
43958 msgstr "Risultati per i record di autorità"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43962 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43963 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43967 msgid "Results per page :"
43968 msgstr "Risultati per pagina:"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43975 #. INPUT type=submit
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43978 msgid "Resume all suspended holds"
43979 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43983 msgid "Return date"
43984 msgstr "Data di restituzione"
43986 # Stefano Bargioni data?
43987 # Tajoli: era un errore
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43991 msgid "Return policy"
43992 msgstr "Ritorna a:"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43998 msgid "Return to batch item deletion"
43999 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44005 msgid "Return to batch item modification"
44006 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
44010 msgid "Return to circulation and fine rules"
44011 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
44015 msgid "Return to frameworks"
44016 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44020 msgid "Return to patron detail"
44021 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
44025 msgid "Return to previous page"
44026 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
44031 msgid "Return to request details"
44032 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44036 msgid "Return to results"
44037 msgstr "Ritorna ai risultati"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
44046 msgid "Return to rotating collections home"
44047 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
44051 msgid "Return to sets management"
44052 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
44056 msgid "Return to spine label printer"
44057 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
44062 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44063 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44067 msgid "Return to the basket without making a new order."
44068 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44075 msgid "Return to the record"
44076 msgstr "Torna al record"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
44080 msgid "Return to tools"
44081 msgstr "Torna agli Strumenti"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44088 msgid "Return to where you were"
44089 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
44091 # Stefano Bargioni data?
44092 # Tajoli: era un errore
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
44095 msgid "Return to: "
44096 msgstr "Ritorna a: "
44098 # Stefano Bargioni data?
44099 # Tajoli: era un errore
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
44102 msgid "Return-Path: "
44103 msgstr "Return-Path: "
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
44108 msgstr "Restituzioni"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
44115 # Stefano Bargioni 2012-12-19
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
44118 msgid "Revert waiting status"
44119 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44139 msgstr "Recensioni"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
44143 msgid "Ricardo Dias Marques"
44144 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44148 msgid "Richard Anderson"
44149 msgstr "Richard Anderson"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44153 msgid "Rick Welykochy"
44154 msgstr "Rick Welykochy"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
44158 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44159 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
44163 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44164 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44168 msgid "Robert Williams"
44169 msgstr "Robert Williams"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
44173 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44174 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
44178 msgid "Rochelle Healy"
44179 msgstr "Rochelle Healy"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44183 msgid "Rocio Dressler"
44184 msgstr "Rocio Dressler"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
44188 msgid "Rodrigo Santellan"
44189 msgstr "Rodrigo Santellan"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44194 msgstr "Roger Buck"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44198 msgid "Rolando Isidoro"
44199 msgstr "Rolando Isidoro"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44203 msgid "Rollover at:"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
44213 msgid "Română (Romanian)"
44214 msgstr "Română (Rumeno)"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44219 msgstr "Roman Amor"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44223 msgid "Romina Racca"
44224 msgstr "Romina Racca"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44228 msgid "Ron Wickersham"
44229 msgstr "Ron Wickersham"
44231 #. For the first occurrence,
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44236 msgid "Root directory for uploads not defined"
44237 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44246 msgid "Rotating collections"
44247 msgstr "Rotating collections"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44257 msgid "Routing list"
44258 msgstr "Routing List"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44262 msgid "Routing lists"
44263 msgstr "Routing List"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
44282 msgid "Rows per page: "
44283 msgstr "Risultati per pagina: "
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44293 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44294 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
44296 #. %1$s: IF ( branch )
44297 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44302 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44303 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44313 msgid "Run and edit macros"
44314 msgstr "Esegui e modifica macro"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44319 msgstr "Esegui macro"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44324 msgstr "Elabora il report"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44328 msgid "Run report "
44329 msgstr "Elabora il report"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44333 msgid "Run reports"
44334 msgstr "Elabora i report"
44336 #. INPUT type=submit
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44338 msgid "Run the report"
44339 msgstr "Elabora il report:"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
44343 msgid "Run this report"
44344 msgstr "Elabora il report"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44349 msgstr "Esegui lo strumento"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44353 msgid "Russel Garlick"
44354 msgstr "Russel Garlick"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44358 msgid "Ryan Higgins"
44359 msgstr "Ryan Higgins"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44369 msgid "SAN-Ouest Provence"
44370 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44374 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44375 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
44389 msgid "SIL OFL 1.1"
44390 msgstr "SIL OFL 1.1"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44394 msgid "SIP media type: "
44395 msgstr "Tipo di copia SIP: "
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44404 msgid "SMS alert number"
44405 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44411 msgid "SMS cellular providers"
44412 msgstr "Provider SMS"
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44417 msgid "SMS number:"
44418 msgstr "Numero per SMS:"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1246
44422 msgid "SMS provider:"
44423 msgstr "Provider SMS:"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44433 msgid "SRU Search fields mapping: "
44434 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44449 msgstr "Titolo di cortesia"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44453 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44454 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
44458 msgid "Sam Sanders"
44459 msgstr "Sam Sanders"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44463 msgid "Samanta Tello"
44464 msgstr "Samanta Tello"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44468 msgid "Samuel Crosby"
44469 msgstr "Samuel Crosby"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44479 msgstr "Soddisfatto "
44481 #. For the first occurrence,
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:127
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44586 #. INPUT type=button
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44588 msgid "Save Changes"
44589 msgstr "Salva modifiche"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44593 msgid "Save Record"
44594 msgstr "Salva record"
44596 #. For the first occurrence,
44597 #. %1$s: TAB.tab_title
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44601 msgid "Save all %s preferences"
44602 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44607 msgid "Save and continue editing"
44608 msgstr "Salva e continua a modificare"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44612 msgid "Save and edit items"
44613 msgstr "Salva e modifica copie"
44615 #. INPUT type=submit name=ok
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44617 msgid "Save and preview routing slip"
44618 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44622 msgid "Save and view record"
44623 msgstr "Salve e guarda il record"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
44628 msgid "Save anyway"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44633 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44634 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44638 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44639 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
44641 #. INPUT type=button
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44643 msgid "Save as new pattern"
44644 msgstr "Salva come nuovo schema"
44646 #. INPUT type=submit
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44656 msgid "Save changes"
44657 msgstr "Salva modifiche"
44659 #. INPUT type=submit name=submit
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
44661 msgid "Save compound"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44666 msgid "Save configuration"
44667 msgstr "Salva configurazione"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44671 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44672 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44676 msgid "Save quotes"
44677 msgstr "Salva cit./sugg."
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
44681 msgid "Save record"
44682 msgstr "Salva record"
44684 #. INPUT type=submit name=submit
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
44687 msgid "Save report"
44688 msgstr "Salva report"
44690 #. INPUT type=submit
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44692 msgid "Save subscription"
44693 msgstr "Salva abbonamento"
44695 #. INPUT type=submit
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44697 msgid "Save subscription history"
44698 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44702 msgid "Save to catalog"
44703 msgstr "Salva nel catalogo"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
44707 msgid "Save your custom report"
44708 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44717 msgid "Saved preference %s"
44718 msgstr "Preferenza %s salvata"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
44722 msgid "Saved report results"
44723 msgstr "Risultati del report salvati"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
44732 msgid "Saved reports"
44733 msgstr "Reports salvati"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
44737 msgid "Saved reports page"
44738 msgstr "Pagina reports salvati"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44742 msgid "Saved results"
44743 msgstr "Risultati salvati"
44745 #. For the first occurrence,
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44751 msgstr "In salvataggio ..."
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44755 msgid "Savitra Sirohi"
44756 msgstr "Savitra Sirohi"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44760 msgid "Scale height (relative to card): "
44761 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44765 msgid "Scale width (relative to card): "
44766 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44775 msgid "Scan a barcode to check in:"
44776 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44786 msgid "Scan a barcode to renew:"
44787 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44791 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44792 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44796 msgid "Scan index:"
44797 msgstr "Scorri indice:"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44801 msgid "Scan indexes:"
44802 msgstr "Scorri indici"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44812 msgstr "Pianifica "
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44817 msgid "Schedule tasks to run"
44818 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44822 msgid "Schedule this report to run using the: "
44823 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
44825 #. For the first occurrence,
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44828 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44829 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
44833 msgid "Scheduler tool"
44834 msgstr "Pianificatore"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44847 msgstr "Risultato: "
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
44856 msgid "Sean Hamlin"
44857 msgstr "Sean Hamlin"
44859 #. INPUT type=submit
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44915 msgid "Search ISSN"
44916 msgstr "Cerca ISSN"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44920 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44921 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44927 msgid "Search [% field.name %]"
44928 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44932 msgid "Search all headings"
44933 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44937 msgid "Search all headings: "
44938 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44942 msgid "Search by contract name or/and description:"
44943 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44947 msgid "Search by patron category name:"
44948 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44952 msgid "Search call number:"
44953 msgstr "Cerca collocazione:"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44958 msgid "Search callnumber"
44959 msgstr "Cerca collocazione"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44964 msgid "Search category"
44965 msgstr "Cerca una categoria"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44969 msgid "Search cities"
44970 msgstr "Ricerca città"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44974 msgid "Search claim count"
44975 msgstr "Cerca numero richiamo"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44979 msgid "Search claim date"
44980 msgstr "Ricerca data richiamo"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44984 msgid "Search contracts"
44985 msgstr "Cerca contratti"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44989 msgid "Search currencies"
44990 msgstr "Cerca valute"
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44995 msgid "Search domain"
44996 msgstr "Cerca dominio"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
45001 msgid "Search engine configuration"
45002 msgstr "Configurazione motore ricerca"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
45006 msgid "Search entire record"
45007 msgstr "Cerca in tutto il record"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
45011 msgid "Search entire record: "
45012 msgstr "Cerca in tutto il record:"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45016 msgid "Search existing notices:"
45017 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
45021 msgid "Search existing records"
45022 msgstr "Ricerca record esistenti"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
45026 msgid "Search expiration date"
45027 msgstr "Cerca data di scadenza"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45031 msgid "Search expired, please try again"
45032 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
45036 msgid "Search field"
45037 msgstr "Ricerca campo"
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
45041 msgid "Search fields"
45042 msgstr "Ricerca campi"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45047 msgid "Search fields:"
45048 msgstr "Ricerca campi:"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
45052 msgid "Search filters"
45053 msgstr "Filtri di ricerca"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
45057 msgid "Search for "
45058 msgstr "Ricerca per "
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
45062 msgid "Search for a vendor"
45063 msgstr "Cerca un fornitore"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
45067 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45068 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
45072 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45073 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
45077 msgid "Search for another record"
45078 msgstr "Cerca un altro record"
45080 #. %1$s: IF ( batch_id )
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45085 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45086 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
45090 msgid "Search for patron"
45091 msgstr "Ricerca utente"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
45095 msgid "Search for record"
45096 msgstr "Cerca un record"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
45100 msgid "Search for tag:"
45101 msgstr "Cerca per tag:"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
45106 msgid "Search for this Author"
45107 msgstr "Cerca questo autore"
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45111 msgid "Search funds"
45112 msgstr "Ricerca fondi"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45116 msgid "Search funds:"
45117 msgstr "Ricerca fondi:"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45122 msgid "Search history"
45123 msgstr "Cronologia della ricerca"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45127 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45129 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45135 msgid "Search index: "
45136 msgstr "Cerca indice: "
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45140 msgid "Search issue number"
45141 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45147 msgid "Search library"
45148 msgstr "Cerca biblioteca"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45153 msgid "Search location"
45154 msgstr "Cerca localizzazione"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45158 msgid "Search main heading"
45159 msgstr "Ricerca intestazione principale"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45163 msgid "Search main heading ($a only)"
45164 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45168 msgid "Search main heading ($a only): "
45169 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45173 msgid "Search main heading: "
45174 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45179 msgid "Search notes"
45180 msgstr "Cerca note"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45184 msgid "Search notices"
45185 msgstr "Cerca avvisi"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45194 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45195 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45199 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45200 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45204 msgid "Search options"
45205 msgstr "Opzioni di ricerca"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45209 msgid "Search orders"
45210 msgstr "Cerca ordini"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45214 msgid "Search orders:"
45215 msgstr "Cerca ordini:"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45219 msgid "Search patron categories"
45220 msgstr "Ricerca categorie di utente"
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45226 msgid "Search patrons"
45227 msgstr "Ricerca utenti"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45233 msgid "Search results"
45234 msgstr "Cerca risultati"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45241 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45242 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45246 msgid "Search since"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45251 msgid "Search status"
45252 msgstr "Cerca status"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45256 msgid "Search string matches: "
45257 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45263 msgid "Search subscriptions"
45264 msgstr "Ricerca abbonamenti"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45269 msgid "Search subscriptions:"
45270 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45274 msgid "Search suggestions"
45275 msgstr "Cerca suggerimenti"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45279 msgid "Search system preferences"
45280 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45286 msgid "Search targets"
45287 msgstr "Cerca targets"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45291 msgid "Search term: "
45292 msgstr "Cerca termine: "
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45297 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45298 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45317 msgid "Search the catalog"
45318 msgstr "Ricerca sul catalogo"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45322 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45323 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45329 msgid "Search title"
45330 msgstr "Ricerca titolo"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45334 msgid "Search to hold"
45335 msgstr "Cerca per prenotare"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45340 msgid "Search type:"
45341 msgstr "Ricerca tipilogia:"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45345 msgid "Search unavailable"
45346 msgstr "Ricerca non disponibile"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45350 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45351 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45355 msgid "Search value: "
45356 msgstr "Cerca valore: "
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45360 msgid "Search vendor"
45361 msgstr "Ricerca fornitori"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45365 msgid "Search vendors:"
45366 msgstr "Ricerca fornitori:"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
45370 msgid "Search was: "
45371 msgstr "La ricerca era: "
45373 #. For the first occurrence,
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45390 msgid "Searchable: "
45391 msgstr "Cercabile: "
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45402 msgstr "Ricerca in corso..."
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45411 msgid "Sebastiaan Durand"
45412 msgstr "Sebastiaan Durand"
45414 #. For the first occurrence,
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45424 msgid "Secondary email"
45425 msgstr "Email secondaria: "
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45430 msgid "Secondary email: "
45431 msgstr "Email secondaria: "
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45436 msgid "Secondary phone"
45437 msgstr "Telefono secondario: "
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45442 msgid "Secondary phone: "
45443 msgstr "Telefono secondario: "
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
45449 msgid "Seconds (default)"
45450 msgstr "Secondi (default)"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45465 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45466 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45470 msgid "See basket information"
45471 msgstr "Vedi info raccoglitore"
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45475 msgid "See highlighted items below"
45476 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45480 msgid "See invoice information"
45481 msgstr "Vedi info fattura"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45485 msgid "See online help for advanced options"
45486 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45490 msgid "See your public page: "
45491 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1177
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1199
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45522 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45523 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45525 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
45526 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45532 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45533 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45535 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
45536 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45540 msgid "Select CSV profile:"
45541 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45545 msgid "Select MARC framework:"
45546 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45551 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45552 "each valid record staged for later import into the catalog."
45554 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
45555 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45560 msgid "Select a budget"
45561 msgstr "Seleziona un budget"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45565 msgid "Select a built-in sound: "
45566 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45570 msgid "Select a category type"
45571 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45575 msgid "Select a chooser"
45576 msgstr "Seleziona un selettore"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45580 msgid "Select a day"
45581 msgstr "Seleziona un giorno:"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45585 msgid "Select a deliverer"
45586 msgstr "Selezionaun trasportatore"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45590 msgid "Select a department"
45591 msgstr "Seleziona un dipartimento"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45595 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45596 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45600 msgid "Select a frequency"
45601 msgstr "Seleziona una frequenza"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45608 msgid "Select a fund"
45609 msgstr "Seleziona un fondo"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45613 msgid "Select a language: "
45614 msgstr "Selezionare una lingua:"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45618 msgid "Select a layout for back side: "
45619 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45624 msgid "Select a layout to be applied: "
45625 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45629 msgid "Select a library :"
45630 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45636 msgid "Select a library : "
45637 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45643 msgid "Select a library:"
45644 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45649 msgid "Select a template"
45650 msgstr "Seleziona un template"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45655 msgid "Select a template to be applied: "
45656 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45660 msgid "Select a time"
45661 msgstr "Seleziona un orario"
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45694 msgstr "Seleziona tutto"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45698 msgid "Select all pending"
45699 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45706 msgid "Select all visible rows"
45707 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45711 msgid "Select an authority framework"
45712 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45716 msgid "Select an existing list"
45717 msgstr "Seleziona una lista esistente"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45722 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45723 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45725 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
45726 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45730 msgid "Select day: "
45731 msgstr "Seleziona giorno: "
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45735 msgid "Select download format: "
45736 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45740 msgid "Select files: "
45741 msgstr "Seleziona files: "
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45745 msgid "Select item:"
45746 msgstr "Seleziona copia:"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45750 msgid "Select local databases"
45751 msgstr "Seleziona i database locali"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45755 msgid "Select month:"
45756 msgstr "Seleziona mese:"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45761 msgid "Select none"
45762 msgstr "Nessuna selezione"
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45766 msgid "Select none to see all libraries"
45767 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45771 msgid "Select note"
45772 msgstr "Seleziona nota"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45776 msgid "Select notice:"
45777 msgstr "Seleziona messaggio:"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45781 msgid "Select one or more images to delete. "
45782 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45786 msgid "Select ordering library account: "
45787 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45791 msgid "Select owner"
45792 msgstr "Seleziona proprietario"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45796 msgid "Select partner libraries:"
45797 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45801 msgid "Select planning type:"
45802 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45807 msgid "Select records to export "
45808 msgstr "Seleziona i records da esportare "
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45812 msgid "Select remote databases"
45813 msgstr "Seleziona database remoti"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45821 msgid "Select searches to: "
45822 msgstr "Seleziona ricerche per: "
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45826 msgid "Select table:"
45827 msgstr "Seleziona la tabella:"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45831 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45832 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45836 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45837 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45841 msgid "Select the file to import: "
45842 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45846 msgid "Select the file to stage: "
45847 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45855 msgid "Select the file to upload: "
45856 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
45858 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45861 msgid "Select the host item to link%s to "
45862 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45866 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45867 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45871 msgid "Select to display or not:"
45872 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45876 msgid "Select to import"
45877 msgstr "Seleziona il file da importare: "
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45881 msgid "Select without holds"
45882 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45886 msgid "Select without items"
45887 msgstr "Seleziona senza copie"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45891 msgid "Select your MARC flavor"
45892 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45902 msgid "Selected items :"
45903 msgstr "Copie selezionate :"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45908 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45909 "new issue is received."
45911 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
45912 "quando arriva un nuovo fascicolo."
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45916 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45918 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
45919 "fondo, se ce ne sono"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45934 msgid "Semi-colon (;)"
45935 msgstr "Punto e virgola (;)"
45937 #. INPUT type=submit
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45945 #. INPUT type=submit
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45947 msgid "Send EDI order"
45948 msgstr "Invia ordine EDI"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45954 msgstr "Invia email"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45959 msgstr "Invia lista"
45961 #. INPUT type=submit name=submit
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45963 msgid "Send notification"
45964 msgstr "Invia notifica"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45974 msgid "Sending your cart"
45975 msgstr "Invia il tuo carrello"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45979 msgid "Sending your list"
45980 msgstr "Invia la tua lista"
45982 #. For the first occurrence,
45983 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45987 msgid "Sent notices for %s"
45988 msgstr "Invia avvisi per %s"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45997 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45998 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46003 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46004 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46006 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
46007 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46011 msgid "Separator must be / in field %s"
46012 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
46016 msgid "Separator: "
46017 msgstr "Separatore: "
46019 #. For the first occurrence,
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
46029 msgid "Serge Renaux"
46030 msgstr "Serge Renaux"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46034 msgid "Serhij Dubyk"
46035 msgstr "Serhij Dubyk"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
46040 msgstr "Risorsa in continuazione"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46044 msgid "Serial collection"
46045 msgstr "Informazioni globali"
46047 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46050 msgid "Serial collection #%s"
46051 msgstr "Informazioni globali #%s"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
46055 msgid "Serial collection information for "
46056 msgstr "Informazioni sul periodico "
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
46060 msgid "Serial edition "
46061 msgstr "Edizione periodico "
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
46065 msgid "Serial enumeration / chronology"
46066 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46070 msgid "Serial enumeration:"
46071 msgstr "Enumerazione del periodico:"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
46075 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46076 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
46080 msgid "Serial number:"
46081 msgstr "Numero del periodico:"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
46085 msgid "Serial receipt creates an item record."
46086 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
46090 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46091 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
46095 msgid "Serial receive"
46096 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
46100 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46101 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
46103 #. For the first occurrence,
46104 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46108 msgid "Serial: %s "
46109 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46132 msgstr "Risorse in continuazione"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46137 msgid "Serials (routing list)"
46138 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46142 msgid "Serials planning"
46143 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46147 msgid "Serials receiving"
46148 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46153 msgid "Serials subscriptions"
46154 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46159 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46160 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46164 msgid "Serials subscriptions search"
46165 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46174 #. For the first occurrence,
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46180 msgid "Series title"
46181 msgstr "Titolo della serie"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46201 msgid "Server information"
46202 msgstr "Informazioni sul server"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46206 msgid "Server name: "
46207 msgstr "Nome del server: "
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46215 #. %1$s: IF memcached_servers
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46218 msgid "Servers: %s"
46219 msgstr "Servers: %s"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46223 msgid "Session timed out, please log in again"
46224 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46228 msgid "Session timed out."
46229 msgstr "Sessione scaduta."
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46233 msgid "Set all funds to zero"
46234 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46240 msgid "Set back to"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46245 msgid "Set due date to expiry:"
46246 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46250 msgid "Set geolocation"
46251 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46255 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46256 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46260 msgid "Set inventory date to:"
46261 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46272 msgid "Set library"
46273 msgstr "Imposta biblioteca"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46277 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46278 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46283 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46284 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46289 msgid "Set permissions"
46290 msgstr "Imposta i permessi"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46296 msgid "Set permissions for %s, %s"
46297 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
46299 #. INPUT type=submit name=submit
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46304 msgstr "Imposta lo stato"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46308 msgid "Set to lowest priority"
46309 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
46311 #. For the first occurrence,
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46315 msgid "Set to patron"
46316 msgstr "Imposta l'utente"
46318 #. INPUT type=submit
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46320 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46321 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46325 msgid "Set user permissions"
46326 msgstr "Imposta i permessi"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46332 msgstr "Impostazioni "
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46341 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46342 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
46346 msgid "Share usage statistics"
46347 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46352 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46354 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
46355 "installazione di Koha."
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46359 msgid "Share your usage statistics"
46360 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
46364 msgid "Shari Perkins"
46365 msgstr "Shari Perkins"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
46369 msgid "Sharon Moreland"
46370 msgstr "Sharon Moreland"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46376 msgstr "Diesis (#)"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46380 msgid "Shaun Evans"
46381 msgstr "Shaun Evans"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46385 msgid "Shelving control number"
46386 msgstr "Numero sullo scaffale"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46399 msgid "Shelving location"
46400 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46404 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46405 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46409 msgid "Shelving location selected: "
46410 msgstr "Collocazioni selezionate: "
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46414 msgid "Shelving location:"
46415 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46419 msgid "Shelving location: "
46420 msgstr "Collocazione a scaffale:"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46424 msgid "Shift-Enter"
46425 msgstr "Shift-Enter"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
46434 msgid "Shipment cost"
46435 msgstr "Costo della spedizione"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
46439 msgid "Shipment cost:"
46440 msgstr "Costi di spedizione:"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
46448 msgid "Shipment date"
46449 msgstr "Data invio"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46453 msgid "Shipment date reverse"
46454 msgstr "Data invio (inversa)"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
46459 msgid "Shipment date:"
46460 msgstr "Data della ricezione:"
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46464 msgid "Shipment date: "
46465 msgstr "Data della ricezione: "
46467 #. %1$s: IF shipmentdateto
46468 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46469 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46471 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:223
46475 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46476 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
46478 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
46481 msgid "Shipment date: All until %s "
46482 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
46484 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46487 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46488 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:94
46492 msgid "Shipping cost:"
46493 msgstr "Costi di spedizione:"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46497 msgid "Shipping cost: "
46498 msgstr "Costi di spedizione: "
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
46502 msgid "Shipping fund:"
46503 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46507 msgid "Shipping fund: "
46508 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46513 msgstr "Scorciatoia"
46515 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46516 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46519 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46520 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46534 msgstr "Visualizza MARC"
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46538 msgid "Show MARC tag documentation links"
46539 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
46543 msgid "Show SQL code"
46544 msgstr "Visualizza codice SQL"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46548 msgid "Show _MENU_ entries"
46549 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46553 msgid "Show active baskets only"
46554 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46558 msgid "Show active funds only"
46559 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46563 msgid "Show active vendors only"
46564 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46568 msgid "Show actual/estimated values"
46569 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46573 msgid "Show advanced pattern"
46574 msgstr "Mostra schema avanzato"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46578 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46579 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46586 msgstr "Visualizza tutto"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46590 msgid "Show all active baskets"
46591 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46595 msgid "Show all baskets"
46596 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46602 msgid "Show all columns"
46603 msgstr "Mostra tutte le colonne"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46608 msgid "Show all details "
46609 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46614 msgid "Show all items"
46615 msgstr "Visualizza tutte le copie"
46617 #. For the first occurrence,
46618 #. %1$s: hiddencount
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46622 msgid "Show all items (%s hidden)"
46623 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46627 msgid "Show all suggestions"
46628 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46632 msgid "Show all transactions"
46633 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46637 msgid "Show all vendors"
46638 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46642 msgid "Show any items currently checked out:"
46643 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
46645 #. %1$s: booksellername | html
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
46648 msgid "Show baskets for vendor %s"
46649 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46653 msgid "Show biblio"
46654 msgstr "Visualizza record bibliografico"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46658 msgid "Show brief form"
46659 msgstr "Visualizza scheda breve"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46663 msgid "Show category: "
46664 msgstr "Mostra la categoria: "
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46668 msgid "Show checkouts"
46669 msgstr "Mostra i prestiti"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46674 msgid "Show checkouts to guarantor"
46675 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46679 msgid "Show fields verbatim"
46680 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46684 msgid "Show full form"
46685 msgstr "Mostra scheda completa"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46689 msgid "Show help for this tag"
46690 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46694 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46695 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:374
46699 msgid "Show in search pulldown: "
46700 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46705 msgid "Show inactive budgets"
46706 msgstr "Mostra budgets non attivi"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46710 msgid "Show matching titles"
46711 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46716 msgstr "Visualizza di più"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46720 msgid "Show my funds only"
46721 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46725 msgid "Show my funds only:"
46726 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46730 msgid "Show only mine"
46731 msgstr "Visualizza solo i miei"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46735 msgid "Show only renewed "
46736 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
46740 msgid "Show only subscriptions "
46741 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46746 msgid "Show subscriptions"
46747 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46752 msgstr "Mostra tag"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46758 msgid "Show/hide columns:"
46759 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46763 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46764 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46768 msgid "Showing only available items"
46769 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46780 msgid "Shows on transit slips"
46781 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46785 msgid "Silvia Simonetti"
46786 msgstr "Silvia Simonetti"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46790 msgid "Simith D'Oliveira"
46791 msgstr "Simith D'Oliveira"
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46795 msgid "Simon Pouchol"
46796 msgstr "Simon Pouchol"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
46800 msgid "Simon Story"
46801 msgstr "Simon Story"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46805 msgid "Simple DC-RDF"
46806 msgstr "DC-RDF (semplice)"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46815 msgid "Single holiday: %s"
46816 msgstr "Chiusura unica: %s"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46820 msgid "SingleBranchMode is ON."
46821 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46827 msgstr "Dimensione"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46832 msgid "Skip issue number"
46833 msgstr "Salta numero del fascicolo"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46837 msgid "Skip items on loan: "
46838 msgstr "Salta le copie in prestito: "
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46851 msgstr "Testo piccolo"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46855 msgid "Social security number hash:"
46856 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46860 msgid "Social security or card number: "
46861 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46866 msgid "Society or association"
46867 msgstr "Società o associazione"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46871 msgid "Some Perl modules are missing. "
46872 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46876 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46877 msgstr "Alcuni budget non sono definiti nei record di copia"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46882 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46883 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46884 "examples assume USD is the active currency. "
46886 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
46887 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
46888 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46892 msgid "Some fields are not valid:"
46893 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46898 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46899 "lead to data loss."
46901 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
46902 "portare alla perdita di dati."
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46907 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46908 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46909 "if you want that this feature works correctly."
46911 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
46912 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
46913 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
46914 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
46920 "Some records have not been automatically added because they match an "
46921 "existing record in your catalog:"
46923 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
46924 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46928 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46930 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46934 msgid "Sonia Lemaire"
46935 msgstr "Sonia Lemaire"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
46939 msgid "Sophie Meynieux"
46940 msgstr "Sophie Meynieux"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
46944 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46945 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46949 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46950 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46954 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46955 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46959 msgid "Sorry, your request had no results."
46960 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46970 msgstr "Criterio 1"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46975 msgstr "Criterio 2"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46980 msgstr "Ordina per"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46985 msgstr "Ordina per :"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46992 msgstr "Ordina per: "
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46999 msgid "Sort field 1"
47000 msgstr "Ordina per il campo 1:"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47005 msgid "Sort field 1:"
47006 msgstr "Ordina per il campo 1:"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
47013 msgid "Sort field 2"
47014 msgstr "Ordina per il campo 2:"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
47019 msgid "Sort field 2:"
47020 msgstr "Ordina per il campo 2:"
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
47024 msgid "Sort routine missing"
47025 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
47029 msgid "Sort this list by: "
47030 msgstr "Ordina questa lista per: "
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
47049 msgstr "Ordinabile"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
47054 msgstr "Ordinamento"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
47058 msgid "Sorting routine"
47059 msgstr "Procedura di ordinamento"
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
47064 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47071 #. For the first occurrence,
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
47084 msgid "Source (incoming) record check field"
47085 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
47089 msgid "Source in use?"
47090 msgstr "Schema utilizzato?"
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
47094 msgid "Source library:"
47095 msgstr "Biblioteca d'origine:"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47099 msgid "Source of acquisition"
47100 msgstr "Fonte di acquisto"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47104 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47105 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47109 msgid "Source records"
47110 msgstr "Records d'originei"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
47114 msgid "Southeastern University"
47115 msgstr "Southeastern University"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47121 msgstr "Spazio ( )"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47125 msgid "Special relationship: "
47126 msgstr "Relazione speciale: "
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47130 msgid "Special thanks to the following organizations"
47131 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47135 msgid "Specialized"
47136 msgstr "Specializzato"
47138 #. For the first occurrence,
47139 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47143 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47144 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
47146 #. For the first occurrence,
47147 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47151 msgid "Specify due date %s: "
47152 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47156 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47157 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
47159 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47162 msgid "Specify return date %s: "
47163 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47167 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47169 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47180 msgid "Spent amount"
47181 msgstr "Ammontare spesa"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47185 msgid "Spent amount:"
47186 msgstr "Ammontare spesa:"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47190 msgid "Spine label"
47191 msgstr "Etichetta sul dorso"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47195 msgid "Split call numbers: "
47196 msgstr "Dividi le collocazioni: "
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47205 msgid "Srdjan Jankovic"
47206 msgstr "Srdjan Jankovic"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47210 msgid "Srikanth Dhondi"
47211 msgstr "Srikanth Dhondi"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47215 msgid "Stacey Walker"
47216 msgstr "Stacey Walker"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47231 msgid "Staff - Internal note"
47232 msgstr "Staff - Nota interna"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47236 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47238 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47243 msgid "Staff client"
47244 msgstr "Interfaccia Staff"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47248 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47249 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47253 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47255 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47260 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47261 "request a discharge."
47263 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
47264 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47271 msgstr "Nota dello staff"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47276 msgid "Staff note:"
47277 msgstr "Nota dello staff:"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47282 msgid "Staff notes:"
47283 msgstr "Nota dello staff:"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47287 msgid "Stage MARC for import"
47288 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47292 msgid "Stage MARC records"
47293 msgstr "Raccogli i record MARC"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
47300 msgid "Stage MARC records for import"
47301 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47305 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47306 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47310 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47311 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
47313 #. INPUT type=button
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47315 msgid "Stage for import"
47316 msgstr "Prepara per l'importazione"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47320 msgid "Stage records into the reservoir"
47321 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47332 msgid "Staged MARC management"
47333 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47337 msgid "Staged MARC record management"
47338 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47343 msgstr "Caricato il:"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47347 msgid "Stan Brinkerhoff"
47348 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47362 msgid "Standard ID: "
47363 msgstr "Standard ID: "
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47370 msgid "Standard number"
47371 msgstr "Numero standard"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47375 msgid "Standard number:"
47376 msgstr "Numero standard:"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47380 msgid "Standard rules for all libraries"
47381 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47385 msgid "Standing orders do not close when received."
47386 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47396 msgstr "Data di inizio"
47398 #. For the first occurrence,
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47401 msgid "Start date missing"
47402 msgstr "Manca la data di inizio"
47404 #. For the first occurrence,
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47407 msgid "Start date must be before end date"
47408 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47415 msgid "Start date:"
47416 msgstr "Data di inizio:"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47423 msgid "Start date: "
47424 msgstr "Data di inizio: "
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47428 msgid "Start date: *"
47429 msgstr "Data di inizio: *"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
47433 msgid "Start defining libraries"
47434 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47438 msgid "Start of date range "
47439 msgstr "Inizio del periodo "
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47443 msgid "Start of interval"
47444 msgstr "Inizio del periodo"
47446 #. INPUT type=submit
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47448 msgid "Start search"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47453 msgid "Start using Koha"
47454 msgstr "Inizia a usare Koha"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47458 msgid "Starter CSV: "
47459 msgstr "CSV iniziale:"
47461 #. INPUT type=text name=start_card
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47463 msgid "Starting card number"
47464 msgstr "Numero tessera iniziale"
47466 #. INPUT type=text name=start_label
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47468 msgid "Starting label number"
47469 msgstr "Numero etichetta iniziale"
47471 #. For the first occurrence,
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47476 msgid "Starting with:"
47477 msgstr "Comincia per:"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47484 msgid "Starts with"
47485 msgstr "Comincia con"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47505 msgid "Statistic 1 done on: "
47506 msgstr "Statistica 1 ok su: "
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47512 msgid "Statistic 1: "
47513 msgstr "Statistica 1: "
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47517 msgid "Statistic 2 done on: "
47518 msgstr "Statistica 2 ok su: "
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47524 msgid "Statistic 2: "
47525 msgstr "Statistica 2: "
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47530 msgid "Statistical"
47531 msgstr "Statistico"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47538 msgstr "Statistiche"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47542 msgid "Statistics date and time"
47543 msgstr "Data e ora (statistiche) "
47545 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47548 msgid "Statistics for %s"
47549 msgstr "Statistiche per %s"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47554 msgid "Statistics wizards"
47555 msgstr "Wizard per le statistiche"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:118
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47608 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47609 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47610 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47612 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47614 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47616 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47621 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47622 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47626 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47627 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47631 msgid "Statuses to describe a lost item"
47632 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47636 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47637 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
47641 msgid "Stefan Berndtsson"
47642 msgstr "Stefan Berndtsson"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47646 msgid "Stefan Weil"
47647 msgstr "Stefan Weil"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47651 msgid "Stefano Bargioni"
47652 msgstr "Stefano Bargioni"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47656 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47657 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
47659 #. %1$s: IF (usecache)
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
47664 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47665 "report visibility "
47667 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
47668 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47672 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47673 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:570
47677 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47678 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47682 msgid "Step 2: Choose the area "
47683 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47687 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47688 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
47692 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47693 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47697 msgid "Step 3: Choose a column "
47698 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47702 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47703 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
47707 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47708 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47712 msgid "Step 4: Specify a value "
47713 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47717 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47718 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
47722 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47723 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47727 msgid "Step 5: Confirm definition"
47728 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
47732 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47733 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
47737 msgid "Stephanie Hogan"
47738 msgstr "Stephanie Hogan"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47742 msgid "Stephen Edwards"
47743 msgstr "Stephen Edwards"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47747 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47748 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47752 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47754 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47759 msgid "Steven Callender"
47760 msgstr "Steven Callender"
47762 #. For the first occurrence,
47763 #. %1$s: numberpending
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47768 msgid "Still %s servers to search"
47769 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47780 msgid "Street Address"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47786 msgid "Street address"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47792 msgid "Street number"
47793 msgstr "Numero civico: "
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47798 msgid "Street type"
47799 msgstr "Tipo di via: "
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47809 msgid "Student count"
47810 msgstr "Numero studenti"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47814 msgid "Stéphane Delaune"
47815 msgstr "Stéphane Delaune"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47824 msgid "Sub classification"
47825 msgstr "Sotto classificazione"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47830 msgstr "Subtotale "
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47835 msgstr "Subtotale:"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47845 msgstr "Sottocampo"
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47850 msgid "Subfield code:"
47851 msgstr "Codice del sottocampo:"
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47855 msgid "Subfield code: "
47856 msgstr "Codice del sottocampo: "
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47860 msgid "Subfield separator: "
47861 msgstr "Separatore di sottocampo: "
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47866 msgstr "Sottocampo ‡"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47871 msgstr "Sottocampo:"
47873 #. %1$s: tagsubfield
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47876 msgid "Subfield: %s"
47877 msgstr "Sottocampo: %s"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47884 msgstr "Sottocampi"
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47896 msgid "Subfields: "
47897 msgstr "Sottocampi: "
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47902 msgstr "Sottogruppo"
47904 #. INPUT type=text name=subgroup
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1219
47906 msgid "Subgroup code"
47907 msgstr "Codice sottogruppo"
47909 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
47911 msgid "Subgroup name"
47912 msgstr "Nome sottogruppo"
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47917 msgstr "Sottogruppo:"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47930 msgid "Subject Line"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47939 msgid "Subject heading: "
47940 msgstr "Intestazione per soggetto: "
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47945 msgid "Subject phrase"
47946 msgstr "Soggetto (frase)"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47950 msgid "Subject sub-division: "
47951 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47966 msgstr "Soggetto: "
47968 #. For the first occurrence,
47969 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47973 msgid "Subject: %s "
47974 msgstr "Soggetto: %s "
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47983 #. INPUT type=submit
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:384
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:170
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
48093 #. INPUT type=submit
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
48095 msgid "Submit your suggestion"
48096 msgstr "Invia suggerimento"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48101 msgid "Subscription"
48102 msgstr "Abbonamento"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48106 msgid "Subscription #"
48107 msgstr "Abbonamento num."
48109 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48112 msgid "Subscription #%s"
48113 msgstr "Abbonamento num.%s"
48115 #. %1$s: loopro.object
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
48118 msgid "Subscription %s "
48119 msgstr "Abbonamento %s "
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48123 msgid "Subscription ID: "
48124 msgstr "ID abbonamento: "
48126 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48129 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
48130 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48134 msgid "Subscription begin"
48135 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48140 msgid "Subscription closed %s "
48141 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48147 msgid "Subscription details"
48148 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48152 msgid "Subscription end"
48153 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48157 msgid "Subscription end date"
48158 msgstr "Data di fine abbonamento"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48162 msgid "Subscription end date:"
48163 msgstr "Data di fine abbonamento:"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48167 msgid "Subscription expired"
48168 msgstr "Abbonamento scaduto"
48170 #. %1$s: bibliotitle
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48175 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48176 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48181 msgid "Subscription history for %s"
48182 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48186 msgid "Subscription id"
48187 msgstr "Abbonamento num."
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48193 msgid "Subscription length:"
48194 msgstr "Durata abbonamento:"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48198 msgid "Subscription num."
48199 msgstr "Abbonamento num."
48201 #. %1$s: bibliotitle
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48204 msgid "Subscription renewal for %s"
48205 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48209 msgid "Subscription start date"
48210 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48214 msgid "Subscription start date:"
48215 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48219 msgid "Subscription summaries"
48220 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48224 msgid "Subscription summary"
48225 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48229 msgid "Subscription title"
48230 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48235 msgid "Subscription will expire %s. "
48236 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48240 msgid "Subscription(s)"
48241 msgstr "Abbonamento(i)"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48245 msgid "Subscription:"
48246 msgstr "Abbonamento:"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48250 msgid "Subscriptions"
48251 msgstr "Abbonamento(i)"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48256 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48257 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48262 msgstr "Sostituisci"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48268 msgid "Substitutions"
48269 msgstr "Sostituzioni"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48274 msgstr "Subtotale "
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48279 msgstr "Subtotale "
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48283 msgid "Subtotal for"
48284 msgstr "Subtotale per"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48288 msgid "Subtype limits"
48289 msgstr "Limiti con i sottotipi"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48294 msgstr "Eseguito con successo"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
48298 msgid "Success: Import reversed"
48299 msgstr "Successo: import revocato"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
48304 msgid "Successfully saved configuration"
48305 msgstr "Salva configurazione"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48309 msgid "Suggested by"
48310 msgstr "Suggerito da"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48314 msgid "Suggested by - on"
48315 msgstr "Suggerito da - su"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48319 msgid "Suggested by:"
48320 msgstr "Suggerito da:"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48325 msgid "Suggested by: "
48326 msgstr "Suggerito da: "
48328 #. For the first occurrence,
48329 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
48330 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
48331 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48337 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48338 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48342 msgid "Suggested date from:"
48343 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48347 msgid "Suggestible"
48348 msgstr "Suggeribile"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48356 msgstr "Suggerimento"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48360 msgid "Suggestion information"
48361 msgstr "Informazioni suggerimento"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48366 msgid "Suggestion management"
48367 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48377 msgid "Suggestions"
48378 msgstr "Suggerimenti"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48382 msgid "Suggestions management"
48383 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:147
48387 msgid "Suggestions pending approval"
48388 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48392 msgid "Suggestions search:"
48393 msgstr "Cerca suggerimenti:"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:574
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48419 msgstr "Breve descrizione"
48423 #. %3$s: cardnumber
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48426 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48427 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48431 msgid "Summary search"
48432 msgstr "Ricerca sul riassunto"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48438 msgstr "Breve descrizione: "
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48450 #. For the first occurrence,
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48477 msgid "Supplemental issue "
48478 msgstr "Supplemento "
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
48482 msgid "Supplier report"
48483 msgstr "Rapporto fornitore"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48487 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48488 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48512 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48519 #. INPUT type=submit
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48522 msgid "Suspend all holds"
48523 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48527 msgid "Suspend hold on"
48528 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48539 msgid "Suspension in days (day)"
48540 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
48544 msgid "Svenska (Swedish)"
48545 msgstr "Svenska (Svedese)"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48549 msgid "Switch languages"
48550 msgstr "Cambio della lingua"
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48554 msgid "Switch to advanced editor"
48555 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48559 msgid "Switch to basic editor"
48560 msgstr "Torna all'editor di base"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48565 msgid "Switching to dom indexing"
48566 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48580 msgid "Sync status: "
48581 msgstr "Stato sincronizzazione: "
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48585 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48586 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48590 msgid "Synchronize"
48591 msgstr "Sincronizza"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48600 msgid "Syntax (z3950 can send"
48601 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48605 msgid "System Preferences"
48606 msgstr "Preferenze di sistema"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48610 msgid "System information"
48611 msgstr "Informazioni sul sistema"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48615 msgid "System permissions"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48621 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48622 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48624 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
48625 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48630 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48631 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48632 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48634 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
48635 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
48636 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48642 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48643 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48646 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
48647 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
48648 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
48649 "'OPACPrivacy' funzioni"
48651 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48655 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48656 "the items database table: %s "
48658 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
48659 "appartengono alla tabella items del database:%s"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48663 msgid "System preference search:"
48664 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48672 msgid "System preferences"
48673 msgstr "Preferenze di sistema"
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48677 msgid "Sèbastien Hinderer"
48678 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
48683 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48684 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48687 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48688 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
48722 msgid "Tab separated text"
48723 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48730 #. %1$s: subfield.tab
48731 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48732 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48733 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48734 #. %5$s: subfield.kohafield
48736 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48738 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48740 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48741 #. %12$s: subfield.seealso
48743 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48744 #. %15$s: subfield.authorised_value
48746 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48747 #. %18$s: subfield.authtypecode
48749 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48750 #. %21$s: subfield.value_builder
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48755 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48758 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
48759 "%s, %s%s%s, %s%s "
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
48763 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48764 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48768 msgid "Tabs in use"
48769 msgstr "Schede utilizzate"
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48779 msgid "Tabulation (\\t)"
48780 msgstr "Tabulazione (\\t)"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48797 #. For the first occurrence,
48798 #. %1$s: tagfield | html
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48802 msgid "Tag %s Subfield structure"
48803 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
48805 #. For the first occurrence,
48806 #. %1$s: tagfield | html
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48810 msgid "Tag %s subfield structure"
48811 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48815 msgid "Tag deleted"
48816 msgstr "Tag cancellato"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48829 msgstr "Editor di tag"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48833 msgid "Tag has no subfields"
48834 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48838 msgid "Tag moderation"
48839 msgstr "Moderazione tag"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48863 #. %1$s: searchfield
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48871 msgid "Tagged with:"
48872 msgstr "Taggato con:"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
48883 msgid "Tags pending approval"
48884 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48894 msgid "Tamil, France"
48895 msgstr "Tamil, France"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48906 msgid "Target (database) record check field"
48907 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48914 msgid "Task scheduler"
48915 msgstr "Pianificatore di attività"
48917 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48920 msgid "Tax number registered:"
48921 msgstr "Numero partita IVA:"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48925 msgid "Tax number registered: "
48926 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48935 msgstr "Aliquota tassa: "
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48939 msgid "Technical reports"
48940 msgstr "Relazioni tecniche"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48951 msgid "Template ID"
48952 msgstr "ID del template"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48957 msgid "Template ID:"
48958 msgstr "ID del template:"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48963 msgid "Template code:"
48964 msgstr "Codice del template:"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48969 msgid "Template description:"
48970 msgstr "Descrizione del template:"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48975 msgid "Template name"
48976 msgstr "Nome del template:"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48983 msgid "Template name:"
48984 msgstr "Nome del template:"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48989 msgstr "Template: "
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
49000 msgstr "Temporaneo"
49002 #. For the first occurrence,
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
49007 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49008 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
49021 msgid "Term/Phrase"
49022 msgstr "Termine/frase"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
49037 msgid "Terms summary"
49038 msgstr "Lista dei termini"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
49048 msgid "Test pattern"
49049 msgstr "Testa lo schema"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
49054 msgid "Test prediction pattern"
49055 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
49060 msgstr "In prova..."
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
49064 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49065 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49080 msgid "Text alignment: "
49081 msgstr "Allineamento del testo: "
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49085 msgid "Text fields"
49086 msgstr "Campi testuali"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49091 msgid "Text for OPAC: "
49092 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49097 msgid "Text for librarian: "
49098 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49102 msgid "Text for librarians: "
49103 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49107 msgid "Text for opac: "
49108 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49112 msgid "Text justification: "
49113 msgstr "Giustificazione del testo: "
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49135 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49136 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
49140 msgid "Thatcher Rea"
49141 msgstr "Thatcher Rea"
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
49166 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49169 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49170 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49175 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49176 "Falling back to legacy facet calculation. "
49178 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
49179 "Verrà usato il vecchio metodo."
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49184 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49185 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49188 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
49189 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49194 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49195 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49197 "Il <zebra_auth_index_mode> è settato a 'dom' ma il sistema appare "
49198 "configurato a 'grs1'."
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49203 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49204 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49205 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49207 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
49208 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
49209 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49214 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49215 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49218 "La variabile <zebra_bib_index_mode> manca nei file di configurazione. "
49219 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49224 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49225 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49227 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è impostata a 'dom' ma il tuo "
49228 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49233 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49234 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49235 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49237 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
49238 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
49239 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49245 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49246 "for statistical purposes"
49248 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
49249 "utili per fini statistici"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49254 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49255 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49257 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
49258 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
49259 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49264 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49267 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
49271 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49272 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
49276 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49277 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49282 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49283 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49285 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
49286 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
49288 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49292 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49293 "defined on the system. "
49295 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49300 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49301 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
49305 msgid "The Noun Project"
49306 msgstr "The Noun Project"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
49310 msgid "The Noun Project icons"
49311 msgstr "The Noun Project icons"
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49315 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49316 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49320 msgid "The alternative email is invalid."
49321 msgstr "L'email alternativa è invalida"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49326 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49327 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
49332 msgid "The authorized value category ("
49333 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
49335 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49339 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49340 "will have barcodes generated upon save to database"
49342 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
49343 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
49344 "salvare nel database"
49346 #. %1$s: Barcode |html
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49349 msgid "The barcode %s was not found."
49350 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
49352 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49355 msgid "The barcode was not found %s."
49356 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49360 msgid "The barcode was not found: "
49361 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49365 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49367 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49372 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49373 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49378 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49381 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
49382 "collegati ad un sottocampo MARC,"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49386 msgid "The biblionumber "
49387 msgstr "Il record numero "
49389 #. %1$s: email_add |html
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49392 msgid "The cart was sent to: %s"
49393 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49399 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49401 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49406 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49407 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
49409 #. %1$s: image_limit
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49413 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49414 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49417 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
49418 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49423 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49425 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49429 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49430 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
49432 #. %1$s: card_element
49433 #. %2$s: element_id
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49436 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49437 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49442 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49443 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
49445 #. %1$s: card_element
49446 #. %2$s: element_id
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49449 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49450 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49454 msgid "The destination should be filled."
49455 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49460 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49461 "quotes and invoices are downloaded."
49463 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
49464 "scaricate i preventivi e fatture."
49466 #. %1$s: INVALID_DATE
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49469 msgid "The due date "%s" is invalid"
49470 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49474 msgid "The ending date is missing or invalid."
49475 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49479 msgid "The entered passwords do not match"
49480 msgstr "La password inserita non è corretta"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49484 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49485 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49489 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49490 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49494 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49495 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49500 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49501 "Therefore, you cannot add it."
49503 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
49504 "non puoi aggiungerlo."
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49508 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49509 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49514 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49515 "entries in your database."
49517 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
49518 "a codici validi nel tuo database."
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49523 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49525 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49531 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49532 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49534 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
49535 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
49536 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49541 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49542 "are supplying in the import file."
49544 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
49545 "le colonne presenti nel file di import."
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49550 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49551 "less than the third for the "
49553 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
49554 "deve essere minore del terzo per la "
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49559 msgid "The following barcodes were found: "
49560 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49564 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49566 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49571 msgid "The following error was encountered:"
49572 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49576 msgid "The following errors have occurred:"
49577 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49581 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49582 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49586 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49587 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49592 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49595 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
49596 "recuperale e fai le restituzioni."
49598 #. For the first occurrence,
49599 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49600 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49607 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49608 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe le tabelle %s e %s:"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49612 msgid "The following items were modified:"
49613 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49618 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49621 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
49626 msgid "The following records could not be deleted:"
49627 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
49629 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49632 msgid "The framework is used %s times."
49633 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49637 msgid "The import id number "
49638 msgstr "L'import con id "
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
49642 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49643 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49647 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49648 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
49650 #. %1$s: m.item_barcode
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49653 msgid "The item (%s) does not exist."
49654 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
49656 #. %1$s: m.item_barcode
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49659 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49660 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
49662 #. %1$s: m.item_barcode
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49666 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49667 "already in the list."
49669 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
49670 "non sià già presente nella lista."
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49674 msgid "The item has been removed from the list."
49675 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49679 msgid "The item has been removed from your cart"
49680 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49685 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49686 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49688 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
49689 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
49691 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49694 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49695 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49699 msgid "The item has successfully been linked to "
49700 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49704 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49705 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49710 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49711 "whitespace characters from the library code"
49713 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
49715 #. %1$s: email | html
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49718 msgid "The list was sent to: %s"
49719 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49723 msgid "The merge was successful. "
49724 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49728 msgid "The merging was successful. "
49729 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
49731 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49734 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49735 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49740 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49743 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49747 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49749 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49754 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49757 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49761 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49763 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49767 msgid "The order has been successfully canceled."
49768 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49773 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49774 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49779 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49780 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49782 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
49783 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
49784 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49789 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49790 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49793 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
49794 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
49795 "cerca di cancellare questa e riprova. "
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49799 msgid "The page entered is not a number."
49800 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49804 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49805 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49809 msgid "The passwords entered do not match"
49810 msgstr "La password inserita non è corretta"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49814 msgid "The patron category you create will be used by the "
49815 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
49817 #. For the first occurrence,
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49822 msgid "The patron has a debt of %s."
49823 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
49828 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
49830 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
49835 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
49837 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
49843 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
49844 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49850 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49852 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
49855 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49858 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49860 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
49862 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49865 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49867 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49872 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49873 "circulate => self_checkout permission. "
49875 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49881 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49882 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49884 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
49885 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
49887 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49890 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49891 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49896 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49897 "the hold is being placed. "
49899 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
49900 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49904 msgid "The primary email is invalid."
49905 msgstr "L'email primaria non è valida."
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49910 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49911 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49912 "values are set to max(table.id)+1."
49914 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali di "
49915 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
49916 "Così quando MySQL riparte il valore di auto_increment diventa max(table."
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49922 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49925 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49930 msgid "The record (%s) does not exist."
49931 msgstr "Il record (%s) non esiste."
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49936 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49937 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49943 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49944 "already in the list."
49946 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
49947 "controlla che non sià già presente nella lista."
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49951 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49952 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
49954 #. For the first occurrence,
49955 #. %1$s: biblionumber
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49961 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49962 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
49964 #. %1$s: report_converted
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49967 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49968 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49972 msgid "The requested message cannot be displayed"
49973 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49980 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49981 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49982 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49983 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49985 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
49986 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
49987 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
49988 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49993 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49994 "found in this order:"
49996 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
50000 msgid "The rules have been cloned."
50001 msgstr "Le regole sono state clonate."
50003 # Una data contiene una virgola...?
50004 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
50005 # monthname day, year .
50006 # Ma ho esemplificato all'italiana
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
50010 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
50011 "like a date string."
50013 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
50014 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
50018 msgid "The secondary email is invalid."
50019 msgstr "L'email secondaria è invalida."
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50023 msgid "The source field should be filled."
50024 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50028 msgid "The source subfield should be filled for update."
50029 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50034 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50035 "Therefore, you cannot add it."
50037 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
50038 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
50042 msgid "The subscription has linked issues"
50043 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50047 msgid "The subscription has linked items"
50048 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
50052 msgid "The subscription has not expired yet"
50053 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
50058 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50059 "correct this before continuing circulation."
50061 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
50062 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
50068 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50069 "value by one or more virtual hosts."
50071 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
50072 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
50076 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50077 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
50082 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50085 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
50086 "vengono caricati."
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
50091 msgid "The upload file appears to be empty."
50092 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50097 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50100 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50106 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50109 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50120 msgid "Then start the installer again."
50121 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
50123 #. For the first occurrence,
50124 #. %1$s: label_element_title
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50128 msgid "There are no %s currently available."
50129 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50133 msgid "There are no EDI accounts. "
50134 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50138 msgid "There are no EDIFACT messages."
50139 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50143 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50144 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50148 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50149 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
50151 #. %1$s: category |html
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50154 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50155 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50159 msgid "There are no cities defined. "
50160 msgstr "Non ci sono città definite. "
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50164 msgid "There are no collections currently defined."
50165 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50170 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50171 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50175 msgid "There are no defined actions for this template."
50176 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50180 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50181 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50185 msgid "There are no existing numbering patterns."
50186 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50190 msgid "There are no images for this record."
50191 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50195 msgid "There are no item search fields defined. "
50196 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50200 msgid "There are no items in this batch yet"
50201 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50205 msgid "There are no items in this collection."
50206 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50210 msgid "There are no itemtypes defined"
50211 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50215 msgid "There are no late orders."
50216 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
50221 msgid "There are no libraries defined. "
50222 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50226 msgid "There are no library EANs. "
50227 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
50229 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50232 msgid "There are no mappings for the %s"
50233 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50237 msgid "There are no news items."
50238 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50242 msgid "There are no notices for this library."
50243 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50247 msgid "There are no notices."
50248 msgstr "Non ci sono avvisi."
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50252 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50253 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
50255 #. %1$s: IF ( location )
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50259 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50260 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50264 msgid "There are no overdues matching your search. "
50265 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50269 msgid "There are no overdues."
50270 msgstr "Non ci sono ritardi."
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50274 msgid "There are no patron categories defined. "
50275 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50279 msgid "There are no patron lists."
50280 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50284 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50285 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50289 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50290 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50294 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50295 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50299 msgid "There are no pending discharge requests."
50300 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50304 msgid "There are no pending offline operations."
50305 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50309 msgid "There are no pending patron modifications."
50310 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50315 msgid "There are no rules defined. "
50316 msgstr "Non ci sono regole definite"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50320 msgid "There are no saved definitions. "
50321 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50325 msgid "There are no saved matching rules."
50326 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50330 msgid "There are no saved patron attribute types."
50331 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:510
50335 msgid "There are no saved reports. "
50336 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50340 msgid "There are no sets defined."
50341 msgstr "Non ci sono set definiti."
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50345 msgid "There are no statistics for this patron."
50346 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50350 msgid "There are no titles tagged with the term "
50351 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50356 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50357 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50361 msgid "There is no defined frequency."
50362 msgstr "Non èm definita la frequenza"
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50366 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50367 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50371 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50372 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50376 msgid "There is no record selected"
50377 msgstr "Non ci sono record selezionati"
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50381 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50382 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50386 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50387 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50393 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50394 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
50396 #. %1$s: err_length
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50399 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50400 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50404 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50405 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50409 msgid "There were problems with your submission"
50410 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50414 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50415 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50421 msgstr "Thesaurus:"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50426 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50427 "\"Default\" library."
50429 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
50430 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50434 msgid "These are disabled for the current library."
50435 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50439 msgid "These are enabled."
50440 msgstr "Sono abilitati."
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50445 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50447 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50452 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50455 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50461 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50462 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50476 msgid "This account has been locked!"
50477 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50481 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50482 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50486 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50487 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50491 msgid "This authority type cannot be deleted"
50492 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50497 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50498 "you can delete this budget."
50500 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
50501 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
50503 #. %1$s: patrons_in_category
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50506 msgid "This category is used %s times"
50507 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50511 msgid "This course already has this item on reserve."
50512 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50518 msgid "This field is mandatory"
50519 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50523 msgid "This field is required."
50524 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50528 msgid "This file already exists (in this category)."
50529 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50533 msgid "This framework cannot be deleted"
50534 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
50536 #. %1$s: subscriptions.size
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50540 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50543 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50548 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50549 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50553 msgid "This fund has children"
50554 msgstr "Questo fondo ha figli"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50558 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50559 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50563 msgid "This invoice has no files attached."
50564 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50569 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50570 "existing invoice?"
50572 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
50573 "arrivi su una fattura esistente?"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50577 msgid "This is a serial subscription"
50578 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50583 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50584 "a list of anonymized loans, please run a report."
50586 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
50587 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50591 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50592 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
50594 #. For the first occurrence,
50595 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50599 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50601 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50605 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50606 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50610 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50611 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50615 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50616 msgstr "Questo copia non può essere rimossa. E' stata persa"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50620 msgid "This item has been added to your cart"
50621 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
50623 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50626 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50627 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
50630 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50635 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50637 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
50640 #. For the first occurrence,
50641 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50645 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50646 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50650 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50651 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50655 msgid "This item is already in your cart"
50656 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50660 msgid "This item is checked out"
50661 msgstr "Questa copia è in prestito."
50663 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50668 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50670 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50675 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50676 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50680 msgid "This item is lost"
50681 msgstr "Questa copia è persa"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:119
50686 msgid "This item is on hold for another patron."
50687 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50692 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50695 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
50696 "ma non cancellata"
50698 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50701 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50702 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50706 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50707 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50711 msgid "This item is part of a rotating collection."
50712 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50716 msgid "This item is waiting for another patron."
50717 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50721 msgid "This item must be checked in at following library: "
50722 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
50724 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50727 msgid "This item must be returned to %s."
50728 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
50730 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50733 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50734 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50738 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50740 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50744 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50745 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50749 msgid "This list does not exist."
50750 msgstr "Questa lista non esiste."
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50754 msgid "This member has no email"
50755 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50759 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50760 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50764 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50765 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50769 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50770 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50774 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50775 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50780 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50782 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
50783 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50789 msgid "This patron does not exist. "
50790 msgstr "Questo utente non esiste. "
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50794 msgid "This patron has no circulation history."
50795 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50799 msgid "This patron has no files attached."
50800 msgstr "Questo utente non file associati."
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50804 msgid "This patron has no holds history."
50805 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50809 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50810 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50816 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50817 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50819 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
50820 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
50821 "con valori scorretti."
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50826 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50828 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
50829 "mare uno storico della circolazione."
50831 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50834 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50835 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
50837 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50840 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50841 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
50843 #. %1$s: subscriptions.size
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50847 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50850 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50854 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50855 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50860 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50862 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50867 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50869 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50876 msgid "This record has no items"
50877 msgstr "Questo record non ha copie."
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50881 msgid "This record has no items."
50882 msgstr "Questo record non ha copie."
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50886 msgid "This record is in use"
50887 msgstr "Questo record è utilizzato "
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50891 msgid "This record is used "
50892 msgstr "Questo record è utilizzato "
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50897 msgid "This record is used %s times"
50898 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50903 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50906 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50912 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50913 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50915 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
50916 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50923 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50925 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50929 msgid "This subfield will be deleted"
50930 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50934 msgid "This subscription depends on another supplier"
50935 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50939 msgid "This subscription is closed."
50940 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50945 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50946 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50948 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
50949 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
50952 #. %1$s: field.marcfield
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50957 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50959 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50964 msgid "This vendor has no email"
50965 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50969 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50970 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50975 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50976 "card layout editor. "
50978 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
50981 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50986 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50987 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50992 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50993 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50995 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
50996 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
51001 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51002 "will be deleted but not the exceptions."
51004 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
51010 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51011 "exceptions will not be deleted."
51013 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
51014 "eccezioni non verranno cancellate."
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
51019 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51020 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51021 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51023 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
51024 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
51025 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
51026 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
51031 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51032 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51033 "dates on which the holiday is repeated."
51035 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
51036 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
51037 "presente questa chiusura."
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
51042 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51043 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51044 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51046 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
51047 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
51048 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
51049 "il 2 Ottobre di ogni anno."
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
51053 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51054 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
51058 msgid "Thomas Wright"
51059 msgstr "Thomas Wright"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
51063 msgid "Those items won't be deleted"
51064 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
51068 msgid "Threshold missing"
51069 msgstr "Soglia mancante"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
51082 #. For the first occurrence,
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
51102 msgstr "Tim Hannah"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
51106 msgid "Tim McMahon"
51107 msgstr "Tim McMahon"
51109 #. For the first occurrence,
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51120 msgstr "Fuso orario"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51131 msgstr "Linea temporale"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51140 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51141 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51147 msgstr "Data e ora"
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
51151 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51152 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
51156 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51157 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51258 msgid "Title (A-Z)"
51259 msgstr "Titolo (A-Z)"
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51266 msgid "Title (Z-A)"
51267 msgstr "Titolo (Z-A)"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51271 msgid "Title (any): "
51272 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51276 msgid "Title (uniform): "
51277 msgstr "Titolo (uniforme): "
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51281 msgid "Title and author"
51282 msgstr "Titolo e autore"
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51286 msgid "Title cannot be empty"
51287 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51294 msgid "Title phrase"
51295 msgstr "Titolo come frase"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51335 #. %1$s: title |html
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:258
51339 msgstr "Titolo: %s"
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51348 msgid "Titles tagged with the term "
51349 msgstr "Titoli taggati con il termine "
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51377 msgstr "Alla data: "
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51392 msgstr "Ad un file:"
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51397 msgid "To a file: "
51398 msgstr "Ad un file: "
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51402 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51403 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51407 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51409 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51413 msgid "To authid: "
51414 msgstr "All'id di authority: "
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51418 msgid "To biblio number: "
51419 msgstr "Al record numero: "
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
51423 msgid "To call number:"
51424 msgstr "Alla collocazione: "
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51428 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51430 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51434 msgid "To create another patron, go to: "
51435 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51439 msgid "To create circulation rule, go to: "
51440 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51445 msgstr "Alla data: "
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51449 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51450 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51455 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51456 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51459 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
51460 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51465 msgid "To item call number: "
51466 msgstr "Alla collocazione: "
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51470 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51471 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51476 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51479 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
51480 "stesso tipo di copia."
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51484 msgid "To notify on receiving:"
51485 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51489 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51490 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51495 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51498 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
51499 "stesso nome dell'immagine precedente."
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51504 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51507 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
51508 "di contattare l'amministratore di Koha."
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51512 msgid "To screen in the browser:"
51513 msgstr "A video nel browser"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51528 msgid "To screen into the browser: "
51529 msgstr "A video nel browser: "
51531 #. %1$s: title | html
51532 #. %2$s: surname | html
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51536 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51538 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
51539 "clicca 'Carica.' "
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:311
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51571 msgid "Today's checkins"
51572 msgstr "Restitituzioni di oggi"
51574 #. For the first occurrence,
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51579 msgid "Today's checkouts"
51580 msgstr "Prestiti di oggi"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51584 msgid "Today's notifications"
51585 msgstr "Messaggi del giorno"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51589 msgid "Toggle full supplier metadata"
51590 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51594 msgid "Toggle lowest priority"
51595 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51599 msgid "Toggle set to lowest priority"
51600 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
51604 msgid "Tom Houlker"
51605 msgstr "Tom Houlker"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51610 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51611 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51616 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51617 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51619 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51620 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51625 msgid "Too many checked out."
51626 msgstr "Troppi prestiti."
51628 #. For the first occurrence,
51629 #. %1$s: current_loan_count
51630 #. %2$s: max_loans_allowed
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51634 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51635 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51639 msgid "Too many holds for "
51640 msgstr "Troppe prenotazioni per "
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51644 msgid "Too many holds for this record: "
51645 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51651 msgid "Too many holds: "
51652 msgstr "Troppe prenotazioni: "
51654 #. %1$s: too_many_items
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51657 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51658 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
51660 #. %1$s: too_many_items
51661 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51665 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51668 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
51670 #. %1$s: current_loan_count
51671 #. %2$s: max_loans_allowed
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51675 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51677 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
51678 "consultazioni sono permesse"
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51683 msgid "Tool plugins"
51684 msgstr "Strumento plugins"
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51753 msgstr "Home strumenti"
51755 #. %1$s: mainloo.limit
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51758 msgid "Top %s Most-circulated items"
51759 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51770 msgid "Top page margin:"
51771 msgstr "Margine superiore della pagina:"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51775 msgid "Top text margin:"
51776 msgstr "Margine superiore del testo:"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51798 #. For the first occurrence,
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
51804 msgstr "Totale (%s)"
51806 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
51809 msgid "Total (GST %s %%)"
51810 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
51812 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51815 msgid "Total (GST %s%%)"
51816 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
51818 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
51821 msgid "Total (GST %s)"
51822 msgstr "Totale (IVA %s)"
51824 #. %1$s: currency.symbol
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
51827 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51828 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51833 msgstr "Totale prezzo racc."
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
51837 msgid "Total amount outstanding: "
51838 msgstr "Totale multe restanti: "
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51842 msgid "Total amount payable:"
51843 msgstr "Totale da pagare:"
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
51847 msgid "Total amount to be written off:"
51848 msgstr "Totale somma da cancellare:"
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51852 msgid "Total amount: "
51853 msgstr "Importo totale "
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51858 msgid "Total available"
51859 msgstr "Totale disponibile"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51864 msgid "Total checkouts"
51865 msgstr "Totale prestiti"
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51869 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51870 msgstr "Totale prestiti di ieri"
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51874 msgid "Total checkouts:"
51875 msgstr "Totale prestiti:"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51881 msgstr "Costo totale"
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51886 msgid "Total current checkouts allowed"
51887 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51892 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51893 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51899 msgstr "Totale dovuto"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51904 msgstr "Totale dovuto:"
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51909 msgid "Total due: %s"
51910 msgstr "Totale dovuto: %s"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51914 msgid "Total holds"
51915 msgstr "Totale prenotazioni"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51919 msgid "Total items in group"
51920 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51924 msgid "Total must be a number"
51925 msgstr "Il totale deve essere un numero"
51927 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
51930 msgid "Total number of results:"
51931 msgstr "Totale numero risultati:"
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51935 msgid "Total ordered"
51936 msgstr "Totale ordinato"
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51940 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51941 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51945 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51946 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51950 msgid "Total renewals"
51951 msgstr "Totale rinnovi"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51955 msgid "Total spent"
51956 msgstr "Totale speso"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51960 msgid "Total tax exc."
51961 msgstr "Totale tasse"
51963 #. For the first occurrence,
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
51969 msgid "Total tax exc. (%s)"
51970 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51974 msgid "Total tax inc."
51975 msgstr "Totale tasse inc."
51977 #. For the first occurrence,
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
51983 msgid "Total tax inc. (%s)"
51984 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51992 #. For the first occurrence,
51993 #. %1$s: basket.total
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51998 msgstr "Totale: %s "
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
52009 msgid "Transaction branch"
52010 msgstr "Biblioteca di transazione"
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
52014 msgid "Transaction date"
52015 msgstr "Data della transazione"
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
52019 msgid "Transaction logs"
52020 msgstr "Log di transazione"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
52024 msgid "Transaction type"
52025 msgstr "Tipo transazione: "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
52029 msgid "Transaction type:"
52030 msgstr "Tipo transazione:"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
52042 msgstr "Trasferisci"
52044 #. INPUT type=submit
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
52046 msgid "Transfer collection"
52047 msgstr "Trasferisci collezione"
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
52051 msgid "Transfer collection "
52052 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
52054 #. %1$s: reser.diff
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
52057 msgid "Transfer is %s days late"
52058 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52062 msgid "Transfer is not allowed for: "
52063 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
52067 msgid "Transfer now?"
52068 msgstr "Trasferisci ora?"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
52072 msgid "Transfer order to this basket?"
52073 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
52075 #. %1$s: branchname
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52078 msgid "Transfer to %s"
52079 msgstr "Trasferisci a %s"
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
52085 msgid "Transfer to:"
52086 msgstr "Trasferisci a:"
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
52090 msgid "Transferred"
52091 msgstr "Trasferito"
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
52095 msgid "Transferred from basket: "
52096 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52100 msgid "Transferred items"
52101 msgstr "Copie trasferite"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
52105 msgid "Transferred to basket: "
52106 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
52110 msgid "Transfers are "
52111 msgstr "I trasferimenti sono "
52113 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52116 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52117 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
52122 msgid "Transfers to receive"
52123 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52127 msgid "Translate into other languages"
52128 msgstr "Traduci in altre lingue"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52132 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52133 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype.itemtype %]"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
52138 msgid "Translation"
52139 msgstr "Traduzioni"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52143 msgid "Translation manager:"
52144 msgstr "Traduzioni:"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52148 msgid "Translation: "
52149 msgstr "Traduzione: "
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52153 msgid "Translations"
52154 msgstr "Traduzioni"
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52164 msgid "Transport cost matrix"
52165 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52169 msgid "Transport: "
52170 msgstr "Trasporto:"
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52179 msgid "Try again with a different barcode"
52180 msgstr "Prova un barcode differente"
52182 #. INPUT type=submit
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52188 msgid "Try another search"
52189 msgstr "Prova un'altra ricerca"
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52201 #. For the first occurrence,
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52220 msgid "Tumer Garip"
52221 msgstr "Tumer Garip"
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52247 msgid "Type of procedure"
52248 msgstr "Tipo di procedura"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52266 msgstr "Utilizzato per"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52300 #. For the first occurrence,
52301 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52310 msgid "UTF-8 (Default)"
52311 msgstr "UTF-8 (Default)"
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
52315 msgid "Ulrich Kleiber"
52316 msgstr "Ulrich Kleiber"
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52320 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52321 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52325 msgid "Unable to check in"
52326 msgstr "Impossibile restituire"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52330 msgid "Unable to create enrollment!"
52331 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52335 msgid "Unable to delete club!"
52336 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52340 msgid "Unable to delete patron"
52341 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52345 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52347 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
52348 "impostazioni correnti"
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52352 msgid "Unable to delete staff user"
52353 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52357 msgid "Unable to delete template!"
52358 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52362 msgid "Unable to resume, hold not found"
52363 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52367 msgid "Unable to save image to database."
52368 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52372 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52373 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52377 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52378 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52383 msgstr "Non approvare"
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52387 msgid "Unauthorized user "
52388 msgstr "Utente non autorizzato "
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52392 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52393 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52402 msgid "Uncertain price: "
52403 msgstr "Prezzo incerto: "
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52409 msgid "Uncertain prices"
52410 msgstr "Prezzi incerti"
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52418 msgstr "Non cambiato."
52420 #. For the first occurrence,
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52426 msgid "Uncheck all"
52427 msgstr "Deseleziona tutto"
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52434 msgstr "Non definito"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52439 msgstr "Non definito"
52441 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
52443 msgid "Undo import into catalog"
52444 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52449 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52450 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52454 msgid "Ungrouped baskets"
52455 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52459 msgid "Unhighlight"
52460 msgstr "Non evidenziare"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52464 msgid "Unified title"
52465 msgstr "Titolo uniforme"
52467 #. For the first occurrence,
52468 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52472 msgid "Unified title: %s "
52473 msgstr "Titolo uniforme: %s"
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52477 msgid "Uniform Resource Identifier"
52478 msgstr "Uniform Resource Identifier"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52483 msgstr "Disinstalla"
52485 #. For the first occurrence,
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52490 msgid "Unique holiday"
52491 msgstr "Chiusura unica"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52495 msgid "Unique holidays"
52496 msgstr "Chiusura unica"
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52500 msgid "Unique identifier: "
52501 msgstr "Identificatore univoco: "
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52514 msgstr "Costo unitario"
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52518 msgid "Unit cost search"
52519 msgstr "Cerca nel costo unitario"
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52524 msgstr "Unit price"
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52533 msgid "Units per issue"
52534 msgstr "Unità per fascicolo"
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52538 msgid "Units per issue is required"
52539 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52543 msgid "Units per issue: "
52544 msgstr "Unità per fascicolo: "
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
52562 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52563 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52567 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52568 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1248
52573 msgstr "Sconosciuto"
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52577 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52579 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
52580 "all'amministratore."
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:339
52584 msgid "Unknown error."
52585 msgstr "Errore sconosciuto"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52589 msgid "Unknown plugin type "
52590 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52594 msgid "Unknown record type, cannot import"
52595 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52599 msgid "Unknown subfield"
52600 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52604 msgid "Unknown tag"
52605 msgstr "Tag sconosciuto"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52609 msgid "Unpacking completed"
52610 msgstr "Decompressione completata"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52614 msgid "Unreceived orders"
52615 msgstr "Ordini non ricevuti"
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52620 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52621 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52625 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52626 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52635 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52636 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52640 msgid "Unset lowest priority"
52641 msgstr "Togli la priorità più bassa"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52646 msgid "Until date: "
52649 #. INPUT type=submit name=submit
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
52668 msgstr "Aggiorna SQL"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52672 msgid "Update action"
52673 msgstr "Aggiorna (azione)"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52677 msgid "Update all child funds with this owner "
52678 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52683 msgid "Update child to adult patron"
52684 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52688 msgid "Update errors :"
52689 msgstr "Errori di update:"
52691 #. INPUT type=submit name=submit
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52693 msgid "Update hold(s)"
52694 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52698 msgid "Update item"
52699 msgstr "Aggiorna copia"
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52703 msgid "Update patron records"
52704 msgstr "Aggiorna i record utente"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52708 msgid "Update report :"
52709 msgstr "Aggiorna report :"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52713 msgid "Update succeeded"
52714 msgstr "Aggiornamento OK"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52718 msgid "Update your database"
52719 msgstr "Aggiorna il database"
52721 #. INPUT type=submit
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52723 msgid "Update your statistics usage"
52724 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
52726 #. %1$s: name |html
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52730 msgstr "Aggiorna: %s"
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52734 msgid "Updated SQL"
52735 msgstr "Aggiornato SQL"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52740 msgstr "Aggiornato il"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52745 msgstr "Aggiornato:"
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52749 msgid "Updating database structure"
52750 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52766 #. INPUT type=submit name=upload
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52769 msgid "Upload File"
52770 msgstr "Carica il file"
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52774 msgid "Upload Koha Plugin"
52775 msgstr "Carica Koha plugin"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52780 msgid "Upload New File"
52781 msgstr "Carica nuovo file"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52785 msgid "Upload additional images for patron cards"
52786 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52790 msgid "Upload another KOC file"
52791 msgstr "Carica un altro file KOC"
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52796 msgid "Upload any file"
52797 msgstr "Carica qualsiasi file"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52801 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52802 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52806 msgid "Upload directory"
52807 msgstr "Directory di upload"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52811 msgid "Upload directory: "
52812 msgstr "Directory di upload:"
52814 #. INPUT type=button
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52819 msgid "Upload file"
52820 msgstr "Carica il file"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52825 msgid "Upload file:"
52826 msgstr "Carica il file:"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52830 msgid "Upload image"
52831 msgstr "Carica immagine"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52835 msgid "Upload images"
52836 msgstr "Carica le immagini"
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52843 msgid "Upload local cover image"
52844 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52848 msgid "Upload local cover images"
52849 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52853 msgid "Upload more images"
52854 msgstr "Carica altre immagini"
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52858 msgid "Upload new files"
52859 msgstr "Carica nuovi files"
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52863 msgid "Upload offline circulation data"
52864 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52868 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52869 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52873 msgid "Upload patron image"
52874 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52881 msgid "Upload patron images"
52882 msgstr "Carica le immagini utente"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52887 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52888 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52893 msgid "Upload plugin"
52894 msgstr "Carica un plugin"
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52901 msgid "Upload progress: "
52902 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52906 msgid "Upload quotes"
52907 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
52909 #. For the first occurrence,
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52915 msgid "Upload status: "
52916 msgstr "Aggiornamento status:"
52918 #. For the first occurrence,
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52922 msgid "Upload status: Cancelled "
52923 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52927 msgid "Upload transactions"
52928 msgstr "Carica transazioni"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52939 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52940 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52944 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52945 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52949 msgid "Upper age limit"
52950 msgstr "Limite superiore di età"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52955 msgid "Upperage limit: "
52956 msgstr "Limite di età superiore: "
52958 #. %1$s: l.branchurl
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52973 msgstr "Utilizzo: "
52975 #. %1$s: missing_module.usage
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52981 #. INPUT type=submit
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52983 msgid "Use Existing"
52984 msgstr "Use Existing"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52989 msgid "Use MARC Modification Template:"
52990 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52994 msgid "Use a barcode file"
52995 msgstr "Usa un file di codice a barre"
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
53004 msgstr "Usa un file"
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
53009 msgid "Use a file "
53010 msgstr "Usa un file "
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53014 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53015 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
53020 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53021 "rules, they will be deleted without warning!"
53023 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
53024 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
53028 msgid "Use default values"
53029 msgstr "Valori di default"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53033 msgid "Use existing record"
53034 msgstr "Usa il record esistente"
53036 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53038 msgid "Use for iso2709 exports"
53039 msgstr "Usa per export iso2709"
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
53044 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53045 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53047 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
53048 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
53053 msgid "Use report plugins"
53054 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53058 msgid "Use restrictions"
53059 msgstr "Usa restrizioni"
53061 #. INPUT type=submit name=submit
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
53066 msgstr "Usa un report salvato"
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
53070 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53072 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
53078 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53079 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53080 "writing custom SQL reports."
53082 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
53083 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
53084 "scrittura di comandi SQL."
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
53089 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53091 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
53092 "nei tuoi reports."
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:276
53096 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53097 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
53101 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53102 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
53104 #. For the first occurrence,
53105 #. %1$s: label_element
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53109 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53110 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53115 msgid "Use tool plugins"
53116 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53120 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53121 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53126 msgstr "Utilizzato"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53131 msgstr "Utilizzato per"
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53135 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53136 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53143 msgstr "Utilizzato"
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53147 msgid "Useful resources"
53148 msgstr "Risorse utili"
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53152 msgid "Useless without upload_general_files"
53153 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
53155 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53156 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53159 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53160 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
53162 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53163 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53166 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53167 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53172 msgstr "Codice utente"
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53179 #. %1$s: ERROR.userid
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53182 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53183 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53203 msgid "Username/password already exists."
53204 msgstr "La username/password esiste già"
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53217 msgstr "Username: "
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53227 msgid "Using framework:"
53228 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53232 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53234 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
53235 "visualizzare in OPAC"
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53239 msgid "VHS tape / Videocassette"
53240 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53245 msgid "Valid until:"
53246 msgstr "Valido sino al:"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53251 msgstr "Convalidato"
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53275 msgid "Values are comma-separated."
53276 msgstr "I valori sono separati da virgola."
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53280 msgid "Values for collection codes"
53281 msgstr "Valori per i codici collezione"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53285 msgid "Values for custom patron notes"
53286 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53290 msgid "Values for shelving locations"
53291 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53296 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53297 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53298 "your system administrator about options)."
53300 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
53301 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
53302 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53306 msgid "Variable name:"
53307 msgstr "Nome della variabile:"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53311 msgid "Variable options:"
53312 msgstr "Opzioni della variabile:"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53316 msgid "Variable type:"
53317 msgstr "Tipi di variabile:"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53323 msgstr "Variabile: "
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53346 msgstr "Fornitore "
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53350 msgid "Vendor EDI accounts"
53351 msgstr "Account EDI del fornitore"
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53355 msgid "Vendor detail page"
53356 msgstr "Dettagli fornitore"
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53360 msgid "Vendor details"
53361 msgstr "Dettagli fornitore"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53365 msgid "Vendor invoice:"
53366 msgstr "Fattura del fornitore:"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53371 msgstr "Il fornitore è:"
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53375 msgid "Vendor is: "
53376 msgstr "Il fornitore è: "
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53380 msgid "Vendor name : "
53381 msgstr "Nome del fornitore : "
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
53385 msgid "Vendor not found"
53386 msgstr "Fornitore non trovato"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53390 msgid "Vendor note"
53391 msgstr "Nota del fornitore"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53396 msgid "Vendor note:"
53397 msgstr "Nota del fornitore"
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53406 msgid "Vendor note: "
53407 msgstr "Nota del fornitore: "
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53411 msgid "Vendor price must be a number"
53412 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53417 msgid "Vendor price: "
53418 msgstr "Prezzo del fornitore: "
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53422 msgid "Vendor search"
53423 msgstr "Ricerca del fornitore"
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53427 msgid "Vendor search results"
53428 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53433 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53434 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53440 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53441 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53446 msgid "Vendor search: %s results found"
53447 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53453 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53454 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
53468 msgstr "Fornitore:"
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53481 msgstr "Fornitore: "
53483 #. %1$s: suppliername
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
53487 msgstr "Fornitore: %s"
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53491 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53492 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53496 msgid "Verify you want to delete patrons"
53497 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
53499 #. %1$s: missing_module.version
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53502 msgid "Version: %s "
53503 msgstr "Versione: %s "
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53511 msgstr "Verticale: "
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53515 msgid "Victor Grousset"
53516 msgstr "Victor Grousset"
53518 #. INPUT type=submit
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53523 msgstr "Visualizza"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53528 msgstr "Visualizza "
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53533 msgstr "Visualizza tutti"
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53537 msgid "View ILL requests"
53538 msgstr "Vedi richieste ILL"
53540 #. For the first occurrence,
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:94
53547 msgstr "Visualizza MARC"
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53551 msgid "View MARC conversion plugins"
53552 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53556 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53558 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
53559 "per tipo di copia"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53563 msgid "View all libraries"
53564 msgstr "Tutte le biblioteche"
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53568 msgid "View all pending patron modifications"
53569 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53573 msgid "View all plugins"
53574 msgstr "Vedi tutti i plugin"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53578 msgid "View analytics"
53579 msgstr "Mosta analitici"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53583 msgid "View borrower details"
53584 msgstr "Vedi i dettagli utente"
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53590 msgid "View dictionary"
53591 msgstr "Visualizza dizionario"
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53595 msgid "View existing record"
53596 msgstr "Guarda il record esistente"
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53600 msgid "View final record"
53601 msgstr "Guarda il record esistente"
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53605 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53606 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53610 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53611 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53615 msgid "View invoice"
53616 msgstr "Vedi fattura"
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53620 msgid "View item's checkout history"
53621 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53625 msgid "View message"
53626 msgstr "Vedi messaggio"
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53630 msgid "View online payment plugins"
53631 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53635 msgid "View pending offline circulation actions"
53636 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53640 msgid "View plugins by class "
53641 msgstr "Vedi i plugin per classe "
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53646 msgid "View record"
53647 msgstr "Visualizza il record"
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53651 msgid "View report plugins"
53652 msgstr "Vedi i plugin per i report"
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53657 msgid "View restrictions"
53658 msgstr "Vedi restrizioni"
53660 #. INPUT type=submit
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53662 msgid "View spine label"
53663 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53667 msgid "View tool plugins"
53668 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53672 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53673 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53677 msgid "Viktor Sarge"
53678 msgstr "Viktor Sarge"
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53682 msgid "Vincent Danjean"
53683 msgstr "Vincent Danjean"
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53687 msgid "Visibility: "
53688 msgstr "Visibilità: "
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53692 msgid "Vitor Fernandes"
53693 msgstr "Vitor Fernandes"
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53709 msgid "Volume date"
53710 msgstr "Data del volume"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53714 msgid "Volume information"
53715 msgstr "Informazioni sul volume"
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53719 msgid "Volume number"
53720 msgstr "Numero del volume"
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53737 #. INPUT type=submit
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53747 msgstr "In attesa "
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53751 msgid "Waiting Date"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53756 msgid "Waiting date"
53757 msgstr "Data attesa"
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
53761 msgid "Ward van Wanrooij"
53762 msgstr "Ward van Wanrooij"
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53792 msgstr "Avvertimento"
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53796 msgid "Warning at (%%): "
53797 msgstr "Attenzione a (%%): "
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53801 msgid "Warning at (amount): "
53802 msgstr "Attenzione a (somma): "
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53806 msgid "Warning regarding current user"
53807 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53811 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53812 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53817 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53818 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53820 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
53821 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
53823 #. %1$s: encumbrance
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53826 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53827 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
53829 #. %1$s: expenditure
53830 #. %2$s: IF (currency)
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53835 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53837 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53843 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53844 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53848 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53849 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53854 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53855 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53857 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
53858 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
53859 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53864 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53867 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
53878 msgstr "Avvertimento:"
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53883 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53884 "reindexation to be fully taken into account ! "
53886 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
53887 "nuovamente tutto! "
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53891 msgid "Warning: Duplicate organization"
53892 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53896 msgid "Warning: Duplicate patron"
53897 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53901 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53902 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
53904 #. For the first occurrence,
53905 #. %1$s: message.upload_version
53906 #. %2$s: message.current_version
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53911 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53912 "I'll try my best."
53914 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
53915 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53920 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53921 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53923 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
53924 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
53925 "cancellare il record ?"
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53930 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53933 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
53934 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53939 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53942 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
53943 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
53945 #. %1$s: message.badbarcode
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53949 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53951 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
53952 "copia. Non posso fare la restituzione"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53957 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53959 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53964 msgid "Warning: no barcodes were found"
53965 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53970 msgstr "Avvertimenti"
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53974 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53975 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53979 msgid "Waylon Robertson"
53980 msgstr "Waylon Robertson"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53989 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53990 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
53993 #. %2$s: kohaversion
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53996 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53997 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
54001 msgid "We encountered an error:"
54002 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54006 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54007 msgstr "Installazione Web › Controlla le dipendenze Perl"
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54011 msgid "Web installer › Choose your language"
54012 msgstr "Installazione Web › Scegli la lingua"
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54016 msgid "Web installer › Complete"
54017 msgstr "Installazione Web › Completa"
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54021 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54022 msgstr "Installazione Web › Crea un utente amministratore"
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54026 msgid "Web installer › Create a library"
54027 msgstr "Installazione Web › Crea una biblioteca"
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54031 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54032 msgstr "Installazione Web › Creare una nuova regola di circolazione"
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54036 msgid "Web installer › Create a new item type "
54037 msgstr "Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54041 msgid "Web installer › Create a patron category"
54042 msgstr "Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54046 msgid "Web installer › Database settings"
54047 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54051 msgid "Web installer › Default data loaded"
54052 msgstr "Installazione Web › Caricamento dati predefiniti"
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54056 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54058 "Installazione Web › Installa le impostazioni di base della "
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54063 msgid "Web installer › Installation complete"
54064 msgstr "Installazione Web › Installazione completa"
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54068 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54069 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54073 msgid "Web installer › Perl version too old"
54074 msgstr "Installazione Web › Completa"
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54078 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54079 msgstr "Installazione Web › Seleziona configurazioni di default"
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54083 msgid "Web installer › Set up database"
54084 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54088 msgid "Web installer › Success"
54089 msgstr "Installazione Web › Completa con succersso"
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54093 msgid "Web installer › Update database"
54094 msgstr "Installazione Web › Aggiornamento database"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54099 msgid "Web services"
54100 msgstr "Web Services"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54111 msgstr "Sito Web: "
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54118 #. For the first occurrence,
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54135 #. For the first occurrence,
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54146 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54147 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54151 msgid "Weekly holiday: %s"
54152 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54159 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54162 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54163 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54167 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54168 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54172 msgid "What's next?"
54173 msgstr "Cosa c'è dopo?"
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54178 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54179 "particular item type."
54181 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
54182 "specifica tipologia di copia. "
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54187 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54188 "find and use the price of the currently active currency. "
54190 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
54191 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54197 msgid "When more than"
54198 msgstr "Quando più di"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54202 msgid "When there is an irregular issue:"
54203 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54207 msgid "When to charge"
54208 msgstr "Quando tariffare"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54213 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54214 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54216 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
54217 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54221 msgid "Why close an empty basket?"
54222 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
54226 msgid "Will Stokes"
54227 msgstr "Will Stokes"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54236 msgid "With %s selected searches: "
54237 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54242 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54244 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54248 msgid "With framework : "
54249 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54253 msgid "With framework: "
54254 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54258 msgid "With items owned by the following libraries: "
54259 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54263 msgid "With selected search: "
54264 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54274 msgid "Withdrawn on"
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54279 msgid "Withdrawn on:"
54280 msgstr "Ritirato il:"
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54284 msgid "Withdrawn status"
54285 msgstr "Status ritirato"
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54289 msgid "Withdrawn status:"
54290 msgstr "Status ritirato:"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
54299 msgid "Wolfgang Heymans"
54300 msgstr "Wolfgang Heymans"
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54309 msgid "Working day"
54310 msgstr "Giorno lavorativo"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54315 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54316 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
54318 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54327 #. INPUT type=submit name=woall
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54329 msgid "Write off all"
54330 msgstr "Cancella tutto"
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54334 msgid "Write off an individual fine"
54335 msgstr "Cancella una singola multa"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54339 msgid "Write off fines and fees"
54340 msgstr "Cancella multe e tariffe"
54342 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:201
54344 msgid "Write off this charge"
54345 msgstr "Cancella questa multa"
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
54349 msgid "Writeoff amount: "
54350 msgstr "Importo della multa : "
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54354 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54356 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54367 msgid "XML configuration file"
54368 msgstr "file di configurazione XML"
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54372 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54373 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
54377 msgid "Xercode, Spain"
54378 msgstr "Xercode, Spain"
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54390 #. For the first occurrence,
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54412 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54413 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54417 msgid "Yearly holiday: %s"
54418 msgstr "Chiusure annuali: %s"
54420 #. For the first occurrence,
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54477 msgid "Yes and try to override system preferences"
54478 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54484 msgid "Yes if settings allow it"
54485 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54489 msgid "Yes, I confirm"
54490 msgstr "Si, confermo"
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54494 msgid "Yes, cancel (Y)"
54495 msgstr "Sì, cancella (Y)"
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54499 msgid "Yes, check out (Y)"
54500 msgstr "Sì, presta (Y)"
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:808
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:833
54505 msgid "Yes, close (Y)"
54506 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:396
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54525 msgid "Yes, delete"
54526 msgstr "Sì, cancella"
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54530 msgid "Yes, delete (Y)"
54531 msgstr "Sì, cancella (Y)"
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54535 msgid "Yes, delete classification source"
54536 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54540 msgid "Yes, delete contract"
54541 msgstr "Si, elimina il contratto"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54545 msgid "Yes, delete filing rule"
54546 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54550 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54551 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54555 msgid "Yes, delete record matching rule"
54556 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54560 msgid "Yes, delete this currency"
54561 msgstr "Si, cancella questa valuta"
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54565 msgid "Yes, delete this framework"
54566 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54570 msgid "Yes, delete this fund"
54571 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54575 msgid "Yes, delete this item type"
54576 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54581 msgid "Yes, delete this subfield"
54582 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54586 msgid "Yes, delete this tag"
54587 msgstr "Sì, cancella questo tag"
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54591 msgid "Yes, edit existing items"
54592 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54596 msgid "Yes, print slip"
54597 msgstr "Si, stampa ricevuta"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54601 msgid "Yes, renew (Y)"
54602 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54606 msgid "Yes: Edit existing authority"
54607 msgstr "Si, modifica l'authority"
54609 #. INPUT type=submit
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54611 msgid "Yes: View existing items"
54612 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54622 msgid "Yohann Dufour"
54623 msgstr "Yohann Dufour"
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54627 msgid "You already have a list with that name!"
54628 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54632 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54633 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54637 msgid "You are about to install Koha."
54638 msgstr "Stai per installare Koha."
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54644 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54645 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54646 "using this account."
54648 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
54649 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54654 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54655 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54657 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
54658 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54663 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54664 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54666 "Ti manca la entry <template_cache_dir> nel file koha-conf.xml. "
54667 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54672 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54673 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54676 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
54677 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54683 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54684 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54685 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54686 "preference for the file upload plugin to work. "
54688 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
54689 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
54690 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
54691 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54695 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54696 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54700 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54701 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54705 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54706 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54710 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54711 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54715 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54716 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54720 msgid "You are not authorized to set permissions"
54721 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54725 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54726 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54730 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54731 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54735 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54736 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54740 msgid "You are only viewing one item. "
54741 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54746 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54747 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54749 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
54750 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54756 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54757 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54759 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
54760 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54765 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54766 "saved and sent as a single message."
54768 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
54769 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
54774 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54775 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54776 "order will not be deleted)."
54778 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
54779 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
54780 "ordine non possono essere cancellati."
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54785 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54786 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54788 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
54789 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54794 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54796 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54801 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54802 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54805 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
54806 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54811 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54813 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54817 msgid "You can only select %s item(s)"
54818 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54823 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54824 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54827 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
54828 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
54829 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54834 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54837 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
54838 "maggiori informazioni"
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
54842 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54843 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54847 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54849 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54854 msgid "You can't create any orders unless you first "
54855 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54859 msgid "You can't receive any more items"
54860 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54864 msgid "You did not specify any search criteria."
54865 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54869 msgid "You didn't select any external target."
54870 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54875 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54876 "on this computer."
54878 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54882 msgid "You do not have permission to access this page. "
54883 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54887 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54888 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54892 msgid "You do not have permission to delete this list."
54893 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54897 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54899 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54903 msgid "You do not have permission to update this list."
54904 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54908 msgid "You do not have permission to view this list."
54909 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54914 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54915 "set to receive overdue notices."
54917 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
54918 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54922 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54924 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54931 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54934 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
54935 "prima di usare Koha"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54940 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54943 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54949 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54950 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54952 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
54953 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
54954 "altamente sconsigliata."
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54958 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54959 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54964 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54967 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54973 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54975 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54979 msgid "You have made changes to system preferences."
54980 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54985 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54986 "cancel modifications."
54988 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54994 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54995 "barcodes to your entire catalog."
54997 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
54998 "dei barcode con tutto il catalogo."
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55002 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55003 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
55008 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55009 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55011 "Hai configurato <use_zebra_facets> ma <zebra_bib_index_mode> non "
55012 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
55015 #. %1$s: config_entry.file
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
55019 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55020 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55022 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
55023 "file di configurazione. %s è usato come default. "
55025 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55026 #. %2$s: QueryParserError.file
55028 #. %4$s: QueryParserError.file
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55033 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55034 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55035 "configuration file. The following configuration file was used without "
55036 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55039 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
55040 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
55041 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
55042 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
55047 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55048 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55051 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
55052 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
55053 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
55058 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55061 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
55066 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55068 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55073 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55074 "that have not been uploaded."
55076 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
55077 "sono state caricate sul server."
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55081 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55082 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
55086 msgid "You must be online to use these options."
55087 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55091 msgid "You must choose a first publication date"
55092 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55096 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55097 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55101 msgid "You must choose or create a biblio"
55102 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55106 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55108 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55113 msgid "You must define a budget in Administration"
55115 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55120 msgid "You must enter a term to search on "
55121 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55125 msgid "You must give your new patron list a name!"
55126 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
55128 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55131 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55132 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55136 msgid "You must reset your password"
55137 msgstr "È necessario reimpostare la password"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55141 msgid "You must select a fund"
55142 msgstr "Devi scegliere un fondo"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55146 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55147 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
55149 #. For the first occurrence,
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55153 msgid "You must select checkout(s) to export"
55154 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55158 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55159 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55163 msgid "You must select one or more reports to delete"
55164 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55168 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55170 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55175 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55176 "preference in order to use it."
55178 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55184 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55185 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55187 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
55188 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55192 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55193 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55197 msgid "You need to save the page before printing"
55198 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55203 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55206 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
55207 "NorwegianPatronDBEndpoint."
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55211 msgid "You searched for "
55212 msgstr "Hai cercato "
55214 #. For the first occurrence,
55215 #. %1$s: searchfield | html
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55220 msgid "You searched for: %s"
55221 msgstr "Hai cercato: %s"
55223 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55227 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55228 "record in your catalog: %s"
55230 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
55231 "esistente nel tuo catalogo: %s"
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55236 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55238 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55243 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55244 "the phone templates."
55246 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
55247 "template del telefono."
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55251 msgid "You should not ignore this warning."
55252 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55256 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55257 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
55261 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55262 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55266 msgid "You'll have to treat them individually. "
55267 msgstr "Devi trattarli individualmente."
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55272 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55273 "(at least version 5.10)."
55275 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
55276 "(almeno alla versione 5.10)."
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55280 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55282 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55287 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55288 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55292 msgid "Your authority search history is empty."
55293 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55298 msgstr "Il tuo carrello"
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55303 msgstr "Il tuo carello "
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55307 msgid "Your cart is currently empty"
55308 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55312 msgid "Your cart is empty."
55313 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55317 msgid "Your catalog search history is empty."
55318 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55323 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55324 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55329 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55330 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55334 msgid "Your country: "
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55339 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55340 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55345 msgid "Your download should begin automatically."
55346 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55350 msgid "Your file was processed."
55351 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55355 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55357 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55361 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55363 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55368 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55369 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55374 msgid "Your list: %s "
55375 msgstr "La tua lista : %s "
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55382 msgstr "Le tue liste"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55386 msgid "Your lists:"
55387 msgstr "Le tue liste:"
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55391 msgid "Your notification has been sent."
55392 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55396 msgid "Your patron lists"
55397 msgstr "Le tue liste utenti"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1084
55401 msgid "Your report has been saved"
55402 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55406 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55407 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55411 msgid "Your request gave the following results:"
55412 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55416 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55417 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55421 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55422 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55428 msgid "Your search returned no results."
55429 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55433 msgid "Z39.50 Authority search points"
55434 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55438 msgid "Z39.50 search"
55439 msgstr "Ricerca Z39.50"
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55446 msgid "Z39.50/SRU search"
55447 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55452 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55453 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55458 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55459 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55463 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55464 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55469 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55470 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55476 msgid "Z39.50/SRU servers"
55477 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55481 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55482 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55496 msgid "ZIP/Postal code"
55497 msgstr "Codice postale"
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55503 msgid "ZIP/Postal code: "
55504 msgstr "Codice postale: "
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55513 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55514 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55518 msgid "Zebra version: "
55519 msgstr "Versione di Zebra: "
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
55523 msgid "Zeno Tajoli"
55524 msgstr "Zeno Tajoli"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55534 msgid "Zip/Postal code:"
55535 msgstr "Codice postale: "
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
55539 msgid "Zoe Schoeler"
55540 msgstr "Zoe Schoeler"
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55545 msgid "[ New list ]"
55546 msgstr "[ Nuova lista ]"
55548 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55549 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55552 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55553 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55555 #. INPUT type=button
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55557 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55558 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55563 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55564 "delete all attached funds before deleting this budget."
55566 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
55567 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55572 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55573 "before deleting this record."
55575 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
55576 "le copie prima di cancellare il record."
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55582 msgid "[% direction %] sort"
55583 msgstr "[% direction %] ordinamento"
55585 #. INPUT type=text name=discount
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55587 msgid "[% discount | format ("
55588 msgstr "[% discount | format ("
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55592 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55593 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55598 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55599 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55603 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55604 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55609 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55610 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55613 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55614 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55620 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55621 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55622 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55623 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55624 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55625 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55626 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55627 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55628 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55629 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55630 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55631 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55632 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55633 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55634 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55635 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55636 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55637 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55638 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55639 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55640 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55641 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55642 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55643 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55644 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55645 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55646 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55647 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55648 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55649 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55650 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55651 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55652 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55653 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55654 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55655 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55656 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55658 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55659 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55660 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55661 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55662 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55663 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55664 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55665 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55666 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55667 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55668 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55669 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55670 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55671 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55672 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55673 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55674 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55675 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55676 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55677 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55678 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55679 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55680 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55681 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55682 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55683 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55684 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55685 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55686 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55687 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55688 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55689 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55690 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55691 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55692 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55693 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55694 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55698 msgid "[Edit Item]"
55699 msgstr "[Modifica copia]"
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55703 msgid "[Main page]"
55704 msgstr "Pagina principale"
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55708 msgid "[Overridden] "
55709 msgstr "[Overridden] "
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55713 msgid "[Previous page]"
55714 msgstr "Pagina precedente"
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55719 msgstr "[Cancella]"
55722 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55724 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55726 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55728 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55730 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55732 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55733 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55735 #. %15$s: other_items_loo.count
55736 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55740 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55743 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
55744 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
55747 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55748 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55749 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55751 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55752 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55755 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55756 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
55760 msgid "_ matches only a single character"
55761 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55766 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55772 msgstr "Pagina di Informazioni"
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55781 msgid "added successfully"
55782 msgstr "aggiunta con successo"
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55786 msgid "administrator account"
55787 msgstr "account amministratore"
55789 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55792 msgid "after %s days."
55793 msgstr "dopo %s giorni-"
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55803 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55804 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55808 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55809 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55813 msgid "already exists in database"
55814 msgstr "esiste di già nel database"
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55819 msgid "already has a hold"
55820 msgstr "ha già una prenotazione"
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55825 msgstr "analitici."
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55839 msgid "and has been returned."
55840 msgstr "ed è stato restituito."
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55844 msgid "and mark one currency as active."
55845 msgstr "e rendi attiva una valuta."
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55849 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55850 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55860 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55861 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55867 msgid "any library "
55868 msgstr "qualsiasi biblioteca."
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55878 msgid "are licensed under the "
55879 msgstr "sono sotto la licenza "
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55898 msgid "at current library "
55899 msgstr "alla biblioteca corrente "
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55903 msgid "at least 1 item type defined"
55904 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55908 msgid "at least 1 item type must be defined"
55909 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55913 msgid "at least 1 library defined"
55914 msgstr "almeno una biblioteca definita"
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55918 msgid "at least 1 library must be defined"
55919 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55923 msgid "at least one template for using this tool. "
55924 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55929 msgstr "raccoglitore"
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
55934 msgid "basketgroup"
55935 msgstr "Ordine d'acquisto"
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55940 msgid "batch_anonymise.pl"
55941 msgstr "batch_anonymise.pl"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55945 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55946 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55951 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55952 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55956 msgid "be mapped to the same tag,"
55957 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55966 msgid "begins with "
55967 msgstr "inizia con"
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55971 msgid "biblio and biblionumber"
55972 msgstr "biblio e biblionumber"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55976 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55977 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55981 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55982 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55986 msgid "budget_code"
55987 msgstr "budget_code"
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
56002 #. For the first occurrence,
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
56012 #. %1$s: XISBN.author | html
56013 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56014 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56015 #. %4$s: XISBN.publishercode
56016 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56017 #. %6$s: XISBN.place
56019 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56020 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56022 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56023 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56025 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56026 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56029 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56031 #. %20$s: XISBN.pages
56032 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56033 #. %22$s: XISBN.illus
56035 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56037 #. %26$s: XISBN.size
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
56041 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56044 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56047 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56055 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56056 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56060 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56061 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
56065 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56066 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56070 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56071 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
56075 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56076 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
56080 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56081 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
56085 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56086 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
56090 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56091 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56095 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56096 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56100 msgid "by _AUTHOR_"
56101 msgstr "per _AUTHOR_"
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
56105 msgid "by item types"
56106 msgstr "per tipo di copia"
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
56110 msgid "by libraries"
56111 msgstr "per biblioteche"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
56120 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56121 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
56131 msgstr "Collocazione"
56133 #. For the first occurrence,
56134 #. %1$s: max_holds_for_record
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56138 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56139 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
56141 #. %1$s: maxreserves
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
56144 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56145 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
56147 #. %1$s: new_reserves_allowed
56148 #. %2$s: new_reserves_count
56149 #. %3$s: maxreserves
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56152 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56154 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
56157 #. For the first occurrence,
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56160 msgid "cannot be repeated"
56161 msgstr "non può essere ripetuto"
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56165 msgid "cataloging the record"
56166 msgstr "catalogando il record"
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56179 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
56181 msgid "check to delete this field"
56182 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
56186 msgid "children's library"
56187 msgstr "Biblioteca per i bambini"
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56196 msgid "click to log out"
56197 msgstr "Clicca per uscire"
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56204 #. For the first occurrence,
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56224 msgid "configuration file."
56225 msgstr "file di configurazione."
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56229 msgid "considered late"
56230 msgstr "considerati in ritardo"
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56234 msgid "containing "
56235 msgstr "contenente"
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56259 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56260 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56270 msgid "create an item record when receiving this serial"
56271 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56275 msgid "create one or more authorized values"
56276 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56280 msgid "critical.ogg"
56281 msgstr "critical.ogg"
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56293 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56294 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56295 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56296 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56297 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56298 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56299 "series %]&rft.genre="
56301 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56302 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56303 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56304 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56305 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56306 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56307 "series %]&rft.genre="
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56311 msgid "déselectionner onglet"
56312 msgstr "deseleziona tutto"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56317 msgstr "giorno(i) "
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56322 msgstr "giorno(i) "
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56331 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56333 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56337 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56339 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56343 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56345 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56349 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56351 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56355 msgid "define a budget and a fund"
56356 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56360 msgid "define a notice"
56361 msgstr "definisci un avviso"
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56370 msgid "detail of the subscription"
56371 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56375 msgid "device_connect.ogg"
56376 msgstr "device_connect.ogg"
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56380 msgid "device_disconnect.ogg"
56381 msgstr "device_disconnect.ogg"
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56390 msgid "display detail for this librarian."
56391 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56395 msgid "do a catalog search"
56396 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56400 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56402 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56406 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56408 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56412 msgid "doesn't exist"
56413 msgstr "non esiste."
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56417 msgid "doesn't match"
56418 msgstr "non corrisponde"
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56423 msgid "doesn't match any existing record."
56424 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
56426 #. INPUT type=reset
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56428 msgid "déselectionner tout"
56429 msgstr "deseleziona tutto"
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
56434 msgid "ecost tax exc."
56435 msgstr "costo stimato tasse esc."
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
56440 msgid "ecost tax inc."
56441 msgstr "costo stimato tasse esc."
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56446 msgstr "modifica le copie"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56456 msgstr "ending.ogg"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
56461 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56462 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56464 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
56465 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56469 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56470 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56489 msgid "failed to be added"
56490 msgstr "aggiunta non riuscita"
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56494 msgid "failed to be updated"
56495 msgstr "aggiornamento fallito"
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56499 msgid "failed to run"
56500 msgstr "operazione fallita"
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
56505 msgstr "commercio equo"
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56509 msgid "famfamfam.com"
56510 msgstr "famfamfam.com"
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56525 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56526 "issue, please unset the flag."
56528 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
56529 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56543 msgid "framework values"
56544 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:673
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
56560 msgstr "ingranaggi"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56569 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56570 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56574 msgid "gone no address"
56575 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56580 msgstr "raggruppa per"
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56586 msgstr "raggruppa per "
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56595 msgid "has never been checked out."
56596 msgstr "non è mai stato prestato."
56598 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56602 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56605 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
56608 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56612 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56615 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
56619 #. %2$s: IF message.error
56620 #. %3$s: message.error
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56625 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56626 "logfile for more information). %s "
56628 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
56629 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
56631 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56634 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56635 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico "
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56639 msgid "has too many holds."
56640 msgstr "ha troppe prenotazioni."
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56650 msgid "holdingbranch"
56651 msgstr "holdingbranch"
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56655 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56656 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56660 msgid "holdingbranch defined"
56661 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56666 msgstr "homebranch"
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56670 msgid "homebranch NOT mapped"
56671 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56675 msgid "homebranch defined"
56676 msgstr "sottobiblioteca definita"
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56686 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56687 "libraries you want to associate with this value. "
56689 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
56690 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56695 msgid "if you wish to enable this feature."
56696 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
56698 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56716 #. %1$s: LibraryName
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56725 msgstr "come multa(e)"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56729 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56730 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56734 msgid "in library "
56735 msgstr "in biblioteca "
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56739 msgid "incoming_call.ogg"
56740 msgstr "incoming_call.ogg"
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56744 msgid "invalid authority types"
56745 msgstr "tipi di authority non validi"
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56754 msgid "is already in possession"
56755 msgstr "ha già a disposizione"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56759 msgid "is duplicated"
56760 msgstr "è duplicato"
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56766 msgid "is equal to"
56767 msgstr "è uguale a"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56787 msgstr "è esattamente"
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56791 msgid "is licensed under a "
56792 msgstr "è sotto la licenza "
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56796 msgid "is licensed under the "
56797 msgstr "è sotto la licenza "
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56804 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56807 msgid "is now debarred until %s."
56808 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56813 msgid "is on hold for "
56814 msgstr "è prenotato per "
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56818 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56819 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56823 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56824 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56836 msgid "item fields"
56837 msgstr "campi della copia"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56841 msgid "item type for older issues:"
56842 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56846 msgid "item type not defined"
56847 msgstr "Tipo di copia non definito"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56853 msgid "item's holding library "
56854 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56860 msgid "item's home library "
56861 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56865 msgid "itemdata_copynumber"
56866 msgstr "itemdata_copynumber"
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56870 msgid "itemdata_enumchron"
56871 msgstr "itemdata_enumchron"
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56880 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56881 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56887 msgstr "copie (10)"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56891 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56892 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56896 msgid "items.permanent_location mapped"
56897 msgstr "items.permanent_location configurata"
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56901 msgid "itemtype NOT mapped"
56902 msgstr "tipo di copia non definito"
56904 # Stefano Bargioni va tradotta?
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56918 msgid "jQuery Colvis plugin"
56919 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
56923 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56924 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56928 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56929 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
56934 msgid "jQuery Validation Plugin"
56935 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56939 msgid "jQuery and jQueryUI"
56940 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
56944 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56945 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56950 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56953 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
56954 "distribuito con la licenza "
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56958 msgid "jQuery multiple select plugin"
56959 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
56963 msgid "jQuery treetable Plugin"
56964 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56968 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56969 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56979 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56980 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
56984 msgid "jquery.multiple.select.js"
56985 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56989 msgid "jquery.tablednd.js"
56990 msgstr "jquery.tablednd.js"
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56995 msgid "koha-conf.xml"
56996 msgstr "koha-conf.xml"
56998 #. INPUT type=text name=filename
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
57004 #. %1$s: batche.batch_id
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
57007 msgid "label_batch_%s.pdf"
57008 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57010 #. %1$s: patronlist_id
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
57013 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57014 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57016 #. For the first occurrence,
57017 #. %1$s: batche.card_count
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
57021 msgid "label_single_%s.pdf"
57022 msgstr "label_single_%s.pdf"
57024 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
57027 msgid "last on: %s"
57028 msgstr "ultimo prestito il: %s"
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
57032 msgid "leave blank for auto calc during registration"
57033 msgstr "lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione"
57035 #. INPUT type=text name=from_subfield
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
57038 msgid "let blank for the entire field"
57039 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57043 msgid "library is licensed under "
57044 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
57048 msgid "library not defined"
57049 msgstr "biblioteca non definita"
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
57053 msgid "licensed under the "
57054 msgstr "è sotto la licenza "
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57068 msgid "loading.ogg"
57069 msgstr "loading.ogg"
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57073 msgid "loading_2.ogg"
57074 msgstr "loading_2.ogg"
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57093 msgid "magnifying glass"
57094 msgstr "lente d'ingrandimento"
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57098 msgid "manage circulation rules"
57099 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
57110 msgstr "corrisponde"
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57114 msgid "maximize.ogg"
57115 msgstr "maximize.ogg"
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57125 msgid "minimize.ogg"
57126 msgstr "minimize.ogg"
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57131 msgstr "modificato"
57133 #. For the first occurrence,
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57153 msgid "new_mail_notification.ogg"
57154 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
57161 #. INPUT type=image
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57164 msgstr "successivo"
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57168 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57169 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57174 msgstr "non attivo"
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57178 msgid "noItemTypeImages system preference"
57179 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
57190 msgid "nonpublic_note"
57191 msgstr "nonpublic_note"
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57200 msgid "not available"
57201 msgstr "non disponibile"
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57205 msgid "not checked out"
57206 msgstr "Non in prestito."
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57212 msgid "not equal to"
57213 msgstr "non è uguale a"
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57223 msgstr "non posseduto"
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57227 msgid "not running"
57228 msgstr "non in esecuzione"
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57233 msgstr "notforloan"
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57242 msgid "of one item."
57243 msgstr "di una copia"
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57252 msgid "on this item "
57253 msgstr "su questa copia "
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57257 msgid "on this item."
57258 msgstr "su questa copia "
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57263 msgstr "una volta ogni"
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57268 msgid "one or more records without items attached. %s "
57269 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57273 msgid "opening.ogg"
57274 msgstr "opening.ogg"
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57291 msgid "or MARC subfield."
57292 msgstr "o sottocampo MARC."
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57296 msgid "or any available"
57297 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57316 msgid "patron categories"
57317 msgstr "Categorie utente"
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57321 msgid "patron category "
57322 msgstr "categoria utente "
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57326 msgid "patron_attributes"
57327 msgstr "patron_attributes"
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57331 msgid "patrons to "
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57342 msgid "pending offline circulation actions"
57343 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
57345 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57347 msgid "phony_submit"
57348 msgstr "phony_submit"
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
57353 msgstr "grafico a torta"
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57357 msgid "placing an order"
57358 msgstr "inviare un ordine"
57360 #. INPUT type=text name=other_reason
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57364 msgid "please note your reason here..."
57365 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
57369 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57370 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
57374 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57375 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57382 #. INPUT type=image
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57385 msgstr "precedente"
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57395 msgstr "tag prezzo"
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57406 msgid "public_note"
57407 msgstr "public_note"
57409 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57411 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57414 msgid "published by: %s %s %s in "
57415 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57419 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57420 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57424 msgid "reason unknown"
57425 msgstr "ragione sconosciuta"
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57429 msgid "receiving an order"
57430 msgstr "ricevendo un ordine."
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57434 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57435 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57439 msgid "records in various format. Choose one): "
57440 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
57442 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57444 msgid "regex pattern"
57445 msgstr "schema regexp"
57447 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57449 msgid "regex replacement"
57450 msgstr "modifica regexp"
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57456 msgstr "rifiutato."
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57460 msgid "release team"
57461 msgstr "release team"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57466 msgid "remove this image"
57467 msgstr "rimuovi questa immagine"
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57471 msgid "removed successfully"
57472 msgstr "rimossa con successo"
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57476 msgid "reopen basketgroup"
57477 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57481 msgid "replacement price"
57482 msgstr "replacement price"
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57492 msgstr "in esecuzione"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57496 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57497 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57506 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57507 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57511 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57512 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57516 msgid "same library, same patron category, all item types"
57517 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57521 msgid "same library, same patron category, same item type"
57522 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57532 msgstr "vedi anche:"
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57536 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57537 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57541 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57542 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57549 msgstr "seleziona tutto"
57551 #. INPUT type=submit
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57556 #. INPUT type=text name=selector
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57564 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57565 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57570 msgstr "risorsa in continuazione"
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57574 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57575 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57579 msgid "setDescription: "
57580 msgstr "setDescription: "
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57584 msgid "setDescriptions"
57585 msgstr "setDescriptions"
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57607 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57611 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57612 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57616 msgid "since last transfer"
57617 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
57621 msgid "software.coop, United Kingdom"
57622 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57624 #. INPUT type=text name=sound
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57631 msgid "stack of books"
57632 msgstr "pila di libri"
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57636 msgid "starting with "
57637 msgstr "comincia per:"
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57656 msgid "starts with"
57657 msgstr "comincia con"
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57662 msgid "subfield ignored"
57663 msgstr "sottocampo ignorato."
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57667 msgid "subfields not in same tabs"
57668 msgstr "sottocampi in schede differenti"
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57672 msgid "subscribers"
57673 msgstr "Sottoscrittori"
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57679 msgid "subscription detail"
57680 msgstr "dettaglio abbonamento"
57682 #. %1$s: IF ( title )
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57685 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57686 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57691 msgstr "Suggerimento"
57693 #. For the first occurrence,
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57702 msgid "suggestion #%s"
57703 msgstr "suggerimento #%s"
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
57707 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57708 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
57712 msgid "superlibrarian"
57713 msgstr "superlibrarian"
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57717 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57718 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
57720 #. META http-equiv=Content-Type
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57732 msgid "text/html; charset=utf-8"
57733 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57738 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57739 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57741 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
57742 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57746 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57747 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57753 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57755 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57761 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57763 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57768 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57769 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57773 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57774 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57778 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57780 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57786 msgid "this record has no items attached. %s "
57787 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57803 msgid "to be placed on hold"
57804 msgstr "per essere prenotata"
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57808 msgid "to be placed on hold."
57809 msgstr "per essere prenotata"
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57814 msgstr "per creare"
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57823 msgid "too many renewals"
57824 msgstr "troppi rinnovi"
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57830 msgstr "non definito"
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57835 msgstr "sconosciuto"
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57844 msgid "unrecognized command"
57845 msgstr "comando non riconosciuto"
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57860 msgid "updated successfully"
57861 msgstr "Aggiornata con successo"
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57870 msgid "use default (cataloging the record)"
57871 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57875 msgid "use default (placing an order)"
57876 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57880 msgid "use default (receiving an order)"
57881 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57885 msgid "used for/see from:"
57886 msgstr "usato per/vedi anche:"
57888 #. SELECT name=transport
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57890 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57891 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57900 msgid "value missing"
57901 msgstr "valore mancante"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57905 msgid "variable missing"
57906 msgstr "variabile mancante"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57910 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57911 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57916 msgstr "visualizza"
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57920 msgid "warning.ogg"
57921 msgstr "warning.ogg"
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57927 msgstr "è stato salvato."
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57932 msgid "was updated."
57933 msgstr "è stato aggiornato."
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57937 msgid "which should be set up by your system administrator."
57938 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57942 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57943 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57947 msgid "who are in patron list: "
57948 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57952 msgid "who have not been connected since:"
57953 msgstr "chi non si è connesso dal:"
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57957 msgid "who have not borrowed since:"
57958 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57962 msgid "whose expiration date is before:"
57963 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57967 msgid "whose patron category is:"
57968 msgstr "per cui la categoria utente è:"
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
57971 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57976 msgid "will show the link just below the title"
57977 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57981 msgid "with category "
57982 msgstr "con categoria"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57989 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57990 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57992 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
57993 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57997 msgid "with this reason:"
57998 msgstr "con questa ragione:"
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
58002 msgid "with value "
58003 msgstr "col valore "
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
58008 msgstr "chiave inglese"
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
58012 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58013 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
58029 msgid "years of activity"
58030 msgstr "anni di attività"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
58045 #. %2$s: total_rows
58046 #. %3$s: total_rows
58047 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58048 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58049 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58055 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58056 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58058 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58059 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58061 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
58064 msgid "| Actions: %s "
58065 msgstr "| Azioni: %s "
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58100 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58101 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58102 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58103 "and Duaa Bazzazi. "
58105 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58106 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58107 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58108 "and Duaa Bazzazi. "
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
58113 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58116 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
58122 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58124 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"