Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:04-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 #, fuzzy
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr ""
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  SWITCH m.code 
140 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
141 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
142 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
143 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
144 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
145 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
146 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
147 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
148 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
149 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
150 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
151 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
152 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
153 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
154 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
155 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
156 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
157 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
158 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
159 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
160 #. %23$s:  shelfname 
161 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
162 #. %25$s:  m.msg 
163 #. %26$s:  CASE 
164 #. %27$s:  m.code 
165 #. %28$s:  m.msg 
166 #. %29$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
171 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
172 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
173 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
174 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
175 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
176 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
177 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
178 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
179 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
180 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
181 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
182 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
183 "exists. %s %s %s %s %s %s "
184 msgstr ""
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Item in transit from "
192 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
193
194 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
195 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
196 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Item waiting at "
200 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
201
202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %3$s:  ELSE 
205 #. %4$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s %s %s Koha online %s "
209 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
210
211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
213 #. %3$s:  ELSE 
214 #. %4$s:  END 
215 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
216 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
217 #. %7$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
221 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
222
223 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
224 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
225 #. %3$s:  ELSE 
226 #. %4$s:  END 
227 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
232
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
235 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
236 #. %4$s:  END 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
240 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
241
242 #. %1$s:  USE Koha 
243 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
244 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
245 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
246 #. %5$s:  ELSE 
247 #. %6$s:  END 
248 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
249 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
250 #. %9$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
254 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  END 
258 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
259 #. %4$s:  review.title 
260 #. %5$s:  ELSE 
261 #. %6$s:  END 
262 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
263 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
264 #. %9$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
268 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
269
270 #. %1$s:  ELSE 
271 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
272 #. %3$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
274 #, c-format
275 msgid "%s %s (not approved) %s "
276 msgstr ""
277
278 #. %1$s:  END 
279 #. %2$s:  ELSE 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
281 #, c-format
282 msgid "%s %s Item in transit to "
283 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
284
285 #. %1$s:  END 
286 #. %2$s:  ELSE 
287 #. %3$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "%s %s No results found. %s "
291 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
292
293 #. %1$s: - SWITCH index -
294 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
295 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
296 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
297 #. %5$s: - END -
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
302 "%s Search also for related subjects %s "
303 msgstr ""
304
305 #. %1$s:  SWITCH m.code 
306 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
307 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
308 #. %4$s:  CASE 
309 #. %5$s:  m.code 
310 #. %6$s:  END 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
315 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
316 msgstr ""
317
318 #. %1$s:  END 
319 #. %2$s:  ELSE 
320 #. %3$s:  END 
321 #. %4$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
326 "issues %s %s "
327 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
328
329 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
330 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
331 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
332 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
333 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
334 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
339 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
340 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
341 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
342 msgstr ""
343
344 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
345 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "%s %s by "
349 msgstr "%s %sໂດຍ "
350
351 #. %1$s:  i.title | html 
352 #. %2$s:  IF i.author 
353 #. %3$s:  i.author | html 
354 #. %4$s:  END 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "%s %s by %s %s "
358 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
359
360 #. %1$s:  ELSE 
361 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
362 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
363 #. %4$s:  CASE 'full' 
364 #. %5$s:  review.borrtitle 
365 #. %6$s:  review.firstname 
366 #. %7$s:  review.surname 
367 #. %8$s:  CASE 'first' 
368 #. %9$s:  review.firstname 
369 #. %10$s:  CASE 'surname' 
370 #. %11$s:  review.surname 
371 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
372 #. %13$s:  review.firstname 
373 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
374 #. %15$s:  CASE 'username' 
375 #. %16$s:  review.userid 
376 #. %17$s:  END 
377 #. %18$s:  END 
378 #. %19$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
380 #, c-format
381 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
382 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
383
384 #. For the first occurrence,
385 #. %1$s:  END 
386 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
391 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
392
393 #. %1$s:  firstname 
394 #. %2$s:  surname 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
396 #, c-format
397 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
398 msgstr ""
399
400 #. %1$s:  firstname 
401 #. %2$s:  surname 
402 #. %3$s:  shelfname 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
404 #, c-format
405 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
406 msgstr ""
407
408 #. %1$s:  added_count 
409 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
410 #. %3$s:  ELSE 
411 #. %4$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
413 #, c-format
414 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
415 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
416
417 #. %1$s:  SWITCH type 
418 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
419 #. %3$s:  CASE 'later' 
420 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
421 #. %5$s:  CASE 'musical' 
422 #. %6$s:  CASE 'broader' 
423 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
424 #. %8$s:  CASE 'parent' 
425 #. %9$s:  CASE 
426 #. %10$s:  IF type 
427 #. %11$s:  type | html 
428 #. %12$s:  END 
429 #. %13$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
434 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
435 "%s(%s)%s %s "
436 msgstr ""
437
438 #. %1$s:  collectiontitle 
439 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
440 #. %3$s:  collectionissn 
441 #. %4$s:  END 
442 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
443 #. %6$s:  collectionvolume 
444 #. %7$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
446 #, c-format
447 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
448 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
449
450 #. %1$s:  SWITCH option 
451 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
452 #. %3$s:  CASE 'dc' 
453 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
454 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
455 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
456 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
457 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
458 #. %9$s:  CASE 'mods' 
459 #. %10$s:  CASE 'ris' 
460 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
461 #. %12$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
466 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
467 "%sRIS %sISBD %s "
468 msgstr ""
469
470 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
471 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
472 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
473 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
474 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
475 #. %6$s:  CASE 'N' 
476 #. %7$s:  CASE 'F' 
477 #. %8$s:  CASE 'A' 
478 #. %9$s:  CASE 'M' 
479 #. %10$s:  CASE 'L' 
480 #. %11$s:  CASE 'W' 
481 #. %12$s:  CASE 'FU' 
482 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
483 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
484 #. %15$s:  CASE 'LR' 
485 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
486 #. %17$s:  CASE 'WO' 
487 #. %18$s:  CASE 'C' 
488 #. %19$s:  CASE 'CR' 
489 #. %20$s:  CASE 
490 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
491 #. %22$s: - END -
492 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
493 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
494 #. %25$s:  END 
495 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
496 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
497 #. %28$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
502 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
503 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
504 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
505 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
506 msgstr ""
507
508 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
509 #. %2$s:  IF s.is_shared 
510 #. %3$s:  ELSE 
511 #. %4$s:  END 
512 #. %5$s:  ELSE 
513 #. %6$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
517 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
518
519 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
520 #. %2$s:  ELSE 
521 #. %3$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
526
527 #. %1$s:  bibliotitle 
528 #. %2$s:  biblionumber 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
530 #, c-format
531 msgid "%s (Record no. %s)"
532 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
533
534 #. %1$s:  IF ( related ) 
535 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
536 #. %3$s:  relate.related_search 
537 #. %4$s:  END 
538 #. %5$s:  END 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
542 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
543
544 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
545 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
546 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "%s Account frozen %s %s "
550 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
551
552 #. For the first occurrence,
553 #. %1$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
557 #, c-format
558 msgid "%s Address 2:"
559 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
560
561 #. For the first occurrence,
562 #. %1$s:  END 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
566 #, c-format
567 msgid "%s Address:"
568 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
569
570 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
571 #. %2$s:  END 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid ""
575 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
576 "resolve this problem. %s "
577 msgstr ""
578 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
579 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
580
581 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s Automatic renewal "
585 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
586
587 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
588 #. %2$s:  ELSE 
589 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
590 #. %4$s:  ELSE 
591 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
592 #. %6$s:  ELSE 
593 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
594 #. %8$s:  ELSE 
595 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
596 #. %10$s:  END 
597 #. %11$s:  END 
598 #. %12$s:  END 
599 #. %13$s:  END 
600 #. %14$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid ""
604 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
605 "%s %s "
606 msgstr ""
607 "%sລໍຖ້າ %s %sມາຮອດແລ້ວ %s %sຊ້າ %s %sເສັຍຫາຍ %s %sຍັງບໍ່ທັນນຳອອກມາໃຊ້ %s %s %s %s %s "
608
609 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
610 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
611 #. %3$s:  END 
612 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
613 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
614 #. %6$s:  END 
615 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
616 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
617 #. %9$s:  END 
618 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
619 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
620 #. %12$s:  END 
621 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
622 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
623 #. %15$s:  END 
624 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
625 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
626 #. %18$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
631 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
632 msgstr ""
633 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
634 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
635
636 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
637 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
638 #. %3$s:  END 
639 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
640 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
641 #. %6$s:  END 
642 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
643 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
644 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
645 #. %10$s:  END 
646 #. %11$s:  END 
647 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
648 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
649 #. %14$s:  END 
650 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
651 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
652 #. %17$s:  END 
653 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
654 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
655 #. %20$s:  END 
656 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
657 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
658 #. %23$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
663 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
664 msgstr ""
665 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
666 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
667
668 #. For the first occurrence,
669 #. %1$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
673 #, c-format
674 msgid "%s City:"
675 msgstr "%s ເມືອງ:"
676
677 #. %1$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "%s Contact note:"
681 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
682
683 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
684 #. %2$s:  ELSE 
685 #. %3$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
690 "you cannot add items to this list. %s "
691 msgstr ""
692
693 #. For the first occurrence,
694 #. %1$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
698 #, c-format
699 msgid "%s Country:"
700 msgstr "%s ປະເທດ:"
701
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "%s Date of birth:"
706 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
707
708 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
710 #, c-format
711 msgid "%s Did you mean: "
712 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
713
714 #. %1$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "%s Email:"
718 msgstr "ອີເມວ:"
719
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s Fax:"
724 msgstr "ໂທລະສານ:"
725
726 #. For the first occurrence,
727 #. %1$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
730 #, c-format
731 msgid "%s First name:"
732 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
733
734 #. %1$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%s Home library:"
738 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
739
740 #. %1$s:  ELSE 
741 #. %2$s:  END 
742 #. %3$s:  ELSE 
743 #. %4$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid ""
747 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
748 "local account, you may use that below. %s "
749 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
750
751 #. %1$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
753 #, c-format
754 msgid "%s Initials:"
755 msgstr ""
756
757 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
759 #, c-format
760 msgid "%s Internet user critics"
761 msgstr ""
762
763 #. %1$s:  ELSE 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
765 #, c-format
766 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
767 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
768
769 #. %1$s:  issues_count 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s Item(s) checked out"
773 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
774
775 #. %1$s:  END 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s Log out"
779 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
780
781 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
782 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s No renewal before %s "
786 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
787
788 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
789 #. %2$s:  LibraryName 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
793 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
794
795 #. %1$s:  ELSE 
796 #. %2$s:  END # / IF results 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
800 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
801
802 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s Not allowed"
806 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
807
808 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
809 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
813 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
814
815 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
816 #. %2$s:  ELSE 
817 #. %3$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
821 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
822
823 #. %1$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "%s Other names:"
827 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
828
829 #. %1$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "%s Other phone:"
833 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
834
835 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
836 #. %2$s:  END 
837 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
838 #. %4$s:  minpasslen 
839 #. %5$s:  END 
840 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
841 #. %7$s:  END 
842 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
843 #. %9$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid ""
847 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
848 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
849 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
850 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
851 "trailing spaces. %s "
852 msgstr ""
853 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
854 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
855 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
856
857 #. For the first occurrence,
858 #. %1$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
861 #, c-format
862 msgid "%s Phone:"
863 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
864
865 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
867 #, c-format
868 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
869 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
870
871 #. %1$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s Primary email:"
875 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
876
877 #. %1$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "%s Primary phone:"
881 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
882
883 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
885 #, c-format
886 msgid "%s Professional critics"
887 msgstr ""
888
889 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
890 #. %2$s:  ELSE 
891 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
892 #. %4$s:  ELSE 
893 #. %5$s:  END 
894 #. %6$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid ""
898 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
899 "suggestions %s %s "
900 msgstr ""
901 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
902 "%s "
903
904 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "%s Quotations"
908 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
909
910 #. %1$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "%s Salutation:"
914 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
915
916 #. %1$s:  LibraryName |html 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
918 #, c-format
919 msgid "%s Search"
920 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
921
922 #. %1$s:  LibraryName |html 
923 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
924 #. %3$s:  query_desc |html 
925 #. %4$s:  END 
926 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
927 #. %6$s:  limit_desc |html 
928 #. %7$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
930 #, c-format
931 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
932 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
933
934 #. %1$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "%s Secondary email:"
938 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
939
940 #. %1$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "%s Secondary phone:"
944 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
945
946 #. %1$s:  LibraryName 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "%s Self checkout system"
950 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
951
952 #. %1$s:  IF ( available ) 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "%s Showing only "
956 msgstr "%sການສະນຳສະເໝີເທົ່ານັ້ນ "
957
958 #. For the first occurrence,
959 #. %1$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
963 #, c-format
964 msgid "%s State:"
965 msgstr "%s ລັດ:"
966
967 #. %1$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s Street number:"
971 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
972
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
977 #, c-format
978 msgid "%s Surname:"
979 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
980
981 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
982 #. %2$s:  ELSE 
983 #. %3$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
987 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
988
989 #. %1$s:  IF error 
990 #. %2$s:  ELSE 
991 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
995 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
996
997 #. %1$s:  ELSE 
998 #. %2$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%s This record has no items. %s "
1002 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
1003
1004 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1005 #. %2$s:  holds_count 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #. %4$s:  IF priority 
1008 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1009 #. %6$s:  priority 
1010 #. %7$s:  ELSE 
1011 #. %8$s:  priority 
1012 #. %9$s:  END 
1013 #. %10$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1018 "%s "
1019 msgstr ""
1020
1021 #. %1$s:  ELSE 
1022 #. %2$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1027 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
1028
1029 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1031 #, c-format
1032 msgid "%s Video extracts"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1036 #. %2$s:  ELSE 
1037 #. %3$s:  END 
1038 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1039 #. %5$s:  ELSE 
1040 #. %6$s:  END 
1041 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1042 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1043 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1044 #. %10$s:  ELSE 
1045 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1046 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1047 #. %13$s:  END 
1048 #. %14$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1053 "%s %s %s %s %s. "
1054 msgstr ""
1055 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
1056
1057 #. For the first occurrence,
1058 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1059 #. %2$s:  ELSE 
1060 #. %3$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "%s Yes %s No %s "
1065 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
1066
1067 #. %1$s:  ELSE 
1068 #. %2$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1070 #, c-format
1071 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1072 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1073
1074 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1075 #. %2$s:  ELSE 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1077 #, c-format
1078 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1079 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1080
1081 #. For the first occurrence,
1082 #. %1$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1086 #, c-format
1087 msgid "%s Zip/Postal code:"
1088 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
1089
1090 #. %1$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1095 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1096 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1097 "%%] "
1098 msgstr ""
1099
1100 #. %1$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1105 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1106 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1107 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1108 "defined('contactnote') %%] "
1109 msgstr ""
1110
1111 #. %1$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1116 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1117 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1118 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1119 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1120 "%%] "
1121 msgstr ""
1122
1123 #. %1$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1128 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1129 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1130 msgstr ""
1131
1132 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1137 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1138 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1139 "%%] "
1140 msgstr ""
1141
1142 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1147 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1148 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1149 "%%] "
1150 msgstr ""
1151
1152 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1153 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1154 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1155 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1156 #. %5$s:  SWITCH type 
1157 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1162 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1163 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1164 msgstr ""
1165
1166 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1167 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1168 #. %3$s:  IF avs 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1173 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1174 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1175 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1176 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1177 msgstr ""
1178
1179 #. For the first occurrence,
1180 #. %1$s:  ind.label 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "%s asc"
1185 msgstr "%s, %s"
1186
1187 #. %1$s:  resul.used 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1189 #, c-format
1190 msgid "%s biblios"
1191 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1192
1193 #. For the first occurrence,
1194 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1198 #, c-format
1199 msgid "%s by "
1200 msgstr "%s ໂດຍ "
1201
1202 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1203 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1204 #. %3$s:  END 
1205 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "%s by %s %s %s "
1209 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
1210
1211 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1212 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1213 #. %3$s:  END 
1214 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1215 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1216 #. %6$s:  END 
1217 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1221 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1222
1223 #. For the first occurrence,
1224 #. %1$s:  ind.label 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "%s desc"
1229 msgstr "%s, %s"
1230
1231 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "%s more than "
1235 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1236
1237 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1238 #. %2$s:  ELSE 
1239 #. %3$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1243 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1244
1245 #. For the first occurrence,
1246 #. %1$s:  count 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1249 #, c-format
1250 msgid "%s records"
1251 msgstr "%s ບັນທຶກ"
1252
1253 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1254 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1255 #. %3$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1257 #, c-format
1258 msgid "%s since %s%s "
1259 msgstr "%s ຕັ້ງແຕ່ %s%s "
1260
1261 #. %1$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1263 #, c-format
1264 msgid "%s system-wide library news. "
1265 msgstr ""
1266
1267 #. %1$s:  ELSE 
1268 #. %2$s:  heading 
1269 #. %3$s:  END 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  BLOCK language 
1272 #. %6$s:  SWITCH lang 
1273 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1274 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1275 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1276 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1277 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1278 #. %12$s:  CASE 
1279 #. %13$s:  lang 
1280 #. %14$s:  END 
1281 #. %15$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1286 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1287
1288 #. %1$s:  FILTER trim 
1289 #. %2$s:  SWITCH type 
1290 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1291 #. %4$s:  CASE 'later' 
1292 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1293 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1294 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1295 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1296 #. %9$s:  CASE 
1297 #. %10$s:  type 
1298 #. %11$s:  END 
1299 #. %12$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1304 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. %1$s:  IF contents.count 
1308 #. %2$s:  contents.count 
1309 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1310 #. %4$s:  ELSE 
1311 #. %5$s:  END 
1312 #. %6$s:  ELSE 
1313 #. %7$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1315 #, c-format
1316 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1317 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1318
1319 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1320 #. %2$s:  LoginBranchname 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1324 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1325 #. %7$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1329 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1330
1331 #. %1$s:  deleted_count 
1332 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1336 #, c-format
1337 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1338 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1339
1340 #. %1$s:  END 
1341 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s with the comment "
1345 msgstr ""
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %4$s:  ELSE 
1351 #. %5$s:  END 
1352 #. %6$s:  ELSE 
1353 #. %7$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1360 "%s "
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1369 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  borrowernumber 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1379 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1388 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1389
1390 #. For the first occurrence,
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1402 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1409 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1410 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1411 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1412 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1413 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1414 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1415 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1416 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1417 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1418 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1419 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1420 #. %17$s:  ELSE 
1421 #. %18$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1426 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1427 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1428 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1429 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1430 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1438 #. %6$s:  ELSE 
1439 #. %7$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1444 "login disabled %s"
1445 msgstr ""
1446 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1447
1448 #. For the first occurrence,
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1454 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1455 #. %7$s:  query_desc | html 
1456 #. %8$s:  END 
1457 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1458 #. %10$s:  limit_desc | html 
1459 #. %11$s:  END 
1460 #. %12$s:  ELSE 
1461 #. %13$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1467 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1468 "criteria. %s"
1469 msgstr ""
1470 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1471 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  IF ( total ) 
1478 #. %6$s:  ELSE 
1479 #. %7$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1484 "found%s"
1485 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1492 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1493 #. %7$s:  ELSE 
1494 #. %8$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1498 msgstr ""
1499 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1506 #. %6$s:  END 
1507 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1508 #. %8$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1513 "%sPurchase Suggestions%s"
1514 msgstr ""
1515 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1516 "%s "
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1523 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1524 #. %7$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1529 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1530 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1537 #. %6$s:  ELSE 
1538 #. %7$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid ""
1542 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1543 "%sRegister a new account%s"
1544 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1553 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1562 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1563
1564 #. For the first occurrence,
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1577 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1586 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  summary.mainentry 
1593 #. %6$s:  IF authtypetext 
1594 #. %7$s:  authtypetext 
1595 #. %8$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid ""
1599 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1600 msgstr ""
1601 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1602 "%s "
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1611 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1620 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #. %5$s:  title |html 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1630 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #. %5$s:  course.course_name 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1640 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1649 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #. %5$s:  title |html 
1656 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1657 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1658 #. %8$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1662 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1671 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1681 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #. %5$s:  authtypetext 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1691 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #. %5$s:  bibliotitle 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1701 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1710 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #. %5$s:  biblio.title |html 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1720 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1729 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #. %5$s:  biblionumber 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1739 msgstr ""
1740 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1741
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1749 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1750
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #. %5$s:  q | html 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1759 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1768 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1777 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1786 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1795 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1804 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1813 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1822 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1823
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1831 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1840 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1841
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1849 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1850
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1858 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1859
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1867 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1868
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1876 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1885 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #. %5$s:  unimarc3 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1895 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1904 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1905
1906 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1907 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1908 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1909 #. %4$s:  ELSE 
1910 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1911 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1912 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1913 #. %8$s:  ELSE 
1914 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1915 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1916 #. %11$s:  END 
1917 #. %12$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1922 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1923 "%s%s"
1924 msgstr ""
1925 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1926 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1927 "%s%s"
1928
1929 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1930 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1931 #. %3$s:  ELSE 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1934 #, c-format
1935 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1939 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1940 #. %3$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "%s, by %s%s "
1944 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1945
1946 #. %1$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid ""
1950 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1951 "fees. If "
1952 msgstr ""
1953 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
1954 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
1955
1956 #. For the first occurrence,
1957 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1958 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1962 #, c-format
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1965
1966 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1967 #. %2$s:  review.biblionumber 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1969 #, c-format
1970 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1971 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1972
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1974 #. %2$s:  review.biblionumber 
1975 #. %3$s:  review.reviewid 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1977 #, c-format
1978 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1979 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1980
1981 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1985 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1986
1987 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1988 #. %2$s:  query_cgi |html 
1989 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1991 #, c-format
1992 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1993 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1994
1995 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1996 #. %2$s:  query_cgi |html 
1997 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2002
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2004 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2009
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2012 #, c-format
2013 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2014 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2015
2016 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2017 #. %2$s:  starting_homebranch 
2018 #. %3$s:  END 
2019 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2020 #. %5$s:  starting_location 
2021 #. %6$s:  END 
2022 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2023 #. %8$s:  starting_ccode 
2024 #. %9$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid ""
2028 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2029 "%s "
2030 msgstr ""
2031 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
2032
2033 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2034 #. %2$s:  ELSE 
2035 #. %3$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2037 #, c-format
2038 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2039 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
2040
2041 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2042 #. %2$s:  END 
2043 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2044 #. %4$s:  END 
2045 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2046 #. %6$s:  END 
2047 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2048 #. %8$s:  END 
2049 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2050 #. %10$s:  END 
2051 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2052 #. %12$s:  END 
2053 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2054 #. %14$s:  END 
2055 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2056 #. %16$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid ""
2060 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2061 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2062 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2063
2064 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2065 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2066 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2067 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2068 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2069 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2070 #. %7$s:  ELSE 
2071 #. %8$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid ""
2075 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2076 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2077 msgstr ""
2078 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
2079 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2080
2081 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2082 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2083 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2084 #. %4$s:  ELSE 
2085 #. %5$s:  END 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2087 #, c-format
2088 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2089 msgstr ""
2090
2091 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2092 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2093 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2094 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2095 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2096 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2097 #. %7$s:  ELSE 
2098 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2099 #. %9$s:  END 
2100 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2101 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2102 #. %12$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid ""
2106 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2107 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2108 "%s(%s)%s "
2109 msgstr ""
2110 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2111 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2112
2113 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2114 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2115 #. %3$s:  END 
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2120 "%s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. %1$s:  ELSE 
2124 #. %2$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "%sThis record has no items.%s "
2128 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
2129
2130 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2131 #. %2$s:  ELSE 
2132 #. %3$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "%sYes%sNo%s "
2136 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2137
2138 #. %1$s:  ELSE 
2139 #. %2$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2141 #, c-format
2142 msgid "%sa list:%s"
2143 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2144
2145 #. %1$s:  ELSE 
2146 #. %2$s:  END 
2147 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2152 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2153
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2156 #, c-format
2157 msgid "&laquo; Previous"
2158 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2159
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2163 #, c-format
2164 msgid "&lt;&lt; Previous"
2165 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2166
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid ""
2170 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2171 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2172 msgstr ""
2173 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2174 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2175
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid ""
2179 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2180 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2181 msgstr ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2183 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2184
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid ""
2188 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2189 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2190 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2191 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2192 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2193 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2194 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2195 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2196 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2197 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2198 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2199 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2200 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2201 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2202 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2203 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2204 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2205 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2206 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2207 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2208 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2209 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2210 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2211 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2212 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2213 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2214 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2215 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2216 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2217 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2218 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2219 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2220 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2221 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2222 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2223 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2224 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2225 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2226 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2227 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2228 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2229 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2230 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2231 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2232 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2233 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2234 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2235 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2236 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2237 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2238 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2239 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2240 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2241 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2242 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2243 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2244 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2245 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2246 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2247 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2248 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2249 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2250 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2251 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2252 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2253 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2254 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2255 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2256 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2257 msgstr ""
2258 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2259 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2260 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2261 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2262 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2263 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2264 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2265 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2266 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2267 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2268 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2269 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2270 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2271 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2272 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2273 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2274 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2275 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2276 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2277 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2278 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2279 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2280 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2281 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2282 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2283 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2284 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2285 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2286 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2287 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2288 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2289 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2290 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2291 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2292 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2293 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2294 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2295 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2296 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2297 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2298 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2299 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2300 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2301 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2302 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2303 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2304 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2305 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2306 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2307 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2308 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2309 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2310 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2311 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2312 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2313 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2314 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2315 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2318 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2319 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2320 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2321 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2322 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2323 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2324 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2325 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2326 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2327
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid ""
2331 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2332 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2333 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2334 "GetPatronStatus&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2337 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2338 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2339 "GetPatronStatus&gt;"
2340
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid ""
2344 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2345 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2346 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2347 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2348 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2349 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2350 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2351 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2352 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2353 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2354 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2355 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2356 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2357 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2358 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2359 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2360 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2361 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2362 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2363 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2364 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2365 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2366 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2367 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2368 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2370 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2371 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2373 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2375 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2376 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2377 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2378 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2379 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2380 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2381 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2382 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2383 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2384 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2385 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2386 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2387 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2388 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2389 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2390 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2391 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2392 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2393 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2394 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2395 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2396 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2397 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2398 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2399 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2400 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2401 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2402 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2403 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2404 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2405 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2406 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2407 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2408 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2409 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2411 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2412 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2413 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2414 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2415 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2416 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2417 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2420 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2423 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2426 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2428 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2429 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2430 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2431 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2432 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2433 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2434 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2435 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2436 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2437 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2438 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2439 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2440 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2441 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2442 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2443 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2444 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2445 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2446 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2447 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2448 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2449 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2450 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2451 msgstr ""
2452 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2453 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2454 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2455 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2456 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2457 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2458 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2459 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2460 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2461 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2462 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2463 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2464 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2466 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2467 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2468 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2469 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2470 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2471 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2472 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2473 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2474 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2475 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2476 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2477 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2478 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2479 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2480 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2481 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2482 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2483 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2484 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2485 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2486 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2487 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2488 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2489 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2490 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2491 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2492 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2493 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2494 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2495 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2496 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2497 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2498 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2499 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2500 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2501 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2502 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2503 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2504 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2505 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2506 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2507 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2508 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2509 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2510 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2511 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2512 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2513 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2514 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2515 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2516 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2517 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2518 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2519 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2520 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2521 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2522 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2523 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2524 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2525 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2526 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2527 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2528 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2530 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2531 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2534 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2536 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2537 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2538 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2539 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2540 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2541 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2542 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2543 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2544 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2545 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2546 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2547 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2548 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2549 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2550 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2551 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2552 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2553 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2554 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2555 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2556 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2557 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2558 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid ""
2563 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2564 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2565 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2566 msgstr ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2568 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2569 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid ""
2575 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2576 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2577 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2578 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2579 msgstr ""
2580 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2581 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2582 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2583 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid ""
2588 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2589 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2590 msgstr ""
2591 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2592 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2593
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid ""
2597 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2598 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2599 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2600 msgstr ""
2601 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2602 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2603 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2604
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2609 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2610 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2611 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2612 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2613 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2614 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2615 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2616 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2617 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2618 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2619 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2620 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2621 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2622 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2623 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2624 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2625 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2626 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2627 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2628 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2629 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2630 msgstr ""
2631 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2632 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2633 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2634 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2635 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2636 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2637 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2638 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2639 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2640 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2641 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2642 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2643 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2644 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2645 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2646 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2647 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2648 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2649 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2650 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2651 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2652 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2658 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2659 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2660 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2661 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2662 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2663 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2664 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2665 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2666 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2667 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2668 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2669 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2670 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2671 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2672 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2673 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2674 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2675 msgstr ""
2676 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2677 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2678 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2679 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2680 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2681 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2682 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2683 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2684 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2685 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2686 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2687 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2688 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2689 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2690 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2691 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2692 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2693 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2694
2695 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2696 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2700 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2705 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2710 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2720 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2723 #, c-format
2724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2728 #, c-format
2729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2735 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2745 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2750 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2755 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2760 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2766
2767 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2771 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2772
2773 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2775 #, c-format
2776 msgid "(%s biblios)"
2777 msgstr "(%s biblios)"
2778
2779 #. For the first occurrence,
2780 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2781 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2786 #, c-format
2787 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2788 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2789
2790 #. For the first occurrence,
2791 #. %1$s:  overdues_count 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2795 #, c-format
2796 msgid "(%s total)"
2797 msgstr "(%s ລວມ)"
2798
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. SCRIPT
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2802 msgid "(All)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2806 #, c-format
2807 msgid "(Checked out)"
2808 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2812 #, c-format
2813 msgid "(Not supported by Koha)"
2814 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2820 #, c-format
2821 msgid "(Not supported yet)"
2822 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2825 #, c-format
2826 msgid "(On hold)"
2827 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2840 #, c-format
2841 msgid "(Optional)"
2842 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2847 #, c-format
2848 msgid "(Optional, default 0)"
2849 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2852 #, c-format
2853 msgid "(Optional, default 1)"
2854 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2878 #, c-format
2879 msgid "(Required)"
2880 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2886 #, c-format
2887 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2888 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2891 #, c-format
2892 msgid "(Use OPAC instead)"
2893 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2897 #, c-format
2898 msgid "(Use SRU instead)"
2899 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2905 #, c-format
2906 msgid "(done)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. SCRIPT
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2911 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. For the first occurrence,
2915 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2918 #, c-format
2919 msgid "(modified on %s)"
2920 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "(overdue)"
2926 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2927
2928 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2929 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "(published on %s%s by "
2933 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2934
2935 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2936 #. %2$s:  relate.related_search 
2937 #. %3$s:  END 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2939 #, c-format
2940 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2941 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "(remove)"
2951 msgstr "ຖອນອອກ"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2954 #, c-format
2955 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2956 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2959 #, c-format
2960 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2961 msgstr ", ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າຫໍສະໝຸດບໍ່ມີຂໍ້ມູນທີ່ພົວພັນໃໝ່ຢູ່ໃນເເຟ້ມ "
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2964 #, c-format
2965 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2966 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈັບຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງເຈົ້າຖຶກໂຈະໄວ້."
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2972 "or stolen."
2973 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2978 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid ""
2983 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2984 "renew your books."
2985 msgstr ""
2986 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
2987 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
2988
2989 #. SCRIPT
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2991 msgid "- You must enter a Title"
2992 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
2993
2994 #. SCRIPT
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
2996 #, fuzzy
2997 msgid "- You must enter a list name"
2998 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3001 #, c-format
3002 msgid "-- Choose --"
3003 msgstr "-- ເລືອກ --"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3007 #, c-format
3008 msgid "-- Choose format --"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3012 #, c-format
3013 msgid "-- none -- "
3014 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3017 #, c-format
3018 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3019 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid ". Please contact the library for more information."
3024 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3027 #, c-format
3028 msgid "...or..."
3029 msgstr "...ຫຼື..."
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3032 #, c-format
3033 msgid "000 "
3034 msgstr "000 "
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3037 #, c-format
3038 msgid "10 titles"
3039 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3042 #, c-format
3043 msgid "100 titles"
3044 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3048 #, c-format
3049 msgid "12 months"
3050 msgstr "12 ເດືອນ"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3053 #, c-format
3054 msgid "15 titles"
3055 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3058 #, c-format
3059 msgid "20 titles"
3060 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3064 #, c-format
3065 msgid "3 months"
3066 msgstr "3 ເດືອນ"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3069 #, c-format
3070 msgid "30 titles"
3071 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3074 #, c-format
3075 msgid "40 titles"
3076 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3079 #, c-format
3080 msgid "50 titles"
3081 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3085 #, c-format
3086 msgid "6 months"
3087 msgstr "6 ເດືອນ"
3088
3089 #. SPAN
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3091 msgid "9999-12-31"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. %1$s:  ELSE 
3095 #. %2$s:  END 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3097 #, c-format
3098 msgid ": %sa list:%s"
3099 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3105 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3106 msgstr ""
3107
3108 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3109 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3110 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3111 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3112 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3113 #. %6$s:  END 
3114 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3119 "by your browser.] "
3120 msgstr ""
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3123 #, c-format
3124 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3125 msgstr ""
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "A specific item"
3130 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "About the author"
3135 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3138 #, c-format
3139 msgid "Abstracts/summaries"
3140 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "Access denied"
3146 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3147
3148 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3150 #, c-format
3151 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3152 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3155 #, c-format
3156 msgid "Acquired in the last:"
3157 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3163 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3169 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3170
3171 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3178 msgid "Add"
3179 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3180
3181 #. %1$s:  total 
3182 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3184 #, c-format
3185 msgid "Add %s items to %s"
3186 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3187
3188 #. A name=ButtonPlus
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3190 msgid "Add another field"
3191 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "Add tag"
3197 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "Add tag(s)"
3202 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3203
3204 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3206 #, c-format
3207 msgid "Add to %s"
3208 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3211 #, c-format
3212 msgid "Add to a list"
3213 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3216 #, c-format
3217 msgid "Add to a new list:"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "Add to cart"
3224 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3227 #, c-format
3228 msgid "Add to list:"
3229 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "Add to your cart"
3235 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3236
3237 #. SCRIPT
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Add to..."
3241 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3242
3243 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3244 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3246 #, c-format
3247 msgid "Added %s %s by "
3248 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3251 #, c-format
3252 msgid "Additional authors:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3258 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "Additional information"
3263 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3266 #, c-format
3267 msgid "Adolescent"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3271 #, c-format
3272 msgid "Adult"
3273 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3277 #, c-format
3278 msgid "Advanced search"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3284 #, c-format
3285 msgid "All"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3289 #, c-format
3290 msgid "All Tags"
3291 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3294 #, c-format
3295 msgid "All collections"
3296 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3299 #, c-format
3300 msgid "All item types"
3301 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3306 #, c-format
3307 msgid "All libraries"
3308 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3313 #, c-format
3314 msgid "Allow"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3321 "expires."
3322 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3325 #, c-format
3326 msgid "Alternate address"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Alternate address information: "
3332 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3335 #, c-format
3336 msgid "Alternate contact"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3342 #, c-format
3343 msgid "Amount"
3344 msgstr "ຈຳນວນ"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3347 #, c-format
3348 msgid "Amount outstanding"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "An error has occurred"
3358 msgstr "ມີຂໍຜິດພາດເກີດຂື້ນ"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3361 #, c-format
3362 msgid "An error occurred while try to process your request."
3363 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid ""
3368 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3369 "exist"
3370 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3373 #, c-format
3374 msgid "An invitation to share list "
3375 msgstr ""
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3378 #, c-format
3379 msgid "Any"
3380 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3383 #, c-format
3384 msgid "Any audience"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3388 #, c-format
3389 msgid "Any content"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3393 #, c-format
3394 msgid "Any format"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3398 #, c-format
3399 msgid "Any phrase"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3403 #, c-format
3404 msgid "Any word"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3409 #, c-format
3410 msgid "Anyone"
3411 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3412
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3415 msgid "Apr"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3420 msgid "April"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3425 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3426 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3427
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3432 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3436 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3437 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3441 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3442 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3446 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3447 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3448
3449 #. SCRIPT
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3451 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3452 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3453
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3456 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3457 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3463 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3469 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3470
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3475 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3476
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3481 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3484 #, c-format
3485 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3490 #, c-format
3491 msgid "Ascending"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3495 #, c-format
3496 msgid "Ask for a discharge"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. For the first occurrence,
3500 #. %1$s:  subscription.branchname 
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3503 #, c-format
3504 msgid "At library: %s"
3505 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3508 #, c-format
3509 msgid "Audience"
3510 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "Audiovisual profile:"
3515 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3516
3517 #. SCRIPT
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3519 msgid "Aug"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3524 msgid "August"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3530 #, c-format
3531 msgid "AuthenticatePatron"
3532 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3538 "patron."
3539 msgstr ""
3540 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3541
3542 #. OPTGROUP
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3553 #, c-format
3554 msgid "Author"
3555 msgstr "ນັກປະພັນ"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3559 #, c-format
3560 msgid "Author (A-Z)"
3561 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3565 #, c-format
3566 msgid "Author (Z-A)"
3567 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3572 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3575 #, c-format
3576 msgid "Author(s)"
3577 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3578
3579 #. For the first occurrence,
3580 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3581 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3582 #. %3$s:  END 
3583 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3584 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3585 #. %6$s:  END 
3586 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3587 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3588 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3589 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3590 #. %11$s:  END 
3591 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3592 #. %13$s:  END 
3593 #. %14$s:  END 
3594 #. %15$s:  END 
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3599 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3602 #, c-format
3603 msgid "Author:"
3604 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3607 #, c-format
3608 msgid "Authority"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3617 #, c-format
3618 msgid "Authority search"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3622 #, c-format
3623 msgid "Authority search results"
3624 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3627 #, c-format
3628 msgid "Authority type: "
3629 msgstr ""
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "Authorized headings"
3634 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "Authors"
3639 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "Availability "
3644 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3645
3646 #. For the first occurrence,
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3650 #, c-format
3651 msgid "Availability:"
3652 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3653
3654 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "Available %s"
3658 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "Available issues"
3663 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3666 #, c-format
3667 msgid "Awards:"
3668 msgstr "ລາງວັນ:"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3671 #, c-format
3672 msgid "BE CAREFUL"
3673 msgstr "ລະວັງ"
3674
3675 #. %1$s:  heading | html 
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "BT: %s"
3679 msgstr "%s: %s"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3683 #, c-format
3684 msgid "Back to lists"
3685 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3688 #, c-format
3689 msgid "Back to results"
3690 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3691
3692 #. A
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3694 msgid "Back to the results search list"
3695 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3702 #, c-format
3703 msgid "Barcode"
3704 msgstr "ບາໂຄດ"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3708 #, c-format
3709 msgid "Barcode:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "BibTeX"
3716 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3719 #, c-format
3720 msgid "Biblio records"
3721 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3724 #, c-format
3725 msgid "Bibliographies"
3726 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3729 #, c-format
3730 msgid "Biography"
3731 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3734 #, c-format
3735 msgid "Blocked"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "Blocked record"
3741 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3744 #, c-format
3745 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3749 #, c-format
3750 msgid "Braille"
3751 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3754 #, c-format
3755 msgid "Brief display"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3760 #, c-format
3761 msgid "Brief history"
3762 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "Browse by hierarchy"
3767 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "Browse our catalog"
3772 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3776 #, c-format
3777 msgid "Browse results"
3778 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Browse shelf"
3784 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "CAS login"
3790 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3793 #, c-format
3794 msgid "CD audio"
3795 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3798 #, c-format
3799 msgid "CD software"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3803 #, c-format
3804 msgid "CGI debug is on."
3805 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3806
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3811 #, c-format
3812 msgid "CSV - %s"
3813 msgstr "CSV - %s"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3816 #, c-format
3817 msgid "Call No."
3818 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3819
3820 #. OPTGROUP
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3822 msgid "Call Number"
3823 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3828 #, c-format
3829 msgid "Call no."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3845 #, c-format
3846 msgid "Call number"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3851 #, c-format
3852 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3857 #, c-format
3858 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "Call number:"
3866 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "Call number: %s"
3874 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3898 #, c-format
3899 msgid "Cancel"
3900 msgstr "ຍົກເລີກ"
3901
3902 #. A
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3904 msgid "Cancel email notification"
3905 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3908 #, c-format
3909 msgid "Cancel email notification "
3910 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3915 #, c-format
3916 msgid "CancelHold"
3917 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3920 #, c-format
3921 msgid "CancelRecall "
3922 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3925 #, c-format
3926 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3927 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3928
3929 #. IMG
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3931 msgid "Cannot be put on hold"
3932 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Card number:"
3938 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3942 #, c-format
3943 msgid "Cart"
3944 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3947 #, c-format
3948 msgid "Cassette recording"
3949 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3952 #, c-format
3953 msgid "Catalog"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3957 #, c-format
3958 msgid "Catalogs"
3959 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3963 #, c-format
3964 msgid "Category:"
3965 msgstr "ໝວດ:"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "Change your password"
3970 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "Change your password "
3975 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
3976
3977 #. INPUT type=submit name=confirm
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Check in item"
3981 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3982
3983 #. SCRIPT
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Check out"
3987 msgstr "%s ຢື່ມອອກ(s)"
3988
3989 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3990 #. %2$s:  END 
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3992 #, c-format
3993 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3994 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Check-in date:"
3999 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "Checked out"
4005 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4006
4007 #. %1$s:  issues_count 
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "Checked out (%s)"
4011 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "Checked out on"
4016 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4017
4018 #. %1$s:  item.firstname 
4019 #. %2$s:  item.surname 
4020 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4021 #. %4$s:  item.cardnumber 
4022 #. %5$s:  END 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4026 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4029 #, c-format
4030 msgid "Checkout history"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4035 #, c-format
4036 msgid "Checkouts"
4037 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4038
4039 #. %1$s:  borrowername 
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4041 #, c-format
4042 msgid "Checkouts for %s "
4043 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "Checkouts: "
4048 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4051 #, c-format
4052 msgid "Citation"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4056 #, c-format
4057 msgid "Classification"
4058 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4059
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Classification: %s "
4066 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4067
4068 #. INPUT type=reset
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4070 msgid "Clear"
4071 msgstr "ລົບລ້າງ"
4072
4073 #. For the first occurrence,
4074 #. SCRIPT
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4083 #, c-format
4084 msgid "Clear all"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. For the first occurrence,
4088 #. SCRIPT
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4091 #, c-format
4092 msgid "Clear date"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4097 #, c-format
4098 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4102 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Click here if you're not %s %s"
4106 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4109 #, c-format
4110 msgid "Click here to view them all."
4111 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4114 #, c-format
4115 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4120 msgid "Click to add to cart"
4121 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4122
4123 #. H2
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Click to expand this role"
4127 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4128
4129 #. SCRIPT
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Click to forward the list to"
4133 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4143 #, c-format
4144 msgid "Click to open in new window"
4145 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4146
4147 #. SCRIPT
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Click to rewind the list to"
4151 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4152
4153 #. DIV
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4156 msgid "Click to view in Google Books"
4157 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4160 #, c-format
4161 msgid "Close"
4162 msgstr "ປິດ"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Close shelf browser"
4167 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4170 #, c-format
4171 msgid "Close this window"
4172 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4175 #, c-format
4176 msgid "Close this window."
4177 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4180 #, c-format
4181 msgid "Close window"
4182 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4183
4184 #. A
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4186 msgid "Collect items you are interested in"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4193 #, c-format
4194 msgid "Collection"
4195 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4198 #, c-format
4199 msgid "Collection title:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4203 #, c-format
4204 msgid "Collection: "
4205 msgstr "ການສະສົມ: "
4206
4207 #. For the first occurrence,
4208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "Collection: %s "
4213 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4214
4215 #. For the first occurrence,
4216 #. %1$s:  review.firstname 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "Comment by %s"
4222 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4223
4224 #. %1$s:  review.firstname 
4225 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Comment by %s %s"
4229 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4230
4231 #. %1$s:  review.title 
4232 #. %2$s:  review.firstname 
4233 #. %3$s:  review.surname 
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Comment by %s %s %s"
4237 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4241 #, c-format
4242 msgid "Comment:"
4243 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4244
4245 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "Comments ( %s )"
4249 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4252 #, c-format
4253 msgid "Comments on "
4254 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4255
4256 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4257 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4258 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4259 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4260 #. %5$s:  END 
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4262 #, c-format
4263 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4264 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4267 #, c-format
4268 msgid "Contact information"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "Contact information: "
4275 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4278 #, c-format
4279 msgid "Content"
4280 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4283 #, c-format
4284 msgid "Content Cafe"
4285 msgstr "Content Cafe"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4288 #, c-format
4289 msgid "Contents"
4290 msgstr "ສາລະບານ"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4293 #, c-format
4294 msgid "Contents of "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4300 #, c-format
4301 msgid "Copy number"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4305 #, c-format
4306 msgid "Copyright"
4307 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "Copyright date"
4313 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4316 #, c-format
4317 msgid "Copyright date:"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4324 #, c-format
4325 msgid "Copyright year: %s "
4326 msgstr ""
4327
4328 #. SCRIPT
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4330 msgid ""
4331 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4335 #, c-format
4336 msgid "Count"
4337 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4340 #, c-format
4341 msgid "Course #"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Course number:"
4347 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4353 #, c-format
4354 msgid "Course reserves"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Course reserves for "
4361 msgstr "SearchCourseReserves "
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4364 #, c-format
4365 msgid "Courses"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. IMG
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Cover image"
4373 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4376 #, c-format
4377 msgid "Create a new list"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "Create new list"
4383 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4389 "record in Koha."
4390 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4396 "bibliographic record Koha."
4397 msgstr ""
4398 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4401 #, c-format
4402 msgid "Credits"
4403 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4404
4405 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "Credits (%s)"
4409 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4412 #, c-format
4413 msgid "Current location"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "Current password:"
4419 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4423 #, c-format
4424 msgid "Current session"
4425 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Currently in local use"
4430 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4431
4432 #. %1$s:  item.firstname 
4433 #. %2$s:  item.surname 
4434 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4435 #. %4$s:  item.cardnumber 
4436 #. %5$s:  END 
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4440 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4443 #, c-format
4444 msgid "Curriculum"
4445 msgstr "ຫລັກສູດ"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4448 #, c-format
4449 msgid "DVD video / Videodisc"
4450 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4460 #, c-format
4461 msgid "Date"
4462 msgstr "ວັນທີ່"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "Date added"
4467 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Date added:"
4472 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4476 #, c-format
4477 msgid "Date due"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4483 #, c-format
4484 msgid "Date due:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Date range:"
4490 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4493 #, c-format
4494 msgid "Date received"
4495 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4499 #, c-format
4500 msgid "Date:"
4501 msgstr "ວັນທີ:"
4502
4503 #. OPTGROUP
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4505 msgid "Dates"
4506 msgstr "ວັນທີ່"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4509 #, c-format
4510 msgid "Days in advance"
4511 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4512
4513 #. SCRIPT
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4515 msgid "Dec"
4516 msgstr ""
4517
4518 #. SCRIPT
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4520 msgid "December"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4525 #, c-format
4526 msgid "Default"
4527 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "Default sorting"
4532 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4538 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4539 "permitted by local laws."
4540 msgstr ""
4541 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4542 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4548 "values: "
4549 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4550
4551 #. INPUT type=submit
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4560 #, c-format
4561 msgid "Delete"
4562 msgstr "ລືບ"
4563
4564 #. INPUT type=submit
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4567 msgid "Delete list"
4568 msgstr ""
4569
4570 #. INPUT type=submit
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4572 msgid "Delete selected"
4573 msgstr ""
4574
4575 #. INPUT type=submit
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Delete this list"
4579 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4580
4581 #. A
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4583 msgid "Delete your search history"
4584 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4587 #, c-format
4588 msgid "Delicious"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4592 #, c-format
4593 msgid "Department:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4597 #, c-format
4598 msgid "Dept."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4603 #, c-format
4604 msgid "Descending"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4608 #, c-format
4609 msgid "Description"
4610 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4613 #, c-format
4614 msgid "Details"
4615 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4616
4617 #. For the first occurrence,
4618 #. %1$s:  bibliotitle 
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "Details for %s"
4624 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4625
4626 #. %1$s:  title |html 
4627 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4628 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4629 #. %4$s:  END 
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4633 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4636 #, c-format
4637 msgid "Dewey"
4638 msgstr "Dewey"
4639
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "Dewey: %s "
4646 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4649 #, c-format
4650 msgid "Dictionaries"
4651 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "Did you mean:"
4656 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "Digests only "
4661 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4664 #, c-format
4665 msgid "Directories"
4666 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Discharge"
4672 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4675 #, c-format
4676 msgid "Discographies"
4677 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "Do not allow"
4684 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4687 #, c-format
4688 msgid "Do not notify"
4689 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4695 "arrives?"
4696 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4699 #, c-format
4700 msgid "Don't have a library card?"
4701 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4704 #, c-format
4705 msgid "Don't have a password yet?"
4706 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "Don't have an account? "
4713 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4714
4715 #. SCRIPT
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4717 msgid "Done"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4721 #, c-format
4722 msgid "Download"
4723 msgstr "ດາວໂລດ"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4726 #, c-format
4727 msgid "Download cart"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4731 #, c-format
4732 msgid "Download list"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4737 #, c-format
4738 msgid "Download list "
4739 msgstr ""
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4744 #, c-format
4745 msgid "Due"
4746 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4747
4748 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4750 #, c-format
4751 msgid "Due %s"
4752 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4755 #, c-format
4756 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4757 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4758
4759 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4761 #, c-format
4762 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4763 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4766 #, c-format
4767 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4768 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4769
4770 #. INPUT type=submit
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4774 #, c-format
4775 msgid "Edit"
4776 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4777
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4781 msgid "Edit list"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "Edit list "
4787 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "Editing "
4792 msgstr "ສະບັບທີ: "
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4795 #, c-format
4796 msgid "Edition statement:"
4797 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4800 #, c-format
4801 msgid "Editions"
4802 msgstr "ສະບັບທີ່"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4806 #, c-format
4807 msgid "Email"
4808 msgstr "ອີເມວ"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4813 #, c-format
4814 msgid "Email address:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4818 #, c-format
4819 msgid "Empty and close"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4823 #, c-format
4824 msgid "Encyclopedias "
4825 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Enhanced content: "
4830 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4835 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4838 #, c-format
4839 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4840 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4841
4842 #. INPUT type=text name=q
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4845 msgid "Enter search terms"
4846 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4847
4848 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4849 #. %2$s:  END 
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4854 "the enter key)."
4855 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4856
4857 #. For the first occurrence,
4858 #. %1$s:  authtypetext 
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4861 #, c-format
4862 msgid "Entry %s"
4863 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4867 #, c-format
4868 msgid "Error 400"
4869 msgstr "ຜິດພາດ 400"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4873 #, c-format
4874 msgid "Error 401"
4875 msgstr "ຜິດພາດ 401"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4879 #, c-format
4880 msgid "Error 402"
4881 msgstr "ຜິດພາດ 402"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4885 #, c-format
4886 msgid "Error 403"
4887 msgstr "ຜິດພາດ 403"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4891 #, c-format
4892 msgid "Error 404"
4893 msgstr "ຜິດພາດ 404"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4897 #, c-format
4898 msgid "Error 500"
4899 msgstr "ຜິດພາດ 500"
4900
4901 #. SCRIPT
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4903 msgid "Error searching OverDrive collection"
4904 msgstr ""
4905
4906 #. SCRIPT
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4908 msgid "Error searching OverDrive collection."
4909 msgstr ""
4910
4911 #. SCRIPT
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4913 msgid "Error! Illegal parameter"
4914 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
4915
4916 #. SCRIPT
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4918 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4919 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4922 #, c-format
4923 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4924 msgstr ""
4925
4926 #. SCRIPT
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4928 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4929 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid ""
4934 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4935 msgstr ""
4936 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4937 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4938
4939 #. SCRIPT
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4941 msgid ""
4942 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4943 "with plain text."
4944 msgstr ""
4945 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4946 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4950 #, c-format
4951 msgid "Error:"
4952 msgstr "ຜິດພາດ:"
4953
4954 #. SCRIPT
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4956 msgid "Errors: "
4957 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4962 #, c-format
4963 msgid "Example Call"
4964 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4968 #, c-format
4969 msgid "Example Response"
4970 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Example call"
4983 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "Example response"
4997 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5000 #, c-format
5001 msgid "Excerpt"
5002 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5005 #, c-format
5006 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5007 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5008
5009 #. SCRIPT
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Expecting a specific item selection."
5013 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "Expiration date:"
5018 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5022 #, c-format
5023 msgid "Expiration:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5027 #, c-format
5028 msgid "Expires on"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5032 #, c-format
5033 msgid "Explain "
5034 msgstr "ອະທິບາບ "
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5037 #, c-format
5038 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5039 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "Facebook"
5044 msgstr "ປື້ມ"
5045
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5048 msgid "Feb"
5049 msgstr ""
5050
5051 #. SCRIPT
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5053 msgid "February"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "Female:"
5059 msgstr "ເພດຍີງ"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "Fewer options"
5064 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5067 #, c-format
5068 msgid "Fiction"
5069 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "Fiction notes:"
5074 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5077 #, c-format
5078 msgid "Filmographies"
5079 msgstr "Filmographies"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5082 #, c-format
5083 msgid "Fine amount"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5089 #, c-format
5090 msgid "Fines"
5091 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5092
5093 #. For the first occurrence,
5094 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Fines (%s)"
5099 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Fines and charges"
5106 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Fines:"
5112 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5115 #, c-format
5116 msgid "Finish"
5117 msgstr "ສຳເລັດ"
5118
5119 #. SCRIPT
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5121 msgid "First"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5125 #, fuzzy, c-format
5126 msgid ""
5127 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5128 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5129 "and after."
5130 msgstr ""
5131 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5132 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5133
5134 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5135 #. %2$s:  END 
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5140 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5145 #, c-format
5146 msgid "Forever"
5147 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5153 "who want to keep track of what they are reading."
5154 msgstr ""
5155 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5156 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5157
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5162 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5163 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5166 #, fuzzy, c-format
5167 msgid "Format"
5168 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5169
5170 #. For the first occurrence,
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Found"
5176 msgstr "ສຽງ"
5177
5178 #. SCRIPT
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5180 msgid "Fr"
5181 msgstr ""
5182
5183 #. SCRIPT
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5185 msgid "Fri"
5186 msgstr ""
5187
5188 #. SCRIPT
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5190 msgid "Friday"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5194 #, c-format
5195 msgid "From: "
5196 msgstr "ມາຈາກ: "
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "Full heading"
5201 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5205 #, c-format
5206 msgid "Full history"
5207 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid "Full subscription history"
5212 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5213
5214 #. %1$s:  bibliotitle 
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "Full subscription history for %s"
5218 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5221 #, c-format
5222 msgid "General"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid "Get your discharge"
5228 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5233 #, c-format
5234 msgid "GetAuthorityRecords"
5235 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5240 #, c-format
5241 msgid "GetAvailability"
5242 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5247 #, c-format
5248 msgid "GetPatronInfo"
5249 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5254 #, c-format
5255 msgid "GetPatronStatus"
5256 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5261 #, c-format
5262 msgid "GetRecords"
5263 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5268 #, c-format
5269 msgid "GetServices"
5270 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5276 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5277 "specific metadata schema for the record objects."
5278 msgstr ""
5279 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5280 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5281 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5287 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5288 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5289 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5290 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5291 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5292 msgstr ""
5293 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5294 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5295 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5296 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5302 "availability of the items associated with the identifiers."
5303 msgstr ""
5304 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5305 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5315 #, c-format
5316 msgid "Go"
5317 msgstr "ດຳເນີນການ"
5318
5319 #. For the first occurrence,
5320 #. SCRIPT
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Go to detail"
5324 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5327 #, c-format
5328 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5329 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5330
5331 #. OPTGROUP
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5333 msgid "Groups"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "Groups of libraries"
5339 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5342 #, c-format
5343 msgid "Handbooks"
5344 msgstr "ຄູ່ມື"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5347 #, c-format
5348 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5349 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5352 #, c-format
5353 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5354 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5357 #, c-format
5358 msgid "HarvestExpandedRecords "
5359 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5362 #, c-format
5363 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5364 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5367 #, c-format
5368 msgid "Heading ascendant"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5372 #, c-format
5373 msgid "Heading descendant"
5374 msgstr ""
5375
5376 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5378 #, c-format
5379 msgid "Hello, %s "
5380 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5383 #, c-format
5384 msgid "Help"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5389 #, c-format
5390 msgid "Hi,"
5391 msgstr ""
5392
5393 #. SCRIPT
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Hide options"
5397 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5400 #, c-format
5401 msgid "Hide window"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5407 #, c-format
5408 msgid "Highlight"
5409 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5412 #, c-format
5413 msgid "Hold date"
5414 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "Hold date:"
5420 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "Hold not needed after:"
5425 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Hold notes:"
5430 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5433 #, c-format
5434 msgid "Hold starts on date:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5440 #, c-format
5441 msgid "HoldItem"
5442 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5447 #, c-format
5448 msgid "HoldTitle"
5449 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid "Holding libraries"
5454 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5457 #, c-format
5458 msgid "Holdings"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5463 #, c-format
5464 msgid "Holdings:"
5465 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5468 #, c-format
5469 msgid "Holds "
5470 msgstr "ຈ່ອງ "
5471
5472 #. %1$s:  reserves_count 
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5474 #, fuzzy, c-format
5475 msgid "Holds (%s)"
5476 msgstr "ຈ່ອງ "
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5479 #, fuzzy, c-format
5480 msgid "Holds waiting"
5481 msgstr "ກຳລັງລໍຖ້າການຈ່ອງ"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5534 #, c-format
5535 msgid "Home"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "Home libraries"
5541 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5545 #, c-format
5546 msgid "Home library"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5563 #, c-format
5564 msgid "ILS-DI"
5565 msgstr "ILS-DI"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5568 #, c-format
5569 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5570 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5574 #, c-format
5575 msgid "ISBD"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "ISBD view"
5584 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5591 #, c-format
5592 msgid "ISBN"
5593 msgstr "ISBN"
5594
5595 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5597 #, c-format
5598 msgid "ISBN %s"
5599 msgstr "ISBN %s"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5602 #, c-format
5603 msgid "ISBN:"
5604 msgstr "ISBN:"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5607 #, c-format
5608 msgid "ISBN: "
5609 msgstr "ISBN: "
5610
5611 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "ISBN: %s "
5615 msgstr "%s: %s"
5616
5617 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5618 #. %2$s:  isbn 
5619 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5620 #. %4$s:  END 
5621 #. %5$s:  END 
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5625 msgstr "%s %s %s %s %s "
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5628 #, c-format
5629 msgid "ISSN"
5630 msgstr "ISSN"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5633 #, c-format
5634 msgid "ISSN:"
5635 msgstr "ISSN:"
5636
5637 #. A
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5639 #, c-format
5640 msgid "IdRef"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5644 #, fuzzy, c-format
5645 msgid "Identity"
5646 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5652 "local library and the error will be corrected."
5653 msgstr ""
5654 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5655 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5661 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5662 "yourself started."
5663 msgstr ""
5664 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5665 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5666
5667 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5672 "expire in %s seconds."
5673 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5676 #, fuzzy, c-format
5677 msgid ""
5678 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5679 "log in: "
5680 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5681
5682 #. %1$s:  ELSE 
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid ""
5686 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5687 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid ""
5692 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5693 "you may login below:"
5694 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid ""
5699 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5700 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5706 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5707 msgstr ""
5708 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5709 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5710
5711 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5715 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5719 #, c-format
5720 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5721 msgstr ""
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5725 #, c-format
5726 msgid "Images"
5727 msgstr ""
5728
5729 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5731 #, fuzzy, c-format
5732 msgid "Images for %s "
5733 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5737 #, c-format
5738 msgid "Immediate deletion"
5739 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5740
5741 #. For the first occurrence,
5742 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5743 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5746 #, c-format
5747 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5748 msgstr ""
5749
5750 #. For the first occurrence,
5751 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5752 #. %2$s:  item.transfertto 
5753 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5756 #, c-format
5757 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "In your cart"
5766 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5769 #, c-format
5770 msgid "Indexed in:"
5771 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5774 #, c-format
5775 msgid "Indexes"
5776 msgstr "ດັດສະນີ"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5779 #, c-format
5780 msgid "Information"
5781 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "Instructors"
5786 msgstr "%s%sໃນ %s"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5789 #, fuzzy, c-format
5790 msgid "Instructors:"
5791 msgstr "%s%sໃນ %s"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "Invalid shelf number."
5796 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5799 #, c-format
5800 msgid "Issue #"
5801 msgstr "ສະບັບ #"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5805 #, c-format
5806 msgid "Issues for a subscription"
5807 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5810 #, c-format
5811 msgid "Issues summary"
5812 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5815 #, c-format
5816 msgid "Item call number"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5820 #, c-format
5821 msgid "Item cannot be checked out."
5822 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5825 #, c-format
5826 msgid "Item damaged"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5830 #, c-format
5831 msgid "Item hold queue priority"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5835 #, fuzzy, c-format
5836 msgid "Item holds"
5837 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid "Item lost"
5842 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5851 #, c-format
5852 msgid "Item type"
5853 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5858 #, c-format
5859 msgid "Item type:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5864 #, c-format
5865 msgid "Item type: "
5866 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5869 #, c-format
5870 msgid "Item types"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "Item withdrawn"
5876 msgstr "ຖອນອອກ ("
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "Items available at:"
5881 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
5882
5883 #. For the first occurrence,
5884 #. SCRIPT
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "Items available:"
5889 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
5890
5891 #. SCRIPT
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Items in your cart: "
5895 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid "Items: "
5901 msgstr "# ລາຍການ"
5902
5903 #. SCRIPT
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5905 msgid "Jan"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. SCRIPT
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5910 msgid "January"
5911 msgstr ""
5912
5913 #. SCRIPT
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5915 msgid "Jul"
5916 msgstr ""
5917
5918 #. SCRIPT
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5920 msgid "July"
5921 msgstr ""
5922
5923 #. SCRIPT
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5925 msgid "Jun"
5926 msgstr ""
5927
5928 #. SCRIPT
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5930 msgid "June"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5934 #, c-format
5935 msgid "Juvenile"
5936 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5939 #, c-format
5940 msgid "Keyword"
5941 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5947 #, c-format
5948 msgid "Koha"
5949 msgstr "ໂຄຫາ"
5950
5951 #. LINK
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5953 msgid "Koha - RSS"
5954 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5957 #, c-format
5958 msgid "Koha Wiki"
5959 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5964 msgid "Koha [% Version %]"
5965 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5968 #, c-format
5969 msgid "LCCN"
5970 msgstr "LCCN"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5973 #, c-format
5974 msgid "LCCN:"
5975 msgstr "LCCN:"
5976
5977 #. For the first occurrence,
5978 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "LCCN: %s "
5983 msgstr "%s: %s"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
5986 #, c-format
5987 msgid "Language"
5988 msgstr "ພາສາ"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
5991 #, c-format
5992 msgid "Language: "
5993 msgstr "ພາສາ: "
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "Languages"
5998 msgstr "ພາສາ"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6001 #, c-format
6002 msgid "Languages:&nbsp;"
6003 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6006 #, c-format
6007 msgid "Large print"
6008 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6009
6010 #. SCRIPT
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6012 msgid "Last"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6016 #, c-format
6017 msgid "Last location"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6021 #, c-format
6022 msgid "Law reports and digests"
6023 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6026 #, c-format
6027 msgid "Legal articles"
6028 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6031 #, c-format
6032 msgid "Legal cases and case notes"
6033 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6036 #, c-format
6037 msgid "Legislation"
6038 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6043 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6046 #, c-format
6047 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6048 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6051 #, c-format
6052 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6053 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6056 #, c-format
6057 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6058 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6059
6060 #. OPTGROUP
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6062 msgid "Libraries"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6068 #, c-format
6069 msgid "Library"
6070 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "Library catalog"
6076 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6080 #, c-format
6081 msgid "Library:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "Library: "
6087 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6090 #, c-format
6091 msgid "Limit to any of the following:"
6092 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "Limit to currently available items."
6097 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "Limit to:"
6102 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6105 #, c-format
6106 msgid "Limit to: "
6107 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "Link to resource "
6113 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "LinkedIn"
6118 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6122 #, c-format
6123 msgid "Links"
6124 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "List name"
6129 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "List name:"
6135 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6138 #, c-format
6139 msgid "List name: "
6140 msgstr ""
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6143 #, c-format
6144 msgid "List(s) this item appears in: "
6145 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6151 #, c-format
6152 msgid "Lists"
6153 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6154
6155 #. SCRIPT
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6157 msgid "Loading"
6158 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "Loading "
6163 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6164
6165 #. For the first occurrence,
6166 #. SCRIPT
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6169 msgid "Loading..."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "Local Login"
6175 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6179 #, fuzzy, c-format
6180 msgid "Local login"
6181 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6184 #, c-format
6185 msgid "Location"
6186 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid "Location (Status)"
6191 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6194 #, c-format
6195 msgid "Location and availability: "
6196 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "Location(s) (Status)"
6201 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "Locations"
6206 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6207
6208 #. INPUT type=submit
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6217 #, c-format
6218 msgid "Log in"
6219 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6224 #, c-format
6225 msgid "Log in to add tags."
6226 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6229 #, fuzzy, c-format
6230 msgid "Log in to create your own lists"
6231 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid "Log in to see your own saved tags."
6236 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6244 #, c-format
6245 msgid "Log in to your account"
6246 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "Log in to your account:"
6252 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6255 #, c-format
6256 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6257 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6260 #, c-format
6261 msgid "Login"
6262 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6268 #, c-format
6269 msgid "Login:"
6270 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6276 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6277 msgstr ""
6278 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6279 "ຂອງສະມາຊິກ."
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6284 #, c-format
6285 msgid "LookupPatron"
6286 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6290 #, c-format
6291 msgid "MARC"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6295 #, c-format
6296 msgid "MARC Card View"
6297 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6300 #, c-format
6301 msgid "MARC View"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6310 #, fuzzy, c-format
6311 msgid "MARC view"
6312 msgstr "ສະແດງ MARC"
6313
6314 #. %1$s:  bibliotitle 
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "MARC view: %s"
6318 msgstr "ສະແດງ MARC"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6322 #, c-format
6323 msgid "MARCXML"
6324 msgstr "MARCXML"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6327 #, c-format
6328 msgid "MESSAGE 10:"
6329 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6332 #, c-format
6333 msgid "MESSAGE 11:"
6334 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6337 #, c-format
6338 msgid "MESSAGE 12:"
6339 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6342 #, c-format
6343 msgid "MESSAGE 13:"
6344 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6347 #, c-format
6348 msgid "MESSAGE 14:"
6349 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6352 #, c-format
6353 msgid "MESSAGE 15:"
6354 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6357 #, c-format
6358 msgid "MESSAGE 1:"
6359 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6362 #, c-format
6363 msgid "MESSAGE 2:"
6364 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6367 #, c-format
6368 msgid "MESSAGE 3:"
6369 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6372 #, c-format
6373 msgid "MESSAGE 4:"
6374 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6377 #, c-format
6378 msgid "MESSAGE 5:"
6379 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6382 #, c-format
6383 msgid "MESSAGE 6:"
6384 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6387 #, c-format
6388 msgid "MESSAGE 7:"
6389 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6392 #, c-format
6393 msgid "MESSAGE 8:"
6394 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6397 #, c-format
6398 msgid "MESSAGE 9:"
6399 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6402 #, c-format
6403 msgid "Main address"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6410 #, c-format
6411 msgid "Make a "
6412 msgstr "ສ້າງ "
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "Male:"
6417 msgstr "ເພດຊາຍ"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6420 #, c-format
6421 msgid "Managed by"
6422 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6425 #, c-format
6426 msgid "Managed by:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #. SCRIPT
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6431 msgid "Mar"
6432 msgstr ""
6433
6434 #. SCRIPT
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6436 msgid "March"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6440 #, c-format
6441 msgid "Match:"
6442 msgstr "ກົງກັບ:"
6443
6444 #. For the first occurrence,
6445 #. SCRIPT
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6447 msgid "May"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6452 #, c-format
6453 msgid "Me"
6454 msgstr "ຂ້ອຍ"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6458 #, c-format
6459 msgid "Message sent"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "Messages for you"
6465 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6466
6467 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6469 #, c-format
6470 msgid "Missing issues: %s "
6471 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6472
6473 #. SCRIPT
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6475 msgid "Mo"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6479 #, c-format
6480 msgid "Modify"
6481 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6482
6483 #. SCRIPT
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6485 msgid "Mon"
6486 msgstr "Mon"
6487
6488 #. SCRIPT
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6490 msgid "Monday"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6494 #, c-format
6495 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6500 #, c-format
6501 msgid "More details"
6502 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6503
6504 #. SCRIPT
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6506 msgid "More lists"
6507 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "More options"
6512 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid "More searches "
6517 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "Most popular"
6522 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "Most popular titles"
6527 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6530 #, c-format
6531 msgid "Musical recording"
6532 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6533
6534 #. %1$s:  heading | html 
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "NT: %s"
6538 msgstr "%s: %s"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6541 #, c-format
6542 msgid "Name"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6547 #, c-format
6548 msgid "Never"
6549 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6550
6551 #. %1$s:  END 
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "Never expires %s "
6555 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6561 "the item that was checked-out upon check-in."
6562 msgstr ""
6563 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6564 "ສົ່ງກັບ."
6565
6566 #. %1$s:  review.title |html 
6567 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6568 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6569 #. %4$s:  END 
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6571 #, c-format
6572 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6573 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6579 #, c-format
6580 msgid "New list"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "New password:"
6586 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6590 #, c-format
6591 msgid "New purchase suggestion"
6592 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid "New search"
6597 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6603 #, c-format
6604 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6609 #, c-format
6610 msgid "New tag:"
6611 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6612
6613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6615 #. %3$s:  ELSE 
6616 #. %4$s:  END 
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6620 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6627 #, c-format
6628 msgid "Next"
6629 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6633 #, c-format
6634 msgid "Next &gt;&gt;"
6635 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6639 #, c-format
6640 msgid "Next &raquo;"
6641 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "Next available item"
6646 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6650 #, c-format
6651 msgid "No"
6652 msgstr "ບໍ່"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6655 #, c-format
6656 msgid "No available items."
6657 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6660 #, c-format
6661 msgid "No changes were made."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6699 #, c-format
6700 msgid "No cover image available"
6701 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6702
6703 #. SCRIPT
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6705 msgid "No data available in table"
6706 msgstr ""
6707
6708 #. SCRIPT
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6710 msgid "No entries to show"
6711 msgstr ""
6712
6713 #. SCRIPT
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6715 msgid "No item was added to your cart"
6716 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6717
6718 #. For the first occurrence,
6719 #. SCRIPT
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6721 msgid "No item was selected"
6722 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "No items available."
6727 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6731 #, c-format
6732 msgid "No items available:"
6733 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6738 #, c-format
6739 msgid "No limit"
6740 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
6741
6742 #. SCRIPT
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6744 msgid "No matching records found"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6748 #, c-format
6749 msgid "No operation parameter has been passed."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6753 #, c-format
6754 msgid "No physical items for this record"
6755 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6758 #, fuzzy, c-format
6759 msgid "No private lists"
6760 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6763 #, c-format
6764 msgid "No private lists."
6765 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid "No public lists"
6770 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6773 #, c-format
6774 msgid "No public lists."
6775 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6778 #, c-format
6779 msgid "No renewals allowed"
6780 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6783 #, c-format
6784 msgid "No reserves have been selected for this course."
6785 msgstr ""
6786
6787 #. SCRIPT
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6789 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "No results found!"
6795 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
6796
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6799 #, fuzzy
6800 msgid "No suggestion was selected"
6801 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6802
6803 #. SCRIPT
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6805 msgid "No tag was specified."
6806 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6809 #, c-format
6810 msgid "No tags from this library for this title."
6811 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6814 #, c-format
6815 msgid "Non fiction"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6819 #, c-format
6820 msgid "Non-musical recording"
6821 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6824 #, c-format
6825 msgid "None"
6826 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6829 #, fuzzy, c-format
6830 msgid "None specified: "
6831 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6840 #, c-format
6841 msgid "Normal view"
6842 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6848 #, c-format
6849 msgid "Not finding what you're looking for?"
6850 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
6851
6852 #. For the first occurrence,
6853 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "Not for loan %s"
6858 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6859
6860 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6862 #, c-format
6863 msgid "Not for loan (%s)"
6864 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6867 #, c-format
6868 msgid "Not on hold"
6869 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6872 #, c-format
6873 msgid "Not what you expected? Check for "
6874 msgstr ""
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6878 #, c-format
6879 msgid "Note"
6880 msgstr "ໜາຍເຫດ"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6883 #, c-format
6884 msgid "Note: "
6885 msgstr ""
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6891 "characters are in all-caps."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6898 "have been populated, and an index built by separate script."
6899 msgstr ""
6900 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
6901 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6904 #, c-format
6905 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6906 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
6907
6908 #. SCRIPT
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6910 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6911 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
6912
6913 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid ""
6917 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6918 "code that was removed. "
6919 msgstr ""
6920 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
6921 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
6922
6923 #. SCRIPT
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6925 msgid ""
6926 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6927 "see your current tags."
6928 msgstr ""
6929 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
6930 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid ""
6935 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6936 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6937 "retain the comment as is."
6938 msgstr ""
6939 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
6940 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
6941 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
6942 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
6943 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
6944
6945 #. SCRIPT
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6947 msgid ""
6948 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6949 msgstr ""
6950 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
6951 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6960 #, c-format
6961 msgid "Notes"
6962 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
6963
6964 #. For the first occurrence,
6965 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "Notes : %s "
6970 msgstr "%s : %s "
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
6973 #, c-format
6974 msgid "Notes/Comments"
6975 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
6979 #, c-format
6980 msgid "Notes:"
6981 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6984 #, c-format
6985 msgid "Nothing"
6986 msgstr ""
6987
6988 #. SCRIPT
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
6990 msgid ""
6991 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
6992 msgstr ""
6993 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
6996 #, c-format
6997 msgid "Notice:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7002 msgid "Nov"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7008 #, c-format
7009 msgid "Novelist Select"
7010 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7013 #, c-format
7014 msgid "Novelist Select: "
7015 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7016
7017 #. SCRIPT
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7019 msgid "November"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7023 #, c-format
7024 msgid "Number"
7025 msgstr "ເລກທີ"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7028 #, c-format
7029 msgid "Number of holds: "
7030 msgstr ""
7031
7032 #. INPUT type=submit
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7035 msgid "OK"
7036 msgstr "ຕົກລົງ"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7039 #, c-format
7040 msgid "OR"
7041 msgstr "ຫລື"
7042
7043 #. SCRIPT
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7045 msgid "Oct"
7046 msgstr ""
7047
7048 #. SCRIPT
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7050 msgid "October"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7054 #, c-format
7055 msgid "On hold"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "On order"
7061 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid "On-site checkouts"
7066 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7069 #, c-format
7070 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7074 #, c-format
7075 msgid "Online resources:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7079 #, c-format
7080 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7081 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid ""
7086 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7087 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7088 "\" field can be used to provide any additional information."
7089 msgstr ""
7090 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7091 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7092 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7095 #, c-format
7096 msgid "Order by date"
7097 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7100 #, c-format
7101 msgid "Order by title"
7102 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7105 #, c-format
7106 msgid "Order by: "
7107 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "Other editions of this work"
7112 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "Other forms:"
7117 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7118
7119 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7121 #, fuzzy, c-format
7122 msgid "Other holdings ( %s )"
7123 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7126 #, c-format
7127 msgid "OutputIntermediateFormat "
7128 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7131 #, c-format
7132 msgid "OutputRewritablePage "
7133 msgstr "OutputRewritablePage "
7134
7135 #. For the first occurrence,
7136 #. %1$s:  q | html 
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7139 #, c-format
7140 msgid "OverDrive search for '%s'"
7141 msgstr ""
7142
7143 #. %1$s:  overdues_count 
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "Overdue (%s)"
7147 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7150 #, c-format
7151 msgid "Overdues "
7152 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7166 #, c-format
7167 msgid "Parameters"
7168 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7171 #, c-format
7172 msgid "Password"
7173 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7176 #, fuzzy, c-format
7177 msgid "Password updated"
7178 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7185 #, c-format
7186 msgid "Password:"
7187 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7190 #, c-format
7191 msgid "Patent document"
7192 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7193
7194 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Patron comment on %s"
7198 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7201 #, c-format
7202 msgid "Permissions: "
7203 msgstr ""
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7206 #, c-format
7207 msgid "Phone"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7211 #, c-format
7212 msgid "Physical details:"
7213 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7216 #, fuzzy, c-format
7217 msgid "Pick up library"
7218 msgstr "ເລືອກຫໍສະຫມູດ"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "Pick up location"
7223 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7227 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "Pick up location:"
7229 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7230
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Place a hold on"
7235 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7238 #, fuzzy, c-format
7239 msgid "Place a hold on "
7240 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7241
7242 #. SCRIPT
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Place a hold on: "
7246 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7259 #, c-format
7260 msgid "Place hold"
7261 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7264 #, c-format
7265 msgid "Placed on"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7269 #, c-format
7270 msgid "Places"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7274 #, fuzzy, c-format
7275 msgid "Placing a hold"
7276 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7279 #, c-format
7280 msgid "Play media"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7287 "it's your privacy!"
7288 msgstr ""
7289 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7290 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7291
7292 #. For the first occurrence,
7293 #. SCRIPT
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7296 msgid "Please choose a download format"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7300 #, c-format
7301 msgid "Please choose your privacy rule:"
7302 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7305 #, fuzzy, c-format
7306 msgid ""
7307 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7308 "arrives for this subscription."
7309 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7312 #, c-format
7313 msgid "Please confirm the checkout:"
7314 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "Please confirm your registration"
7319 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7324 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7327 #, c-format
7328 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7329 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7332 #, c-format
7333 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7334 msgstr ""
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7337 #, c-format
7338 msgid "Please enter your card number:"
7339 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7345 "email when the library processes your suggestion"
7346 msgstr ""
7347 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7348 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7354 "the library no matter which privacy option you choose."
7355 msgstr ""
7356 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7357 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7364 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7365 "Reference Manager or ProCite."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7373 #, c-format
7374 msgid "Please note:"
7375 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7380 #, c-format
7381 msgid "Please note: "
7382 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7383
7384 #. %1$s:  ELSE 
7385 #. %2$s:  END 
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7387 #, c-format
7388 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7389 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7392 #, c-format
7393 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7394 msgstr ""
7395
7396 #. OPTGROUP
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7398 msgid "Popularity"
7399 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7403 #, c-format
7404 msgid "Popularity (least to most)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7409 #, c-format
7410 msgid "Popularity (most to least)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7414 #, c-format
7415 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7416 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7417
7418 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid "Powered by %s "
7422 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7425 #, c-format
7426 msgid "Pre-adolescent"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "Preferred form: "
7432 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7435 #, c-format
7436 msgid "Preschool"
7437 msgstr ""
7438
7439 #. SCRIPT
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Prev"
7443 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
7444
7445 #. SCRIPT
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7447 msgid "Preview"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7454 #, c-format
7455 msgid "Previous"
7456 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7460 #, c-format
7461 msgid "Previous sessions"
7462 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7465 #, c-format
7466 msgid "Primary"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7471 #, c-format
7472 msgid "Print"
7473 msgstr "ປີ້ນ"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7476 #, c-format
7477 msgid "Print list"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7481 #, c-format
7482 msgid "Priority"
7483 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7486 #, c-format
7487 msgid "Priority:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7493 #, c-format
7494 msgid "Private"
7495 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7496
7497 #. OPTGROUP
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Private lists"
7501 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7502
7503 #. OPTGROUP
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7505 msgid "Private lists shared with me"
7506 msgstr ""
7507
7508 #. SCRIPT
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7510 msgid "Processing..."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7514 #, c-format
7515 msgid "Programmed texts"
7516 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7521 #, c-format
7522 msgid "Public"
7523 msgstr "ສາທາລະນະ"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7532 #, c-format
7533 msgid "Public lists"
7534 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7535
7536 #. SCRIPT
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7538 msgid "Public lists:"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "Publication date range"
7544 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7547 #, c-format
7548 msgid "Publication place:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7555 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7561 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7566 #, c-format
7567 msgid "Publication:"
7568 msgstr "ການພິມ:"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7571 #, c-format
7572 msgid "Published by :"
7573 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7574
7575 #. For the first occurrence,
7576 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7577 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7578 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7579 #. %4$s:  END 
7580 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7581 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7582 #. %7$s:  END 
7583 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7584 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7585 #. %10$s:  END 
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7588 #, fuzzy, c-format
7589 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7590 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7595 #, c-format
7596 msgid "Publisher"
7597 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7600 #, c-format
7601 msgid "Publisher location"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7605 #, c-format
7606 msgid "Publisher:"
7607 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "Purchase suggestions"
7613 msgstr "%s%sໃນ %s"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7616 #, c-format
7617 msgid "Quote of the Day"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7622 #, c-format
7623 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7624 msgstr ""
7625
7626 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7627 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "RSS feed for %s%s "
7631 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7632
7633 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7635 #, fuzzy, c-format
7636 msgid "RSS feed for public list %s"
7637 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7638
7639 #. %1$s:  heading | html 
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "RT: %s"
7643 msgstr "%s: %s"
7644
7645 #. INPUT type=submit name=rate_button
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Rate me"
7649 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
7650
7651 #. For the first occurrence,
7652 #. SCRIPT
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7655 msgid "Rating based on reviews of "
7656 msgstr ""
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "Re-type new password:"
7661 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7664 #, c-format
7665 msgid "Reason for suggestion: "
7666 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7669 #, c-format
7670 msgid "RecallItem "
7671 msgstr "RecallItem "
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7675 #, c-format
7676 msgid "Recent comments"
7677 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "Recent comments "
7682 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7685 #, c-format
7686 msgid "Record not found"
7687 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7693 #, c-format
7694 msgid "Refine your search"
7695 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7700 #, c-format
7701 msgid "Register a new account"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "Register here."
7709 msgstr "Registre"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7712 #, c-format
7713 msgid "Registration Complete!"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "Registration complete"
7719 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Registration invalid!"
7724 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7727 #, c-format
7728 msgid "Regular print"
7729 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7732 #, c-format
7733 msgid "Relevance"
7734 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "Relevance asc"
7740 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7744 #, fuzzy, c-format
7745 msgid "Relevance desc"
7746 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7749 #, c-format
7750 msgid "Remove"
7751 msgstr "ຖອນອອກ"
7752
7753 #. A
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7757 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7758
7759 #. A
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Remove field"
7763 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
7764
7765 #. SCRIPT
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7767 msgid "Remove from list"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "Remove from this list"
7773 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
7774
7775 #. INPUT type=submit
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Remove selected items"
7779 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
7780
7781 #. INPUT type=submit
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Remove selected searches"
7788 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
7789
7790 #. INPUT type=submit
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Remove share"
7795 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7802 #, c-format
7803 msgid "Renew"
7804 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
7805
7806 #. INPUT type=submit
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7809 msgid "Renew all"
7810 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "Renew item"
7818 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
7819
7820 #. INPUT type=submit
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7823 msgid "Renew selected"
7824 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7829 #, c-format
7830 msgid "RenewLoan"
7831 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid "Renewed!"
7836 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "Report broken links"
7841 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7881 #, c-format
7882 msgid "Required"
7883 msgstr ""
7884
7885 #. INPUT type=submit
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Resort list"
7889 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7896 #, c-format
7897 msgid "Results"
7898 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7899
7900 #. %1$s:  from 
7901 #. %2$s:  to 
7902 #. %3$s:  total 
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7904 #, c-format
7905 msgid "Results %s to %s of %s"
7906 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
7907
7908 #. For the first occurrence,
7909 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7910 #. %2$s:  query_desc | html 
7911 #. %3$s:  END 
7912 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7913 #. %5$s:  limit_desc | html 
7914 #. %6$s:  END 
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7919 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "Resume"
7924 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
7927 #, c-format
7928 msgid "Resume all suspended holds"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "Resume your hold on "
7934 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7938 #, c-format
7939 msgid "Return this item"
7940 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
7941
7942 #. INPUT type=submit name=confirm
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Return to account summary"
7946 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "Return to the "
7955 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "Return to the last advanced search"
7961 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "Return to the self-checkout"
7966 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "Return to your lists"
7972 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
7973
7974 #. INPUT type=submit
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Return to your record"
7978 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
7981 #, c-format
7982 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
7983 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "Returns information about the services available on a particular item for a "
7989 "particular patron."
7990 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
7996 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
7997 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
7998 msgstr ""
7999 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8000 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8001 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8002
8003 #. SCRIPT
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Review date: "
8007 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8008
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Review result: "
8013 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8017 #, c-format
8018 msgid "Reviews"
8019 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8022 #, c-format
8023 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8024 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8027 #, c-format
8028 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8029 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8032 #, c-format
8033 msgid "SMS"
8034 msgstr "SMS"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8037 #, c-format
8038 msgid "SMS number:"
8039 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8040
8041 #. SCRIPT
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8043 msgid "Sa"
8044 msgstr ""
8045
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8048 msgid "Sat"
8049 msgstr ""
8050
8051 #. SCRIPT
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8053 msgid "Saturday"
8054 msgstr ""
8055
8056 #. INPUT type=submit
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8062 msgid "Save"
8063 msgstr "ບັນທຶກ"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "Save record "
8068 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8071 #, c-format
8072 msgid "Save to Lists"
8073 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8076 #, c-format
8077 msgid "Save to another list"
8078 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8081 #, fuzzy, c-format
8082 msgid "Save to your lists "
8083 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8086 #, c-format
8087 msgid "Scan "
8088 msgstr "Scan "
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8091 #, c-format
8092 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8093 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8099 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8100 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8101 msgstr ""
8102 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8103 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8104 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "Scan index for: "
8109 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8112 #, c-format
8113 msgid "Scan index:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #. INPUT type=submit name=do
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8124 #, c-format
8125 msgid "Search"
8126 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8129 #, c-format
8130 msgid "Search "
8131 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8132
8133 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8134 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8135 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8136 #. %4$s:  END 
8137 #. %5$s:  END 
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8141 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8144 #, c-format
8145 msgid "Search for this title in:"
8146 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8147
8148 #. A
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8153 msgid "Search for works by this author"
8154 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8158 #, c-format
8159 msgid "Search for:"
8160 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8165 #, c-format
8166 msgid "Search history"
8167 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "Search options:"
8172 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8176 #, fuzzy, c-format
8177 msgid "Search suggestions"
8178 msgstr "%s%sໃນ %s"
8179
8180 #. %1$s:  LibraryName |html 
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8182 #, c-format
8183 msgid "Search the %s"
8184 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8185
8186 #. SCRIPT
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8188 msgid "Search:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8192 #, c-format
8193 msgid "SearchCourseReserves "
8194 msgstr "SearchCourseReserves "
8195
8196 #. For the first occurrence,
8197 #. SCRIPT
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8200 msgid "Searching OverDrive..."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "Section"
8206 msgstr "%s%sໃນ %s"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "Section:"
8211 msgstr "%s%sໃນ %s"
8212
8213 #. IMG
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8225 msgid "See Baker & Taylor"
8226 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "See also:"
8231 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8232
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8235 #, fuzzy
8236 msgid "See biblio"
8237 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8238
8239 #. A
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8241 msgid ""
8242 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8243 "%]"
8244 msgstr ""
8245 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8246 "%]"
8247
8248 #. A
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8250 msgid ""
8251 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8252 "biblio[% END %]"
8253 msgstr ""
8254 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8255 "biblio[% END %]"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Select a list"
8260 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "Select a specific item:"
8265 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8266
8267 #. For the first occurrence,
8268 #. SCRIPT
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8277 #, c-format
8278 msgid "Select all"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid "Select searches to: "
8288 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Select suggestions to: "
8294 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "Select the item(s) to search"
8299 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "Select the term(s) to search"
8304 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "Select titles to: "
8313 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "Self checkout help"
8318 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8319
8320 #. INPUT type=submit
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8325 #, c-format
8326 msgid "Send"
8327 msgstr "ສົ່ງ"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8330 #, c-format
8331 msgid "Send list"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8335 #, c-format
8336 msgid "Sending your cart"
8337 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8340 #, c-format
8341 msgid "Sending your list"
8342 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8343
8344 #. SCRIPT
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8346 msgid "Sep"
8347 msgstr ""
8348
8349 #. SCRIPT
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8351 msgid "September"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8355 #, c-format
8356 msgid "Serial"
8357 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8361 #, c-format
8362 msgid "Serial collection"
8363 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8364
8365 #. For the first occurrence,
8366 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8369 #, c-format
8370 msgid "Serial: %s "
8371 msgstr ""
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8377 #, c-format
8378 msgid "Series"
8379 msgstr "ຊຸດ"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8382 #, c-format
8383 msgid "Series Title"
8384 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Series information:"
8389 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8392 #, c-format
8393 msgid "Series title"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8397 #, c-format
8398 msgid "Series:"
8399 msgstr "ຊຸດ:"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Session lost"
8404 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Settings updated"
8409 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "Share"
8415 msgstr "ບັນທຶກ"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8418 #, fuzzy, c-format
8419 msgid "Share a list"
8420 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8423 #, c-format
8424 msgid "Share a list with another patron"
8425 msgstr ""
8426
8427 #. A
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Share by email"
8431 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8434 #, fuzzy, c-format
8435 msgid "Share list"
8436 msgstr "ລາຍການ "
8437
8438 #. A
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8440 msgid "Share on Delicious"
8441 msgstr ""
8442
8443 #. A
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8445 msgid "Share on Facebook"
8446 msgstr ""
8447
8448 #. A
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8450 msgid "Share on LinkedIn"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8454 #, c-format
8455 msgid "Shelving location"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8460 #, c-format
8461 msgid "Shibboleth Login"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8465 #, c-format
8466 msgid "Show"
8467 msgstr "ສະແດງ"
8468
8469 #. SCRIPT
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8471 msgid "Show _MENU_ entries"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8476 #, c-format
8477 msgid "Show all items"
8478 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8481 #, fuzzy, c-format
8482 msgid "Show last 50 items"
8483 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8484
8485 #. A
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Show lists"
8489 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8492 #, c-format
8493 msgid "Show more"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Show more options"
8500 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8501
8502 #. A
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8504 msgid ""
8505 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8506 msgstr ""
8507 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8508 "%])"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8511 #, c-format
8512 msgid "Show the top "
8513 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8516 #, c-format
8517 msgid "Show year: "
8518 msgstr "ສະແດງປີ: "
8519
8520 #. %1$s:  resultcount 
8521 #. %2$s:  total 
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8523 #, c-format
8524 msgid "Showing %s of about %s results"
8525 msgstr ""
8526
8527 #. SCRIPT
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8529 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Showing all items. "
8535 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8538 #, fuzzy, c-format
8539 msgid "Showing last 50 items. "
8540 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8543 #, c-format
8544 msgid "Sign in with your Email"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8549 #, c-format
8550 msgid "Sign in with your email"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid "Similar items"
8556 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8559 #, c-format
8560 msgid "Since you have "
8561 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
8562
8563 #. %1$s:  failaddress 
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8565 #, c-format
8566 msgid ""
8567 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8568 "them. These are: %s"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8577 #, c-format
8578 msgid "Sorry"
8579 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "Sorry,"
8584 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8590 "Contact the patron who sent you the invitation."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8594 #, c-format
8595 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Sorry, no suggestions."
8601 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
8602
8603 #. SCRIPT
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8605 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8606 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8607
8608 #. SCRIPT
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8610 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8611 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8614 #, c-format
8615 msgid ""
8616 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8617 "below."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8621 #, c-format
8622 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8623 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8628 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8634 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8637 #, fuzzy, c-format
8638 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8639 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid ""
8644 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8645 "the administrator to resolve this problem."
8646 msgstr ""
8647 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
8648 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8651 #, fuzzy, c-format
8652 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8653 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
8654
8655 #. %1$s:  too_much_oweing 
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8657 #, c-format
8658 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8659 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງທ່ານຖຶກໂຈະໄວ້ %s. "
8660
8661 #. %1$s:  too_many_reserves 
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8663 #, c-format
8664 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8665 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8668 #, c-format
8669 msgid ""
8670 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8671 "you have a local login, you may use that below."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8675 #, c-format
8676 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8677 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8680 #, fuzzy, c-format
8681 msgid "Sort by:"
8682 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8685 #, c-format
8686 msgid "Sort by: "
8687 msgstr ""
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8690 #, c-format
8691 msgid "Sort this list by: "
8692 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8695 #, fuzzy, c-format
8696 msgid "Sorting: "
8697 msgstr "ການລາຍງານ "
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8700 #, c-format
8701 msgid "Specialized"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "Standard number"
8708 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8713 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8716 #, c-format
8717 msgid "Statistics"
8718 msgstr "ສະຖິຕິ"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8726 #, c-format
8727 msgid "Status"
8728 msgstr "ສະຖານະ"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8732 #, c-format
8733 msgid "Status:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8737 #. %2$s:  END 
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8741 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8746 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8751 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
8752
8753 #. SCRIPT
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8755 msgid "Su"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8762 #, c-format
8763 msgid "Subject"
8764 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8769 #, c-format
8770 msgid "Subject cloud"
8771 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8774 #, c-format
8775 msgid "Subject phrase"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8779 #, c-format
8780 msgid "Subject(s)"
8781 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8785 #, c-format
8786 msgid "Subject(s):"
8787 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
8788
8789 #. For the first occurrence,
8790 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Subject: %s "
8795 msgstr "%s %s (%s)"
8796
8797 #. INPUT type=submit
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8804 #, c-format
8805 msgid "Submit"
8806 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
8807
8808 #. INPUT type=submit
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8810 msgid "Submit and close this window"
8811 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
8812
8813 #. INPUT type=submit
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Submit changes"
8818 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
8819
8820 #. INPUT type=submit
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Submit update request"
8824 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
8825
8826 #. INPUT type=submit
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Submit your suggestion"
8830 msgstr "%s%sໃນ %s"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8835 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
8836
8837 #. A
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8839 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8840 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8843 #, c-format
8844 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8845 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
8846
8847 #. IMG
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Subscribe to recent comments"
8851 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8852
8853 #. IMG
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Subscribe to this list"
8857 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
8858
8859 #. IMG
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8864 msgid "Subscribe to this search"
8865 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8868 #, c-format
8869 msgid "Subscription"
8870 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
8871
8872 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8873 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8874 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8875 #. %4$s:  ELSE 
8876 #. %5$s:  END 
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8878 #, c-format
8879 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8880 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
8881
8882 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8884 #, c-format
8885 msgid "Subscription information for %s"
8886 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "Subscription: "
8891 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8894 #, c-format
8895 msgid "Subscriptions"
8896 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8900 #, c-format
8901 msgid "Sudoc"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8905 #, c-format
8906 msgid "Suggested by:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "Suggested for"
8912 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "Suggested for:"
8917 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8920 #, c-format
8921 msgid "Suggestions"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8925 #, c-format
8926 msgid "Summary"
8927 msgstr "ສະຫລຸບ"
8928
8929 #. SCRIPT
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8931 msgid "Sun"
8932 msgstr ""
8933
8934 #. SCRIPT
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8936 msgid "Sunday"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8940 #, c-format
8941 msgid "Surveys"
8942 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8949 #, c-format
8950 msgid "Suspend"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8954 #, c-format
8955 msgid "Suspend all holds"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
8959 #, c-format
8960 msgid "Suspend until:"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
8964 #, c-format
8965 msgid "Suspend your hold on "
8966 msgstr ""
8967
8968 #. A
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
8970 msgid "Switch languages"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "System maintenance"
8976 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
8979 #, c-format
8980 msgid "TOC"
8981 msgstr "TOC"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
8984 #, fuzzy, c-format
8985 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
8986 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
8991 #, c-format
8992 msgid "Tag"
8993 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid "Tag browser"
8998 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9001 #, fuzzy, c-format
9002 msgid "Tag cloud"
9003 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9006 #, c-format
9007 msgid "Tag status here."
9008 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9014 #, c-format
9015 msgid "Tag status here. "
9016 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9019 #, c-format
9020 msgid "Tag:"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9024 #, c-format
9025 msgid "Tags"
9026 msgstr ""
9027
9028 #. For the first occurrence,
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9031 msgid "Tags added: "
9032 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9036 #, c-format
9037 msgid "Tags from this library:"
9038 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9042 #, c-format
9043 msgid "Tags:"
9044 msgstr "Tags:"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9047 #, c-format
9048 msgid "Technical reports"
9049 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9050
9051 #. A
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9055 #, c-format
9056 msgid "Term"
9057 msgstr "Term"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9060 #, fuzzy, c-format
9061 msgid "Term(s):"
9062 msgstr "Term"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9065 #, c-format
9066 msgid "Term/Phrase"
9067 msgstr "Term/Phrase"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9070 #, c-format
9071 msgid "Term:"
9072 msgstr ""
9073
9074 #. SCRIPT
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9076 msgid "Th"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9080 #, fuzzy, c-format
9081 msgid "Thank you"
9082 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9085 #, c-format
9086 msgid "Thank you!"
9087 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9088
9089 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9091 #, c-format
9092 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9093 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9094
9095 #. %1$s:  limit 
9096 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9097 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9098 #. %4$s:  END 
9099 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9100 #. %6$s:  branch 
9101 #. %7$s:  END 
9102 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9103 #. %9$s:  timeLimit |html 
9104 #. %10$s:  ELSE 
9105 #. %11$s:  END 
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid ""
9109 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9110 "all time%s "
9111 msgstr ""
9112 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9113 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9114
9115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9116 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9117 #. %3$s:  ELSE 
9118 #. %4$s:  END 
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid ""
9122 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9123 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9124 msgstr ""
9125 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9126 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9129 #, c-format
9130 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9131 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9134 #, c-format
9135 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9136 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9137
9138 #. %1$s:  email_add 
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9140 #, c-format
9141 msgid "The cart was sent to: %s"
9142 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9143
9144 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9145 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9146 #. %3$s:  END 
9147 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9148 #. %5$s:  END 
9149 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9150 #. %7$s:  END 
9151 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9152 #. %9$s:  END 
9153 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9154 #. %11$s:  END 
9155 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9156 #. %13$s:  END 
9157 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9158 #. %15$s:  END 
9159 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9160 #. %17$s:  END 
9161 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9162 #. %19$s:  END 
9163 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9164 #. %21$s:  END 
9165 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9166 #. %23$s:  END 
9167 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9168 #. %25$s:  END 
9169 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9170 #. %27$s:  END 
9171 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9172 #. %29$s:  END 
9173 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9174 #. %31$s:  END 
9175 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9176 #. %33$s:  END 
9177 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9178 #. %35$s:  END 
9179 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9180 #. %37$s:  END 
9181 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9182 #. %39$s:  END 
9183 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9184 #. %41$s:  END 
9185 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9186 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9187 #. %44$s:  END 
9188 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9189 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9190 #. %47$s:  END 
9191 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9192 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9193 #. %50$s:  END 
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid ""
9197 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9198 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9199 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9200 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9201 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9202 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9203 "%s %s%s months%s "
9204 msgstr ""
9205 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9206 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9207 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9208 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9214 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9215 "informing your library of this error."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9219 #, c-format
9220 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9221 msgstr ""
9222
9223 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9225 #, c-format
9226 msgid "The first subscription was started on %s"
9227 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9230 #, c-format
9231 msgid "The following fields contain invalid information:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #. SCRIPT
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9236 #, fuzzy
9237 msgid "The item has been added to your cart"
9238 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9239
9240 #. SCRIPT
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9242 #, fuzzy
9243 msgid "The item has been removed from your cart"
9244 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9245
9246 #. SCRIPT
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9248 #, fuzzy
9249 msgid "The item is already in your cart"
9250 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9256 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9257 msgstr ""
9258
9259 #. %1$s:  email 
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9261 #, c-format
9262 msgid "The list was sent to: %s"
9263 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9264
9265 #. %1$s:  op 
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9267 #, c-format
9268 msgid "The operation %s is not supported."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9272 #, c-format
9273 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9274 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9275
9276 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9278 #, c-format
9279 msgid "The subscription expired on %s"
9280 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9281
9282 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9284 #, c-format
9285 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9286 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
9287
9288 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9289 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9291 #, fuzzy, c-format
9292 msgid ""
9293 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9294 "code. It was NOT added. "
9295 msgstr ""
9296 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9297 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9300 #, c-format
9301 msgid "The userid "
9302 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9303
9304 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9306 #, c-format
9307 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9308 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9311 #, c-format
9312 msgid "There are no comments for this item."
9313 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9316 #, c-format
9317 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9318 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9319
9320 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9322 #, c-format
9323 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9324 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9325
9326 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9327 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9328 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9329 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9330 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9331 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid ""
9335 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9336 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9337 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9338 msgstr ""
9339 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9340 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9341 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9344 #, c-format
9345 msgid "There was a problem with your submission"
9346 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid "There was an error sending the cart."
9351 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "There was an error sending the list."
9356 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9362 "library for help."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9366 #, c-format
9367 msgid "Theses"
9368 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9371 #, c-format
9372 msgid ""
9373 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9374 "any subject below to see the items in our collection."
9375 msgstr ""
9376 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9377 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9378
9379 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9381 #, c-format
9382 msgid "This card has been declared lost. %s "
9383 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9389 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9390 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9391 "your reader account."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9396 #, c-format
9397 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9398 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຈາກ ໂຄຫາ ຈະເລັ່ງໃສ່ການເຊື່ອມໂຍງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9404 "authorized to see."
9405 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການທີ່ທ່ານພະຍາຍາມເຂົ້າເຖິງການເຊື່ອມຍົງທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເຖິງ."
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9411 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນິ້ເກີດຈາກການທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເບິ່ງຫນ້່ານີ້ ເນື່ອງຈາກເຫດຜົນບາງຢ່າງ."
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9414 #, c-format
9415 msgid "This is a serial"
9416 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9417
9418 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9420 #, c-format
9421 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9422 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "This item is already checked out to you."
9427 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9428
9429 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9431 #, c-format
9432 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9433 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
9434
9435 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9437 #, c-format
9438 msgid "This item is not for loan. %s "
9439 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9440
9441 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9443 #, fuzzy, c-format
9444 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9445 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
9446
9447 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid ""
9451 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9452 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9455 #, c-format
9456 msgid "This message can have following reasons"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9466 "clicking "
9467 msgstr ""
9468 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9469 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9470
9471 #. %1$s:  items_count 
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "This record has many physical items (%s). "
9475 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid "This subscription is closed."
9480 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9485 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9488 #, c-format
9489 msgid "This title cannot be requested."
9490 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9491
9492 #. SCRIPT
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9494 msgid ""
9495 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9496 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9497 msgstr ""
9498
9499 #. SCRIPT
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9501 msgid "Thu"
9502 msgstr ""
9503
9504 #. IMG
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9507 msgid "Thumbnail"
9508 msgstr ""
9509
9510 #. SCRIPT
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9512 msgid "Thursday"
9513 msgstr ""
9514
9515 #. OPTGROUP
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9535 #, c-format
9536 msgid "Title"
9537 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9541 #, c-format
9542 msgid "Title (A-Z)"
9543 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9547 #, c-format
9548 msgid "Title (Z-A)"
9549 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "Title notes"
9554 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9557 #, c-format
9558 msgid "Title phrase"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9563 #, c-format
9564 msgid "Title:"
9565 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9568 #, c-format
9569 msgid "Title: "
9570 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid "Titles"
9575 msgstr "title"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9578 #, c-format
9579 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9580 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9583 #, c-format
9584 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9585 msgstr ""
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9593 #, c-format
9594 msgid "To report this error, you can "
9595 msgstr "ເພື່ອລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດນີ້, ທ່ານສາມາດ "
9596
9597 #. SCRIPT
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9599 msgid "Today"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9603 #, c-format
9604 msgid "Top level"
9605 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9608 #, c-format
9609 msgid "Topics"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9613 #, c-format
9614 msgid "Total due"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9618 #, c-format
9619 msgid "Treaties "
9620 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9623 #, c-format
9624 msgid "Try logging in to the catalog"
9625 msgstr "ລອງເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງບັນຊີ່ລາຍການຕ່າງໆຂອງຫໍສະຫມຸດ"
9626
9627 #. SCRIPT
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9629 msgid "Tu"
9630 msgstr ""
9631
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9634 msgid "Tue"
9635 msgstr ""
9636
9637 #. SCRIPT
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9639 msgid "Tuesday"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9643 #, c-format
9644 msgid "Tweet"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9649 #, c-format
9650 msgid "Type"
9651 msgstr "ປະເພດ"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "Type of heading"
9656 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
9657
9658 #. INPUT type=text name=q
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Type search term"
9663 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
9664
9665 #. SCRIPT
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9667 msgid "Type:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #. %1$s:  heading | html 
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9672 #, fuzzy, c-format
9673 msgid "UF: %s"
9674 msgstr "%s: %s"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9677 #, c-format
9678 msgid "URL(s)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #. For the first occurrence,
9682 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9685 #, fuzzy, c-format
9686 msgid "URL: %s "
9687 msgstr "%s: %s"
9688
9689 #. SCRIPT
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9691 msgid "Unable to add one or more tags."
9692 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9695 #, c-format
9696 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9697 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "Unavailable issues"
9702 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9707 #, c-format
9708 msgid "Unhighlight"
9709 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9712 #, c-format
9713 msgid "Unified title"
9714 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
9715
9716 #. For the first occurrence,
9717 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9720 #, fuzzy, c-format
9721 msgid "Unified title: %s "
9722 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9725 #, c-format
9726 msgid "Uniform titles:"
9727 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9730 #, fuzzy, c-format
9731 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9732 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "Updates to your record"
9737 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9740 #, c-format
9741 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9742 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9745 #, c-format
9746 msgid "Used for/see from:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9751 #, c-format
9752 msgid "Used in "
9753 msgstr "ນຳໃຊ້ໃນ "
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9756 #, c-format
9757 msgid "Username:"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9764 "If "
9765 msgstr ""
9766 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
9767 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9770 #, c-format
9771 msgid "VHS tape / Videocassette"
9772 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "Verification:"
9777 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9781 #, c-format
9782 msgid "View All"
9783 msgstr ""
9784
9785 #. A
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9804 msgid "View details for this title"
9805 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "View full heading"
9810 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
9811
9812 #. A
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9815 #, fuzzy
9816 msgid "View on Amazon.com"
9817 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
9818
9819 #. A
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9821 msgid "View your search history"
9822 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid "Vol info"
9828 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9831 #, c-format
9832 msgid "Waiting"
9833 msgstr "ລໍຖ້າ"
9834
9835 #. %1$s:  waiting_count 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid "Waiting (%s)"
9839 msgstr "ລໍຖ້າ"
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "Warning"
9844 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
9845
9846 #. SCRIPT
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9848 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9849 msgstr ""
9850
9851 #. SCRIPT
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9853 msgid "We"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9860 "define how long we keep your reading history."
9861 msgstr ""
9862 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
9863 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9866 #, c-format
9867 msgid "Website"
9868 msgstr "Website"
9869
9870 #. SCRIPT
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9872 msgid "Wed"
9873 msgstr ""
9874
9875 #. SCRIPT
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9877 msgid "Wednesday"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9881 #, c-format
9882 msgid "Welcome, "
9883 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9886 #, c-format
9887 msgid "What is a discharge?"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9891 #, c-format
9892 msgid "What's next?"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9896 #, c-format
9897 msgid ""
9898 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9899 "history immediately by clicking here. "
9900 msgstr ""
9901 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
9902 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "Where:"
9907 msgstr "ທີ່ນີ້"
9908
9909 #. SCRIPT
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9911 #, fuzzy
9912 msgid "With selected searches: "
9913 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9914
9915 #. SCRIPT
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9917 #, fuzzy
9918 msgid "With selected suggestions: "
9919 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9920
9921 #. For the first occurrence,
9922 #. SCRIPT
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
9926 #, fuzzy
9927 msgid "With selected titles: "
9928 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9929
9930 #. SCRIPT
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9932 msgid "Wk"
9933 msgstr ""
9934
9935 #. SCRIPT
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9937 msgid "Would you like to print a receipt?"
9938 msgstr ""
9939
9940 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
9941 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
9943 #, c-format
9944 msgid "Written on %s by %s"
9945 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
9950 #, c-format
9951 msgid "Year"
9952 msgstr "ປີ"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
9955 #, c-format
9956 msgid "Year: "
9957 msgstr "ປີ: "
9958
9959 #. INPUT type=submit
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
9962 msgid "Yes"
9963 msgstr "ຕົກລົງ"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid ""
9968 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
9969 "again."
9970 msgstr ""
9971 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
9972
9973 #. %1$s:  borrowername 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
9975 #, c-format
9976 msgid "You are logged in as %s."
9977 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
9980 #, c-format
9981 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
9982 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
9987 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
9990 #, c-format
9991 msgid "You are not authorized to view this record."
9992 msgstr ""
9993
9994 #. I
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9996 msgid ""
9997 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
9998 "saved and sent as a single message."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10002 #, c-format
10003 msgid "You can navigate to the "
10004 msgstr ""
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10007 #, c-format
10008 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10018 #, c-format
10019 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10020 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10023 #, c-format
10024 msgid "You can't change your password."
10025 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10031 "for a discharge."
10032 msgstr ""
10033
10034 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10036 #, c-format
10037 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10038 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10041 #, c-format
10042 msgid "You cannot share a public list."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10046 #, c-format
10047 msgid "You currently have nothing checked out."
10048 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10052 #, c-format
10053 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10054 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "You did not specify any search criteria"
10059 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10062 #, c-format
10063 msgid "You did not specify any search criteria."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10067 #, c-format
10068 msgid "You do not have permission to download this list."
10069 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10072 #, c-format
10073 msgid "You do not have permission to send this list."
10074 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid ""
10079 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10080 "remember, passwords are case sensitive."
10081 msgstr ""
10082 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10083 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10086 #, c-format
10087 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10091 #, c-format
10092 msgid "You have a credit of:"
10093 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10096 #, c-format
10097 msgid "You have already requested this title."
10098 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10099
10100 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10104 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "You have no fines or charges"
10109 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10115 "fields and resubmit."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10119 #, c-format
10120 msgid "You have nothing checked out"
10121 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10127 "following credentials:"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10134 "available"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10138 #, c-format
10139 msgid "You may "
10140 msgstr ""
10141
10142 #. SCRIPT
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10144 msgid "You must be logged in to add tags."
10145 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10146
10147 #. For the first occurrence,
10148 #. SCRIPT
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10150 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10151 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10152
10153 #. For the first occurrence,
10154 #. SCRIPT
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10156 #, fuzzy
10157 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10158 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10161 #, c-format
10162 msgid "You must select a library for pickup. "
10163 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10166 #, c-format
10167 msgid "You must select at least one item. "
10168 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10169
10170 #. %1$s:  amount 
10171 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10175 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10178 #, c-format
10179 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10186 "again."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10193 "two weeks."
10194 msgstr ""
10195
10196 #. SCRIPT
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10198 msgid ""
10199 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10200 "again."
10201 msgstr ""
10202
10203 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "Your account has been frozen%s until "
10207 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10208
10209 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10211 #, c-format
10212 msgid "Your account has been suspended. %s "
10213 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10214
10215 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid ""
10219 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10220 "renew your account."
10221 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10222
10223 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10225 #, c-format
10226 msgid "Your account has expired. %s "
10227 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "Your account menu"
10232 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10238 "confirmation email."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10242 #, c-format
10243 msgid "Your authority search history is empty."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10247 #, c-format
10248 msgid "Your card will expire on "
10249 msgstr ""
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10252 #, c-format
10253 msgid "Your cart"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10257 #, c-format
10258 msgid "Your cart "
10259 msgstr ""
10260
10261 #. SCRIPT
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10263 msgid "Your cart is currently empty"
10264 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10268 #, c-format
10269 msgid "Your cart is empty."
10270 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10273 #, c-format
10274 msgid "Your catalog search history is empty."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "Your checkout history"
10280 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10283 #, fuzzy, c-format
10284 msgid "Your comment"
10285 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10286
10287 #. SCRIPT
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10289 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10296 "update your record as soon as possible."
10297 msgstr ""
10298 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10299 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10305 "this page within a few days."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10309 #, c-format
10310 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10314 #, c-format
10315 msgid "Your download should begin automatically."
10316 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10317
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10320 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "Your fines and charges"
10326 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10332 "please contact the library."
10333 msgstr ""
10334 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
10335
10336 #. %1$s:  shelfname 
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Your list : %s "
10340 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10348 #, c-format
10349 msgid "Your lists"
10350 msgstr ""
10351
10352 #. SCRIPT
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10354 msgid "Your lists:"
10355 msgstr ""
10356
10357 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10358 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10359 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10360 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10361 #. %5$s:  END 
10362 #. %6$s:  END 
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10367 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10368 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10369 "on hold for another patron. %s %s "
10370 msgstr ""
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "Your messaging settings"
10376 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10379 #, c-format
10380 msgid "Your options are: "
10381 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "Your password has been changed "
10386 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10387
10388 #. %1$s:  minpasslen 
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10390 #, c-format
10391 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10392 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Your personal details"
10397 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "Your priority: "
10402 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "Your privacy management"
10408 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "Your privacy rules have been updated."
10413 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "Your purchase suggestions"
10418 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10421 #, c-format
10422 msgid "Your reading history has been deleted."
10423 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10424
10425 #. %1$s:  IF hash 
10426 #. %2$s:  hash 
10427 #. %3$s:  END 
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10429 #, c-format
10430 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10431 msgstr ""
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "Your search history"
10436 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10437
10438 #. %1$s:  total |html 
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "Your search returned %s results."
10442 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Your summary"
10447 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Your tags"
10452 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10458 "before applying them."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10462 #, c-format
10463 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10464 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10465
10466 #. SCRIPT
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10468 #, fuzzy
10469 msgid "[ New list ]"
10470 msgstr "ລາຍການ "
10471
10472 #. LINK
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10474 #, fuzzy
10475 msgid ""
10476 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10477 "END %] catalog recent comments"
10478 msgstr ""
10479 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
10480 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
10481
10482 #. LINK
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10484 #, fuzzy
10485 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10486 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
10487
10488 #. INPUT type=text name=limit
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10490 msgid "[% limit or"
10491 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10497 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10498 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10499 "%%] "
10500 msgstr ""
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10506 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10507 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10508 "%%] "
10509 msgstr ""
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10515 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10516 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10517 msgstr ""
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10523 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10524 msgstr ""
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10530 "type=seefro.type %%] "
10531 msgstr ""
10532
10533 #. SCRIPT
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10535 msgid "a an the"
10536 msgstr ""
10537
10538 #. SCRIPT
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10540 msgid "already in your cart"
10541 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10548 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10551 #, c-format
10552 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10553 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10557 #, c-format
10558 msgid "and"
10559 msgstr "ແລະ"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10562 #, c-format
10563 msgid "anyone else to add entries."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10567 #, c-format
10568 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10572 #, c-format
10573 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10577 #, c-format
10578 msgid "ask for a discharge"
10579 msgstr ""
10580
10581 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10582 #. %2$s:  ELSE 
10583 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10584 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10585 #. %5$s:  END 
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10589 msgstr "ທີ່ %s %s ໃນການເຄື່ອນຫາຈາກ %s ເຖິງ %s %s "
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10592 #, c-format
10593 msgid "available"
10594 msgstr "ຫວ້າງ"
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10598 #, fuzzy
10599 msgid "average rating: "
10600 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10601
10602 #. %1$s:  rating_avg_int 
10603 #. %2$s:  rating_total 
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10605 #, c-format
10606 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10611 #, c-format
10612 msgid "bib"
10613 msgstr "bib"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10617 #, c-format
10618 msgid "bib_id"
10619 msgstr "bib_id"
10620
10621 #. IMG
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10623 #, fuzzy
10624 msgid "bonus"
10625 msgstr "en-us"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10628 #, c-format
10629 msgid "borrowernumber"
10630 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
10631
10632 #. For the first occurrence,
10633 #. SCRIPT
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10636 msgid "by"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10642 #, c-format
10643 msgid "by "
10644 msgstr "ໂດຍ "
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10647 #, c-format
10648 msgid "cardnumber"
10649 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "catalog home page"
10658 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "catalog main page"
10663 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "change your password"
10668 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10674 #, c-format
10675 msgid "click here to login"
10676 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10680 #, c-format
10681 msgid "contact information"
10682 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10685 #, c-format
10686 msgid "contains"
10687 msgstr "ປະກອບມີ"
10688
10689 #. SPAN
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10692 msgid ""
10693 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10694 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10695 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10696 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10697 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10698 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10699 "series %]&rft.genre="
10700 msgstr ""
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10704 #, c-format
10705 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10706 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10710 #, c-format
10711 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10712 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10715 #, c-format
10716 msgid ""
10717 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10718 "values: "
10719 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10722 #, c-format
10723 msgid "desired_due_date"
10724 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10727 #, c-format
10728 msgid "email address"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10737 #, c-format
10738 msgid "email the Koha Administrator"
10739 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "email to the Koha Administrator"
10744 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10747 #, c-format
10748 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10749 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10755 #, c-format
10756 msgid "here"
10757 msgstr "ທີ່ນີ້"
10758
10759 #. SCRIPT
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10761 msgid "iDreamBooks.com rating"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10768 #, c-format
10769 msgid "id"
10770 msgstr "id"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10775 #, c-format
10776 msgid "id_type"
10777 msgstr "ປະເພດ_id"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid ""
10782 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10783 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10788 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10793 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10798 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid ""
10803 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10804 "show_loans=1 "
10805 msgstr ""
10806 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10811 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10814 #, fuzzy, c-format
10815 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10816 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10819 #, fuzzy, c-format
10820 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10821 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10826 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10829 #, fuzzy, c-format
10830 msgid ""
10831 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10832 "request_location=127.0.0.1 "
10833 msgstr ""
10834 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10839 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10844 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
10845
10846 #. %1$s:  END 
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "in %s fines"
10850 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
10851
10852 #. SCRIPT
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10854 #, fuzzy
10855 msgid "in OverDrive collection"
10856 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10859 #, fuzzy, c-format
10860 msgid "in any heading"
10861 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10864 #, c-format
10865 msgid "in main entry"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10869 #, c-format
10870 msgid "in the complete record"
10871 msgstr ""
10872
10873 #. SCRIPT
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10875 msgid "injecting NEW comment: "
10876 msgstr "injecting NEW comment: "
10877
10878 #. SCRIPT
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10880 msgid "injecting OLD comment: "
10881 msgstr "injecting OLD comment: "
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
10884 #, c-format
10885 msgid "is exactly"
10886 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
10890 #, c-format
10891 msgid "item"
10892 msgstr "ລາຍການ"
10893
10894 #. SCRIPT
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10896 msgid "item(s) added to your cart"
10897 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
10903 #, c-format
10904 msgid "item_id"
10905 msgstr "ລາຍການ_id"
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10908 #, c-format
10909 msgid "items. "
10910 msgstr "ບັນດາລາຍການ. "
10911
10912 #. %1$s:  LibraryName |html 
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
10914 #, c-format
10915 msgid "koha opac %s"
10916 msgstr "koha opac %s"
10917
10918 #. ABBR
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
10920 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10921 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
10924 #, c-format
10925 msgid "list of authority record identifiers"
10926 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
10929 #, c-format
10930 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
10931 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
10934 #, c-format
10935 msgid "list of system record identifiers"
10936 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
10940 #, c-format
10941 msgid "needed_before_date"
10942 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
10945 #, c-format
10946 msgid "negcap "
10947 msgstr ""
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
10950 #, c-format
10951 msgid "not"
10952 msgstr "ບໍ່"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10955 #, c-format
10956 msgid "on file."
10957 msgstr "ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ."
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10961 #, c-format
10962 msgid "online update form"
10963 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10966 #, c-format
10967 msgid "or"
10968 msgstr "ຫລື"
10969
10970 #. SCRIPT
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10972 msgid "out of"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
10976 #, c-format
10977 msgid "password"
10978 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
10987 #, c-format
10988 msgid "patron_id"
10989 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
10993 #, c-format
10994 msgid "pickup_expiry_date"
10995 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
10999 #, c-format
11000 msgid "pickup_location"
11001 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid "primary email address"
11006 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11012 #, c-format
11013 msgid "purchase suggestion"
11014 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11015
11016 #. SCRIPT
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11018 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "register here"
11024 msgstr "Registre"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11027 #, c-format
11028 msgid "request_location"
11029 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11035 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11041 "values: "
11042 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11043
11044 #. SCRIPT
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11046 #, fuzzy
11047 msgid "results"
11048 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11049
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11052 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11056 #, c-format
11057 msgid "return_fmt"
11058 msgstr "return_fmt"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11061 #, c-format
11062 msgid "return_type"
11063 msgstr "return_type"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11066 #, c-format
11067 msgid "schema"
11068 msgstr "ແຜນຜັງ"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11071 #, c-format
11072 msgid "search"
11073 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11076 #, fuzzy, c-format
11077 msgid "secondary email address"
11078 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11081 #, c-format
11082 msgid "see also:"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11086 #, c-format
11087 msgid "show_contact"
11088 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11091 #, c-format
11092 msgid "show_fines"
11093 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11096 #, c-format
11097 msgid "show_holds"
11098 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11101 #, c-format
11102 msgid "show_loans"
11103 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11106 #, c-format
11107 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11108 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາປຶກສາກັບພະນັກງານຫໍສະໜຸດ."
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11111 #, c-format
11112 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11113 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
11114
11115 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11116 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11117 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11118 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11119 #. %5$s:  END 
11120 #. %6$s:  ELSE 
11121 #. %7$s:  END 
11122 #. %8$s:  END 
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11126 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "site administrator"
11131 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11137 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11140 #, c-format
11141 msgid "starts with"
11142 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11145 #, c-format
11146 msgid "subjects "
11147 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "suggestions"
11152 msgstr "%s%sໃນ %s"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11155 #, c-format
11156 msgid "surname"
11157 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11163 "element 'reserve_id')"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11168 #, c-format
11169 msgid "system item identifier"
11170 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11171
11172 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11174 msgid "tagsel_button"
11175 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11176
11177 #. META http-equiv=Content-Type
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11184 msgid "text/html; charset=utf-8"
11185 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11189 #, c-format
11190 msgid ""
11191 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11192 "placed"
11193 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11197 #, c-format
11198 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11199 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11202 #, c-format
11203 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11204 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11207 #, c-format
11208 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11209 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11212 #, c-format
11213 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11214 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11224 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11225 msgstr ""
11226 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11227 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11230 #, c-format
11231 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11232 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
11233
11234 #. %1$s:  END 
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11236 #, c-format
11237 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11238 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "to create new lists."
11244 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11247 #, c-format
11248 msgid "to post a comment."
11249 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11253 #, c-format
11254 msgid "to submit current information ("
11255 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
11256
11257 #. LINK
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11259 msgid "unAPI"
11260 msgstr "unAPI"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "until "
11265 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11268 #, c-format
11269 msgid "up to "
11270 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11273 #, c-format
11274 msgid "url"
11275 msgstr "url"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11278 #, c-format
11279 msgid "used for/see from:"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11283 #, c-format
11284 msgid "user's login identifier"
11285 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11288 #, c-format
11289 msgid "user's password"
11290 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11293 #, c-format
11294 msgid "username"
11295 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11296
11297 #. SCRIPT
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11299 msgid "view labeled"
11300 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11304 #, c-format
11305 msgid "view plain"
11306 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11307
11308 #. SCRIPT
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11310 #, fuzzy
11311 msgid "votes"
11312 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11313
11314 #. SCRIPT
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11316 msgid "waiting holds:"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11320 #, c-format
11321 msgid "was not found in the database. Please try again."
11322 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11325 #, c-format
11326 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11327 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11330 #, c-format
11331 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11332 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11335 #, c-format
11336 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11337 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11340 #, c-format
11341 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11342 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11345 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11346 msgstr ""
11347
11348 #. %1$s:  approvedaddress 
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11350 #, fuzzy, c-format
11351 msgid "will be sent shortly to %s."
11352 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11353
11354 #. SCRIPT
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11356 #, fuzzy
11357 msgid "with biblionumber"
11358 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11361 #, c-format
11362 msgid "you"
11363 msgstr "ທ່ານ"
11364
11365 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11370 "items you wish to not place holds on. "
11371 msgstr ""
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11375 #, c-format
11376 msgid "your account page"
11377 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "your fines"
11382 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "your lists"
11387 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11390 #, fuzzy, c-format
11391 msgid "your messaging"
11392 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "your personal details"
11397 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "your privacy"
11402 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "your purchase suggestions"
11407 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11408
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11411 #, fuzzy
11412 msgid "your rating: "
11413 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11414
11415 #. %1$s:  rating_value 
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "your rating: %s, "
11419 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "your reading history"
11424 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "your search history"
11429 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11432 #, fuzzy, c-format
11433 msgid "your summary"
11434 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "your tags"
11439 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11445 #, c-format
11446 msgid "×"
11447 msgstr ""
11448
11449 #. A
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11452 #, fuzzy
11453 msgid ""
11454 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11455 msgstr ""
11456 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"