Translation files update
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 17:02-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 #, fuzzy
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr ""
26 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr ""
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
193
194 #. %1$s:  USE Koha 
195 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
196 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
197 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
198 #. %5$s:  ELSE 
199 #. %6$s:  END 
200 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
201 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
202 #. %9$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
206 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END 
210 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
211 #. %4$s:  review.title 
212 #. %5$s:  ELSE 
213 #. %6$s:  END 
214 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
215 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
216 #. %9$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
220 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
221
222 #. %1$s:  ELSE 
223 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
224 #. %3$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
226 #, c-format
227 msgid "%s %s (not approved) %s "
228 msgstr ""
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  ELSE 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
233 #, c-format
234 msgid "%s %s Item in transit to "
235 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
236
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  ELSE 
239 #. %3$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "%s %s No results found. %s "
243 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
244
245 #. %1$s: - SWITCH index -
246 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
247 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
248 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
249 #. %5$s: - END -
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
254 "%s Search also for related subjects %s "
255 msgstr ""
256
257 #. %1$s:  SWITCH m.code 
258 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
259 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
260 #. %4$s:  CASE 
261 #. %5$s:  m.code 
262 #. %6$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
267 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
268 msgstr ""
269
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
280
281 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
282 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
283 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
284 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
285 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
286 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
291 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
292 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
293 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
294 msgstr ""
295
296 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
297 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "%s %s by "
301 msgstr "%s %sໂດຍ "
302
303 #. %1$s:  i.title | html 
304 #. %2$s:  IF i.author 
305 #. %3$s:  i.author | html 
306 #. %4$s:  END 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "%s %s by %s %s "
310 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
311
312 #. %1$s:  ELSE 
313 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
314 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
315 #. %4$s:  CASE 'full' 
316 #. %5$s:  review.borrtitle 
317 #. %6$s:  review.firstname 
318 #. %7$s:  review.surname 
319 #. %8$s:  CASE 'first' 
320 #. %9$s:  review.firstname 
321 #. %10$s:  CASE 'surname' 
322 #. %11$s:  review.surname 
323 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
324 #. %13$s:  review.firstname 
325 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
326 #. %15$s:  CASE 'username' 
327 #. %16$s:  review.userid 
328 #. %17$s:  END 
329 #. %18$s:  END 
330 #. %19$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
332 #, c-format
333 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
334 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
335
336 #. For the first occurrence,
337 #. %1$s:  END 
338 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
343 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
344
345 #. %1$s:  firstname 
346 #. %2$s:  surname 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
348 #, c-format
349 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
350 msgstr ""
351
352 #. %1$s:  firstname 
353 #. %2$s:  surname 
354 #. %3$s:  shelfname 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
356 #, c-format
357 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
358 msgstr ""
359
360 #. %1$s:  added_count 
361 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
362 #. %3$s:  ELSE 
363 #. %4$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
365 #, c-format
366 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
367 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
368
369 #. %1$s:  SWITCH type 
370 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
371 #. %3$s:  CASE 'later' 
372 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
373 #. %5$s:  CASE 'musical' 
374 #. %6$s:  CASE 'broader' 
375 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
376 #. %8$s:  CASE 'parent' 
377 #. %9$s:  CASE 
378 #. %10$s:  IF type 
379 #. %11$s:  type | html 
380 #. %12$s:  END 
381 #. %13$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
386 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
387 "%s(%s)%s %s "
388 msgstr ""
389
390 #. %1$s:  collectiontitle 
391 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
392 #. %3$s:  collectionissn 
393 #. %4$s:  END 
394 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
395 #. %6$s:  collectionvolume 
396 #. %7$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
398 #, c-format
399 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
400 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
401
402 #. %1$s:  SWITCH option 
403 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
404 #. %3$s:  CASE 'dc' 
405 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
406 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
407 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
408 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
409 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
410 #. %9$s:  CASE 'mods' 
411 #. %10$s:  CASE 'ris' 
412 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
413 #. %12$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
418 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
419 "%sRIS %sISBD %s "
420 msgstr ""
421
422 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
423 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
424 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
425 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
426 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
427 #. %6$s:  CASE 'N' 
428 #. %7$s:  CASE 'F' 
429 #. %8$s:  CASE 'A' 
430 #. %9$s:  CASE 'M' 
431 #. %10$s:  CASE 'L' 
432 #. %11$s:  CASE 'W' 
433 #. %12$s:  CASE 'FU' 
434 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
435 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
436 #. %15$s:  CASE 'LR' 
437 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
438 #. %17$s:  CASE 'WO' 
439 #. %18$s:  CASE 'C' 
440 #. %19$s:  CASE 'CR' 
441 #. %20$s:  CASE 
442 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
443 #. %22$s: - END -
444 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
445 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
446 #. %25$s:  END 
447 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
448 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
449 #. %28$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
454 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
455 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
456 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
457 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
458 msgstr ""
459
460 #. %1$s:  shelvesloo.count 
461 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
462 #. %3$s:  ELSE 
463 #. %4$s:  END 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
465 #, c-format
466 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
467 msgstr "%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ(s)%s"
468
469 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
470 #. %2$s:  ELSE 
471 #. %3$s:  END 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
475 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
476
477 #. %1$s:  bibliotitle 
478 #. %2$s:  biblionumber 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
480 #, c-format
481 msgid "%s (Record no. %s)"
482 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
483
484 #. %1$s:  IF ( related ) 
485 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
486 #. %3$s:  relate.related_search 
487 #. %4$s:  END 
488 #. %5$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
492 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
493
494 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
495 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
496 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "%s Account frozen %s %s "
500 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
501
502 #. For the first occurrence,
503 #. %1$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
507 #, c-format
508 msgid "%s Address 2:"
509 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
510
511 #. For the first occurrence,
512 #. %1$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
516 #, c-format
517 msgid "%s Address:"
518 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
519
520 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
521 #. %2$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid ""
525 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
526 "resolve this problem. %s "
527 msgstr ""
528 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
529 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
530
531 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "%s Automatic renewal "
535 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
536
537 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
538 #. %2$s:  ELSE 
539 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
540 #. %4$s:  ELSE 
541 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
542 #. %6$s:  ELSE 
543 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
544 #. %8$s:  ELSE 
545 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
546 #. %10$s:  END 
547 #. %11$s:  END 
548 #. %12$s:  END 
549 #. %13$s:  END 
550 #. %14$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid ""
554 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
555 "%s %s "
556 msgstr ""
557 "%sລໍຖ້າ %s %sມາຮອດແລ້ວ %s %sຊ້າ %s %sເສັຍຫາຍ %s %sຍັງບໍ່ທັນນຳອອກມາໃຊ້ %s %s %s %s %s "
558
559 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
560 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
561 #. %3$s:  END 
562 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
563 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
564 #. %6$s:  END 
565 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
566 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
567 #. %9$s:  END 
568 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
569 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
570 #. %12$s:  END 
571 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
572 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
573 #. %15$s:  END 
574 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
575 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
576 #. %18$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
581 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
582 msgstr ""
583 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
584 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
585
586 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
587 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
588 #. %3$s:  END 
589 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
590 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
591 #. %6$s:  END 
592 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
593 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
594 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
595 #. %10$s:  END 
596 #. %11$s:  END 
597 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
598 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
599 #. %14$s:  END 
600 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
601 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
602 #. %17$s:  END 
603 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
604 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
605 #. %20$s:  END 
606 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
607 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
608 #. %23$s:  END 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
613 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
614 msgstr ""
615 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
616 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
617
618 #. For the first occurrence,
619 #. %1$s:  END 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
623 #, c-format
624 msgid "%s City:"
625 msgstr "%s ເມືອງ:"
626
627 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
628 #. %2$s:  ELSE 
629 #. %3$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
633 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s "
634
635 #. %1$s:  END 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "%s Contact note:"
639 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
640
641 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
642 #. %2$s:  ELSE 
643 #. %3$s:  END 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
648 "you cannot add items to this list. %s "
649 msgstr ""
650
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
656 #, c-format
657 msgid "%s Country:"
658 msgstr "%s ປະເທດ:"
659
660 #. %1$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "%s Date of birth:"
664 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
665
666 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
668 #, c-format
669 msgid "%s Did you mean: "
670 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
671
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "%s Email:"
676 msgstr "ອີເມວ:"
677
678 #. %1$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%s Fax:"
682 msgstr "ໂທລະສານ:"
683
684 #. For the first occurrence,
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
688 #, c-format
689 msgid "%s First name:"
690 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
691
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%s Home library:"
696 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
697
698 #. %1$s:  ELSE 
699 #. %2$s:  END 
700 #. %3$s:  ELSE 
701 #. %4$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid ""
705 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
706 "local account, you may use that below. %s "
707 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
708
709 #. %1$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
711 #, c-format
712 msgid "%s Initials:"
713 msgstr ""
714
715 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
717 #, c-format
718 msgid "%s Internet user critics"
719 msgstr ""
720
721 #. %1$s:  ELSE 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
723 #, c-format
724 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
725 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
726
727 #. %1$s:  issues_count 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "%s Item(s) checked out"
731 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
732
733 #. %1$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:135
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s Log out"
737 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
738
739 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
740 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "%s No renewal before %s "
744 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
745
746 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
747 #. %2$s:  LibraryName 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
751 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
752
753 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s Not allowed"
757 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
758
759 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
760 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
764 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
765
766 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
767 #. %2$s:  ELSE 
768 #. %3$s:  END 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
772 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
773
774 #. %1$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s Other names:"
778 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
779
780 #. %1$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "%s Other phone:"
784 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
785
786 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
787 #. %2$s:  END 
788 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
789 #. %4$s:  minpasslen 
790 #. %5$s:  END 
791 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
792 #. %7$s:  END 
793 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
794 #. %9$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
799 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
800 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
801 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
802 "trailing spaces. %s "
803 msgstr ""
804 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
805 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
806 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
807
808 #. For the first occurrence,
809 #. %1$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
812 #, c-format
813 msgid "%s Phone:"
814 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
815
816 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
818 #, c-format
819 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
820 msgstr "%s ກະລຸນນາໄປພົບພະນັກງານຂອງຫໍສະໜຸດ. "
821
822 #. %1$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s Primary email:"
826 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
827
828 #. %1$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s Primary phone:"
832 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
833
834 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
836 #, c-format
837 msgid "%s Professional critics"
838 msgstr ""
839
840 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
843 #. %4$s:  ELSE 
844 #. %5$s:  END 
845 #. %6$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid ""
849 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
850 "suggestions %s %s "
851 msgstr ""
852 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
853 "%s "
854
855 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "%s Quotations"
859 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
860
861 #. %1$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "%s Salutation:"
865 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
866
867 #. %1$s:  LibraryName |html 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
869 #, c-format
870 msgid "%s Search"
871 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
872
873 #. %1$s:  LibraryName |html 
874 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
875 #. %3$s:  query_desc |html 
876 #. %4$s:  END 
877 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
878 #. %6$s:  limit_desc |html 
879 #. %7$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
881 #, c-format
882 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
883 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
884
885 #. %1$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "%s Secondary email:"
889 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
890
891 #. %1$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "%s Secondary phone:"
895 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
896
897 #. %1$s:  LibraryName 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%s Self checkout system"
901 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
902
903 #. %1$s:  IF ( available ) 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "%s Showing only "
907 msgstr "%sການສະນຳສະເໝີເທົ່ານັ້ນ "
908
909 #. For the first occurrence,
910 #. %1$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
914 #, c-format
915 msgid "%s State:"
916 msgstr "%s ລັດ:"
917
918 #. %1$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "%s Street number:"
922 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
923
924 #. For the first occurrence,
925 #. %1$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
928 #, c-format
929 msgid "%s Surname:"
930 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
931
932 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
933 #. %2$s:  ELSE 
934 #. %3$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
938 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
939
940 #. %1$s:  IF error 
941 #. %2$s:  ELSE 
942 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
946 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
947
948 #. %1$s:  ELSE 
949 #. %2$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "%s This record has no items. %s "
953 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
954
955 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
956 #. %2$s:  holds_count 
957 #. %3$s:  END 
958 #. %4$s:  IF priority 
959 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
960 #. %6$s:  priority 
961 #. %7$s:  ELSE 
962 #. %8$s:  priority 
963 #. %9$s:  END 
964 #. %10$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
969 "%s "
970 msgstr ""
971
972 #. %1$s:  ELSE 
973 #. %2$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid ""
977 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
978 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
979
980 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
982 #, c-format
983 msgid "%s Video extracts"
984 msgstr ""
985
986 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
987 #. %2$s:  ELSE 
988 #. %3$s:  END 
989 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
990 #. %5$s:  ELSE 
991 #. %6$s:  END 
992 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
993 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
994 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
995 #. %10$s:  ELSE 
996 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
997 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
998 #. %13$s:  END 
999 #. %14$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1004 "%s %s %s %s %s. "
1005 msgstr ""
1006 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
1007
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1010 #. %2$s:  ELSE 
1011 #. %3$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "%s Yes %s No %s "
1016 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
1017
1018 #. %1$s:  ELSE 
1019 #. %2$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1021 #, c-format
1022 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1023 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
1024
1025 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1026 #. %2$s:  ELSE 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1028 #, c-format
1029 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1030 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
1031
1032 #. For the first occurrence,
1033 #. %1$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1037 #, c-format
1038 msgid "%s Zip/Postal code:"
1039 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
1040
1041 #. %1$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1046 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1047 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1048 "%%] "
1049 msgstr ""
1050
1051 #. %1$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1056 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1057 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1058 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1059 "defined('contactnote') %%] "
1060 msgstr ""
1061
1062 #. %1$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1067 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1068 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1069 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1070 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1071 "%%] "
1072 msgstr ""
1073
1074 #. %1$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1079 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1080 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1081 msgstr ""
1082
1083 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1088 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1089 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1090 "%%] "
1091 msgstr ""
1092
1093 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1098 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1099 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1100 "%%] "
1101 msgstr ""
1102
1103 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1104 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1105 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1106 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1107 #. %5$s:  SWITCH type 
1108 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1113 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1114 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1115 msgstr ""
1116
1117 #. For the first occurrence,
1118 #. %1$s:  ind.label 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "%s asc"
1123 msgstr "%s, %s"
1124
1125 #. %1$s:  resul.used 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1127 #, c-format
1128 msgid "%s biblios"
1129 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1130
1131 #. For the first occurrence,
1132 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1136 #, c-format
1137 msgid "%s by "
1138 msgstr "%s ໂດຍ "
1139
1140 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1141 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1142 #. %3$s:  END 
1143 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "%s by %s %s %s "
1147 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
1148
1149 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1150 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1151 #. %3$s:  END 
1152 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1153 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1154 #. %6$s:  END 
1155 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1159 msgstr "%s ໂດຍ %s%s%s &ສຳເນົາ;%s%s%s "
1160
1161 #. For the first occurrence,
1162 #. %1$s:  ind.label 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "%s desc"
1167 msgstr "%s, %s"
1168
1169 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "%s more than "
1173 msgstr "ຫລາຍກວ່າ %s "
1174
1175 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1176 #. %2$s:  ELSE 
1177 #. %3$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1181 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
1182
1183 #. For the first occurrence,
1184 #. %1$s:  count 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1187 #, c-format
1188 msgid "%s records"
1189 msgstr "%s ບັນທຶກ"
1190
1191 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1192 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1193 #. %3$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1195 #, c-format
1196 msgid "%s since %s%s "
1197 msgstr "%s ຕັ້ງແຕ່ %s%s "
1198
1199 #. %1$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1201 #, c-format
1202 msgid "%s system-wide library news. "
1203 msgstr ""
1204
1205 #. %1$s:  ELSE 
1206 #. %2$s:  heading 
1207 #. %3$s:  END 
1208 #. %4$s:  END 
1209 #. %5$s:  BLOCK language 
1210 #. %6$s:  SWITCH lang 
1211 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1212 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1213 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1214 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1215 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1216 #. %12$s:  CASE 
1217 #. %13$s:  lang 
1218 #. %14$s:  END 
1219 #. %15$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1224 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1225
1226 #. %1$s:  FILTER trim 
1227 #. %2$s:  SWITCH type 
1228 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1229 #. %4$s:  CASE 'later' 
1230 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1231 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1232 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1233 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1234 #. %9$s:  CASE 
1235 #. %10$s:  type 
1236 #. %11$s:  END 
1237 #. %12$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1242 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1246 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1247 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1248 #. %4$s:  ELSE 
1249 #. %5$s:  END 
1250 #. %6$s:  ELSE 
1251 #. %7$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1253 #, c-format
1254 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1255 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1256
1257 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1258 #. %2$s:  LoginBranchname 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1262 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1263 #. %7$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1267 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
1268
1269 #. %1$s:  deleted_count 
1270 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1274 #, c-format
1275 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1276 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
1277
1278 #. %1$s:  END 
1279 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1281 #, c-format
1282 msgid "%s%s with the comment "
1283 msgstr ""
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1288 #. %4$s:  ELSE 
1289 #. %5$s:  END 
1290 #. %6$s:  ELSE 
1291 #. %7$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1296 msgstr ""
1297 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1298 "%s "
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1307 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #. %5$s:  borrowernumber 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1317 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1326 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1327
1328 #. For the first occurrence,
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1340 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1347 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1348 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1349 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1350 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1351 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1352 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1353 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1354 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1355 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1356 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1357 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1358 #. %17$s:  ELSE 
1359 #. %18$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1364 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1365 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1366 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1367 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1368 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1376 #. %6$s:  ELSE 
1377 #. %7$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid ""
1381 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1382 "login disabled %s"
1383 msgstr ""
1384 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1385
1386 #. For the first occurrence,
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1392 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1393 #. %7$s:  query_desc | html 
1394 #. %8$s:  END 
1395 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1396 #. %10$s:  limit_desc | html 
1397 #. %11$s:  END 
1398 #. %12$s:  ELSE 
1399 #. %13$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1405 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1406 "criteria. %s"
1407 msgstr ""
1408 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1409 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  IF ( total ) 
1416 #. %6$s:  ELSE 
1417 #. %7$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid ""
1421 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1422 "found%s"
1423 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1430 #. %6$s:  shelfname |html 
1431 #. %7$s:  ELSE 
1432 #. %8$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1436 msgstr ""
1437 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1444 #. %6$s:  END 
1445 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1446 #. %8$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1451 "%sPurchase Suggestions%s"
1452 msgstr ""
1453 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1454 "%s "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1461 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1462 #. %7$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1467 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1468 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1475 #. %6$s:  ELSE 
1476 #. %7$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1481 "%sRegister a new account%s"
1482 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1491 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1500 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1501
1502 #. For the first occurrence,
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1515 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1524 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  summary.mainentry 
1531 #. %6$s:  IF authtypetext 
1532 #. %7$s:  authtypetext 
1533 #. %8$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1538 msgstr ""
1539 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1540 "%s "
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1549 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1558 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  title |html 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1568 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #. %5$s:  course.course_name 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1578 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1587 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #. %5$s:  title |html 
1594 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1595 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1596 #. %8$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1600 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1609 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  shelfname 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1619 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  authtypetext 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1629 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #. %5$s:  bibliotitle 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1639 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1648 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #. %5$s:  biblio.title |html 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1658 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1667 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  biblionumber 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1677 msgstr ""
1678 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1687 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #. %5$s:  q | html 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1697 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1698
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1706 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1707
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1715 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1724 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1733 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1742 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1743
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1751 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1760 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1769 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1778 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1787 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1796 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1805 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1814 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1823 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #. %5$s:  unimarc3 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1833 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1834
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1842 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1843
1844 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1845 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1846 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1847 #. %4$s:  ELSE 
1848 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1849 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1850 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1851 #. %8$s:  ELSE 
1852 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1853 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1854 #. %11$s:  END 
1855 #. %12$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1860 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1861 "%s%s"
1862 msgstr ""
1863 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1864 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1865 "%s%s"
1866
1867 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1868 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #. %5$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1875 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
1876
1877 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1878 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1882 #, c-format
1883 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1887 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1888 #. %3$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "%s, by %s%s "
1892 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1893
1894 #. %1$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1899 "fees. If "
1900 msgstr ""
1901 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
1902 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
1903
1904 #. For the first occurrence,
1905 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1906 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1910 #, c-format
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1913
1914 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1915 #. %2$s:  review.biblionumber 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1917 #, c-format
1918 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1919 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1920
1921 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1922 #. %2$s:  review.biblionumber 
1923 #. %3$s:  review.reviewid 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1925 #, c-format
1926 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1927 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1928
1929 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1933 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1934
1935 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1936 #. %2$s:  query_cgi |html 
1937 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1939 #, c-format
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1942
1943 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1944 #. %2$s:  query_cgi |html 
1945 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1947 #, c-format
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1950
1951 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1952 #. %2$s:  shelfnumber 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1957
1958 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1960 #, c-format
1961 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1962 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1963
1964 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1965 #. %2$s:  starting_homebranch 
1966 #. %3$s:  END 
1967 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1968 #. %5$s:  starting_location 
1969 #. %6$s:  END 
1970 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1971 #. %8$s:  starting_ccode 
1972 #. %9$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid ""
1976 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1977 "%s "
1978 msgstr ""
1979 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
1980
1981 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1982 #. %2$s:  ELSE 
1983 #. %3$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
1985 #, c-format
1986 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1987 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
1988
1989 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1990 #. %2$s:  END 
1991 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1992 #. %4$s:  END 
1993 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1994 #. %6$s:  END 
1995 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1996 #. %8$s:  END 
1997 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
1998 #. %10$s:  END 
1999 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2000 #. %12$s:  END 
2001 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2002 #. %14$s:  END 
2003 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2004 #. %16$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid ""
2008 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2009 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2010 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
2011
2012 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2013 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2014 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2015 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2016 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2017 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2018 #. %7$s:  ELSE 
2019 #. %8$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid ""
2023 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2024 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2025 msgstr ""
2026 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
2027 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
2028
2029 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2030 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2031 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2032 #. %4$s:  ELSE 
2033 #. %5$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2035 #, c-format
2036 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2037 msgstr ""
2038
2039 #. %1$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "%sLog out"
2043 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
2044
2045 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2046 #. %2$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "%sPublic%s "
2050 msgstr "ສາທາລະນະ"
2051
2052 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2053 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2054 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2055 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2056 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2057 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2058 #. %7$s:  ELSE 
2059 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2060 #. %9$s:  END 
2061 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2062 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2063 #. %12$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid ""
2067 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2068 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2069 "%s(%s)%s "
2070 msgstr ""
2071 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
2072 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
2073
2074 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2075 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2076 #. %3$s:  END 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2081 "%s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. %1$s:  ELSE 
2085 #. %2$s:  END 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "%sThis record has no items.%s "
2089 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
2090
2091 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2092 #. %2$s:  ELSE 
2093 #. %3$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "%sYes%sNo%s "
2097 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
2098
2099 #. %1$s:  ELSE 
2100 #. %2$s:  END 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2102 #, c-format
2103 msgid "%sa list:%s"
2104 msgstr "%sລາຍການ:%s"
2105
2106 #. %1$s:  ELSE 
2107 #. %2$s:  END 
2108 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2113 msgstr "%sຂໍ້ມູໃນການຕິດຕໍ່%s ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະໜຸດ%s ຫລື ນຳໃຊ້ "
2114
2115 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2116 #. %2$s:  ELSE 
2117 #. %3$s:  END 
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2119 #, c-format
2120 msgid "%sentry%sentries%s. "
2121 msgstr "%sເຂົ້າຫາ%sເຂົ້າຫາ%s. "
2122
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2125 #, c-format
2126 msgid "&laquo; Previous"
2127 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
2128
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2132 #, c-format
2133 msgid "&lt;&lt; Previous"
2134 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2135
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid ""
2139 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2140 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2141 msgstr ""
2142 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2143 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2144
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid ""
2148 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2149 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2150 msgstr ""
2151 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2152 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2153
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid ""
2157 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2158 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2159 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2160 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2161 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2162 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2163 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2164 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2165 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2166 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2167 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2168 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2169 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2170 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2171 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2172 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2173 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2174 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2175 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2176 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2177 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2178 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2179 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2180 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2181 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2182 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2183 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2184 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2185 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2186 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2187 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2188 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2189 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2190 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2191 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2192 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2193 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2194 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2195 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2196 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2197 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2198 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2199 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2200 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2201 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2202 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2203 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2204 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2205 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2206 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2207 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2208 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2209 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2210 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2211 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2212 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2213 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2214 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2215 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2216 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2217 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2218 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2219 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2220 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2221 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2222 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2223 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2224 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2225 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2226 msgstr ""
2227 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2228 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2229 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2230 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2231 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2232 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2233 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2234 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2235 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2236 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2237 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2238 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2239 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2240 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2241 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2242 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2243 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2244 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2245 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2246 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2247 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2248 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2249 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2250 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2251 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2252 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2253 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2254 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2255 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2256 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2257 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2258 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2259 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2260 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2261 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2262 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2263 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2264 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2265 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2266 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2267 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2268 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2269 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2270 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2271 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2272 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2273 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2274 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2275 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2276 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2277 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2278 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2279 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2280 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2281 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2282 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2283 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2284 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2285 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2286 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2287 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2288 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2289 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2290 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2291 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2292 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2293 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2294 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2295 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2296
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid ""
2300 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2301 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2302 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2303 "GetPatronStatus&gt;"
2304 msgstr ""
2305 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2306 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2307 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2308 "GetPatronStatus&gt;"
2309
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid ""
2313 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2314 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2315 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2316 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2317 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2318 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2319 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2320 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2321 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2322 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2323 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2324 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2325 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2326 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2327 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2328 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2330 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2331 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2332 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2333 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2335 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2336 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2339 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2340 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2341 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2342 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2344 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2345 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2346 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2347 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2348 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2349 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2350 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2351 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2352 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2353 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2354 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2355 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2356 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2357 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2358 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2359 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2360 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2361 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2362 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2363 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2364 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2365 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2366 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2367 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2368 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2369 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2370 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2371 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2372 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2373 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2374 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2375 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2376 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2377 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2378 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2380 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2382 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2383 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2384 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2385 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2386 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2387 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2389 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2392 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2394 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2395 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2397 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2398 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2399 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2400 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2401 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2402 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2403 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2404 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2405 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2406 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2407 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2408 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2409 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2410 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2411 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2412 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2413 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2414 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2415 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2416 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2417 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2418 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2419 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2420 msgstr ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2422 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2424 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2426 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2427 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2428 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2429 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2430 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2435 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2438 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2440 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2441 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2443 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2444 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2450 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2452 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2453 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2454 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2455 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2456 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2457 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2458 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2459 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2460 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2461 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2462 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2463 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2464 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2465 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2466 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2467 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2468 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2469 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2470 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2471 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2472 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2473 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2474 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2475 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2476 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2477 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2478 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2479 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2480 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2481 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2482 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2483 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2484 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2485 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2486 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2487 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2488 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2489 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2490 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2491 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2492 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2493 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2494 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2495 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2496 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2497 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2500 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2503 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2505 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2506 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2507 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2508 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2509 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2510 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2511 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2512 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2513 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2514 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2515 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2516 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2517 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2518 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2519 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2520 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2521 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2522 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2523 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2524 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2525 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2526 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2527 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2528
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2533 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2534 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2535 msgstr ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2537 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2538 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid ""
2544 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2545 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2546 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2547 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2548 msgstr ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2550 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2551 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2552 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid ""
2557 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2558 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2559 msgstr ""
2560 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2561 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid ""
2566 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2567 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2568 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2569 msgstr ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2571 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2572 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2573
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid ""
2577 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2578 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2579 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2580 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2581 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2582 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2583 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2584 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2585 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2586 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2587 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2588 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2589 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2590 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2591 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2592 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2593 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2594 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2595 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2596 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2597 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2598 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2599 msgstr ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2601 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2602 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2603 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2604 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2605 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2606 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2607 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2608 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2609 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2610 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2611 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2612 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2613 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2614 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2615 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2616 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2617 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2618 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2619 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2620 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2621 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2627 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2628 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2629 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2630 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2631 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2632 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2633 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2634 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2635 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2636 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2637 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2638 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2639 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2640 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2641 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2642 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2643 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2644 msgstr ""
2645 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2646 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2647 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2648 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2649 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2650 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2651 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2652 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2653 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2654 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2655 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2656 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2657 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2658 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2659 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2660 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2661 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2662 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2663
2664 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2665 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2669 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2679 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2689 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2692 #, c-format
2693 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2694 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2697 #, c-format
2698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2704 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2714 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2719 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2724 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2735
2736 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2740 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2741
2742 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2744 #, c-format
2745 msgid "(%s biblios)"
2746 msgstr "(%s biblios)"
2747
2748 #. For the first occurrence,
2749 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2750 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2755 #, c-format
2756 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2757 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2758
2759 #. For the first occurrence,
2760 #. %1$s:  overdues_count 
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2764 #, c-format
2765 msgid "(%s total)"
2766 msgstr "(%s ລວມ)"
2767
2768 #. For the first occurrence,
2769 #. SCRIPT
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2771 msgid "(All)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2775 #, c-format
2776 msgid "(Checked out)"
2777 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2781 #, c-format
2782 msgid "(Not supported by Koha)"
2783 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2789 #, c-format
2790 msgid "(Not supported yet)"
2791 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2794 #, c-format
2795 msgid "(On hold)"
2796 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2809 #, c-format
2810 msgid "(Optional)"
2811 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2816 #, c-format
2817 msgid "(Optional, default 0)"
2818 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2821 #, c-format
2822 msgid "(Optional, default 1)"
2823 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2847 #, c-format
2848 msgid "(Required)"
2849 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2855 #, c-format
2856 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2857 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2860 #, c-format
2861 msgid "(Use OPAC instead)"
2862 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2866 #, c-format
2867 msgid "(Use SRU instead)"
2868 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2874 #, c-format
2875 msgid "(done)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. SCRIPT
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2880 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. For the first occurrence,
2884 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2887 #, c-format
2888 msgid "(modified on %s)"
2889 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "(overdue)"
2895 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2896
2897 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2899 #, c-format
2900 msgid "(published on %s)"
2901 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2902
2903 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2904 #. %2$s:  relate.related_search 
2905 #. %3$s:  END 
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2907 #, c-format
2908 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2909 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "(remove)"
2919 msgstr "ຖອນອອກ"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2922 #, c-format
2923 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2924 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2927 #, c-format
2928 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2929 msgstr ", ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າຫໍສະໝຸດບໍ່ມີຂໍ້ມູນທີ່ພົວພັນໃໝ່ຢູ່ໃນເເຟ້ມ "
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2932 #, c-format
2933 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2934 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈັບຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງເຈົ້າຖຶກໂຈະໄວ້."
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2940 "or stolen."
2941 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2946 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid ""
2951 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2952 "renew your books."
2953 msgstr ""
2954 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
2955 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
2956
2957 #. SCRIPT
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
2959 msgid "- You must enter a Title"
2960 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ຫົວຂໍ້"
2961
2962 #. SCRIPT
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
2964 #, fuzzy
2965 msgid "- You must enter a list name"
2966 msgstr "- ທ່ານຈະຕ້ອງໃສ່ລາຍການຊື່"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
2969 #, c-format
2970 msgid "-- Choose --"
2971 msgstr "-- ເລືອກ --"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2975 #, c-format
2976 msgid "-- Choose format --"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
2980 #, c-format
2981 msgid "-- none -- "
2982 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
2985 #, c-format
2986 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2987 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid ". Please contact the library for more information."
2992 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
2995 #, c-format
2996 msgid "...or..."
2997 msgstr "...ຫຼື..."
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3000 #, c-format
3001 msgid "000 "
3002 msgstr "000 "
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3006 #, c-format
3007 msgid "10 titles"
3008 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3012 #, c-format
3013 msgid "100 titles"
3014 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3019 #, c-format
3020 msgid "12 months"
3021 msgstr "12 ເດືອນ"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3025 #, c-format
3026 msgid "15 titles"
3027 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3031 #, c-format
3032 msgid "20 titles"
3033 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3038 #, c-format
3039 msgid "3 months"
3040 msgstr "3 ເດືອນ"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3044 #, c-format
3045 msgid "30 titles"
3046 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3050 #, c-format
3051 msgid "40 titles"
3052 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3056 #, c-format
3057 msgid "50 titles"
3058 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3063 #, c-format
3064 msgid "6 months"
3065 msgstr "6 ເດືອນ"
3066
3067 #. SPAN
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3069 msgid "9999-12-31"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. %1$s:  ELSE 
3073 #. %2$s:  END 
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3075 #, c-format
3076 msgid ": %sa list:%s"
3077 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3083 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3084 msgstr ""
3085
3086 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3087 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3088 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3089 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3090 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3091 #. %6$s:  END 
3092 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3097 "by your browser.] "
3098 msgstr ""
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3101 #, c-format
3102 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3103 msgstr ""
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "A list named "
3108 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ "
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3111 #, c-format
3112 msgid "A record matching barcode "
3113 msgstr "ບາໂຄດທີ່ຕົງກັບການບັນທຶກ "
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "A specific item"
3118 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "About the author"
3123 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3126 #, c-format
3127 msgid "Abstracts/summaries"
3128 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "Access denied"
3134 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3135
3136 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3138 #, c-format
3139 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3140 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3143 #, c-format
3144 msgid "Acquired in the last:"
3145 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3151 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3157 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3158
3159 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3166 msgid "Add"
3167 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3168
3169 #. %1$s:  total 
3170 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3172 #, c-format
3173 msgid "Add %s items to %s"
3174 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3175
3176 #. A name=ButtonPlus
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3178 msgid "Add another field"
3179 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "Add tag"
3185 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "Add tag(s)"
3190 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3191
3192 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3194 #, c-format
3195 msgid "Add to %s"
3196 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3199 #, c-format
3200 msgid "Add to a list"
3201 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3204 #, c-format
3205 msgid "Add to a new list:"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid "Add to cart"
3213 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3216 #, c-format
3217 msgid "Add to list:"
3218 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3219
3220 #. SCRIPT
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3222 msgid "Add to list: "
3223 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ: "
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "Add to your cart"
3229 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3230
3231 #. SCRIPT
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Add to..."
3235 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3236
3237 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3238 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3240 #, c-format
3241 msgid "Added %s %s by "
3242 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3245 #, c-format
3246 msgid "Additional authors:"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3252 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "Additional information"
3257 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3260 #, c-format
3261 msgid "Adolescent"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3265 #, c-format
3266 msgid "Adult"
3267 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3271 #, c-format
3272 msgid "Advanced search"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3278 #, c-format
3279 msgid "All"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3283 #, c-format
3284 msgid "All Tags"
3285 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3289 #, c-format
3290 msgid "All collections"
3291 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3295 #, c-format
3296 msgid "All item types"
3297 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3303 #, c-format
3304 msgid "All libraries"
3305 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3310 #, c-format
3311 msgid "Allow"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3315 #, c-format
3316 msgid ""
3317 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3318 "expires."
3319 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3322 #, c-format
3323 msgid "Alternate address"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Alternate address information: "
3329 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3332 #, c-format
3333 msgid "Alternate contact"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3339 #, c-format
3340 msgid "Amount"
3341 msgstr "ຈຳນວນ"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3344 #, c-format
3345 msgid "Amount outstanding"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "An error has occurred"
3355 msgstr "ມີຂໍຜິດພາດເກີດຂື້ນ"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3358 #, c-format
3359 msgid "An error occurred while try to process your request."
3360 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid ""
3365 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3366 "exist"
3367 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3370 #, c-format
3371 msgid "An invitation to share list "
3372 msgstr ""
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3375 #, c-format
3376 msgid "Any"
3377 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3380 #, c-format
3381 msgid "Any audience"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3385 #, c-format
3386 msgid "Any content"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3390 #, c-format
3391 msgid "Any format"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3395 #, c-format
3396 msgid "Any phrase"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3400 #, c-format
3401 msgid "Any word"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3406 #, c-format
3407 msgid "Anyone"
3408 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3409
3410 #. SCRIPT
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3412 msgid "Apr"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3417 msgid "April"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. SCRIPT
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3422 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3423 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3424
3425 #. SCRIPT
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3429 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3430
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3433 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3434 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3435
3436 #. SCRIPT
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3438 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3439 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3440
3441 #. SCRIPT
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3443 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3444 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3445
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3448 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3449 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3453 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3454 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3460 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3461
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3466 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3467
3468 #. SCRIPT
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3472 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3478 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3481 #, c-format
3482 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3487 #, c-format
3488 msgid "Ascending"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3492 #, c-format
3493 msgid "Ask for a discharge"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. For the first occurrence,
3497 #. %1$s:  subscription.branchname 
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3500 #, c-format
3501 msgid "At library: %s"
3502 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3505 #, c-format
3506 msgid "Audience"
3507 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "Audiovisual profile:"
3512 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3516 msgid "Aug"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3521 msgid "August"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3527 #, c-format
3528 msgid "AuthenticatePatron"
3529 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3535 "patron."
3536 msgstr ""
3537 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3538
3539 #. OPTGROUP
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3551 #, c-format
3552 msgid "Author"
3553 msgstr "ນັກປະພັນ"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3557 #, c-format
3558 msgid "Author (A-Z)"
3559 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3563 #, c-format
3564 msgid "Author (Z-A)"
3565 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3570 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3573 #, c-format
3574 msgid "Author(s)"
3575 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3576
3577 #. For the first occurrence,
3578 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3579 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3580 #. %3$s:  END 
3581 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3582 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3583 #. %6$s:  END 
3584 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3585 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3586 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3587 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3588 #. %11$s:  END 
3589 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3590 #. %13$s:  END 
3591 #. %14$s:  END 
3592 #. %15$s:  END 
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3597 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3600 #, c-format
3601 msgid "Author:"
3602 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3605 #, c-format
3606 msgid "Authority"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3615 #, c-format
3616 msgid "Authority search"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3620 #, c-format
3621 msgid "Authority search results"
3622 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3625 #, c-format
3626 msgid "Authority type: "
3627 msgstr ""
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Authorized headings"
3632 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "Authors"
3637 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Availability "
3642 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3643
3644 #. For the first occurrence,
3645 #. SCRIPT
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3648 #, c-format
3649 msgid "Availability:"
3650 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3651
3652 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "Available %s"
3656 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Available issues"
3661 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3664 #, c-format
3665 msgid "Awards:"
3666 msgstr "ລາງວັນ:"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3669 #, c-format
3670 msgid "BE CAREFUL"
3671 msgstr "ລະວັງ"
3672
3673 #. %1$s:  heading | html 
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "BT: %s"
3677 msgstr "%s: %s"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3681 #, c-format
3682 msgid "Back to lists"
3683 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3686 #, c-format
3687 msgid "Back to results"
3688 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3689
3690 #. A
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3692 msgid "Back to the results search list"
3693 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3700 #, c-format
3701 msgid "Barcode"
3702 msgstr "ບາໂຄດ"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3706 #, c-format
3707 msgid "Barcode:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "BibTeX"
3714 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3717 #, c-format
3718 msgid "Biblio records"
3719 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3722 #, c-format
3723 msgid "Bibliographies"
3724 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3727 #, c-format
3728 msgid "Biography"
3729 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3732 #, c-format
3733 msgid "Blocked"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "Blocked record"
3739 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3742 #, c-format
3743 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3747 #, c-format
3748 msgid "Braille"
3749 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3752 #, c-format
3753 msgid "Brief display"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3758 #, c-format
3759 msgid "Brief history"
3760 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:295
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "Browse by hierarchy"
3765 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "Browse our catalog"
3770 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3774 #, c-format
3775 msgid "Browse results"
3776 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "Browse shelf"
3782 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3786 #, fuzzy, c-format
3787 msgid "CAS login"
3788 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3791 #, c-format
3792 msgid "CD audio"
3793 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3796 #, c-format
3797 msgid "CD software"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3801 #, c-format
3802 msgid "CGI debug is on."
3803 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3804
3805 #. For the first occurrence,
3806 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3809 #, c-format
3810 msgid "CSV - %s"
3811 msgstr "CSV - %s"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3814 #, c-format
3815 msgid "Call No."
3816 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3817
3818 #. OPTGROUP
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3820 msgid "Call Number"
3821 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3826 #, c-format
3827 msgid "Call no."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3844 #, c-format
3845 msgid "Call number"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3850 #, c-format
3851 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3856 #, c-format
3857 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "Call number:"
3865 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3866
3867 #. For the first occurrence,
3868 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid "Call number: %s"
3873 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:804
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3898 #, c-format
3899 msgid "Cancel"
3900 msgstr "ຍົກເລີກ"
3901
3902 #. A
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3904 msgid "Cancel email notification"
3905 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3908 #, c-format
3909 msgid "Cancel email notification "
3910 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3915 #, c-format
3916 msgid "CancelHold"
3917 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3920 #, c-format
3921 msgid "CancelRecall "
3922 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3925 #, c-format
3926 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3927 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3928
3929 #. IMG
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3931 msgid "Cannot be put on hold"
3932 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Card number:"
3938 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3942 #, c-format
3943 msgid "Cart"
3944 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3947 #, c-format
3948 msgid "Cassette recording"
3949 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3952 #, c-format
3953 msgid "Catalog"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3957 #, c-format
3958 msgid "Catalogs"
3959 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
3964 #, c-format
3965 msgid "Category:"
3966 msgstr "ໝວດ:"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "Change your password"
3971 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "Change your password "
3976 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
3977
3978 #. INPUT type=submit name=confirm
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Check in item"
3982 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3983
3984 #. SCRIPT
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Check out"
3988 msgstr "%s ຢື່ມອອກ(s)"
3989
3990 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3991 #. %2$s:  END 
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3993 #, c-format
3994 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3995 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "Check-in date:"
4000 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "Checked out"
4006 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4007
4008 #. %1$s:  issues_count 
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "Checked out (%s)"
4012 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "Checked out on"
4017 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4018
4019 #. %1$s:  item.firstname 
4020 #. %2$s:  item.surname 
4021 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4022 #. %4$s:  item.cardnumber 
4023 #. %5$s:  END 
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4027 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4030 #, c-format
4031 msgid "Checkout history"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4036 #, c-format
4037 msgid "Checkouts"
4038 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4039
4040 #. %1$s:  borrowername 
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4042 #, c-format
4043 msgid "Checkouts for %s "
4044 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "Checkouts: "
4049 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4052 #, c-format
4053 msgid "Citation"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4057 #, c-format
4058 msgid "Classification"
4059 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4060
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "Classification: %s "
4067 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4068
4069 #. INPUT type=reset
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4071 msgid "Clear"
4072 msgstr "ລົບລ້າງ"
4073
4074 #. For the first occurrence,
4075 #. SCRIPT
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4084 #, c-format
4085 msgid "Clear all"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. SCRIPT
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4092 #, c-format
4093 msgid "Clear date"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4098 #, c-format
4099 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4103 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Click here if you're not %s %s"
4107 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4110 #, c-format
4111 msgid "Click here to view them all."
4112 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4115 #, c-format
4116 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4121 msgid "Click to add to cart"
4122 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4123
4124 #. H2
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Click to expand this role"
4128 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4129
4130 #. SCRIPT
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Click to forward the list to"
4134 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4144 #, c-format
4145 msgid "Click to open in new window"
4146 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4147
4148 #. SCRIPT
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Click to rewind the list to"
4152 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4153
4154 #. DIV
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4157 msgid "Click to view in Google Books"
4158 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4161 #, c-format
4162 msgid "Close"
4163 msgstr "ປິດ"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Close shelf browser"
4168 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4171 #, c-format
4172 msgid "Close this window"
4173 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4176 #, c-format
4177 msgid "Close this window."
4178 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4181 #, c-format
4182 msgid "Close window"
4183 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4184
4185 #. A
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4187 msgid "Collect items you are interested in"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4193 #, c-format
4194 msgid "Collection"
4195 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4198 #, c-format
4199 msgid "Collection title:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4203 #, c-format
4204 msgid "Collection: "
4205 msgstr "ການສະສົມ: "
4206
4207 #. For the first occurrence,
4208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "Collection: %s "
4213 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4214
4215 #. For the first occurrence,
4216 #. %1$s:  review.firstname 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "Comment by %s"
4222 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4223
4224 #. %1$s:  review.firstname 
4225 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Comment by %s %s"
4229 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4230
4231 #. %1$s:  review.title 
4232 #. %2$s:  review.firstname 
4233 #. %3$s:  review.surname 
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Comment by %s %s %s"
4237 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4241 #, c-format
4242 msgid "Comment:"
4243 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4244
4245 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "Comments ( %s )"
4249 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4252 #, c-format
4253 msgid "Comments on "
4254 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4255
4256 #. INPUT type=submit
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4259 msgid "Confirm"
4260 msgstr "ຢື່ນຢັນ"
4261
4262 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4263 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4264 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4265 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4266 #. %5$s:  END 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4268 #, c-format
4269 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4270 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4273 #, c-format
4274 msgid "Contact information"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Contact information: "
4281 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4284 #, c-format
4285 msgid "Content"
4286 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4289 #, c-format
4290 msgid "Content Cafe"
4291 msgstr "Content Cafe"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
4295 #, c-format
4296 msgid "Contents"
4297 msgstr "ສາລະບານ"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4300 #, c-format
4301 msgid "Contents of "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4307 #, c-format
4308 msgid "Copy number"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4312 #, c-format
4313 msgid "Copyright"
4314 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Copyright date"
4320 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4323 #, c-format
4324 msgid "Copyright date:"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. For the first occurrence,
4328 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4331 #, c-format
4332 msgid "Copyright year: %s "
4333 msgstr ""
4334
4335 #. SCRIPT
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4337 msgid ""
4338 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4342 #, c-format
4343 msgid "Count"
4344 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4347 #, c-format
4348 msgid "Course #"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "Course number:"
4354 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:294
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4360 #, c-format
4361 msgid "Course reserves"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "Course reserves for "
4368 msgstr "SearchCourseReserves "
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4371 #, c-format
4372 msgid "Courses"
4373 msgstr ""
4374
4375 #. IMG
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Cover image"
4380 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
4383 #, c-format
4384 msgid "Create a new list"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "Create new list"
4390 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4396 "record in Koha."
4397 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4403 "bibliographic record Koha."
4404 msgstr ""
4405 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4408 #, c-format
4409 msgid "Credits"
4410 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4411
4412 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "Credits (%s)"
4416 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4419 #, c-format
4420 msgid "Current location"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "Current password:"
4426 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4430 #, c-format
4431 msgid "Current session"
4432 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Currently in local use"
4437 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4438
4439 #. %1$s:  item.firstname 
4440 #. %2$s:  item.surname 
4441 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4442 #. %4$s:  item.cardnumber 
4443 #. %5$s:  END 
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4447 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4450 #, c-format
4451 msgid "Curriculum"
4452 msgstr "ຫລັກສູດ"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4455 #, c-format
4456 msgid "DVD video / Videodisc"
4457 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4467 #, c-format
4468 msgid "Date"
4469 msgstr "ວັນທີ່"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Date added"
4474 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "Date added:"
4479 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4483 #, c-format
4484 msgid "Date due"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4490 #, c-format
4491 msgid "Date due:"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Date range:"
4497 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4500 #, c-format
4501 msgid "Date received"
4502 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4506 #, c-format
4507 msgid "Date:"
4508 msgstr "ວັນທີ:"
4509
4510 #. OPTGROUP
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4512 msgid "Dates"
4513 msgstr "ວັນທີ່"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4516 #, c-format
4517 msgid "Days in advance"
4518 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4519
4520 #. SCRIPT
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4522 msgid "Dec"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. SCRIPT
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4527 msgid "December"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4533 #, c-format
4534 msgid "Default"
4535 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "Default sorting"
4540 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4546 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4547 "permitted by local laws."
4548 msgstr ""
4549 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4550 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4556 "values: "
4557 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4558
4559 #. INPUT type=submit
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4569 #, c-format
4570 msgid "Delete"
4571 msgstr "ລືບ"
4572
4573 #. INPUT type=submit
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4576 msgid "Delete list"
4577 msgstr ""
4578
4579 #. INPUT type=submit
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4581 msgid "Delete selected"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. INPUT type=submit
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Delete this list"
4588 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4589
4590 #. A
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
4592 msgid "Delete your search history"
4593 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4596 #, c-format
4597 msgid "Delicious"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4601 #, c-format
4602 msgid "Department:"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4606 #, c-format
4607 msgid "Dept."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4612 #, c-format
4613 msgid "Descending"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4617 #, c-format
4618 msgid "Description"
4619 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4622 #, c-format
4623 msgid "Details"
4624 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4625
4626 #. For the first occurrence,
4627 #. %1$s:  bibliotitle 
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Details for %s"
4633 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4634
4635 #. %1$s:  title |html 
4636 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4637 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4638 #. %4$s:  END 
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4642 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4645 #, c-format
4646 msgid "Dewey"
4647 msgstr "Dewey"
4648
4649 #. For the first occurrence,
4650 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Dewey: %s "
4655 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4658 #, c-format
4659 msgid "Dictionaries"
4660 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "Did you mean:"
4665 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "Digests only "
4670 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4673 #, c-format
4674 msgid "Directories"
4675 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "Discharge"
4681 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4684 #, c-format
4685 msgid "Discographies"
4686 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "Do not allow"
4693 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4696 #, c-format
4697 msgid "Do not notify"
4698 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4704 "arrives?"
4705 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4708 #, c-format
4709 msgid "Don't have a library card?"
4710 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4713 #, c-format
4714 msgid "Don't have a password yet?"
4715 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Don't have an account? "
4722 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4723
4724 #. SCRIPT
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4726 msgid "Done"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4730 #, c-format
4731 msgid "Download"
4732 msgstr "ດາວໂລດ"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4735 #, c-format
4736 msgid "Download cart"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4740 #, c-format
4741 msgid "Download list"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4746 #, c-format
4747 msgid "Download list "
4748 msgstr ""
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4753 #, c-format
4754 msgid "Due"
4755 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4756
4757 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4759 #, c-format
4760 msgid "Due %s"
4761 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4762
4763 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4765 #, c-format
4766 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4767 msgstr "ຜິດພາດ: ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນທີ່ຖ້ານຂໍ້ມູນ. (ລາຍການເລກທີ່ %s) ບໍ່ສາມາດລົບອອກໄດ້."
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4770 #, c-format
4771 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4772 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4773
4774 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4776 #, c-format
4777 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4778 msgstr "ຜິດພາດ: ລັບບົບບໍ່ຮັບຮູ້ %s ລາຍການເລກທີ."
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4781 #, c-format
4782 msgid "ERROR: No barcode given."
4783 msgstr "ຜິດພາດ: ທ່ານບໍ່ໄດ້ໃສ່ບາໂຄດ."
4784
4785 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4787 #, c-format
4788 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4789 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4792 #, c-format
4793 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4794 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4795
4796 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4798 #, c-format
4799 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4800 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບລາຍການທີ່ມີບາໂຄດ %s."
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4803 #, c-format
4804 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4805 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ໃສ່ນຳເບີຂອງຖ້ານ."
4806
4807 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4812 "this type of list. Please check."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4817 #, c-format
4818 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4819 msgstr "ຜິດພາດ: ເຈົ້າບໍ່ມີສິດທີ່ຈຳເຂົ້າໄປດຳເນີນງານ ໃນລາຍການ %s."
4820
4821 #. INPUT type=submit
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4826 #, c-format
4827 msgid "Edit"
4828 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4829
4830 #. INPUT type=submit
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
4833 msgid "Edit list"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "Edit list "
4839 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "Editing "
4844 msgstr "ສະບັບທີ: "
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4847 #, c-format
4848 msgid "Edition statement:"
4849 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4852 #, c-format
4853 msgid "Editions"
4854 msgstr "ສະບັບທີ່"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4858 #, c-format
4859 msgid "Email"
4860 msgstr "ອີເມວ"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4865 #, c-format
4866 msgid "Email address:"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4870 #, c-format
4871 msgid "Empty and close"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4875 #, c-format
4876 msgid "Encyclopedias "
4877 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "Enhanced content: "
4882 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4887 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4890 #, c-format
4891 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4892 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4893
4894 #. INPUT type=text name=q
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4897 msgid "Enter search terms"
4898 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4899
4900 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4901 #. %2$s:  END 
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4906 "the enter key)."
4907 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4908
4909 #. For the first occurrence,
4910 #. %1$s:  authtypetext 
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4913 #, c-format
4914 msgid "Entry %s"
4915 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4919 #, c-format
4920 msgid "Error 400"
4921 msgstr "ຜິດພາດ 400"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4925 #, c-format
4926 msgid "Error 401"
4927 msgstr "ຜິດພາດ 401"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4931 #, c-format
4932 msgid "Error 402"
4933 msgstr "ຜິດພາດ 402"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4937 #, c-format
4938 msgid "Error 403"
4939 msgstr "ຜິດພາດ 403"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4943 #, c-format
4944 msgid "Error 404"
4945 msgstr "ຜິດພາດ 404"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4949 #, c-format
4950 msgid "Error 500"
4951 msgstr "ຜິດພາດ 500"
4952
4953 #. SCRIPT
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4955 msgid "Error searching OverDrive collection"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. SCRIPT
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4960 msgid "Error searching OverDrive collection."
4961 msgstr ""
4962
4963 #. SCRIPT
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4965 msgid "Error! Illegal parameter"
4966 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
4967
4968 #. SCRIPT
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4970 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4971 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4974 #, c-format
4975 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4976 msgstr ""
4977
4978 #. SCRIPT
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4980 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4981 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid ""
4986 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4987 msgstr ""
4988 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4989 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4990
4991 #. SCRIPT
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4993 msgid ""
4994 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4995 "with plain text."
4996 msgstr ""
4997 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
4998 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5002 #, c-format
5003 msgid "Error:"
5004 msgstr "ຜິດພາດ:"
5005
5006 #. SCRIPT
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5008 msgid "Errors: "
5009 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5014 #, c-format
5015 msgid "Example Call"
5016 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5020 #, c-format
5021 msgid "Example Response"
5022 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Example call"
5035 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "Example response"
5049 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5052 #, c-format
5053 msgid "Excerpt"
5054 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5057 #, c-format
5058 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5059 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5060
5061 #. SCRIPT
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Expecting a specific item selection."
5065 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Expiration date:"
5070 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5074 #, c-format
5075 msgid "Expiration:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5079 #, c-format
5080 msgid "Expires on"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5084 #, c-format
5085 msgid "Explain "
5086 msgstr "ອະທິບາບ "
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5089 #, c-format
5090 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5091 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "Facebook"
5096 msgstr "ປື້ມ"
5097
5098 #. SCRIPT
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5100 msgid "Feb"
5101 msgstr ""
5102
5103 #. SCRIPT
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5105 msgid "February"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Female:"
5111 msgstr "ເພດຍີງ"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Fewer options"
5116 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5119 #, c-format
5120 msgid "Fiction"
5121 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "Fiction notes:"
5126 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5129 #, c-format
5130 msgid "Filmographies"
5131 msgstr "Filmographies"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5134 #, c-format
5135 msgid "Fine amount"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5141 #, c-format
5142 msgid "Fines"
5143 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5144
5145 #. For the first occurrence,
5146 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "Fines (%s)"
5151 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5156 #, fuzzy, c-format
5157 msgid "Fines and charges"
5158 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid "Fines:"
5164 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5167 #, c-format
5168 msgid "Finish"
5169 msgstr "ສຳເລັດ"
5170
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5173 msgid "First"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5177 #, fuzzy, c-format
5178 msgid ""
5179 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5180 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5181 "and after."
5182 msgstr ""
5183 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5184 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5185
5186 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5187 #. %2$s:  END 
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5192 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5197 #, c-format
5198 msgid "Forever"
5199 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5202 #, c-format
5203 msgid ""
5204 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5205 "who want to keep track of what they are reading."
5206 msgstr ""
5207 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5208 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5209
5210 #. For the first occurrence,
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5214 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5215 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5218 #, fuzzy, c-format
5219 msgid "Format"
5220 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5221
5222 #. For the first occurrence,
5223 #. SCRIPT
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Found"
5228 msgstr "ສຽງ"
5229
5230 #. SCRIPT
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5232 msgid "Fr"
5233 msgstr ""
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5237 msgid "Fri"
5238 msgstr ""
5239
5240 #. SCRIPT
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5242 msgid "Friday"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5247 #, c-format
5248 msgid "From: "
5249 msgstr "ມາຈາກ: "
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "Full heading"
5254 msgstr "ເຕັມຮູບແບບຫົວເລື່ອງ"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5258 #, c-format
5259 msgid "Full history"
5260 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5263 #, fuzzy, c-format
5264 msgid "Full subscription history"
5265 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5266
5267 #. %1$s:  bibliotitle 
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "Full subscription history for %s"
5271 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5274 #, c-format
5275 msgid "General"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5279 #, fuzzy, c-format
5280 msgid "Get your discharge"
5281 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5286 #, c-format
5287 msgid "GetAuthorityRecords"
5288 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5293 #, c-format
5294 msgid "GetAvailability"
5295 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5300 #, c-format
5301 msgid "GetPatronInfo"
5302 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5307 #, c-format
5308 msgid "GetPatronStatus"
5309 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5314 #, c-format
5315 msgid "GetRecords"
5316 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5321 #, c-format
5322 msgid "GetServices"
5323 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5329 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5330 "specific metadata schema for the record objects."
5331 msgstr ""
5332 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5333 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5334 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5340 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5341 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5342 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5343 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5344 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5345 msgstr ""
5346 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5347 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5348 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5349 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5355 "availability of the items associated with the identifiers."
5356 msgstr ""
5357 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5358 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5368 #, c-format
5369 msgid "Go"
5370 msgstr "ດຳເນີນການ"
5371
5372 #. For the first occurrence,
5373 #. SCRIPT
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Go to detail"
5377 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5380 #, c-format
5381 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5382 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5383
5384 #. OPTGROUP
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
5386 msgid "Groups"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "Groups of libraries"
5392 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5395 #, c-format
5396 msgid "Handbooks"
5397 msgstr "ຄູ່ມື"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5400 #, c-format
5401 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5402 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5405 #, c-format
5406 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5407 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5410 #, c-format
5411 msgid "HarvestExpandedRecords "
5412 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5415 #, c-format
5416 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5417 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5420 #, c-format
5421 msgid "Heading ascendant"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5425 #, c-format
5426 msgid "Heading descendant"
5427 msgstr ""
5428
5429 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5431 #, c-format
5432 msgid "Hello, %s "
5433 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5436 #, c-format
5437 msgid "Help"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5442 #, c-format
5443 msgid "Hi,"
5444 msgstr ""
5445
5446 #. SCRIPT
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Hide options"
5450 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5453 #, c-format
5454 msgid "Hide window"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5460 #, c-format
5461 msgid "Highlight"
5462 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5465 #, c-format
5466 msgid "Hold date"
5467 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5471 #, fuzzy, c-format
5472 msgid "Hold date:"
5473 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5476 #, fuzzy, c-format
5477 msgid "Hold not needed after:"
5478 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "Hold notes:"
5483 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5486 #, c-format
5487 msgid "Hold starts on date:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5493 #, c-format
5494 msgid "HoldItem"
5495 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5500 #, c-format
5501 msgid "HoldTitle"
5502 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "Holding libraries"
5507 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5510 #, c-format
5511 msgid "Holdings"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5516 #, c-format
5517 msgid "Holdings:"
5518 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5521 #, c-format
5522 msgid "Holds "
5523 msgstr "ຈ່ອງ "
5524
5525 #. %1$s:  reserves_count 
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5527 #, fuzzy, c-format
5528 msgid "Holds (%s)"
5529 msgstr "ຈ່ອງ "
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Holds waiting"
5534 msgstr "ກຳລັງລໍຖ້າການຈ່ອງ"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5587 #, c-format
5588 msgid "Home"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5592 #, fuzzy, c-format
5593 msgid "Home libraries"
5594 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5598 #, c-format
5599 msgid "Home library"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5616 #, c-format
5617 msgid "ILS-DI"
5618 msgstr "ILS-DI"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5621 #, c-format
5622 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5623 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5627 #, c-format
5628 msgid "ISBD"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "ISBD view"
5637 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5644 #, c-format
5645 msgid "ISBN"
5646 msgstr "ISBN"
5647
5648 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5650 #, c-format
5651 msgid "ISBN %s"
5652 msgstr "ISBN %s"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5655 #, c-format
5656 msgid "ISBN:"
5657 msgstr "ISBN:"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5660 #, c-format
5661 msgid "ISBN: "
5662 msgstr "ISBN: "
5663
5664 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "ISBN: %s "
5668 msgstr "%s: %s"
5669
5670 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5671 #. %2$s:  isbn 
5672 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5673 #. %4$s:  END 
5674 #. %5$s:  END 
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5676 #, fuzzy, c-format
5677 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5678 msgstr "%s %s %s %s %s "
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5681 #, c-format
5682 msgid "ISSN"
5683 msgstr "ISSN"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5686 #, c-format
5687 msgid "ISSN:"
5688 msgstr "ISSN:"
5689
5690 #. A
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5692 #, c-format
5693 msgid "IdRef"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid "Identity"
5699 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5705 "local library and the error will be corrected."
5706 msgstr ""
5707 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5708 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5714 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5715 "yourself started."
5716 msgstr ""
5717 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5718 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5719
5720 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5725 "expire in %s seconds."
5726 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5729 #, fuzzy, c-format
5730 msgid ""
5731 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5732 "log in: "
5733 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5734
5735 #. %1$s:  ELSE 
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid ""
5739 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5740 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5743 #, fuzzy, c-format
5744 msgid ""
5745 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5746 "you may login below:"
5747 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid ""
5752 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5753 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5759 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5760 msgstr ""
5761 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5762 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5763
5764 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5768 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5772 #, c-format
5773 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5774 msgstr ""
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5778 #, c-format
5779 msgid "Images"
5780 msgstr ""
5781
5782 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "Images for %s "
5786 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5790 #, c-format
5791 msgid "Immediate deletion"
5792 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5793
5794 #. For the first occurrence,
5795 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5796 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5799 #, c-format
5800 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5801 msgstr ""
5802
5803 #. For the first occurrence,
5804 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5805 #. %2$s:  item.transfertto 
5806 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5809 #, c-format
5810 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5817 #, fuzzy, c-format
5818 msgid "In your cart"
5819 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5822 #, c-format
5823 msgid "Indexed in:"
5824 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5827 #, c-format
5828 msgid "Indexes"
5829 msgstr "ດັດສະນີ"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5832 #, c-format
5833 msgid "Information"
5834 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "Instructors"
5839 msgstr "%s%sໃນ %s"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5842 #, fuzzy, c-format
5843 msgid "Instructors:"
5844 msgstr "%s%sໃນ %s"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5847 #, fuzzy, c-format
5848 msgid "Invalid shelf number."
5849 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5852 #, c-format
5853 msgid "Issue #"
5854 msgstr "ສະບັບ #"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5858 #, c-format
5859 msgid "Issues for a subscription"
5860 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5863 #, c-format
5864 msgid "Issues summary"
5865 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5868 #, c-format
5869 msgid "It has "
5870 msgstr "ມັນມີ "
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5873 #, c-format
5874 msgid "Item call number"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5878 #, c-format
5879 msgid "Item cannot be checked out."
5880 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5883 #, c-format
5884 msgid "Item damaged"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5888 #, c-format
5889 msgid "Item hold queue priority"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5893 #, fuzzy, c-format
5894 msgid "Item holds"
5895 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5898 #, fuzzy, c-format
5899 msgid "Item lost"
5900 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5908 #, c-format
5909 msgid "Item type"
5910 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5915 #, c-format
5916 msgid "Item type:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5921 #, c-format
5922 msgid "Item type: "
5923 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5926 #, c-format
5927 msgid "Item types"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5931 #, fuzzy, c-format
5932 msgid "Item withdrawn"
5933 msgstr "ຖອນອອກ ("
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5936 #, fuzzy, c-format
5937 msgid "Items available at:"
5938 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
5939
5940 #. For the first occurrence,
5941 #. SCRIPT
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "Items available:"
5946 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
5947
5948 #. SCRIPT
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Items in your cart: "
5952 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid "Items: "
5958 msgstr "# ລາຍການ"
5959
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5962 msgid "Jan"
5963 msgstr ""
5964
5965 #. SCRIPT
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5967 msgid "January"
5968 msgstr ""
5969
5970 #. SCRIPT
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5972 msgid "Jul"
5973 msgstr ""
5974
5975 #. SCRIPT
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5977 msgid "July"
5978 msgstr ""
5979
5980 #. SCRIPT
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5982 msgid "Jun"
5983 msgstr ""
5984
5985 #. SCRIPT
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5987 msgid "June"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5991 #, c-format
5992 msgid "Juvenile"
5993 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5996 #, c-format
5997 msgid "Keyword"
5998 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6004 #, c-format
6005 msgid "Koha"
6006 msgstr "ໂຄຫາ"
6007
6008 #. LINK
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6010 msgid "Koha - RSS"
6011 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6014 #, c-format
6015 msgid "Koha Wiki"
6016 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6021 msgid "Koha [% Version %]"
6022 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6025 #, c-format
6026 msgid "LCCN"
6027 msgstr "LCCN"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6030 #, c-format
6031 msgid "LCCN:"
6032 msgstr "LCCN:"
6033
6034 #. For the first occurrence,
6035 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6038 #, fuzzy, c-format
6039 msgid "LCCN: %s "
6040 msgstr "%s: %s"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6043 #, c-format
6044 msgid "Language"
6045 msgstr "ພາສາ"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6048 #, c-format
6049 msgid "Language: "
6050 msgstr "ພາສາ: "
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6053 #, fuzzy, c-format
6054 msgid "Languages"
6055 msgstr "ພາສາ"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6058 #, c-format
6059 msgid "Languages:&nbsp;"
6060 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6063 #, c-format
6064 msgid "Large print"
6065 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6066
6067 #. SCRIPT
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6069 msgid "Last"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6073 #, c-format
6074 msgid "Last location"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6078 #, c-format
6079 msgid "Law reports and digests"
6080 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6083 #, c-format
6084 msgid "Legal articles"
6085 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6088 #, c-format
6089 msgid "Legal cases and case notes"
6090 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6093 #, c-format
6094 msgid "Legislation"
6095 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6100 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6103 #, c-format
6104 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6105 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6108 #, c-format
6109 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6110 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6113 #, c-format
6114 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6115 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6116
6117 #. OPTGROUP
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
6119 msgid "Libraries"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6125 #, c-format
6126 msgid "Library"
6127 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid "Library catalog"
6133 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6137 #, c-format
6138 msgid "Library:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6142 #, fuzzy, c-format
6143 msgid "Library: "
6144 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6147 #, c-format
6148 msgid "Limit to any of the following:"
6149 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6152 #, fuzzy, c-format
6153 msgid "Limit to currently available items."
6154 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6158 #, c-format
6159 msgid "Limit to: "
6160 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "Link to resource "
6165 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "LinkedIn"
6170 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6174 #, c-format
6175 msgid "Links"
6176 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6177
6178 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6180 #, c-format
6181 msgid "List %s Deleted."
6182 msgstr "ລາຍການ %s ຖືກລຶບ."
6183
6184 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6185 #. %2$s:  END 
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6187 #, c-format
6188 msgid ""
6189 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6190 "account.)%s"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "List name"
6197 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:770
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "List name:"
6204 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
6207 #, c-format
6208 msgid "List name: "
6209 msgstr ""
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6212 #, c-format
6213 msgid "List(s) this item appears in: "
6214 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
6218 #, c-format
6219 msgid "Lists"
6220 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6221
6222 #. SCRIPT
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6224 msgid "Loading"
6225 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:820
6228 #, fuzzy, c-format
6229 msgid "Loading "
6230 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6231
6232 #. For the first occurrence,
6233 #. SCRIPT
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6236 msgid "Loading..."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "Local Login"
6242 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "Local login"
6248 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6251 #, c-format
6252 msgid "Location"
6253 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Location (Status)"
6258 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6261 #, c-format
6262 msgid "Location and availability: "
6263 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "Location(s) (Status)"
6268 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6271 #, fuzzy, c-format
6272 msgid "Locations"
6273 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6274
6275 #. INPUT type=submit
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6284 #, c-format
6285 msgid "Log in"
6286 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6291 #, c-format
6292 msgid "Log in to add tags."
6293 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
6296 #, fuzzy, c-format
6297 msgid "Log in to create your own lists"
6298 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid "Log in to see your own saved tags."
6303 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6311 #, c-format
6312 msgid "Log in to your account"
6313 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6317 #, fuzzy, c-format
6318 msgid "Log in to your account:"
6319 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6322 #, c-format
6323 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6324 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6327 #, c-format
6328 msgid "Login"
6329 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6335 #, c-format
6336 msgid "Login:"
6337 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6343 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6344 msgstr ""
6345 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6346 "ຂອງສະມາຊິກ."
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6351 #, c-format
6352 msgid "LookupPatron"
6353 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6357 #, c-format
6358 msgid "MARC"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6362 #, c-format
6363 msgid "MARC Card View"
6364 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6367 #, c-format
6368 msgid "MARC View"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "MARC view"
6379 msgstr "ສະແດງ MARC"
6380
6381 #. %1$s:  bibliotitle 
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "MARC view: %s"
6385 msgstr "ສະແດງ MARC"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6389 #, c-format
6390 msgid "MARCXML"
6391 msgstr "MARCXML"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6394 #, c-format
6395 msgid "MESSAGE 10:"
6396 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 10:"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6399 #, c-format
6400 msgid "MESSAGE 11:"
6401 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 11:"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6404 #, c-format
6405 msgid "MESSAGE 12:"
6406 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 12:"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6409 #, c-format
6410 msgid "MESSAGE 13:"
6411 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 13:"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6414 #, c-format
6415 msgid "MESSAGE 14:"
6416 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 14:"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6419 #, c-format
6420 msgid "MESSAGE 15:"
6421 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 15:"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6424 #, c-format
6425 msgid "MESSAGE 1:"
6426 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 1:"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6429 #, c-format
6430 msgid "MESSAGE 2:"
6431 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 2:"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6434 #, c-format
6435 msgid "MESSAGE 3:"
6436 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 3:"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6439 #, c-format
6440 msgid "MESSAGE 4:"
6441 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 4:"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6444 #, c-format
6445 msgid "MESSAGE 5:"
6446 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 5:"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6449 #, c-format
6450 msgid "MESSAGE 6:"
6451 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 6:"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6454 #, c-format
6455 msgid "MESSAGE 7:"
6456 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 7:"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6459 #, c-format
6460 msgid "MESSAGE 8:"
6461 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 8:"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6464 #, c-format
6465 msgid "MESSAGE 9:"
6466 msgstr "ຂໍ້ຄວາມ 9:"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6469 #, c-format
6470 msgid "Main address"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6477 #, c-format
6478 msgid "Make a "
6479 msgstr "ສ້າງ "
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "Male:"
6484 msgstr "ເພດຊາຍ"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6487 #, c-format
6488 msgid "Managed by"
6489 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6492 #, c-format
6493 msgid "Managed by:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #. SCRIPT
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6498 msgid "Mar"
6499 msgstr ""
6500
6501 #. SCRIPT
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6503 msgid "March"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6507 #, c-format
6508 msgid "Match:"
6509 msgstr "ກົງກັບ:"
6510
6511 #. For the first occurrence,
6512 #. SCRIPT
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6514 msgid "May"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6519 #, c-format
6520 msgid "Me"
6521 msgstr "ຂ້ອຍ"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6525 #, c-format
6526 msgid "Message sent"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "Messages for you"
6532 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6533
6534 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6536 #, c-format
6537 msgid "Missing issues: %s "
6538 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6539
6540 #. SCRIPT
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6542 msgid "Mo"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6546 #, c-format
6547 msgid "Modify"
6548 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6549
6550 #. SCRIPT
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6552 msgid "Mon"
6553 msgstr "Mon"
6554
6555 #. SCRIPT
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6557 msgid "Monday"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6561 #, c-format
6562 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6567 #, c-format
6568 msgid "More details"
6569 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6570
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6573 msgid "More lists"
6574 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "More options"
6579 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "More searches "
6584 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
6587 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "Most popular"
6589 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "Most popular titles"
6594 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6597 #, c-format
6598 msgid "Musical recording"
6599 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6600
6601 #. %1$s:  heading | html 
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6603 #, fuzzy, c-format
6604 msgid "NT: %s"
6605 msgstr "%s: %s"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6608 #, c-format
6609 msgid "Name"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6614 #, c-format
6615 msgid "Never"
6616 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6617
6618 #. %1$s:  END 
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "Never expires %s "
6622 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6628 "the item that was checked-out upon check-in."
6629 msgstr ""
6630 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6631 "ສົ່ງກັບ."
6632
6633 #. %1$s:  review.title |html 
6634 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6635 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6636 #. %4$s:  END 
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6638 #, c-format
6639 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6640 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:60
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6648 #, c-format
6649 msgid "New list"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6653 #, fuzzy, c-format
6654 msgid "New password:"
6655 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6659 #, c-format
6660 msgid "New purchase suggestion"
6661 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6664 #, fuzzy, c-format
6665 msgid "New search"
6666 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6672 #, c-format
6673 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6678 #, c-format
6679 msgid "New tag:"
6680 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6681
6682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6684 #. %3$s:  ELSE 
6685 #. %4$s:  END 
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6687 #, fuzzy, c-format
6688 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6689 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6696 #, c-format
6697 msgid "Next"
6698 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6702 #, c-format
6703 msgid "Next &gt;&gt;"
6704 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6708 #, c-format
6709 msgid "Next &raquo;"
6710 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "Next available item"
6715 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6719 #, c-format
6720 msgid "No"
6721 msgstr "ບໍ່"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6724 #, c-format
6725 msgid "No available items."
6726 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6729 #, c-format
6730 msgid "No changes were made."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6768 #, c-format
6769 msgid "No cover image available"
6770 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6771
6772 #. SCRIPT
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6774 msgid "No data available in table"
6775 msgstr ""
6776
6777 #. SCRIPT
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6779 msgid "No entries to show"
6780 msgstr ""
6781
6782 #. SCRIPT
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6784 msgid "No item was added to your cart"
6785 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
6786
6787 #. For the first occurrence,
6788 #. SCRIPT
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6790 msgid "No item was selected"
6791 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6794 #, fuzzy, c-format
6795 msgid "No items available."
6796 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6800 #, c-format
6801 msgid "No items available:"
6802 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6808 #, c-format
6809 msgid "No limit"
6810 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
6811
6812 #. SCRIPT
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6814 msgid "No matching records found"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6818 #, c-format
6819 msgid "No operation parameter has been passed."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6823 #, c-format
6824 msgid "No physical items for this record"
6825 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "No private lists"
6830 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
6833 #, c-format
6834 msgid "No private lists."
6835 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid "No public lists"
6840 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
6843 #, c-format
6844 msgid "No public lists."
6845 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6848 #, c-format
6849 msgid "No renewals allowed"
6850 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6853 #, c-format
6854 msgid "No reserves have been selected for this course."
6855 msgstr ""
6856
6857 #. SCRIPT
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6859 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "No results found!"
6865 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
6866
6867 #. SCRIPT
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6869 #, fuzzy
6870 msgid "No suggestion was selected"
6871 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
6872
6873 #. SCRIPT
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6875 msgid "No tag was specified."
6876 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6879 #, c-format
6880 msgid "No tags from this library for this title."
6881 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
6884 #, c-format
6885 msgid "Non fiction"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6889 #, c-format
6890 msgid "Non-musical recording"
6891 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6894 #, c-format
6895 msgid "None"
6896 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6899 #, fuzzy, c-format
6900 msgid "None specified: "
6901 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6910 #, c-format
6911 msgid "Normal view"
6912 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6918 #, c-format
6919 msgid "Not finding what you're looking for?"
6920 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
6921
6922 #. For the first occurrence,
6923 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "Not for loan %s"
6928 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6929
6930 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6932 #, c-format
6933 msgid "Not for loan (%s)"
6934 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6937 #, c-format
6938 msgid "Not on hold"
6939 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6942 #, c-format
6943 msgid "Not what you expected? Check for "
6944 msgstr ""
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6948 #, c-format
6949 msgid "Note"
6950 msgstr "ໜາຍເຫດ"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
6953 #, c-format
6954 msgid "Note: "
6955 msgstr ""
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6961 "characters are in all-caps."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6965 #, c-format
6966 msgid ""
6967 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6968 "have been populated, and an index built by separate script."
6969 msgstr ""
6970 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
6971 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6974 #, c-format
6975 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6976 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
6977
6978 #. SCRIPT
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6980 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6981 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
6982
6983 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid ""
6987 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6988 "code that was removed. "
6989 msgstr ""
6990 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
6991 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
6992
6993 #. SCRIPT
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6995 msgid ""
6996 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6997 "see your current tags."
6998 msgstr ""
6999 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
7000 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid ""
7005 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7006 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7007 "retain the comment as is."
7008 msgstr ""
7009 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
7010 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
7011 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
7012 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
7013 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
7014
7015 #. SCRIPT
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7017 msgid ""
7018 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7019 msgstr ""
7020 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7021 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7030 #, c-format
7031 msgid "Notes"
7032 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7033
7034 #. For the first occurrence,
7035 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid "Notes : %s "
7040 msgstr "%s : %s "
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7043 #, c-format
7044 msgid "Notes/Comments"
7045 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7049 #, c-format
7050 msgid "Notes:"
7051 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7054 #, c-format
7055 msgid "Nothing"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7060 msgid ""
7061 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7062 msgstr ""
7063 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7066 #, c-format
7067 msgid "Notice:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7072 msgid "Nov"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7078 #, c-format
7079 msgid "Novelist Select"
7080 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7083 #, c-format
7084 msgid "Novelist Select: "
7085 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7086
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7089 msgid "November"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7093 #, c-format
7094 msgid "Number"
7095 msgstr "ເລກທີ"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7098 #, c-format
7099 msgid "Number of holds: "
7100 msgstr ""
7101
7102 #. INPUT type=submit
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7105 msgid "OK"
7106 msgstr "ຕົກລົງ"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7109 #, c-format
7110 msgid "OR"
7111 msgstr "ຫລື"
7112
7113 #. SCRIPT
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7115 msgid "Oct"
7116 msgstr ""
7117
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7120 msgid "October"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7124 #, c-format
7125 msgid "On hold"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7129 #, fuzzy, c-format
7130 msgid "On order"
7131 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "On-site checkouts"
7136 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7139 #, c-format
7140 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7144 #, c-format
7145 msgid "Online resources:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7149 #, c-format
7150 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7151 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7154 #, fuzzy, c-format
7155 msgid ""
7156 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7157 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7158 "\" field can be used to provide any additional information."
7159 msgstr ""
7160 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7161 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7162 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7165 #, c-format
7166 msgid "Order by date"
7167 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7170 #, c-format
7171 msgid "Order by title"
7172 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7175 #, c-format
7176 msgid "Order by: "
7177 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "Other editions of this work"
7182 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7185 #, fuzzy, c-format
7186 msgid "Other forms:"
7187 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7188
7189 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7191 #, fuzzy, c-format
7192 msgid "Other holdings ( %s )"
7193 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7196 #, c-format
7197 msgid "OutputIntermediateFormat "
7198 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7201 #, c-format
7202 msgid "OutputRewritablePage "
7203 msgstr "OutputRewritablePage "
7204
7205 #. For the first occurrence,
7206 #. %1$s:  q | html 
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7209 #, c-format
7210 msgid "OverDrive search for '%s'"
7211 msgstr ""
7212
7213 #. %1$s:  overdues_count 
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "Overdue (%s)"
7217 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7220 #, c-format
7221 msgid "Overdues "
7222 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7236 #, c-format
7237 msgid "Parameters"
7238 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7241 #, c-format
7242 msgid "Password"
7243 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "Password updated"
7248 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7255 #, c-format
7256 msgid "Password:"
7257 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7260 #, c-format
7261 msgid "Patent document"
7262 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7263
7264 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "Patron comment on %s"
7268 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7271 #, c-format
7272 msgid "Permissions: "
7273 msgstr ""
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7276 #, c-format
7277 msgid "Phone"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7281 #, c-format
7282 msgid "Physical details:"
7283 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "Pick up library"
7288 msgstr "ເລືອກຫໍສະຫມູດ"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid "Pick up location"
7293 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "Pick up location:"
7299 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7300
7301 #. SCRIPT
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Place a hold on"
7305 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "Place a hold on "
7310 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7311
7312 #. SCRIPT
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Place a hold on: "
7316 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7329 #, c-format
7330 msgid "Place hold"
7331 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7334 #, c-format
7335 msgid "Placed on"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7339 #, c-format
7340 msgid "Places"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7344 #, fuzzy, c-format
7345 msgid "Placing a hold"
7346 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7349 #, c-format
7350 msgid "Play media"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7357 "it's your privacy!"
7358 msgstr ""
7359 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7360 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7361
7362 #. For the first occurrence,
7363 #. SCRIPT
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7366 msgid "Please choose a download format"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7370 #, c-format
7371 msgid "Please choose your privacy rule:"
7372 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid ""
7377 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7378 "arrives for this subscription."
7379 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7382 #, c-format
7383 msgid "Please confirm the checkout:"
7384 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7387 #, fuzzy, c-format
7388 msgid "Please confirm your registration"
7389 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7394 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7397 #, c-format
7398 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7399 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7402 #, c-format
7403 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7404 msgstr ""
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7407 #, c-format
7408 msgid "Please enter your card number:"
7409 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7415 "email when the library processes your suggestion"
7416 msgstr ""
7417 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7418 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7424 "the library no matter which privacy option you choose."
7425 msgstr ""
7426 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7427 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7434 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7435 "Reference Manager or ProCite."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7443 #, c-format
7444 msgid "Please note:"
7445 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7450 #, c-format
7451 msgid "Please note: "
7452 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7453
7454 #. %1$s:  ELSE 
7455 #. %2$s:  END 
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7457 #, c-format
7458 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7459 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7462 #, c-format
7463 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7464 msgstr ""
7465
7466 #. OPTGROUP
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7468 msgid "Popularity"
7469 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7473 #, c-format
7474 msgid "Popularity (least to most)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7479 #, c-format
7480 msgid "Popularity (most to least)"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7484 #, c-format
7485 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7486 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
7487
7488 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7490 #, fuzzy, c-format
7491 msgid "Powered by %s "
7492 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7495 #, c-format
7496 msgid "Pre-adolescent"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "Preferred form: "
7502 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7505 #, c-format
7506 msgid "Preschool"
7507 msgstr ""
7508
7509 #. SCRIPT
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Prev"
7513 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
7514
7515 #. SCRIPT
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7517 msgid "Preview"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7524 #, c-format
7525 msgid "Previous"
7526 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7530 #, c-format
7531 msgid "Previous sessions"
7532 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7535 #, c-format
7536 msgid "Primary"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7541 #, c-format
7542 msgid "Print"
7543 msgstr "ປີ້ນ"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7546 #, c-format
7547 msgid "Print list"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7551 #, c-format
7552 msgid "Priority"
7553 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7556 #, c-format
7557 msgid "Priority:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7564 #, c-format
7565 msgid "Private"
7566 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
7567
7568 #. OPTGROUP
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7570 msgid "Private Lists"
7571 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
7572
7573 #. SCRIPT
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7575 msgid "Processing..."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7579 #, c-format
7580 msgid "Programmed texts"
7581 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:792
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7587 #, c-format
7588 msgid "Public"
7589 msgstr "ສາທາລະນະ"
7590
7591 #. OPTGROUP
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7593 msgid "Public Lists"
7594 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7604 #, c-format
7605 msgid "Public lists"
7606 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
7607
7608 #. For the first occurrence,
7609 #. SCRIPT
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7611 msgid "Public lists:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "Publication date range"
7617 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7620 #, c-format
7621 msgid "Publication place:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7626 #, fuzzy, c-format
7627 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7628 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7632 #, fuzzy, c-format
7633 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7634 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7639 #, c-format
7640 msgid "Publication:"
7641 msgstr "ການພິມ:"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7644 #, c-format
7645 msgid "Published by :"
7646 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
7647
7648 #. For the first occurrence,
7649 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7650 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7651 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7652 #. %4$s:  END 
7653 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7654 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7655 #. %7$s:  END 
7656 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7657 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7658 #. %10$s:  END 
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7663 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7668 #, c-format
7669 msgid "Publisher"
7670 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7673 #, c-format
7674 msgid "Publisher location"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7678 #, c-format
7679 msgid "Publisher:"
7680 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "Purchase suggestions"
7686 msgstr "%s%sໃນ %s"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7689 #, c-format
7690 msgid "Quote of the Day"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7695 #, c-format
7696 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7697 msgstr ""
7698
7699 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7700 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "RSS feed for %s%s "
7704 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7705
7706 #. %1$s:  shelfname | html 
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "RSS feed for public list %s"
7710 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7711
7712 #. %1$s:  heading | html 
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "RT: %s"
7716 msgstr "%s: %s"
7717
7718 #. INPUT type=submit name=rate_button
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Rate me"
7722 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
7723
7724 #. For the first occurrence,
7725 #. SCRIPT
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7728 msgid "Rating based on reviews of "
7729 msgstr ""
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7732 #, fuzzy, c-format
7733 msgid "Re-type new password:"
7734 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7737 #, c-format
7738 msgid "Reason for suggestion: "
7739 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7742 #, c-format
7743 msgid "RecallItem "
7744 msgstr "RecallItem "
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7748 #, c-format
7749 msgid "Recent comments"
7750 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "Recent comments "
7755 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7758 #, c-format
7759 msgid "Record not found"
7760 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7766 #, c-format
7767 msgid "Refine your search"
7768 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7773 #, c-format
7774 msgid "Register a new account"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "Register here."
7782 msgstr "Registre"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7785 #, c-format
7786 msgid "Registration Complete!"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid "Registration complete"
7792 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7795 #, fuzzy, c-format
7796 msgid "Registration invalid!"
7797 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7800 #, c-format
7801 msgid "Regular print"
7802 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7805 #, c-format
7806 msgid "Relevance"
7807 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7811 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "Relevance asc"
7813 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "Relevance desc"
7819 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7822 #, c-format
7823 msgid "Remove"
7824 msgstr "ຖອນອອກ"
7825
7826 #. A
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7830 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7831
7832 #. A
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Remove field"
7836 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
7837
7838 #. SCRIPT
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
7840 msgid "Remove from list"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid "Remove from this list"
7846 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
7847
7848 #. INPUT type=submit
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Remove selected items"
7852 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
7853
7854 #. INPUT type=submit
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Remove selected searches"
7861 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
7862
7863 #. INPUT type=submit
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Remove share"
7867 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7874 #, c-format
7875 msgid "Renew"
7876 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
7877
7878 #. INPUT type=submit
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7881 msgid "Renew all"
7882 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "Renew item"
7890 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
7891
7892 #. INPUT type=submit
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7895 msgid "Renew selected"
7896 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7901 #, c-format
7902 msgid "RenewLoan"
7903 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "Renewed!"
7908 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "Report broken links"
7913 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7953 #, c-format
7954 msgid "Required"
7955 msgstr ""
7956
7957 #. INPUT type=submit
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Resort list"
7961 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7968 #, c-format
7969 msgid "Results"
7970 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7971
7972 #. %1$s:  from 
7973 #. %2$s:  to 
7974 #. %3$s:  total 
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7976 #, c-format
7977 msgid "Results %s to %s of %s"
7978 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
7979
7980 #. For the first occurrence,
7981 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7982 #. %2$s:  query_desc | html 
7983 #. %3$s:  END 
7984 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7985 #. %5$s:  limit_desc | html 
7986 #. %6$s:  END 
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7989 #, fuzzy, c-format
7990 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7991 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7994 #, fuzzy, c-format
7995 msgid "Resume"
7996 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
7999 #, c-format
8000 msgid "Resume all suspended holds"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8004 #, fuzzy, c-format
8005 msgid "Resume your hold on "
8006 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8010 #, c-format
8011 msgid "Return this item"
8012 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
8013
8014 #. INPUT type=submit name=confirm
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Return to account summary"
8018 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "Return to the "
8027 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "Return to the last advanced search"
8033 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid "Return to the self-checkout"
8038 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "Return to your lists"
8044 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8045
8046 #. INPUT type=submit
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Return to your record"
8050 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8053 #, c-format
8054 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8055 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8061 "particular patron."
8062 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8068 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8069 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8070 msgstr ""
8071 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8072 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8073 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8074
8075 #. SCRIPT
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Review date: "
8079 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8080
8081 #. SCRIPT
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Review result: "
8085 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8089 #, c-format
8090 msgid "Reviews"
8091 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8094 #, c-format
8095 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8096 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8099 #, c-format
8100 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8101 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8104 #, c-format
8105 msgid "SMS"
8106 msgstr "SMS"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8109 #, c-format
8110 msgid "SMS number:"
8111 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8112
8113 #. SCRIPT
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8115 msgid "Sa"
8116 msgstr ""
8117
8118 #. SCRIPT
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8120 msgid "Sat"
8121 msgstr ""
8122
8123 #. SCRIPT
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8125 msgid "Saturday"
8126 msgstr ""
8127
8128 #. INPUT type=submit
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8135 msgid "Save"
8136 msgstr "ບັນທຶກ"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "Save record "
8141 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8144 #, c-format
8145 msgid "Save to Lists"
8146 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
8149 #, c-format
8150 msgid "Save to another list"
8151 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8154 #, fuzzy, c-format
8155 msgid "Save to your lists "
8156 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8159 #, c-format
8160 msgid "Scan "
8161 msgstr "Scan "
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8164 #, c-format
8165 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8166 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8172 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8173 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8174 msgstr ""
8175 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8176 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8177 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8180 #, fuzzy, c-format
8181 msgid "Scan index for: "
8182 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8185 #, c-format
8186 msgid "Scan index:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #. INPUT type=submit name=do
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8197 #, c-format
8198 msgid "Search"
8199 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8202 #, c-format
8203 msgid "Search "
8204 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8205
8206 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8207 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8208 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8209 #. %4$s:  END 
8210 #. %5$s:  END 
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8214 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8217 #, c-format
8218 msgid "Search for this title in:"
8219 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8220
8221 #. A
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8226 msgid "Search for works by this author"
8227 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8231 #, c-format
8232 msgid "Search for:"
8233 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8238 #, c-format
8239 msgid "Search history"
8240 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8243 #, fuzzy, c-format
8244 msgid "Search options:"
8245 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8249 #, fuzzy, c-format
8250 msgid "Search suggestions"
8251 msgstr "%s%sໃນ %s"
8252
8253 #. %1$s:  LibraryName |html 
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8255 #, c-format
8256 msgid "Search the %s"
8257 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8258
8259 #. SCRIPT
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8261 msgid "Search:"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8265 #, c-format
8266 msgid "SearchCourseReserves "
8267 msgstr "SearchCourseReserves "
8268
8269 #. For the first occurrence,
8270 #. SCRIPT
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8273 msgid "Searching OverDrive..."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "Section"
8279 msgstr "%s%sໃນ %s"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "Section:"
8284 msgstr "%s%sໃນ %s"
8285
8286 #. IMG
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8298 msgid "See Baker & Taylor"
8299 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "See also:"
8304 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8305
8306 #. SCRIPT
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8308 #, fuzzy
8309 msgid "See biblio"
8310 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "See the most popular titles"
8315 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
8316
8317 #. A
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8319 msgid ""
8320 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8321 "%]"
8322 msgstr ""
8323 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8324 "%]"
8325
8326 #. A
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8328 msgid ""
8329 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8330 "biblio[% END %]"
8331 msgstr ""
8332 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8333 "biblio[% END %]"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8336 #, fuzzy, c-format
8337 msgid "Select a list"
8338 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8341 #, fuzzy, c-format
8342 msgid "Select a specific item:"
8343 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8344
8345 #. For the first occurrence,
8346 #. SCRIPT
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8355 #, c-format
8356 msgid "Select all"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "Select searches to: "
8366 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "Select suggestions to: "
8372 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Select the item(s) to search"
8377 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Select the term(s) to search"
8382 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "Select titles to: "
8391 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Self checkout help"
8396 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8397
8398 #. INPUT type=submit
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8403 #, c-format
8404 msgid "Send"
8405 msgstr "ສົ່ງ"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8408 #, c-format
8409 msgid "Send list"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8413 #, c-format
8414 msgid "Sending your cart"
8415 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8418 #, c-format
8419 msgid "Sending your list"
8420 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
8421
8422 #. SCRIPT
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8424 msgid "Sep"
8425 msgstr ""
8426
8427 #. SCRIPT
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8429 msgid "September"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8433 #, c-format
8434 msgid "Serial"
8435 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8439 #, c-format
8440 msgid "Serial collection"
8441 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
8442
8443 #. For the first occurrence,
8444 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8447 #, c-format
8448 msgid "Serial: %s "
8449 msgstr ""
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8455 #, c-format
8456 msgid "Series"
8457 msgstr "ຊຸດ"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8460 #, c-format
8461 msgid "Series Title"
8462 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8465 #, fuzzy, c-format
8466 msgid "Series information:"
8467 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8470 #, c-format
8471 msgid "Series title"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8475 #, c-format
8476 msgid "Series:"
8477 msgstr "ຊຸດ:"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8480 #, fuzzy, c-format
8481 msgid "Session lost"
8482 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid "Settings updated"
8487 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8491 #, fuzzy, c-format
8492 msgid "Share"
8493 msgstr "ບັນທຶກ"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "Share a list"
8498 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8501 #, c-format
8502 msgid "Share a list with another patron"
8503 msgstr ""
8504
8505 #. A
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Share by email"
8509 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "Share list"
8514 msgstr "ລາຍການ "
8515
8516 #. A
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8518 msgid "Share on Delicious"
8519 msgstr ""
8520
8521 #. A
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8523 msgid "Share on Facebook"
8524 msgstr ""
8525
8526 #. A
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8528 msgid "Share on LinkedIn"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8532 #, c-format
8533 msgid "Shelving location"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8538 #, c-format
8539 msgid "Shibboleth Login"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8543 #, c-format
8544 msgid "Show"
8545 msgstr "ສະແດງ"
8546
8547 #. SCRIPT
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8549 msgid "Show _MENU_ entries"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8554 #, c-format
8555 msgid "Show all items"
8556 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "Show last 50 items"
8561 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8562
8563 #. A
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Show lists"
8567 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8570 #, c-format
8571 msgid "Show more"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid "Show more options"
8578 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
8579
8580 #. A
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8582 msgid ""
8583 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8584 msgstr ""
8585 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8586 "%])"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8590 #, c-format
8591 msgid "Show the top "
8592 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8595 #, c-format
8596 msgid "Show year: "
8597 msgstr "ສະແດງປີ: "
8598
8599 #. %1$s:  resultcount 
8600 #. %2$s:  total 
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8602 #, c-format
8603 msgid "Showing %s of about %s results"
8604 msgstr ""
8605
8606 #. SCRIPT
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8608 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid "Showing all items. "
8614 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Showing last 50 items. "
8619 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8622 #, c-format
8623 msgid "Sign in with your Email"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8628 #, c-format
8629 msgid "Sign in with your email"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8633 #, fuzzy, c-format
8634 msgid "Similar items"
8635 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8638 #, c-format
8639 msgid "Since you have "
8640 msgstr "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ລາຍການທີ່ທ່ານມີ "
8641
8642 #. %1$s:  failaddress 
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8644 #, c-format
8645 msgid ""
8646 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8647 "them. These are: %s"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8656 #, c-format
8657 msgid "Sorry"
8658 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "Sorry,"
8663 msgstr "ຂໍອະໄພ"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8669 "Contact the patron who sent you the invitation."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8673 #, c-format
8674 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "Sorry, no suggestions."
8680 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
8681
8682 #. SCRIPT
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8684 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8685 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8686
8687 #. SCRIPT
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8689 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8690 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8693 #, c-format
8694 msgid ""
8695 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8696 "below."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8700 #, c-format
8701 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8702 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8705 #, fuzzy, c-format
8706 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8707 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8713 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8718 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid ""
8723 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8724 "the administrator to resolve this problem."
8725 msgstr ""
8726 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
8727 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8732 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
8733
8734 #. %1$s:  too_much_oweing 
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8736 #, c-format
8737 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8738 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງແລ້ວເພາະວ່າບັນຊີຂອງທ່ານຖຶກໂຈະໄວ້ %s. "
8739
8740 #. %1$s:  too_many_reserves 
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8742 #, c-format
8743 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8744 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8747 #, c-format
8748 msgid ""
8749 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8750 "you have a local login, you may use that below."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8754 #, c-format
8755 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8756 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8759 #, fuzzy, c-format
8760 msgid "Sort by:"
8761 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8764 #, c-format
8765 msgid "Sort by: "
8766 msgstr ""
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
8770 #, c-format
8771 msgid "Sort this list by: "
8772 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8775 #, fuzzy, c-format
8776 msgid "Sorting: "
8777 msgstr "ການລາຍງານ "
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8780 #, c-format
8781 msgid "Specialized"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8786 #, fuzzy, c-format
8787 msgid "Standard number"
8788 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8793 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8796 #, c-format
8797 msgid "Statistics"
8798 msgstr "ສະຖິຕິ"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8806 #, c-format
8807 msgid "Status"
8808 msgstr "ສະຖານະ"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8812 #, c-format
8813 msgid "Status:"
8814 msgstr ""
8815
8816 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8817 #. %2$s:  END 
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8821 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8824 #, fuzzy, c-format
8825 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8826 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8831 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
8832
8833 #. SCRIPT
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8835 msgid "Su"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8842 #, c-format
8843 msgid "Subject"
8844 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8849 #, c-format
8850 msgid "Subject cloud"
8851 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8854 #, c-format
8855 msgid "Subject phrase"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8859 #, c-format
8860 msgid "Subject(s)"
8861 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8865 #, c-format
8866 msgid "Subject(s):"
8867 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
8868
8869 #. For the first occurrence,
8870 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "Subject: %s "
8875 msgstr "%s %s (%s)"
8876
8877 #. INPUT type=submit
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8885 #, c-format
8886 msgid "Submit"
8887 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
8888
8889 #. INPUT type=submit
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8891 msgid "Submit and close this window"
8892 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
8893
8894 #. INPUT type=submit
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Submit changes"
8899 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
8900
8901 #. INPUT type=submit
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Submit update request"
8905 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
8906
8907 #. INPUT type=submit
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Submit your suggestion"
8911 msgstr "%s%sໃນ %s"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8916 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
8917
8918 #. A
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8920 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8921 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8924 #, c-format
8925 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8926 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
8927
8928 #. IMG
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Subscribe to recent comments"
8932 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8933
8934 #. IMG
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Subscribe to this list"
8938 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
8939
8940 #. IMG
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8945 msgid "Subscribe to this search"
8946 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8949 #, c-format
8950 msgid "Subscription"
8951 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
8952
8953 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8954 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8955 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8956 #. %4$s:  ELSE 
8957 #. %5$s:  END 
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8959 #, c-format
8960 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8961 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
8962
8963 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8965 #, c-format
8966 msgid "Subscription information for %s"
8967 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8970 #, fuzzy, c-format
8971 msgid "Subscription: "
8972 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8975 #, c-format
8976 msgid "Subscriptions"
8977 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8981 #, c-format
8982 msgid "Sudoc"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
8986 #, c-format
8987 msgid "Suggested by:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
8991 #, fuzzy, c-format
8992 msgid "Suggested for"
8993 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid "Suggested for:"
8998 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9001 #, c-format
9002 msgid "Suggestions"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9006 #, c-format
9007 msgid "Summary"
9008 msgstr "ສະຫລຸບ"
9009
9010 #. SCRIPT
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9012 msgid "Sun"
9013 msgstr ""
9014
9015 #. SCRIPT
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9017 msgid "Sunday"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9021 #, c-format
9022 msgid "Surveys"
9023 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9030 #, c-format
9031 msgid "Suspend"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9035 #, c-format
9036 msgid "Suspend all holds"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9040 #, c-format
9041 msgid "Suspend until:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9045 #, c-format
9046 msgid "Suspend your hold on "
9047 msgstr ""
9048
9049 #. A
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
9051 msgid "Switch languages"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "System maintenance"
9057 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9060 #, c-format
9061 msgid "TOC"
9062 msgstr "TOC"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9065 #, fuzzy, c-format
9066 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9067 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9072 #, c-format
9073 msgid "Tag"
9074 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "Tag browser"
9079 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "Tag cloud"
9084 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9087 #, c-format
9088 msgid "Tag status here."
9089 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9095 #, c-format
9096 msgid "Tag status here. "
9097 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9100 #, c-format
9101 msgid "Tag:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9105 #, c-format
9106 msgid "Tags"
9107 msgstr ""
9108
9109 #. For the first occurrence,
9110 #. SCRIPT
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9112 msgid "Tags added: "
9113 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9117 #, c-format
9118 msgid "Tags from this library:"
9119 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:415
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9123 #, c-format
9124 msgid "Tags:"
9125 msgstr "Tags:"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9128 #, c-format
9129 msgid "Technical reports"
9130 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9131
9132 #. A
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9136 #, c-format
9137 msgid "Term"
9138 msgstr "Term"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "Term(s):"
9143 msgstr "Term"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9146 #, c-format
9147 msgid "Term/Phrase"
9148 msgstr "Term/Phrase"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9151 #, c-format
9152 msgid "Term:"
9153 msgstr ""
9154
9155 #. SCRIPT
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9157 msgid "Th"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Thank you"
9163 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9166 #, c-format
9167 msgid "Thank you!"
9168 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9169
9170 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9172 #, c-format
9173 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9174 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9175
9176 #. %1$s:  limit 
9177 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9178 #. %3$s:  itemtype 
9179 #. %4$s:  END 
9180 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9181 #. %6$s:  branch 
9182 #. %7$s:  END 
9183 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9184 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9185 #. %10$s:  ELSE 
9186 #. %11$s:  END 
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9188 #, fuzzy, c-format
9189 msgid ""
9190 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9191 "all time%s "
9192 msgstr ""
9193 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9194 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9195
9196 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9197 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9198 #. %3$s:  ELSE 
9199 #. %4$s:  END 
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid ""
9203 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9204 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9205 msgstr ""
9206 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9207 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9210 #, c-format
9211 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9212 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9215 #, c-format
9216 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9217 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9218
9219 #. %1$s:  email_add 
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9221 #, c-format
9222 msgid "The cart was sent to: %s"
9223 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9224
9225 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9226 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9227 #. %3$s:  END 
9228 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9229 #. %5$s:  END 
9230 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9231 #. %7$s:  END 
9232 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9233 #. %9$s:  END 
9234 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9235 #. %11$s:  END 
9236 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9237 #. %13$s:  END 
9238 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9239 #. %15$s:  END 
9240 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9241 #. %17$s:  END 
9242 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9243 #. %19$s:  END 
9244 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9245 #. %21$s:  END 
9246 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9247 #. %23$s:  END 
9248 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9249 #. %25$s:  END 
9250 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9251 #. %27$s:  END 
9252 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9253 #. %29$s:  END 
9254 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9255 #. %31$s:  END 
9256 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9257 #. %33$s:  END 
9258 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9259 #. %35$s:  END 
9260 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9261 #. %37$s:  END 
9262 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9263 #. %39$s:  END 
9264 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9265 #. %41$s:  END 
9266 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9267 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9268 #. %44$s:  END 
9269 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9270 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9271 #. %47$s:  END 
9272 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9273 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9274 #. %50$s:  END 
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid ""
9278 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9279 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9280 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9281 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9282 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9283 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9284 "%s %s%s months%s "
9285 msgstr ""
9286 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
9287 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
9288 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
9289 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9295 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9296 "informing your library of this error."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9300 #, c-format
9301 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9302 msgstr ""
9303
9304 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9306 #, c-format
9307 msgid "The first subscription was started on %s"
9308 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9311 #, c-format
9312 msgid "The following fields contain invalid information:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #. SCRIPT
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9317 #, fuzzy
9318 msgid "The item has been added to your cart"
9319 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9320
9321 #. SCRIPT
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9323 #, fuzzy
9324 msgid "The item has been removed from your cart"
9325 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
9326
9327 #. SCRIPT
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9329 #, fuzzy
9330 msgid "The item is already in your cart"
9331 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9337 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9341 #, c-format
9342 msgid "The list "
9343 msgstr "ລາຍການ "
9344
9345 #. %1$s:  email 
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9347 #, c-format
9348 msgid "The list was sent to: %s"
9349 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
9350
9351 #. %1$s:  op 
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9353 #, c-format
9354 msgid "The operation %s is not supported."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9358 #, c-format
9359 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9360 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
9361
9362 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9364 #, c-format
9365 msgid "The subscription expired on %s"
9366 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
9367
9368 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9370 #, c-format
9371 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9372 msgstr "ລະບົບບໍ່ຕອບສະຫນອງໃຫ້ແກ່ບາໂຄດນີ້. %s "
9373
9374 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9375 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid ""
9379 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9380 "code. It was NOT added. "
9381 msgstr ""
9382 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
9383 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9386 #, c-format
9387 msgid "The userid "
9388 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
9389
9390 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9392 #, c-format
9393 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9394 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9397 #, c-format
9398 msgid "There are no comments for this item."
9399 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9402 #, c-format
9403 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9404 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
9405
9406 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9408 #, c-format
9409 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9410 msgstr "ມີການຈ່າຍເຂົ້າ %s ໃນການຈ່ອງລາຍການນີ້ "
9411
9412 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9413 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9414 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9415 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9416 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9417 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid ""
9421 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9422 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9423 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9424 msgstr ""
9425 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
9426 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
9427 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9430 #, c-format
9431 msgid "There was a problem with your submission"
9432 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "There was an error sending the cart."
9437 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "There was an error sending the list."
9442 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9448 "library for help."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9452 #, c-format
9453 msgid "Theses"
9454 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9460 "any subject below to see the items in our collection."
9461 msgstr ""
9462 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
9463 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
9464
9465 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9467 #, c-format
9468 msgid "This card has been declared lost. %s "
9469 msgstr "ບັດນີ້ໄດ້ຮັບການຢື່ນຢັນວ່າເສັຍແລ້ວ. %s "
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9475 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9476 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9477 "your reader account."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9482 #, c-format
9483 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9484 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຈາກ ໂຄຫາ ຈະເລັ່ງໃສ່ການເຊື່ອມໂຍງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9487 #, c-format
9488 msgid ""
9489 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9490 "authorized to see."
9491 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການທີ່ທ່ານພະຍາຍາມເຂົ້າເຖິງການເຊື່ອມຍົງທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເຖິງ."
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9497 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນິ້ເກີດຈາກການທີ່ທ່ານບໍ່ມີສິດທີ່ຈະເຂົ້າໄປເບິ່ງຫນ້່ານີ້ ເນື່ອງຈາກເຫດຜົນບາງຢ່າງ."
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9500 #, c-format
9501 msgid "This is a serial"
9502 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
9503
9504 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9506 #, c-format
9507 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9508 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກຖອນອອກຈາກການສະສົມແລ້ວ. %s "
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "This item is already checked out to you."
9513 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
9514
9515 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9517 #, c-format
9518 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9519 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ມີຜູ້ຢື່ມອອກແລ້ວ. %s "
9520
9521 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9523 #, c-format
9524 msgid "This item is not for loan. %s "
9525 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
9526
9527 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9531 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຈ່ອງໄວ້ສຳລັບຄົນອື່ນແລ້ວ. %s "
9532
9533 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid ""
9537 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9538 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9541 #, c-format
9542 msgid "This message can have following reasons"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9552 "clicking "
9553 msgstr ""
9554 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
9555 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
9556
9557 #. %1$s:  items_count 
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9559 #, fuzzy, c-format
9560 msgid "This record has many physical items (%s). "
9561 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid "This subscription is closed."
9566 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9571 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9574 #, c-format
9575 msgid "This title cannot be requested."
9576 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
9577
9578 #. SCRIPT
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9580 msgid ""
9581 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9582 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9583 msgstr ""
9584
9585 #. SCRIPT
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9587 msgid "Thu"
9588 msgstr ""
9589
9590 #. IMG
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9593 msgid "Thumbnail"
9594 msgstr ""
9595
9596 #. SCRIPT
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9598 msgid "Thursday"
9599 msgstr ""
9600
9601 #. OPTGROUP
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9622 #, c-format
9623 msgid "Title"
9624 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9628 #, c-format
9629 msgid "Title (A-Z)"
9630 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9634 #, c-format
9635 msgid "Title (Z-A)"
9636 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "Title notes"
9641 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9644 #, c-format
9645 msgid "Title phrase"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9650 #, c-format
9651 msgid "Title:"
9652 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9655 #, c-format
9656 msgid "Title: "
9657 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9660 #, fuzzy, c-format
9661 msgid "Titles"
9662 msgstr "title"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9665 #, c-format
9666 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9667 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9670 #, c-format
9671 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9672 msgstr ""
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9680 #, c-format
9681 msgid "To report this error, you can "
9682 msgstr "ເພື່ອລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດນີ້, ທ່ານສາມາດ "
9683
9684 #. SCRIPT
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9686 msgid "Today"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9690 #, c-format
9691 msgid "Top level"
9692 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9695 #, c-format
9696 msgid "Topics"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9700 #, c-format
9701 msgid "Total due"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9705 #, c-format
9706 msgid "Treaties "
9707 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9710 #, c-format
9711 msgid "Try logging in to the catalog"
9712 msgstr "ລອງເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງບັນຊີ່ລາຍການຕ່າງໆຂອງຫໍສະຫມຸດ"
9713
9714 #. SCRIPT
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9716 msgid "Tu"
9717 msgstr ""
9718
9719 #. SCRIPT
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9721 msgid "Tue"
9722 msgstr ""
9723
9724 #. SCRIPT
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9726 msgid "Tuesday"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9730 #, c-format
9731 msgid "Tweet"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
9737 #, c-format
9738 msgid "Type"
9739 msgstr "ປະເພດ"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid "Type of heading"
9744 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
9745
9746 #. INPUT type=text name=q
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Type search term"
9751 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
9752
9753 #. SCRIPT
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9755 msgid "Type:"
9756 msgstr ""
9757
9758 #. %1$s:  heading | html 
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "UF: %s"
9762 msgstr "%s: %s"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9765 #, c-format
9766 msgid "URL(s)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #. For the first occurrence,
9770 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9773 #, fuzzy, c-format
9774 msgid "URL: %s "
9775 msgstr "%s: %s"
9776
9777 #. SCRIPT
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9779 msgid "Unable to add one or more tags."
9780 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9783 #, c-format
9784 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9785 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Unavailable issues"
9790 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9795 #, c-format
9796 msgid "Unhighlight"
9797 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9800 #, c-format
9801 msgid "Unified title"
9802 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
9803
9804 #. For the first occurrence,
9805 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "Unified title: %s "
9810 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9813 #, c-format
9814 msgid "Uniform titles:"
9815 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9820 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "Updates to your record"
9825 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9828 #, c-format
9829 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9830 msgstr "ນຳໃຊ້ປຸ່ມຢື່ນຢັນ \"Confirm\" ຂ້າງລຸ່ມເພື່ອຢື່ນຢັນການລົບ. "
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9833 #, c-format
9834 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9835 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9838 #, c-format
9839 msgid "Used for/see from:"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9844 #, c-format
9845 msgid "Used in "
9846 msgstr "ນຳໃຊ້ໃນ "
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9849 #, c-format
9850 msgid "Username:"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9857 "If "
9858 msgstr ""
9859 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
9860 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9863 #, c-format
9864 msgid "VHS tape / Videocassette"
9865 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid "Verification:"
9870 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
9873 #, c-format
9874 msgid "View All"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid "View all"
9880 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
9881
9882 #. A
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9901 msgid "View details for this title"
9902 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "View full heading"
9907 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
9908
9909 #. A
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9912 #, fuzzy
9913 msgid "View on Amazon.com"
9914 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
9915
9916 #. A
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
9918 msgid "View your search history"
9919 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9923 #, fuzzy, c-format
9924 msgid "Vol info"
9925 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9928 #, c-format
9929 msgid "Waiting"
9930 msgstr "ລໍຖ້າ"
9931
9932 #. %1$s:  waiting_count 
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "Waiting (%s)"
9936 msgstr "ລໍຖ້າ"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "Warning"
9941 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
9942
9943 #. SCRIPT
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9945 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
9949 #, c-format
9950 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
9954 #, c-format
9955 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
9956 msgstr ""
9957
9958 #. SCRIPT
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9960 msgid "We"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9967 "define how long we keep your reading history."
9968 msgstr ""
9969 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
9970 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
9973 #, c-format
9974 msgid "Website"
9975 msgstr "Website"
9976
9977 #. SCRIPT
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9979 msgid "Wed"
9980 msgstr ""
9981
9982 #. SCRIPT
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9984 msgid "Wednesday"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
9989 #, c-format
9990 msgid "Welcome, "
9991 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9994 #, c-format
9995 msgid "What is a discharge?"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9999 #, c-format
10000 msgid "What's next?"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10007 "history immediately by clicking here. "
10008 msgstr ""
10009 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
10010 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10013 #, fuzzy, c-format
10014 msgid "Where:"
10015 msgstr "ທີ່ນີ້"
10016
10017 #. SCRIPT
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10019 #, fuzzy
10020 msgid "With selected searches: "
10021 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10022
10023 #. SCRIPT
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10025 #, fuzzy
10026 msgid "With selected suggestions: "
10027 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10028
10029 #. For the first occurrence,
10030 #. SCRIPT
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10034 #, fuzzy
10035 msgid "With selected titles: "
10036 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10037
10038 #. SCRIPT
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10040 msgid "Wk"
10041 msgstr ""
10042
10043 #. SCRIPT
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10045 msgid "Would you like to print a receipt?"
10046 msgstr ""
10047
10048 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10049 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10051 #, c-format
10052 msgid "Written on %s by %s"
10053 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10059 #, c-format
10060 msgid "Year"
10061 msgstr "ປີ"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10064 #, c-format
10065 msgid "Year: "
10066 msgstr "ປີ: "
10067
10068 #. INPUT type=submit
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10071 msgid "Yes"
10072 msgstr "ຕົກລົງ"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10075 #, fuzzy, c-format
10076 msgid ""
10077 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10078 "again."
10079 msgstr ""
10080 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
10081
10082 #. %1$s:  borrowername 
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10084 #, c-format
10085 msgid "You are logged in as %s."
10086 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10089 #, c-format
10090 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10091 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10096 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10099 #, c-format
10100 msgid "You are not authorized to view this record."
10101 msgstr ""
10102
10103 #. I
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10105 msgid ""
10106 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10107 "saved and sent as a single message."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10111 #, c-format
10112 msgid "You can navigate to the "
10113 msgstr ""
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10116 #, c-format
10117 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10127 #, c-format
10128 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10129 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10132 #, c-format
10133 msgid "You can't change your password."
10134 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10140 "for a discharge."
10141 msgstr ""
10142
10143 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10145 #, c-format
10146 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10147 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸລາຍການນີ້ອີກອີກຄັ້ງ. %s "
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10150 #, c-format
10151 msgid "You cannot share a public list."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10155 #, c-format
10156 msgid "You currently have nothing checked out."
10157 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10161 #, c-format
10162 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10163 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "You did not specify any search criteria"
10168 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10171 #, c-format
10172 msgid "You did not specify any search criteria."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10176 #, c-format
10177 msgid "You do not have permission to download this list."
10178 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10181 #, c-format
10182 msgid "You do not have permission to send this list."
10183 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid ""
10188 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10189 "remember, passwords are case sensitive."
10190 msgstr ""
10191 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
10192 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10195 #, c-format
10196 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10200 #, c-format
10201 msgid "You have a credit of:"
10202 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10205 #, c-format
10206 msgid "You have already requested this title."
10207 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
10208
10209 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10213 msgstr "ທ່ານໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍເກີນໄປແລ້ວ ແລະ ບໍ່ສາມາດຢືມຕໍ່ອີກອີກຕໍໄປແລ້ວ. %s "
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "You have no fines or charges"
10218 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10224 "fields and resubmit."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10228 #, c-format
10229 msgid "You have nothing checked out"
10230 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10236 "following credentials:"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10243 "available"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10247 #, c-format
10248 msgid "You may "
10249 msgstr ""
10250
10251 #. SCRIPT
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10253 msgid "You must be logged in to add tags."
10254 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
10255
10256 #. For the first occurrence,
10257 #. SCRIPT
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10259 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10260 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10261
10262 #. For the first occurrence,
10263 #. SCRIPT
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10265 #, fuzzy
10266 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10267 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10270 #, c-format
10271 msgid "You must select a library for pickup. "
10272 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10275 #, c-format
10276 msgid "You must select at least one item. "
10277 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
10278
10279 #. %1$s:  amount 
10280 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10284 msgstr "ທ່ານຍັງມີຫນີ້ທີ່ຈະຕ້ອງຊຳລະໃຫ້ກັບຫໍສະຫມຸດ %s ແລະ ທ່ານບໍ່ສາມາດຢື່ມອອກໄດ້. %s "
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10287 #, c-format
10288 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10295 "again."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10302 "two weeks."
10303 msgstr ""
10304
10305 #. SCRIPT
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10307 msgid ""
10308 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10309 "again."
10310 msgstr ""
10311
10312 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Your account has been frozen%s until "
10316 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10317
10318 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10320 #, c-format
10321 msgid "Your account has been suspended. %s "
10322 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10323
10324 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid ""
10328 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10329 "renew your account."
10330 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
10331
10332 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10334 #, c-format
10335 msgid "Your account has expired. %s "
10336 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ. %s "
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "Your account menu"
10341 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10347 "confirmation email."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10351 #, c-format
10352 msgid "Your authority search history is empty."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10356 #, c-format
10357 msgid "Your card will expire on "
10358 msgstr ""
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10361 #, c-format
10362 msgid "Your cart"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10366 #, c-format
10367 msgid "Your cart "
10368 msgstr ""
10369
10370 #. SCRIPT
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10372 msgid "Your cart is currently empty"
10373 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10377 #, c-format
10378 msgid "Your cart is empty."
10379 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10382 #, c-format
10383 msgid "Your catalog search history is empty."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "Your checkout history"
10389 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid "Your comment"
10394 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10395
10396 #. SCRIPT
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10398 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10405 "update your record as soon as possible."
10406 msgstr ""
10407 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
10408 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10414 "this page within a few days."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10418 #, c-format
10419 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10423 #, c-format
10424 msgid "Your download should begin automatically."
10425 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
10426
10427 #. SCRIPT
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10429 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "Your fines and charges"
10435 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10441 "please contact the library."
10442 msgstr ""
10443 "ບັດຫໍສະຫມຸດຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຫມາຍໄວ້ວ່າ ເສັຍ ຫລື ຖືກຂະໂມຍ. ຖ້າມີການຜິດພາດເຊັ່ນນີ້, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫໍສະຫມຸດ."
10444
10445 #. %1$s:  shelfname 
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Your list : %s "
10449 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10459 #, c-format
10460 msgid "Your lists"
10461 msgstr ""
10462
10463 #. For the first occurrence,
10464 #. SCRIPT
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10466 msgid "Your lists:"
10467 msgstr ""
10468
10469 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10470 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10471 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10472 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10473 #. %5$s:  END 
10474 #. %6$s:  END 
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10479 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10480 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10481 "on hold for another patron. %s %s "
10482 msgstr ""
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Your messaging settings"
10488 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10491 #, c-format
10492 msgid "Your options are: "
10493 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Your password has been changed "
10498 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10499
10500 #. %1$s:  minpasslen 
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10502 #, c-format
10503 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10504 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "Your personal details"
10509 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "Your priority: "
10514 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "Your privacy management"
10520 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "Your privacy rules have been updated."
10525 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "Your purchase suggestions"
10530 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10533 #, c-format
10534 msgid "Your reading history has been deleted."
10535 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
10536
10537 #. %1$s:  IF hash 
10538 #. %2$s:  hash 
10539 #. %3$s:  END 
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10541 #, c-format
10542 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10543 msgstr ""
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "Your search history"
10548 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10549
10550 #. %1$s:  total |html 
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid "Your search returned %s results."
10554 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "Your summary"
10559 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "Your tags"
10564 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10570 "before applying them."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10574 #, c-format
10575 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10576 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10577
10578 #. LINK
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10580 #, fuzzy
10581 msgid ""
10582 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10583 "END %] catalog recent comments"
10584 msgstr ""
10585 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
10586 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
10587
10588 #. LINK
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10590 #, fuzzy
10591 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10592 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
10593
10594 #. INPUT type=text name=limit
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10596 msgid "[% limit or"
10597 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10603 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10604 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10605 "%%] "
10606 msgstr ""
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10612 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10613 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10614 "%%] "
10615 msgstr ""
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10621 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10622 msgstr ""
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10625 #, c-format
10626 msgid ""
10627 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10628 "type=seefro.type %%] "
10629 msgstr ""
10630
10631 #. SCRIPT
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10633 msgid "a an the"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10637 #, c-format
10638 msgid "already exists!"
10639 msgstr "ຂໍ້ມູນມີຢູ່ແລ້ວ!"
10640
10641 #. SCRIPT
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10643 msgid "already in your cart"
10644 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10651 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10654 #, c-format
10655 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10656 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10660 #, c-format
10661 msgid "and"
10662 msgstr "ແລະ"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10668 "entries, but needs permission to remove.)"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10672 #, c-format
10673 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10677 #, c-format
10678 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10682 #, c-format
10683 msgid "ask for a discharge"
10684 msgstr ""
10685
10686 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10687 #. %2$s:  ELSE 
10688 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10689 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10690 #. %5$s:  END 
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10692 #, fuzzy, c-format
10693 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10694 msgstr "ທີ່ %s %s ໃນການເຄື່ອນຫາຈາກ %s ເຖິງ %s %s "
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10697 #, c-format
10698 msgid "available"
10699 msgstr "ຫວ້າງ"
10700
10701 #. SCRIPT
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10703 #, fuzzy
10704 msgid "average rating: "
10705 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
10706
10707 #. %1$s:  rating_avg_int 
10708 #. %2$s:  rating_total 
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10710 #, c-format
10711 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10716 #, c-format
10717 msgid "bib"
10718 msgstr "bib"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10722 #, c-format
10723 msgid "bib_id"
10724 msgstr "bib_id"
10725
10726 #. IMG
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10728 #, fuzzy
10729 msgid "bonus"
10730 msgstr "en-us"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10733 #, c-format
10734 msgid "borrowernumber"
10735 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
10736
10737 #. For the first occurrence,
10738 #. SCRIPT
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10741 msgid "by"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10747 #, c-format
10748 msgid "by "
10749 msgstr "ໂດຍ "
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10752 #, c-format
10753 msgid "cardnumber"
10754 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "catalog home page"
10763 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10766 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "catalog main page"
10768 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "change your password"
10773 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10779 #, c-format
10780 msgid "click here to login"
10781 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10785 #, c-format
10786 msgid "contact information"
10787 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10790 #, c-format
10791 msgid "contains"
10792 msgstr "ປະກອບມີ"
10793
10794 #. SPAN
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10797 msgid ""
10798 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10799 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10800 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10801 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10802 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10803 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10804 "series %]&rft.genre="
10805 msgstr ""
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10809 #, c-format
10810 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10811 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10815 #, c-format
10816 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10817 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10823 "values: "
10824 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10827 #, c-format
10828 msgid "desired_due_date"
10829 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10832 #, c-format
10833 msgid "email address"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10842 #, c-format
10843 msgid "email the Koha Administrator"
10844 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "email to the Koha Administrator"
10849 msgstr "ອີເມວຫາຜູ້ບໍລິຫານກ່ຽວກັບລະບົບໂຄຫາ"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10852 #, c-format
10853 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10854 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
10857 #, c-format
10858 msgid "has already been added."
10859 msgstr "ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າແລ້ວ."
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10865 #, c-format
10866 msgid "here"
10867 msgstr "ທີ່ນີ້"
10868
10869 #. SCRIPT
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10871 msgid "iDreamBooks.com rating"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10878 #, c-format
10879 msgid "id"
10880 msgstr "id"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10885 #, c-format
10886 msgid "id_type"
10887 msgstr "ປະເພດ_id"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10890 #, fuzzy, c-format
10891 msgid ""
10892 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10893 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10898 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10903 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10908 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10911 #, fuzzy, c-format
10912 msgid ""
10913 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10914 "show_loans=1 "
10915 msgstr ""
10916 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10921 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10926 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10931 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10934 #, fuzzy, c-format
10935 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10936 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid ""
10941 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10942 "request_location=127.0.0.1 "
10943 msgstr ""
10944 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10947 #, fuzzy, c-format
10948 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10949 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10952 #, fuzzy, c-format
10953 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10954 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
10955
10956 #. %1$s:  END 
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "in %s fines"
10960 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10964 #, fuzzy
10965 msgid "in OverDrive collection"
10966 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "in any heading"
10971 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10974 #, c-format
10975 msgid "in main entry"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10979 #, c-format
10980 msgid "in the complete record"
10981 msgstr ""
10982
10983 #. SCRIPT
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10985 msgid "injecting NEW comment: "
10986 msgstr "injecting NEW comment: "
10987
10988 #. SCRIPT
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10990 msgid "injecting OLD comment: "
10991 msgstr "injecting OLD comment: "
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
10994 #, c-format
10995 msgid "is exactly"
10996 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10999 #, c-format
11000 msgid "is not empty. "
11001 msgstr "ຍັງບໍ່ທັນຫວ້າງເປົາ. "
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11005 #, c-format
11006 msgid "item"
11007 msgstr "ລາຍການ"
11008
11009 #. SCRIPT
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11011 msgid "item(s) added to your cart"
11012 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11018 #, c-format
11019 msgid "item_id"
11020 msgstr "ລາຍການ_id"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11023 #, c-format
11024 msgid "items. "
11025 msgstr "ບັນດາລາຍການ. "
11026
11027 #. %1$s:  LibraryName |html 
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11029 #, c-format
11030 msgid "koha opac %s"
11031 msgstr "koha opac %s"
11032
11033 #. ABBR
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11035 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11036 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11039 #, c-format
11040 msgid "list of authority record identifiers"
11041 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11044 #, c-format
11045 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11046 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11049 #, c-format
11050 msgid "list of system record identifiers"
11051 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11055 #, c-format
11056 msgid "needed_before_date"
11057 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11060 #, c-format
11061 msgid "negcap "
11062 msgstr ""
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11065 #, c-format
11066 msgid "not"
11067 msgstr "ບໍ່"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "of the last:"
11072 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11075 #, c-format
11076 msgid "on file."
11077 msgstr "ຢູ່ໃນແຟ້ມຂໍ້ມູນ."
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11081 #, c-format
11082 msgid "online update form"
11083 msgstr "ອອນລາຍອັບເດດຮູບແບບ"
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11086 #, c-format
11087 msgid "or"
11088 msgstr "ຫລື"
11089
11090 #. SCRIPT
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11092 msgid "out of"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11096 #, c-format
11097 msgid "password"
11098 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11107 #, c-format
11108 msgid "patron_id"
11109 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11113 #, c-format
11114 msgid "pickup_expiry_date"
11115 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11119 #, c-format
11120 msgid "pickup_location"
11121 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "primary email address"
11126 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11132 #, c-format
11133 msgid "purchase suggestion"
11134 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
11135
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11138 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid "register here"
11144 msgstr "Registre"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11147 #, c-format
11148 msgid "request_location"
11149 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11155 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11161 "values: "
11162 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
11163
11164 #. SCRIPT
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11166 #, fuzzy
11167 msgid "results"
11168 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
11169
11170 #. SCRIPT
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11172 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11176 #, c-format
11177 msgid "return_fmt"
11178 msgstr "return_fmt"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11181 #, c-format
11182 msgid "return_type"
11183 msgstr "return_type"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11186 #, c-format
11187 msgid "schema"
11188 msgstr "ແຜນຜັງ"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
11191 #, c-format
11192 msgid "search"
11193 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "secondary email address"
11198 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11201 #, c-format
11202 msgid "see also:"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11206 #, c-format
11207 msgid "show_contact"
11208 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11211 #, c-format
11212 msgid "show_fines"
11213 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11216 #, c-format
11217 msgid "show_holds"
11218 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11221 #, c-format
11222 msgid "show_loans"
11223 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11226 #, c-format
11227 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11228 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາປຶກສາກັບພະນັກງານຫໍສະໜຸດ."
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11231 #, c-format
11232 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11233 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
11234
11235 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11236 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11237 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11238 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11239 #. %5$s:  END 
11240 #. %6$s:  ELSE 
11241 #. %7$s:  END 
11242 #. %8$s:  END 
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11244 #, fuzzy, c-format
11245 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11246 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11249 #, fuzzy, c-format
11250 msgid "site administrator"
11251 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11257 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11260 #, c-format
11261 msgid "starts with"
11262 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11265 #, c-format
11266 msgid "subjects "
11267 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid "suggestions"
11272 msgstr "%s%sໃນ %s"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11275 #, c-format
11276 msgid "surname"
11277 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11283 "element 'reserve_id')"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11288 #, c-format
11289 msgid "system item identifier"
11290 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
11291
11292 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11294 msgid "tagsel_button"
11295 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
11296
11297 #. META http-equiv=Content-Type
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11304 msgid "text/html; charset=utf-8"
11305 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11309 #, c-format
11310 msgid ""
11311 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11312 "placed"
11313 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11317 #, c-format
11318 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11319 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11322 #, c-format
11323 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11324 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11327 #, c-format
11328 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11329 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11332 #, c-format
11333 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11334 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11341 #, c-format
11342 msgid ""
11343 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11344 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11345 msgstr ""
11346 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
11347 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11350 #, c-format
11351 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11352 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
11353
11354 #. %1$s:  END 
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11356 #, c-format
11357 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11358 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ)%s."
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
11362 #, fuzzy, c-format
11363 msgid "to create new lists."
11364 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11367 #, c-format
11368 msgid "to post a comment."
11369 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11373 #, c-format
11374 msgid "to submit current information ("
11375 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະຍອມຮັບຂໍ້ມູນທີ່ທ່ານກຳລັງໃຊ້ຢູ່ ("
11376
11377 #. LINK
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11379 msgid "unAPI"
11380 msgstr "unAPI"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid "until "
11385 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11388 #, c-format
11389 msgid "up to "
11390 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11393 #, c-format
11394 msgid "url"
11395 msgstr "url"
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11398 #, c-format
11399 msgid "used for/see from:"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11403 #, c-format
11404 msgid "user's login identifier"
11405 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11408 #, c-format
11409 msgid "user's password"
11410 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11413 #, c-format
11414 msgid "username"
11415 msgstr "ນາມສະກຸນ"
11416
11417 #. SCRIPT
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11419 msgid "view labeled"
11420 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11424 #, c-format
11425 msgid "view plain"
11426 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
11427
11428 #. SCRIPT
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11430 #, fuzzy
11431 msgid "votes"
11432 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
11433
11434 #. SCRIPT
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11436 msgid "waiting holds:"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11440 #, c-format
11441 msgid "was not found in the database. Please try again."
11442 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11445 #, c-format
11446 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11447 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11450 #, c-format
11451 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11452 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11455 #, c-format
11456 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11457 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11460 #, c-format
11461 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11462 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11465 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11466 msgstr ""
11467
11468 #. %1$s:  approvedaddress 
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid "will be sent shortly to %s."
11472 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
11473
11474 #. SCRIPT
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11476 #, fuzzy
11477 msgid "with biblionumber"
11478 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11481 #, c-format
11482 msgid "you"
11483 msgstr "ທ່ານ"
11484
11485 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11490 "items you wish to not place holds on. "
11491 msgstr ""
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11495 #, c-format
11496 msgid "your account page"
11497 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "your fines"
11502 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "your lists"
11507 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "your messaging"
11512 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "your personal details"
11517 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "your privacy"
11522 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "your purchase suggestions"
11527 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11528
11529 #. SCRIPT
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11531 #, fuzzy
11532 msgid "your rating: "
11533 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11534
11535 #. %1$s:  rating_value 
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "your rating: %s, "
11539 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "your reading history"
11544 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "your search history"
11549 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "your summary"
11554 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "your tags"
11559 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11565 #, c-format
11566 msgid "×"
11567 msgstr ""
11568
11569 #. A
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11572 #, fuzzy
11573 msgid ""
11574 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11575 msgstr ""
11576 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"